Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PROYECTO
INDICE
Pág.
- Consideraciones generales
- Movimiento de tierras
- Obras de hormigón
- Suministro e instalación de tuberías
- Suministro e instalación de piezas especiales
- Obras de acero
- Instalaciones eléctricas.
I.-CONSIDERACIONES GENERALES
Las especificaciones técnicas generales (E.T.G.) rigen para todas las partidas del
proyecto, salvo prescripciones de las especificaciones técnicas especiales (E.T.E.) o
de los planos del proyecto.
Todas las obras así como el suministro de equipos y materiales serán de cargo del
contratista.
- Que en los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo y los planos de detalle
sobre los generales.
- Que los planos priman sobre las especificaciones.
- Que cualquier anotación o indicación en los planos, o viceversa, se considera
especificada en ambos documentos.
Será obligación del contratista entregar al final de la obra los planos, memorias de
cálculo y otros escritos actualizados de acuerdo como haya quedado realmente
ejecutada la obra. No se hará la Recepción Provisional mientras ello no se haya
cumplido.
Son aplicables en este proyecto las normas y reglamentos que se mencionan más
adelante en todo lo que sea atingente y no esté expresamente indicado en otra forma
en sus planos o especificaciones, además de las Bases Administrativas y Técnicas
de la Propuesta.
Hormigón:
Aceros:
Cálculo:
Seguridad:
Planos de captación :
1.- Instalación de bomba motor sumergida
2.- Cierres recintos de captación y estanque
3.- Caseta protectora de conexiones hidráulicas y eléctricas.
4.- Caseta de comandos
5.- Sistema de cloración.
6.- Conexiones hidraulicas de bombas autocebantes de eje horizontal con
sistema de cloración.
7.- Conexiones hidráulicas para bombas de motor sumergido con sistema de
cloración.
8.- Conexiones hidráulicas para bombas centrífugas de eje horizontal con sistema de
cloración.
9.- Conexiones hidráulicas bomba de eje con motor de superficie y sistema de
cloración.
10.- Planos de detalles tapa protectora de pozo y abrazadera.
De todas las normas citadas anteriormente, las Normas Chilenas emitidas por el
Instituto Nacional de Normalización prevalecerán sobre las de otra procedencia.
De las estructuras indicadas en los planos, se emplearon los planos tipo del EX
SENDOS que procede.
Durante la noche el contratista deberá mantener iluminadas las obras y todos los
obstáculos deberán ser provistos de señales luminosas de prevención, ya sean estos
obstáculos fijos o equipos estacionados.
Durante toda la obra el contratista deberá mantener en óptimas condiciones todos los
elementos antes citados y en caso de retirar alguno de ellos por motivo de trabajo
durante la ejecución de las obras, éstos deberán ser repuestos inmediatamente de
haberse terminado la faena correspondiente.
En los accesos de puertas de calles que queden interferidas por las obras se
proveerá una adecuada pasarela de peatones que deberá ser provista y mantenida
por el contratista.
Todas las conexiones de las obras proyectadas con las existentes, se programarán
en forma tal de minimizar las interrupciones del servicio, dando aviso en forma
anticipada y con el Vº Bº de la I.T.O. y del personal responsable de la explotación de
las obras.
Debe considerarse una oficina para la I.T.O. con una superficie mínima de 9 m² y con
el equipamiento y condiciones adecuadas para el desempeño de las funciones que le
corrresponde.
La I.T.O. entregará al contratista los terrenos en que se construirán las obras, y éste
deberá hacer un reconocimiento completo de trazado, ubicando y verificando puntos
de referencia y demás elementos indicados en el proyecto para estos fines; el
contratista replanteará los ejes y obras especiales en conformidad con los planos
respectivos.
Al término de las obras el contratista procederá a limpiar los recintos y lugares de las
faenas, los que deberán quedar a lo menos en las mismas condiciones que tenían en
el momento de iniciarse las obras.
Las especificaciones que se detallan a continuación tienen por objetivo regular las
faenas de movimiento de tierra. Queda establecido que lo señalado en el Informe de
Mecánica de Suelos prevalece sobre los indicado en las E.T.G. y E.T.E.
2.1. Excavaciones:
Se considera que el estado del terreno, para los fines del movimiento de tierras, será
el que se encuentre en el momento de la petición de la propuesta.
La calidad del terreno indicado en las E.T.E. se ha estimado según los pozos de
reconocimiento del proyecto. El contratista deberá verificar la calidad del terreno para
presentar su propuesta.
2.1.2 Trazado:
El trazado se efectuará según los planos del proyecto y a los puntos de referencia
que le hayan sido entregados al contratista por la I.T.O.
El contratista marcará en terreno, fuera del área de excavación, los puntos que sean
necesarios para poder replantear, por intersección de rectas, en cualquier etapa de la
obra, los ejes del trazado. Además, se deberán colocar los puntos de referencia que
sean necesarios para el control de los niveles. Estos puntos podrán materializarse en
las estructuras vecinas o en monolitos especiales de forma tal que sean
permanentes y no sufran variaciones.
i) Autorización:
Toda la capa del suelo vegetal que se obtenga se depositará en el lugar que indique
el contratista y que apruebe la I.T.O. amontonándola de modo de facilitar su uso en
la terminación de la superficie del terreno.
Todos los trozos del pavimento demolido deberán ser llevados al botadero autorizado
tan pronto hayan sido extraídos.
- 10-
Las excavaciones deberán llegar hasta los niveles del proyecto o hasta encontrar
material de la calidad establecida en los planos del proyecto o las indicaciones de la
I.T.O. El nivel de sello de la excavación será autorizado por la I.T.O.
Cuando la excavación se ejecute con máquinas, ésta deberá detenerse 20 cm. por
sobre la cota de excavación indicada, continuándose en forma manual hasta llegar al
sello.
Los taludes definitivos en material común deberán ser peinados eliminando todo
material suelto susceptible de desprenderse dejándolos con las inclinaciones
señaladas en los planos del proyecto.
Los taludes definitivos en roca, serán suavizados en todos los sectores que
presenten contrapendiente y acuñados para eliminar los trozos sueltos que pudieran
desprenderse, dejándolos con las inclinaciones señaladas en los planos del proyecto.
Las excavaciones para estructuras, en que se utilice moldaje exterior, deberá tener
un sobre ancho de 0.80 m. medido del paramento vertical exterior de la estructura,
sobre el nivel de cimientos.
Los taludes para la excavación de estructuras serán fijadas para cada caso particular
en los planos del proyecto.
Los taludes de la zanja deberán ser establecidos de acuerdo con la calidad del
terreno encontrado y con la profundidad de las excavaciones. Salvo indicación
contraria en los planos del proyecto, las inclinaciones de los taludes serán:
vi) Sobreexcavaciones:
vii) Entibaciones:
El contratista deberá ejecutar las entibaciones que sean necesarias para asegurar la
estabilidad de los taludes.
viii) Agotamiento:
El contratista deberá prever los sistemas necesarios para agotar la napa y/o las
infiltraciones de agua al lugar de las excavaciones. Además, deberá tomar todas las
precauciones necesarias para drenar o desviar las aguas superficiales afluentes a la
excavación evitando que éstas penetren en ella.
