Está en la página 1de 68

SUBDIRECCION REGIONAL DE SERVICIOS SANITARIOS RURALES

DIRECCION DE OBRAS HIDRAULICAS REGION DEL BIOBIO

PROYECTO

“Obras de Mejoramiento y Conservación para Aumento de la Capacidad


Productiva del Servicio Sanitario Rural de LLico, comuna de Arauco”
(Nº SAFI: 355.963)

ESPECIFICACION TECNICA GENERAL


ESPECIFICACION TECNICA GENERAL

INDICE

Pág.

I.- CONSIDERACIONES GENERALES...................................................... 01

II.- MOVIMIENTOS DE TIERRAS............................................................... 08

III.- OBRAS DE HORMIGON...................................................................... 18

IV.- SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS................................. 33

V.- SUMINISTRO E INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES................ 40

VI.- ESTRUCTURAS DE ACERO.............................................................. 47

VII.- INSTALACIONES ELECTRICAS......................................................... 60


ESPECIFICACION TECNICA GENERAL

Las especificaciones técnicas generales se han desagregado en los siguientes ítem:

- Consideraciones generales
- Movimiento de tierras
- Obras de hormigón
- Suministro e instalación de tuberías
- Suministro e instalación de piezas especiales
- Obras de acero
- Instalaciones eléctricas.

I.-CONSIDERACIONES GENERALES

Las especificaciones técnicas generales (E.T.G.) rigen para todas las partidas del
proyecto, salvo prescripciones de las especificaciones técnicas especiales (E.T.E.) o
de los planos del proyecto.

Todas las obras así como el suministro de equipos y materiales serán de cargo del
contratista.

El contratista deberá incluir en las partidas definidas en los capítulos pertinentes


todos los factores de costo, entre otros, suministro de materiales, equipos de trabajo,
transporte, obra de mano, impuestos, derechos municipales, gastos generales,
utilidades, etc., para efectuar la construcción, instalación, montaje, pruebas y puesta
en marcha de las obras.
- 1–
Todos los elementos que suministre el contratista serán nuevos, de primer uso y
calidad aceptada por la Inspección Técnica de la Obra (I.T.O.).

El contratista consultará transporte, montaje de los equipos, materiales según los


planos, especificaciones del proyecto y las instrucciones del fabricante. Las obras
serán entregadas, probadas y en funcionamiento.

En especial, para las partidas de montaje de equipos, deberá obtener previamente la


aprobación de los proveedores y/o fabricantes, requisito sin el cual no serán
recibidas por la I.T.O., sin perjuicio de los plazos de garantía que se fije en los demás
documento del contrato para la recepción final.

En caso de discrepancia entre documentos del proyecto se considera:

- Que en los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo y los planos de detalle
sobre los generales.
- Que los planos priman sobre las especificaciones.
- Que cualquier anotación o indicación en los planos, o viceversa, se considera
especificada en ambos documentos.

1.1 Modificaciones en el proyecto:

Cualquier modificación de las especificaciones en este proyecto en cuanto al tipo,


calidad, forma y material de los suministro, siempre que no signifiquen cambios en la
concepción general del mismo, será la I.T.O. quién resuelva respecto de la
aceptación o rechazo de esas alternativas.

En caso de ser necesarias modificaciones de diseño durante el desarrollo de la obra,


éstas deberán ser consultadas a la I.T.O. y podrán ser ejecutadas cuando ésta
apruebe las modificaciones.

Será obligación del contratista entregar al final de la obra los planos, memorias de
cálculo y otros escritos actualizados de acuerdo como haya quedado realmente
ejecutada la obra. No se hará la Recepción Provisional mientras ello no se haya
cumplido.

1.2 Normas y reglamentos:

Son aplicables en este proyecto las normas y reglamentos que se mencionan más
adelante en todo lo que sea atingente y no esté expresamente indicado en otra forma
en sus planos o especificaciones, además de las Bases Administrativas y Técnicas
de la Propuesta.

Estas se refieren con los siguientes organismos:


- I.N.N.
- ACI
- A.S.T.M.
- EX SENDOS
-2-
- SEC
- EMPRESA CONCESIONARIA DEL SERVICIO SANITARIO
- Bases Públicas, Técnicas, Administrativas y Reglamentos para Contratos de
Obras Públicas si procede.

