Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(05a) COLOFONES DE MANUSCRITOS
(05a) COLOFONES DE MANUSCRITOS
Quien escriuió este libro, dél Dios parayso. Amen. / Per Abbat le escriuió en el
mes de mayo, / en era de mille e CC[C]XLV annos. (Año 1307).
Una mano posterior, pero del siglo XIV, añade en los dos últimos
renglones lo que parece propio de un juglar al terminar su recitación: El
romanz es leído, / dadnos vino. / Si non tenedes dineros,/ echad allá unos
pennos,/ que bien uos lo darán sobrellos./ (Madrid, BNE, ms. Vitr.7-17).
Finito libro reddatur çena Magistro. His liber est scriptus, qui scripsit sit
benedictus. Me scripsit Johannes, sit benedictus in morte et in vita. Amen.
(Madrid, BNE, ms.8405). Siglo XIV.
3)
4) Explicit y colofón:
Explicit tabula istoriis Biblie. Scripta per manus fratris Antonii de Duennas,
indigni fratris ordinis predicatorum. Finita in vigilia Sancti Andree apostoli,
anno Domini 1496 in conuentu Thauriensi. (Sevilla, BCC 5-3-31).
5)
Este libro escriuió Pero Ferrándes, vezino de la uilla de Fuent Pudia, escriuano
de nuestro sennor el rey et çetera. (Madrid, BNE, ms. 8744). Siglo XV.
6)
8)
9)
Quarta feria, in capite vicesima tercia die mensis febroarii, anno a Natiuitate
Domini millesimo quadrigentesimo sexagesimo tercio. Perfeci octo libros
Politicorum in loco Tejares, prope ciuitatem Salamantinam. Ego, Iohannes
Gundisalui Sepúluega, presbiter abulensis ciuitatis, rector ecclesie Sancti Petri
de Tejares, ad laudem Dei et Sancte Virgine Marie et apostolorum Petri, Pauli,
Bartholomei et aliorum. Sit nomen Domini benedictum. Amen (A. Gómez
Moreno, 1994, pp.101-102).
10)
Este libro escriuió Pedro de Medina (Escorial, BRM, III-T-3). Siglo XV.
11)
12)
Et yo, Martín de Yarça, fijo de Iohan Garçía de Yarça, escreuí este libro, Dios
sea loado, en la villa de Segura de Guipúscoa, martes primero día de abril,
anno del Nasçimiento del nuestro Saluador Ihesu Christo de mille e
quatroçientos e setenta e siete annos, el qual escreuí para mi maestro Juan
Áluarez de Burgos, en dozientas e diez e ocho fojas. E porque es verdat puse
aquí mi nonbre. Martín (rúbrica). (Madrid, BPR, ms II/793).
13)
Este dicho libro de la Eneyda escrivió Juan de Villena, criado del senyor Inygo
López de Mendoça, senyor de la Vega. E lo acabó, sábado, primero día de
setiembre, en la villa de Guadalfajara, annyo del Nasçimiento del nuestro
Salvador Ihesu Christo de mill e quatroçientos e treynta e seys annyos (M.
Schiff, 1970, n.XIII). Copista de origen aragonés que trabaja en Castilla.
15)
Reza por la persona que ha hecho este libro, el cual fue terminado en 1484 en la
ciudad de Maaseik, donde nos refugiamos después de que nuestro convento se
incendiara (Leiden, BPL, ms.2541).
16)
Explicit: (Calderón) Fynito libro sid laus gloria Christo. / (Calderón) El Señor de los
Çielos Ihesu Christo aya buen grado, / pues que este libro de Sant Ysydro es acabado. /
17)
Madrid, BNE, ms.870. Fuente: Biblioteca Digital Hispánica
Colofón: Scribens / sit beatus cum sanctis asociatus. Scripsit dominus Aluarus,
sala/mantinus, cui Deus conferat sua bona. Amen. /
Explicit: (Calderón) Este es el libro del arçipreste de Hita, el qual conpuso / seyendo
preso, por mandado del cardenal don Gil, / arçobispo de Toledo. / Laus tibi Christo,
quem liber explicit iste.