El contratista deberá tomar las medidas de seguridad pertinentes para evitar producir
daños en las obras o instalaciones vecinas y las personas. Estas medidas deberán
incluir el confinamiento de las tronaduras, la limitación de la carga y volumen de los
disparos, la protección de los elementos susceptibles de dañarse y, en general, de
toda otra medida conducente a lograr la finalidad indicada.
El contratista tendrá la obligación de ubicar los botaderos para los excedentes de las
excavaciones, roturas de pavimentos y otros materiales.
Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal, debiendo
obtener el contratista los permisos correspondientes
2.2 Rellenos:
Una vez construidas las obras de hormigón o instaladas las cañerías en las zanjas,
se notificará a la I.T.O. antes de proceder al relleno de las excavaciones.
El terreno después de construidas las obras, deberá quedar al nivel existente antes
de la ejecución de ellas o al nivel indicado en los planos, según sea el caso.
Los materiales empleados para los rellenos podrán provenir de los materiales
extraídos de las excavaciones, siempre que éstos cumplan las indicaciones
establecidas en la cláusula precedente.
i) Preparación previa:
El espesor de las capas será establecido de tal manera que pueda lograrse la
densidad especificada en todo su espesor con el equipo de compactación que se
utilizará.
En los casos que los rellenos queden interrumpidos para ser continuados
posteriormente, las capas se colocarán en forma escalonada de modo que cada 0.60
m. de altura se deje un espacio horizontal de 0.50 m. en sus extremos.
d) Relleno de primera capa: Sobre la clave del tubo se dispondrá una primera capa
de relleno de 0.30 mts. compactada hasta obtener una densidad máxima no inferior
al 90% Proctor Modificado, salvo indicación en contrario.
f) Relleno superior final: La última capa de 0.50 mts. de relleno, medido desde la
superficie, tendrá un grado de compactación de una densidad relativa no menos del
75% correspondiente al 95% de la densidad máxima Proctor Modificado, según las
características del material de relleno o exigencias propias para esta capa
establecida por el SERVIU Regional, este proctor se exigirá solamente en calzada.
En vereda y otros terrenos, se exigirá lo dicho en e)
El material granular deberá cumplir con los siguientes requisitos, los que serán
verificados por el laboratorio de la Dirección de Vialidad.
50 100
40 60 - 100
25 55 - 85
20 45 - 75
10 35 - 65
5 25 - 55
2 15 - 45
0.5 5 - 25
0.08 0 - 10
Bajo la cota 0.5 m. medidos desde la rasante del camino, se podrá utilizar arenas
limpias cuyo soporte CBR no debe ser menor al 20% medido al 95% de la DMCS. La
arena se debe compactar al 95% de la DMCS, según LNV 95-85.
c) Cuando existe reposición de berma, ésta deberá ser igual o superior al diseño
existente en materiales e igualmente compactados al 95% de la DMCS.
3.1.1 Cemento:
3.1.2 Agua:
3.1.3 Aridos:
Su tamaño máximo (Tmáx.) será establecido para cada parte de obra de acuerdo
con lo siguiente:
Los áridos deberán ser acopiados en obra en pilas suficientemente separadas entre
sí o con una división entre ellos para evitar su mezcla, y en un volumen adecuado al
consumo, de manera que la humedad de los áridos se mantenga estable y no
exceda de 8% para la arena y de 2% para el árido grueso. La superficie que recibirá
el acopio de los áridos deberá limpiarse de toda materia vegetal, dándole una
inclinación que permita el drenaje del agua que pudiera acumularse.
3.1.4 Aditivos:
Los aditivos se guardarán en lugares que cumplan las condiciones establecidas por
el fabricante o por la I.T.O., en caso de no existir éstas. Si el tiempo de
almacenamiento del aditivo excede de dos meses, la I.T.O. podrá exigir ensayos que
demuestren que éste mantiene sus características.
El aditivo deberá ser homogeneizado cada vez y antes que se proceda a aplicarlo.
Las medidas de los materiales deberá incluir la corrección por la humedad contenida
en ellos, para lo cual podrán adoptarse valores medios en base de datos obtenidos
directamente. Estos valores serán verificados con una frecuencia a lo menos
semanal o cada vez que se registre una variación importante en las condiciones
medias de humedad.
Previa ejecución del hormigonado de una etapa deberán efectuarse los siguientes
trabajos mínimos de preparación:
ii) Toda superficie de hormigón que vaya a ser recubierto con hormigón recibirá la
designación de junta de hormigonado y deberá recibir un tratamiento que elimine la
lechada superficial producida al compactarse el hormigón.
iii) Este tratamiento podrá efectuarse por alguno de los métodos siguientes:
- Por lavado del hormigón fresco mediante chorro de agua en presión. En este
método se lavará la superficie del hormigón antes que éste inicie su
endurecimiento. Este lavado eliminará la capa superficial de mortero, evitando que
se desprenda el árido grueso de tamaño superior a 5 mm. El momento de aplicación
del tratamiento deberá establecerse prácticamente en la obra misma y, una vez
iniciado, se proseguirá hasta que el agua escurra totalmente limpia. Las pozas de
agua que se formen serán eliminadas con aire en presión u otro método que apruebe
la I.T.O.
v) Limpieza con agua y aire en presión hasta eliminar toda traza de suciedad
acumulada. Estas limpiezas deberán efectuarse inmediatamente antes del
hormigonado.
3.3.1 Transporte:
3.3.2 Colocación:
3.3.3. Compactado:
No deberá hormigonarse en los días en que pueda preverse que la temperatura del
hormigón pueda descender bajo 5°C. Esta condición podrá eliminarse si, mediante
la adición de agua caliente, la temperatura del hormigón al momento de su
colocación se mantiene sobre 5°C y se aisla o calefacciona posteriormente el
hormigón para mantener su temperatura sobre ese valor por lo menos los tres días
siguientes al hormigonado.
El empleo de aceleradores de fraguado para paliar este efecto deberá ser aprobado
por la I.T.O.
La terminación que deberá darse a las superficies del hormigón será la definida en
los planos del proyecto o lo que exigirá la I.T.O.
3.6 Desmoldaje:
El plazo de retiro de los moldajes deberá ejecutarse de acuerdo con las siguientes
condiciones generales:
El plazo deberá ser el mínimo compatible con la seguridad del elemento, de modo
que el curado y las reparaciones necesarias se inicien lo antes posible.
Estas disposiciones generales podrán ser modificadas por la I.T.O. en cada caso
particular.
Tan pronto como el hormigón haya sido colocado se le protegerá contra los
efectos perjudiciales del medio ambiente. De igual forma se protegerá contra la
acción del fuego, calor y frío excesivo, secado prematuro, vibraciones, sobrecargas y
en general, contra toda acción que lo perjudique.
El curado podrá efectuarse aplicando alguno de los sistemas que se indican más
adelante en las condiciones que se detallan:
Todas las imperfecciones que presente el hormigón y que a juicio de la I.T.O. afecte
su seguridad estructural, durabilidad o aspecto estético, deberán ser reparadas.
