Está en la página 1de 3

UNIVERSIDAD DE LA CUENCA DEL PLATA

FACULTAD DE PSICOLOGÍA, EDUCACIÓN y RELACIONES HUMANAS – Licenciatura en Psicopedagogía


INGLÉS
2do Cuatrimestre 2022 – Guía de estudio N° 3-- 12/13-09-23

Estudiante/s Pagura Micaela Fecha:......................

Bibliografía:

Moyetta, Daniela (2016) Manual de Lecto-comprensión del Inglés para Psicología. Córdoba. Editorial Brujas

Guía de trabajo N°3- Página 41

Consigna: (Pueden trabajar de a pares- TODOS suben la tarea/archivo al espacio de entrega)

A partir del Texto: “Depression” (páginas 41, 42 y 43), realizar los ejercicios 4,5,6,7,8,9 de la guía. Escibir las
respuestas en este archivo de Word.

4) 1. increased dependency (r. 24)

- dependency: sustantivo

2. low (energy) (r. 25)

- energy: sustantivo

3. severe manifestation of depression (r. 65) -

-manifestation: sustantivo

4. Feelings of guilt (r. 21)

- feelings: sustantivo

5. emotional, motivational, cognitive and psychomotor (changes) (r. 14-15)

- emotional, motivational, cognitive, psychomotor: adjetivos

- changes: sustantivo

¿Hay algo más en lo que pueda ayudar?

5 ) La diferencia de estructura que se observa es que las dos primeras frases, "increased dependency" y
"low energy", siguen la estructura típica en inglés donde el adjetivo precede al sustantivo. Mientras que las
dos últimas frases, "emotional, motivational, cognitive and psychomotor changes", siguen la estructura en
la que se utiliza una lista de adjetivos separados por comas antes del sustantivo en inglés. En español, esta
estructura a menudo se modifica para colocar el adjetivo después del sustantivo, siendo más común en
español el uso de "cambios emocionales, motivacionales, cognitivos y psicomotores" en lugar de
"emotional, motivational, cognitive and psychomotor changes".

6) La principal diferencia entre la versión en inglés y en español es que en español se coloca el adjetivo
después del sustantivo, mientras que en inglés se coloca antes. Por ejemplo, "increased dependency" se
traduce a "mayor dependencia", donde "increased" (aumentada) es un adjetivo en inglés que va antes del
sustantivo "dependency" (dependencia), pero en español, "mayor" (aumentada) va después del sustantivo
"dependencia".

7)

a. el síndrome de depresión.......The syndrome of depression

b. modo depresivo con síntomas asociados….. depressed mood along with a set of additional symptoms

c. el grupo de síntomas asociados con la depresión….the cluster of symptoms associated with depression

d. un período de dos semanas…. a two-week period

e. pérdida de interés o placer..... loss of interest or pleasure

f. los siguientes criterios para un episodio depresivo principal…..the following criteria for a major depressive
episode

8) Five or more of the following symptoms

-Cinco o más de los siguientes síntomas

9 ) Tristeza sadness

Placer:

Culpa: guilt/blame
Pérdida : loss

Pensamientos: thoughts

Concepción de sí mismos: self concept

Deterioro : impairments

Visión : view

falta de valor / inutilidad: worthlessness

estado de ánimo: Mood

muerte: death

desesperanza: hopelessness

También podría gustarte