Las reparaciones que deban efectuarse se harán dentro de las 24 horas después de
haber removido el moldaje.
La I.T.O. controlará todas aquellas etapas de la ejecución de las obras que estime
necesarias, que hayan sido estipuladas en los documentos del proyecto o en las
E.T.G.
- 26 -
Sin embargo, independientemente de los controles efectuados por la I.T.O. el con-
tratista deberá tener su propio control de calidad interno que asegure un fiel
cumplimiento de lo establecido en las especificaciones, planos de contrato y las
instrucciones de la I.T.O.
La I.T.O. podrá rechazar aquellos áridos que no cumplan con las condiciones de la
norma NCh.163.
Salvo que la I.T.O. lo determine en otra forma, deberá tomarse muestra para ensayo
de resistencia por cada 50 m3 de hormigón elaborado en obra o una muestra por
cada etapa de hormigonado cualquiera sea más frecuente.
Cada muestra incluirá un mínimo de tres cubos de 20 cm. de arista, uno de los
cuales será ensayado a los 7 días y 2 a los 28 días.
La I.T.O. podrá incluir muestras especiales de aquellas partes de obra que considera
necesario. En este caso, fijará las pautas aplicables para ello.
- 27 -
Si las resistencias controladas son inferiores a las mínimas establecidas en los
planos, la I.T.O. examinará los elementos comprometidos mediante ensayos no
destructivos o extracción de testigos y establecerá el procedimiento a seguir, los que
podrán incluir el refuerzo e incluso la demolición de la partes de obras afectadas.
Todas las superficies que tengan una pendiente superior al 20% deberán ser
confinadas mediante un moldaje. Los moldajes deberán diseñarse con una rigidez tal
que soporte la presión del hormigón sin causar deformaciones superficiales
superiores a las tolerancias establecidas en la cláusula 3.5. Los moldajes deberán
ser estancos para impedir que se produzca pérdidas de lechada del hormigón y
podrán ser de madera, acero u otro material aprobado por la I.T.O.
La madera deberá ser de calidad adecuada para evitar que los usos sucesivos las
deformen excesivamente o se produzcan decoloraciones que manchen la superficie
del hormigón. Los moldajes de madera podrán ser recubiertos con placas de madera
terciada o similar. En cambio, no se aceptará el uso de hojalata o láminas de
polietileno para este objeto.
Los moldajes metálicos deberán tener una superficie rígida totalmente lisa, sin
abolladuras, dobleces, resaltes o entrantes que pueden dejar huellas en el hormigón.
La cara de los moldajes en contacto con el hormigón deberá ser tratada con un
compuesto que impida su adherencia con el hormigón, el cual consistirá en un aceite
mineral o similar que no produzca manchas en la superficie del hormigón.
- 28 -
Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la
limpieza en la junta de contrucción previa al hormigonado.
3.11 Estucos:
En lo que se refiere al agua, deberá ser potable, limpia y deberá utilizarse en una
proporción tal, que el mortero resultante sea plástico. Podrá ensayarse el uso de
aproximadamente 200 litros de agua por m3 de mortero.
i) Rechazará los sectores estucados que después del fraguado presenten grietas.
Serán demolidos y rehechos por cuenta del contratisa, por lo cual no podrá exigir un
pago adicional.
ii) Deberá comprobar, al efectuarse la recepción de los estucos que ellos produzcan
sonido metálico al ser golpeados con un martillo liviano. Si se encontraran sectores
que no están adheridos al concreto perfectamente serán demolidos y rehechos por
cuenta del contratista sin pago adicional por este exceso de obra.
- 29 -
3.12 Aceros para hormigón armado:
El acero para hormigón armado deberá ser de la calidad definida en los planos del
proyecto y en todo aquello que no sea cubierto por estas especificaciones deberán
cumplir con lo estipulado en las normas nacionales indicadas en el presente
documento.
Las armaduras deberán ser preparadas de acuerdo con las longitudes y formas
señaladas en los planos del proyecto, identificándolas posteriormente con la
nomenclatura definida en ellos.
La posición de las armaduras deberá ser estrictamente la indicada en los planos del
proyecto, conforme con las siguientes tolerancias:
Los empalmes de las barras se efectuarán conforme con las Normas Chilenas
NCh.204 y 129. Los empalmes mediante soldadura sólo se autorizarán en caso de
estar explícitamente permitido en los planos del proyecto, de acuerdo con un
procedimiento previamente calificado.
- 30 -
Para cumplir con los recubrimientos previstos de las armaduras, los separadores sólo
podrán ser de mortero (pastilla) o de material plástico.
4.1 Suministro:
Las tuberías y uniones serán del tipo definido en los planos del proyecto debiendo
cumplir con lo estipulado en las normas indicadas en las presentes especificaciones
y en las E.T.E. en lo referente con diámetro, espesor, tolerancias de fabricación,
pruebas de recepción en fábrica y características de los anillos de sello.
Las cañerías de policloruro de vinilo (PVC) rígido que se utilizarán, tendrán los
diámetros exteriores y espesores que se indican en los planos del proyecto, y
deberán cumplir los establecido en la NCh. 399 Of.80.
Las tuberías de acero que se utilizarán tendrán los diámetros exteriores y espesores
que se indica en los planos respectivos.
Las cañerías serán de ejecución normal CAP o equivalente de acuerdo con las
especificaciones NCh.705 c69 Grado A o NCh.303. Se utilizarán tubos de acero
soldados por resistencia eléctrica para diámetros bajo 330 mm. y tubos soldados al
arco sumergido para diámetros sobre 330 mm. Se contempla la entrega en largos
variables entre 6.00 y 10.00 metros.
- 31 -
Las cañerías deberán ser probadas hidráulicamente en fábrica de acuerdo con lo
establecido en la norma antes señalada, pudiendo la I.T.O. solicitar a los
proveedores certificados que así lo acrediten.
La inspección radiográfica será realizada por la I.T.O. de acuerdo con las normas
ASME. En caso de diferencia de apreciación del fabricante, ella podrá ser efectuada
por un organismo especialista calificado, de común acuerdo entre ambas partes, sin
ulterior recurso.
Al sacar la muestra radiográfica se dejará una señal visible que indique la zona que
abarcó.
- 32 -
Los extremos de los tubos de todos los diámetros serán biselados.
Las cañerías que se utilizarán tendrán los diámetros que se indican en los planos.
Las cañerías de diámetro igual o inferior a 150 mm. serán de ejecución normal
COMPAC, ALVENIUS o equivalente de acuerdo con especificación ASTM que
corresponda.
Las cañerías de diámetro superior a 150 mm. y hasta 400 mm. serán de ejecución
normal CAP o equivalente de acuerdo con especificación ASTM A-53 Grado A
soldadas longitudinalmente por resistencia eléctrica o arco sumergido y examen
radiológico de ellas.
Las cañerías de asbesto cemento que se utilizarán, tendrán los diámetros interiores y
espesores que indican los planos del proyecto y deberán cumplir lo establecido en la
NCh.725 Of.84.
Las uniones de los tubos será mediante un manguito con dos anillos de goma (unión
super simplex) en los extremos y un anillo central, asegurando la estanqueidad del
conjunto.
Deberá, además, tener la precaución de efectuar el acopio tanto de los tubos como
de las piezas especiales en forma ordenada y clasificada por clase y tipo, de manera
que su ubicación y retiro sean fáciles y seguros.
- 33 -
4.3 Excavación:
En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una
excavación adicional en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado
montaje de las uniones y evitar que la tubería descanse sobre el fondo apoyada en
las uniones.
Las zonas cuyas cotas no correspondan con las indicadas en los planos del proyecto
deberán ser rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de
acuerdo con lo estipulado en el capítulo II de estas E.T.G. previo a la continuación de
los trabajos.
Una vez colocados en sitio, la I.T.O. verificará que los tubos cumplan las siguientes
condiciones:
- 34 -
- Que los tubos de diámetro mayor o igual a 600 mm. se apoyen en más de una
generatriz.
Para la colocación de las uniones deberá seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante. En todo caso, deberán considerarse las precauciones mínimas que se
indican en la parte que son aplicables.
ii) Uniones apernadas: Se efectuará una limpieza prolija de los elementos de unión
y de la superficie del tubo en la zona de unión.
iii) Unión anger: Se efectuará una limpieza prolija de todos los elementos de unión y
de la superficie del tubo en la zona de unión.
- 35 -
4.5. Machones de anclaje:
En todos aquellos puntos en que lo indiquen los planos del proyecto deberán
construirse machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se
construirán en terreno firme.
ii) Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado
los rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos.
iii) Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final del tramo, pero uniendo varios
tramos sucesivos.
ii) El gasto para llenar la tubería será cuatro o cinco veces menor que el normal de
ésta.
- 36 -
iv) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un período de
24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua.
vi) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado por
el contratista y otro por la inspección, los que deberá llevar sus correspondientes
llaves de paso.
La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes
existentes serán de responsabilidad del contratista, quien deberá gestionar
oportunamente ante los organismos correspondientes.
El corte del suministro en las redes existentes, será ejecutado con la aprobación
previa de la I.T.O., la que verificará que el contratista ha cumplido las condiciones
establecidas en el párrafo anterior.
La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por
la I.T.O.
5.1.1 Suministro:
- 37 -
Las piezas deben ser sanas y exentas de defectos tales como sopladuras, cavidades
por contracción, inclusión de materiales extrañas (escoria, arena, etc.) y porosidad.
La I.T.O. calificará la importancia de los defectos superficiales producidos por el
procedimiento de moldes, pudiendo aceptarlos, si según su criterio no afectan el
posterior funcionamiento de la pieza especial.
Las piezas especiales deberán tener las mismas dimensiones y cumplir las
tolerancias de espesor de la pared, espesor de la brida, peso, largo normal, diámetro
interior y exterior y profundidad del enchufe establecido en las NCh.402 y NCh.404.
5.1.2 Revestimiento:
La I.T.O. aprobará los productos que utilice el contratista para realizar la protección,
los que deberán garantizar una excelente adherencia, estabilidad, permanencia y un
secado rápido. El revestimiento interior, no deberá contener ningún elemento soluble
en agua que le confiere sabor u olor.
La I.T.O. para proceder a la recepción de las piezas, deberá verificar que éstas
cumplan con los requisitos estipulados en las cláusulas precedentes, en especial lo
que se refiere con: Calidad de los materiales, dimensiones y tolerancias, resultados
de ensayos hidráulicos y mecánicos, calidad de terminación y marca de las piezas.
5.1.4 Instalación:
- 38 -
En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas
se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que
su fabricación ha sido recibida conforme por la I.T.O. de acuerdo con lo establecido
en estas especificaciones. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior
deberán retirarse según solicitud de la I.T.O.
ii) Instalaciones de piezas especiales con brida: Los pernos que se utilicen deberán
cumplir con la NCh.301. Las empaquetaduras serán del material definido en las
E.T.G. o en los planos del proyecto y en su ausencia de plomo 99%
Las piezas se montarán sobre soportes provisionales y se alinearán de modo que los
agujeros para los pernos queden uno frente al otro. Se dejará una separación entre
las bridas que permita introducir la empaquetadura.
iv) Pruebas: Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red
de la cual son parte.
5.2.1 Suministro:
- 39 -
Las piezas fabricadas por pedido deberán cumplir con lo indicado en estas
especificaciones o en las E.T.E.en el caso de piezas existentes en el mercado, el
contratista deberá certificar la calidad exigida mediante la representación de los
certificados que le solicite la I.T.O.
Las piezas especiales deberán tener las características indicadas en los planos del
proyecto. Si los planos no indican las características, éstas deberán cumplir en
cuanto con las dimensiones, con las Normas AWWA C-207 y AWWA C-208.
5.2.2 Revestimiento:
- 40 -
5.2.4 Instalaciones:
ii) Instalaciones de piezas especiales con unión brida: La instalación de estas piezas
se hará cumpliendo lo estipulado en el punto 5.1. de estas E.T.G.
5.3.1 Suministro:
El suministro de las piezas especiales con mecanismo indicadas en los planos del
proyecto y especificadas en el cuadro de piezas especiales, podrán corresponder a
piezas fabricadas por pedido o existentes en el mercado. En ambos casos las piezas
deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas siguientes. En el caso de piezas
fabricadas por pedido de la I.T.O. podrá someter a inspección su fabricación y en el
caso de piezas existentes en el mercado, el contratista deberá acreditar la calidad
exigida mediante los certificados que le solicite la I.T.O.
Los vástagos deberán cumplir con las especificaciones de la Norma NCh.895 y las
bridas y enchufes las de Norma NCh.402.
Las diversas partes de las válvulas deberán estar libres de rebarbas, arena de
molde, sopladuras o cualquier otra imperfección que debilite su resistencia. La I.T.O.
podrá rechazar aquellas, que según su criterio presenten estos defectos en una
magnitud que afecte su resistencia. La I.T.O. calificará la importancia de los defectos
superficiales de moldes.
- 41 -
Las válvulas llevarán marcadas en relieve los siguientes datos: Marca del fabricante,
diámetro nominal en mm., presión de trabajo en Kg/cm² (N/cm²), año de fabricación y
flecha indicadora del sentido de apertura y la letra "A".
Las compuertas se entregarán cerradas con todas las partes de fundición protegidas
contra la oxidación con dos manos de pintura, colocadas de acuerdo con la NCh.402.
iv) Ventosa: El cuerpo, tapa y gorro de las ventosas serán de fierro fundido y los
accesorios de bronce, el asiento y la aguja serán de acero inoxidable, y el flotador de
cristal. Deberá cumplir, en lo que se refiere con marcas, terminación y protección,
con lo especificado en el punto i) precedente.
v) Válvulas de flotador: El cuerpo será de fierro fundido gris ASTM 126-8 con bocina
y émbolo de bronce ASTM B-62. Incluye ajuste de goma sobre bronce, palanca de
fierro dulce, flotador esférico de aluminio. Deberá cumplir, en lo que se refiere con
marcas, terminaciones y protección, con lo especificado en el punto i).
5.3.2 Instalación:
- 42 -
La instalación de la piezas especiales con conexión brida se hará de acuerdo con lo
estipulado en el punto 5.1. de estas E.T.G.
5.3.3 Pruebas:
- American Society for Testing and Materials (ASTM), A325 Specification for
High Strength Carbon Steel Bolts for Structural Joints Including Suitable Nuts and
Plain Hardened Washers.
- American Society for Testing Institute (ANSI) código sección VII Depósitos.
6.1 Materiales:
Todo el material será nuevo, de primer uso, y conforme con los siguientes requisitos,
siempre y cuando el diseño no indique otra cosa:
- 43 -
Los electrodos deben cumplir con las normas AWS-A 5.1, A 5.5. calidad E70XX para
acero A42-27ES y E60XX para acero 37-24ES, para corriente continua y posición
adecuada, que no requiere alivio de tensiones. No se aceptarán electrodos con polvo
de hierro en el revestimiento, ya que al disimular los efectos de terminación di-ficultan
la inspección visual.
Los pernos de alta resistencia (P.A.R.) serán según "Specification for Strength
Steel Bolts for Structural Joints". ASTM A325.
Los pernos de anclajes y tuercas deben cumplir con las Normas NCh.300 y 301,
calidad A42-23.
6.2 Fabricación:
Los recortes realizados con soplete manual en secciones de acero que deben
transmitir esfuerzos considerables, serán tratados en una terminación en frío,
mediante esmerilado, cepillado o limado, con el objeto de obtener un corte liso y
limpio.
Los agujeros para pernos deben tener un diámetro entre 1 y 1.6 mm. mayor que el
diámetro nominal del perno. Los agujeros deben ser perpendiculares con las caras
del material y presentar superficies lisas, sin grietas ni deformaciones notorias, se
eliminará toda rebarba de los bordes.
El largo del perno, y la porción terrajada deberá ser tal que ésta última no penetre en
el agujero de la pieza por unir. En pernos de anclaje de fundaciones, la porción
terrajada podrá quedar embebida en el hormigón.
Deberá evitarse todo ajuste excesivo de los pernos. Para este fin, las llaves que se
emplean deberán cumplir con las normas correspondientes.
- 44 -
6.2.3. Conexiones con soldadura:
Las superficies por soldar deberán estar limpias de óxido, escoria, grasa, pintura u
otras materias extrañas.
Las piezas por soldar y los electrodos deberán estar completamente libres de
humedad. El depósito de material de soldadura deberá realizarse adoptando
precauciones adecuadas para obtener un metal limpio, uniforme y continuo para ello
será obligación usar electrodos recubiertos.
Salvo indicaciones contrarias en los planos, todas las conexiones de taller serán
soldadas y las de terreno apernadas.
Los soldadores deberán ser estructurales, calificados según AWS-D 1.1 sección 5 o
su equivalente nacional NCh.308.
Los perfiles soldados al arco deben cumplir con Norma AWS A 5.17 o su equivalente
nacional NCh. 730.
Las conexiones con pernos de alta resistencia se harán según "Specification for
Structural Joints Using ASTM A325 or A490 Bolts" del manual AISC octava edición.
Las distancias del centro de los agujeros para pernos al borde de cualquier elemento
de conexión, se hará según NCh.427.
Todas las superficies de contacto en las conexiones deben estar limpias, exentas de
grasa, aceites, óxido, laminilla o cualquier otra sustancia que impida la fricción entre
planchas.
6.2.6 Transporte:
6.2.7 Inspección:
La I.T.O. visitará la obra o talleres para verificar que el trabajo se ejecute de acuerdo
con las normas, planos y especificaciones.
- 45 -
El contratista debe dar a la I.T.O. las facilidades necesarias para el desempeño de
sus funciones.
- Calidad de soldaduras.
- Elementos terminados.
- Ubicación de pernos.
- 46 -
6.3 Montaje:
Las desviaciones que tengan las piezas después de ajustadas sus conexiones
estructurales con sus elementos vecinos no podrán ser mayores que 1.5 por mil
respecto de un eje teórico, para piezas de longitud menor o igual que 1 metro, podrá
aceptarse hasta 1.5 mm.
Para piezas de longitud mayor que 4 metros y menor o igual que 8 metros, la
desviación máxima del eje no podrá exceder en 6 mm. y para piezas de longitud
mayor que 14 metros, no podrá exceder de 11 mm.
Aún cuando las tolerancias de fabricación y montaje que se han indicado en los
párrafos precedentes no excedieran los límites prescritos, pudiere darse el caso de
que las deformaciones, desviaciones y pequeños errores no hagan posible el calce
correcto en el sitio de un elemento estructural cualquiera.
En tal caso se entenderá que las tolerancias admisibles para cualquier elemento son
las que no perjudican la geometría del conjunto y no impide que otras piezas puedan
colocarse correctamente.
- 47 -
Los errores de fabricación, las deformaciones producidas por la manipulación y el
transporte que dificulta el montaje o el adecuado ajuste de las partes y el deterioro de
la pintura, deberá ser inmediatamente informados a la I.T.O. Esta aprobará la técnica
de rectificación, reparación o reemplazo.
6.3.2 Pintura:
6.3.3 Inspección:
La I.T.O. verificará que el trabajo se ejecute de acuerdo con las normas, planos y
especificaciones.
6.3.4 Limpieza:
En este punto se detallan los requerimientos aplicables con las faenas de pintura,
incluido el suministro de materiales.
6.4.1 Generalidades:
En los casos que estas especificaciones o los planos indiquen material haciendo
expresa referencia de una marca o de alguna fábrica, se entenderá que ello se hace
para precisar un grado de calidad aceptable. Por lo tanto, podrá suministrarse y
aplicarse materiales de otras marcas, de calidad superior o igual a la especificada.
- 48 -
Todos los productos que se usen en las faenas, inclusive imprimantes, pinturas,
solventes, diluyentes, limpiadores, etc. serán de primera calidad, de marca de
reconocido prestigio y aprobado por la I.T.O.
El personal que se emplee en las faenas de preparación de superficies y pintado,
deberá ser experimentado y contar con capacitación en el tipo de trabajo que se
desarrolle. La I.T.O. está facultada para ordenar el retiro de las faenas de todo aquel
trabajador que según su juicio no muestre experiencia o capacidad para realizar los
trabajos encomendados.
En el caso que las superficies no hayan sido limpiadas y aprobadas por la I.T.O. los
procedimientos acordados o alternativas que se adopten para solucionar las
diferencias, serán ejecutadas por el contratista a sus expensas.
Esta condición superficial es: Superficie limpia, libre de lámina de oxidación, óxido,
polvo, grasa o cualquier otra sustancia.
- 49 -
Un método alternativo de limpieza química podrá autorizarse en talleres, el cual
comprenderá: Pretratamiento, tratamiento ácido, neutralización, enjuague y secado,
que proporcione una limpieza equivalente con la especificada para métodos
mecánicos. El procedimiento por adoptarse deberá contar con la aprobación previa
de la I.T.O.
ii) Protección en talleres de fabricación: Tan pronto como los elementos han sido
limpiados y dentro de las cuatro horas del secado subsecuente, serán
adecuadamente protegidos con productos anticorrosivos.
Toda superficie por pintar se preparará removiéndose todo resto de pintura suelta,
polvo, grasa óxido, laminilla, escoria o salpicadura de soldadura y todo otro material
extraño, de manera de obtener una superficie limpia, seca y pareja para recibir las
capas de imprimación, según sea lo que indique los esquemas de pintado.
Las superficies de acero desnudo se prepararán por alguno de los métodos que se
describen en orden de preferencia y en concordancia con la norma Steel Structures
Paing Council SSPC (USA).
ii) Arenado comercial: La laminilla, recubrimiento, aceites, grasa, óxido, etc., serán
removidos en tal extensión que queden sin imperfecciones ligeras en forma de
puntos o bandas. Cuando la superficie de acero tiene picaduras, se aceptará pintura
adherida u óxido de laminación en el fondo de ellas.
iii) Raspado mecánico y escobillado muy completo (St 3): Después de la remoción
de polvo, la superficie debe tener un brillo metálico pronunciado y corresponde a las
muestras impresas designadas como St3. La superficie de acero será
suficientemente áspera para permitir una buena adherencia de la pintura al metal.
iv) Raspado completo y escobillado muy completo (St 2): El tratamiento removerá
laminilla suelta, óxido y sustancias extrañas. La pintura muy adherida se mantendrá.
Posteriormente, la superficie es limpiada con un limpiador al vacío, aire comprimido
limpio o escobilla limpia. Tendrá entonces un débil brillo metálico. La apariencia
corresponderá a las muestras impresas designadas St 2. Este sistema de limpieza
sólo se empleará en áreas pequeñas o donde no es posible ningún tipo de
preparación.
- 50 -
v) Elementos y materiales: Todos los equipos, herramientas que se utilicen, deben
considerar entre otros, los siguientes aspectos:
v 1) Arena:
- Granulometría adecuada:
Arenado interior : Mallas Nº 12-24 ASTM (US Sieve)
Arenado exterior : Mallas Nº 18-40 ASTM (US Sieve)
- Debe ser cuarzosa
- Completamente seca
- Libre de cloruros y sulfatos solubles, arcilla y sustancias corrosivas.
v 2) Redes de aire:
v 3) Equipo arenador:
- Deben ser las adecuadas para el tipo de limpieza por realizar y encontrarse en
buenas condiciones de operación.
v 5) Seguridad:
- 51 -
Nº3 No debe permitirse el trabajo si no es en grupo de un mínimo de 2 personas por
riesgo de intoxicación.
El recubrimiento protector deberá ser aplicado tan pronto como sea posible, después
de completado el trabajo de preparación superficial, sin importar que método de
limpieza haya sido usado.
Las estructuras protegidas con imprimación de taller, deben ser limpiadas una vez en
sitio, para remover sales, arenas, aceites, etc., antes de la aplicación de la primera
mano de pintura en terreno, si la hubiere.
6.4.5 Pintado:
El pintado sólo se hará cuando la temperatura del aire supere los 15ºC, ha no ser
que el fabricante de la pintura permita una inferior.
Todos los envases permanecerán cerrados hasta que sean requeridos para uso.
- 52 -
No se añadirán diluyentes en los imprimantes o pinturas, ha no ser que sea
necesario para una aplicación apropiada y en ningún caso más allá de los
porcentajes señalados por los fabricantes.
Todos los elementos que se usen durante la preparación de la pintura deberán estar
limpios y en buenas condiciones.
iii) Aplicación: El contratista debe revisar todas las faenas de pintura para que se
ejecuten de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes en todas las
prescripciones y regulaciones concernientes con la calidad y con la seguridad de los
trabajos.
Todos los nuevos recubrimientos deberán aplicarse con brochas o equipos airless o
una combinación de ellos, según sea aprobado por la I.T.O.
En los bordes, aristas, pernos, soldaduras, etc., se aplicará una mano adicional de
pintura en orden de proteger mejor estas áreas críticas, antes de la aplicación del
recubrimiento final.
Las capas deben ser aplicadas en una película continua de espesor uniforme y libre
de poros, sobrepulverizado, corridas, traslapos, acumulaciones, goteaduras, etc.
Cada capa de pintura debe ser dejada secar antes que se aplique la siguiente.
Deben seguirse las instrucciones que entregue el fabricante.
Todas las superficies que se rehacen serán limpiadas, preparadas y repintadas hasta
alcanzar los resultados requeridos, todo con cargo al contratista.
6.4.6 Compatibilidad:
Para asegurar compatibilidad entre las pinturas, todas las manos de pintura por ser
aplicadas al mismo elemento deberán ser suministradas por el mismo fabricante.
- 53 -
6.4.7 Colores:
Los colores finales de las estructuras y elementos pintados deberán ser aquellos que
figuran en planos o sean ordenados por la I.T.O.
El tipo y número de capas de protección para cualquier ítem que requiera pintura,
estará de acuerdo con lo detallado en las especificaciones técnicas especiales.
Como norma general se aplicará todo el esquema de pintura en taller, limitando los
trabajos de terreno a la reparación de superficies dañadas por el transporte y faenas
de montaje.
- 54 -
a) Internacional Electrotecnical Comisión (I.E.C.)
b) Manual de Normas NEMA Nº70 (National Electrical Code).
c) Código de V.D.E.
d) Normas DIN.
El contratista deberá tomar todas las providencias para tramitar oportunamente con la
S.E.C. y con la empresa de distribución de energía eléctrica local, con el fin de
disponer con anticipación de todo lo necesario para la ejecución de las obras, y será
responsable de los atrasos en que ocurra por no cumplir con lo indicado.
Todos los materiales y equipos usados en las instalaciones eléctricas que se incluyan
en el proyecto, deberán ser nuevos y contar con el certificado de aprobación dado por
laboratorio o entidades de control de seguridad y calidad, autorizado por el Ministerio
de Economía, para el uso y condición de montaje que se le quiera dar.
Las instalaciones deberán ajustarse lo más posible con los planos y especificaciones
aprobadas y sólo podrán sufrir modificaciones con la autorización por escrito de la
I.T.O. en el libro de obras. Al término de las obras, el contratista entregará originales
y tres copias de los planos en que figuren las modificaciones que se haya producido
durante la construcción.
Conforme con la(s) factibilidad otorgada por la empresa eléctrica local, será necesario
realizar la extensión de red y los empalmes señalados en las especificaciones
técnicas especiales, labor a contratar y financiar por el contratista.
Los empalmes en baja tensión serán ejecutados por la empresa local de distribución
de energía eléctrica y serán con cargo al contratista. El contratista deberá solicitar, en
forma oportuna, el empalme eléctrico correspondiente.
Los equipos de medida en baja tensión, tanto de consumo activo como de consumo
reactivo serán instalados por la empresa local de distribución de energía, la instalación
de los equipos de medida serán para la tarifa correspondiente. En los casos en que se
consulte casa del personal, se deberá solicitar medidor independiente.
- 55 -
El medidor se colocará en el interior de una caja metálica normalizada por la empresa
local de distribución de energía y apropiada para su instalación en la intemperie.
Deberá incluir la correspondiente caja de empalme.
Será obligación del contratista justificar y seleccionar la tárifa más económica, así
como también, su contratación con la empresa eléctrica local, previo visto bueno de la
I.T.O.
Los tableros instalados al exterior deberán colocarse en el interior de cajas del tipo
intemperie, con prueba de golpes y lluvias, debiendo cumplir con las disposiciones
contenidas en NCh. Elec. 4/84 y NEMA 12.
La caja del tablero se protegerá con dos capas de pintura antióxido, aparejo, y dos
capas de pintura de terminación esmalte color gris, secada en horno.
7.5.1 Generalidades:
Los tableros deberán ubicarse en los lugares indicados en los planos del proyecto y
sólo podrán desplazarse con la autorización expresa de la I.T.O.
Las puertas del tablero deberán abrirse al menos 135ª y de esta forma permitir una
operación expedita.
Deberá incluirse los elementos que figuren en los detalles y cuadros de los planos y
aquellos que complementan la terminación del tablero para que éste cumpla con su
objetivo.
7.5.2 Construcción:
Las tapas frontales tendrán las perforaciones necesarias para permitir el paso de
interruptores, botoneras, instrumentos, lamparillas de señalización, etc. Las tapas
tendrán en su interior un perfil de goma para sellar el tablero al cerrarla y contarán con
cerradura con manillas tipo T (sin llave). En el exterior llevarán planchas de acrílico
negro con letras blancas en bajo relieve que permitan identificar los circuitos, las
bombas, interruptores, etc.
Los tableros tendrán en su interior bandejas sobre las cuales se montarán los equipos.
Estas bandejas se confeccionarán de planchas de acero de 1.5 mm. de espesor y
deberán ser soportadas por la estructura resistente del tablero mediante perfiles de
adecuada rigidez.
La tapa cubreequipo será de plancha de acero de 0.8 mm. de espesor como mínimo y
tendrá las perforaciones necesarias para permitir el accionamiento de los
interruptores. Deberá estar sujeta mediante bisagras con la estructura principal del
tablero, para permitir una fácil inspección mediante una cerradura operada con
desatornillador. Las bisagras deberán permitir el retiro de la tapa cubreequipo. Sobre
la tapa cubreequipo se montarán tres luces de neón que indicarán tensión en el
tablero. Estas luces se conectarán, protegidas con fusibles, después del interruptor
general del tablero. También sobre la tapa cubreequipo irán placas de acrílico color
negro con letras color blanco que identifiquen los circuitos y elementos.
7.5.3 Terminaciones:
Todas las superficies que se rehacen serán limpiadas, reparadas y repintadas hasta
alcanzar los resultados requeridos, todo con cargo al contratista.
El alambrado de los elementos activos del tablero deberá hacerse con conductores
flexibles tipo cable, de secciones adecuadas a los requerimientos de los circuitos
comandados. La aislación mínima de los conductores será del tipo termoplástica,
capaz de soportar una tensión de servicio permanente de 600 volt y resistir una
temperatura de servicio mínimo de 75ºC.
Las salidas de circuitos se tomarán de regletas tipo SAK, para las secciones que
corresponda. Cada circuito debe quedar alambrado hasta dichas regletas con la
identificación correspondiente.
i) Interruptores termomagnéticos:
Los interruptores termomagnéticos tendrán una capacidad de ruptura de la corriente
cortocircuito siguiente:
Disyuntor
3 x 25 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 380 V
3 x 20 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 380 V
3 x 16 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 380 V
3 x 6 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 380 V
1 x 20 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 220 V
1 x 16 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 220 V
1 x 10 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 220 V
1 x 6 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 220 V
- 58 -
Los interruptores termomagnéticos que protegen circuitos de alumbrado deben tener
una curva de operación tipo L; los que protegen circuitos de fuerza deben tener una
curva de operación tipo K.
Los interruptores termomagnéticos, tanto trifásicos como monofásicos serán del tipo
LEGRAND o equivalente;
iii) Contactores:
Los contactores serán de las capacidades indicadas en los planos, con bobinas de
comando de 220 V 50 Hz. iguales o equivalentes a los contactores
TELEMECANIQUE.
v) Instrumentos:
vi) Botoneras:
Serán de capacidad nominal de 6A, con base y tuerca metálica. El diámetro del botón
debe ser como mínimo de 20 mm., protección clase IP-50.
vii) Horámetros :
Los contadores horarios u horámetros serán de 220 volts, 50 Hz, 10 mil horas y de 5
dígitos.
- 59 -
- Diagrama unilineal de fuerza, calefacción y alumbrado.
- Diagrama de control.
- Listado de elementos utilizados, los cuales deberán ser aprobados por la I.T.O.
La canalización subterránea irá colocada en una profundidad mínima de 0.45 m., salvo
en las zonas de tráfico de vehículo, en que deberá colocarse, como mínimo, a 0.80 m.
de profundidad.
Los ductos subterráneos en cualquier caso se colocarán apoyados sobre una cama de
arena de 0.10 m. de espesor.
Los ductos de cañerías serán de acero galvanizado de pared gruesa, (ANSI - C80 - 1 )
o CONDUIT PVC del diámetro indicado en los planos del proyecto.
Los conductores serán del tipo XTU de las secciones indicadas en los planos del
proyecto. Las uniones y derivaciones de los conductores se ejecutarán en el interior
de cámaras reglamentarias según la Norma NCh. Elec. 4/84. Las conexiones serán
trenzadas, soldadas, aisladas, y protegidas con resina epóxica tipo 3M o equivalente,
y se ejecutarán en el interior de las cámaras.
7.7 Cámaras:
La ubicación de las cámaras será la que se indican en los planos del proyecto. Se
consulta la construcción de cámaras tipo B y tipo C según la hoja de Norma Nº3,
lámina 2 a 5, de la NCh. Elec. 4/84.
Las cámaras se fabricarán con hormigón H-15 dosis 212.5 Kg-cem/m3 con agregado
de IGOL-FH o equivalente.
El desagüe de la cámara estará constituido por una pileta de PVC de D = 110 mm.,
con descarga hacia un pozo de ripio de 0.5 m3. Las cámaras de zonas bajas y/o napa
alta, no llevarán desagüe.
- 60 -
7.8 Canalización embutidas:
La canalización embutida irá colocada en los muros y/o radieres, con una profundidad
suficiente para ser cubierta por una capa de mortero mínimo de 1.5 cm. Los tubos
deberán tener fijaciones con una distancia máxima de 1.5 m.
Las cajas de paso serán de acero galvanizado (Condulet) con tapa ciega de aluminio
anodizado oxidal tipo Ticino. Las cajas de registro se colocarán con una altura mínima
de 0.30 m. sobre el nivel del piso terminado. Las cajas de interruptores se colocarán
con una altura de 1.50 m. sobre el nivel de piso terminado.
Los ductos en circuito de alumbrado serán conduit de PVC embutido del diámetro
indicado en los planos del proyecto. Las cajas de registro y las cajas de accesorios
serán del tipo estampadas de PVC. Los tubos deberán fijarse en las cajas mediante
boquilla y contratuerca.
Los ductos en circuito de fuerza y control serán en cañería galvanizada tipo conduit,
del diámetro indicado en los planos del proyecto. Las cajas de conexiones serán de
acero galvanizado en caliente.
Los conductores serán del tipo NSYA o del tipo THW de las secciones indicadas en
los planos del proyecto. Estos conductores serán de cobre electrolítico del tipo
indicado en los planos, para una tensión nominal de 1000 V y temperatura máxima
75-90ºC, fabricados según norma VDE o equivalente.
No podrán utilizar letras para indicar los colores en el material aislante, sino pigmento
de color, así como también, por ningún motivo se permitirá pintar los cables y/o
conductores para identificarlos cuando sean del mismo color.
- 61 -
En general, estas canalizaciones se utilizarán en la conexión de motobombas
sumergidas y circuitos de electrodos. En el caso de conexiones de motobomba
sumergidas se utilizarán los conductores sumergibles que se incluyen en el suministro
de motobombas sumergidas, los cuales deberán instalarse de acuerdo con las
recomendaciones de los fabricantes, y que podrán ser conductores sumergibles tipo
EMN o equivalente. Para los circuitos de eléctrodos o elementos de control, se
utilizarán los conductores sumergibles tipo CEM reforzados o equivalentes.
La línea de tierra desde el borde del tablero hasta el punto de conexión al electrodo de
tierra se consulta en canalización embutida, con cañería de acero galvanizado del
diámetro indicado en los planos del proyecto y conductores de cobre del tipo NSYA de
sección indicada en los mismos planos.
Las uniones del electrodo serán con soldadura por termofusión tipo Cadweld o
equivalente. El electrodo incluirá una camarilla de medición según la hoja de Norma
Nº 14 de la Norma Elec. 4/84.
Los interruptores para el alumbrado de los distintos recintos interiores serán tipo pata
240 V, 10A Ticino. Incorporados en las placas de aluminio anodizado oxidal tipo Ticino
513, montados en cajas tipo PVC Ticino.
Los enchufes serán para 10A, dobles con conexión a tierra, tipo Magic Ticino 5180
incorporados en las placas de aluminio anodizado oxidal tipo Ticino 513 montados en
cajas rectangulares embutidas de acero galvanizado, salvo indicación contraria que el
proyecto señale, enchufes especiales para 15 AMPS + T.
- 62 -
i) Equipos fluorescentes:
Los equipos fluorescentes serán del tipo hermético y estarán formados por dos o
cuatro tubos fluorescentes de 40 W y un sólo ballast para dos tubos, serán del tipo FS-
36, FS-12 de Sodilec o equivalentes.
Todas las superficies metálicas serán sometidas con tratamiento superficial de pintura
adecuada para ambiente corrosivo.
Las bases de sujección del tubo fluorescente irán atornilladas en la caja, y serán del
tipo con elemento cilíndrico giratorio, que asegure que los tubos queden en posición.
Deberán ser tipo "Philips."
El ballast deberá ser de la mejor calidad posible y cumplir con las Normas
"Internacional Electrotecnical Comisión. Publicación 82, Segunda Edición 1982"
garantizándose la vida útil de 20.000 horas para cada unidad.
El factor de potencia debe ser como mínimo 0.9 y deben tener corrección
estroboscópica.
Las conexiones con la red se efectuarán por medio de un enchufe macho-hembra, con
línea de tierra ubicada al centro; se utiliza cable tipo SJ de 3x1.5 mm².
Tubos fluorescentes:
Serán del tipo TL 40 W/54, para una vida media garantizada de 12.000 horas.
- 63 -
Las luminarias estarán constituidas por una carcasa de aluminiosilicio fundido y
termostato con refractor de vidrio borosilicato de alta resistencia para colocar
ampolleta de gas de sodio de 70 W a 220 Volt iguales o equivalentes a la luminaria
SOMELA W 25 S 70, con ampolletas iguales o equivalentes a las ampolletas General
Electric de gas de sodio de 70 W, 50 Hz. Deben tener base metálica, portalámparas
de loza y ballast incorporado con un factor de potencia superior de 0.85.
Las luminarias irán sobre postes curvos empotrados en concreto, de fierro galvanizado
de 6.0 m. de altura iguales o equivalentes a los postes curvos COMPAC P1E-75. Al
pie del poste se colocará una caja de registro de fierro galvanizado en la cual se
colocarán los bornes terminales y el disyuntor de 2 amperes según se indica en el
plano de detalle del proyecto.
El cableado del poste será con conductores del tipo NSYA de 2.5 mm² de sección.
Las luminarias, según lo que se indica en los planos del proyecto, podrán tener
comando manual o automático por medio de celdas fotoeléctricas instaladas sobre la
luminaria o en mástil ad-hoc.
Una vez terminadas las instalaciones eléctricas, el contratista deberá efectuar con
entera satisfacción de la I.T.O. las pruebas siguientes:
ii) Comprobación de que todos los circuitos de alumbrado, fuerza y control están libres
de conexiones de tierra no especificadas.
vi) Comprobación del funcionamiento de cada sistema de control por lo menos durante
10 veces y de la operación continua de todos los circuitos de alumbrado, fuerza y
control durante 30 minutos.
- 64 -
vii) Medición de las resistencias de tierra de las mallas de tierra del sistema.
Una vez que el montaje de los equipos con sus conexiones, tanto hidráulicas como
eléctricas, se encuentren totalmente terminado y previo al período de prueba de
operación, adiestramiento y mantención del servicio, se procederá a efectuar una
prueba continua de 8 horas de todo el sistema y/o hasta que se cumplan tres ciclos
completos de funcionamiento automático, libre de ajustes o reparaciones, controlando
los niveles de agua en las captaciones y estanques, caudales porteados, voltajes,
intensidad de corriente, consumo en KWH, potencia activa y reactiva, factor de
potencia y en general toda información que según la I.T.O. pueda ser de interés para
la operación futura del sistema.
El contratista será responsable de coordinar con las demás especialidades para evitar
dañar y/o destruir las instalaciones y en caso contrario todas las reparaciones,
reemplazos y terminaciones de las partes que haya sido necesario destruir excavar o
perforar para la ejecución de los trabajos, serán de su cargo.
Los daños que se hayan producido en las terminaciones de los equipos por cualquier
circunstancia, serán reparados por el contratista, siendo de su responsabilidad
dejarlos en su estado original y serán de su cargo.
- 65 -
- Entregar el proyecto definitivo de la instalación ejecutada, ajustándose a las
disposiciones vigentes sobre la presentación de proyectos eléctricos, y en especial
con la NCh. Eléc. 4/84.
- 66 –