Se aplicará específicamente y entre otras las siguientes normas:

1.2.1. Normas I.N.N:

Hormigón:

NCh 148 Of. 68 : Cemento, terminología, clasificaciones generales


NCh 160 Of. 63 : Cemento, agregado tipo A para uso de cementos. Especifica-
ciones.
NCh 161 Of. 68 : Cemento. Puzolana para uso en cementos. Especificaciones
NCh 163 Of. 54 : Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos
para hormigones.
NCh 164 Of. 52 : Extracción de muestras de agregados
NCh 170 Of. 52 : Hormigón de cemento.
NCh 171 Of. 52 : Extracción de muestras de hormigón fresco.
NCh 172 Of. 52 : Mezcla, colocación en obra y curado de hormigón.

Aceros:

NCh 203 Of. 77 : Acero para uso estructural.


NCh 206 Of. 56 : Acero laminado en barras para pernos corrientes.
NCh 208 Of. 56 : Acero laminado en barras para tuercas corrientes.
NCh 209 Of. 72 : Planchas gruesas para usos generales y de construcciones
mecánica. Especificaciones.
NCh 210 Of. 67 : Acero, barras con resalte para hormigón armado. requisito de
los resaltes.
NCh 211 Of. 69 : Barras con resalte en obras de hormigón armado.
NCh 212 Of. 79 : Planchas delgadas laminadas en caliente para usos generales.
NCh 215 Of. 59 : Planchas gruesas de acero al carbono para tubos soldados
NCh 300 Of. 77 : Pernos, tuercas y accesorios.
NCh 301 Of. 63 : Pernos de acero con cabeza y tuercas hexagonal.
NCh 428 Of. 57 : Ejecución de construcción de acero.
NCh 703 Of. 71 : Planchas gruesas de acero al carbono laminadas.

Cálculo:

NCh 427 Of. 76 : Cálculo estructural de acero


NCh 429 Of. 57 : Hormigón armado I parte
NCh 430 Of. 61 : Hormigón armado II parte
NCh 1198 Of.91 : Cálculo construcciones en madera.

Seguridad:

NCh 348 Of. 53 : Prescripciones generales acerca de la seguridad de los anda-


mios y cierros provisorios.
-3-

NCh 349 Of. 55 : Prescripciones de seguridad en excavaciones.


NCh 461 Of. 77 : Protección personal.
NCh 436 Of. 51 : Prescripciones generales acerca de la prevención de
accidentes de trabajo.
NCh 998 Of. 78 : Requisitos generales de seguridad.

Cañerías y piezas especiales:

NCh 191 Of. 80 : Tubos de asbesto - cemento para la conducción de fluidos


en presión.
NCh 399 Of. 80 : Tubos de policloruro de vinilo (PCV) rígido para fluidos
en presión.
NCh 402 Of. 83 : Tuberías y accesorios de fundición gris para
canalizaciones sometidas en presión.
NCh 404 Of. 84 : Accesorios de fundición gris para tuberías de asbesto-
cemento.
NCh 895 Of. 83 : Válvula de compuerta para obras hidráulicas, en fundición
de hierro.
NCh 925 E Of.74: Acero-tubos y piezas especiales para agua potable
protección por revestimiento bituminoso.
NCh 1104 Of.78 : Ingeniería sanitaria agua potable - tubos de acero
manejo, transporte y almacenamiento.
NCh 303 Of. 59 : Tubos de acero soldados al arco sumergido.
NCh 1360 Of.84 : Tuberías de acero, fierro fundido y asbesto -cemento, para
conducción de agua potable.
NCh 1632 Of.79 : Tapas y anillos de fundición de hierro para cámaras de
válvulas de agua potable ubicadas en calzada.
NCh 1646 Of.81 : Grifo de incendio-tipo columna de 100 mm. de diámetro
nominal.
NCh 1721 Of.80 : Uniones y accesorios para tubos de policloruro de vinilo
(PVC) rígido, para conducción de fluidos en presión.

Electrodos para soldar al arco:

NCh 304 Of. 68 : Terminología y clasificación.


NCh 305 Of. 68 : Código de designación e identificación.
NCh 306 Of. 69 : Prescripción.
NCh 307 Of. 69 : Preparación de probetas para ensayos.
NCh 776 Of. 70 : Electrodos para soldar al arco sumergido.

1.2.2 Normas ACI:

ACI 301 : Specification for Structural Concrete for Building.


ACI 316 : Recommend Practice for Construction of Concrete Basements
and Concrete Bases.
ACI 318 : Código de construcciones de hormigón armado.
-4-
1.2.3 Instrucciones y especificaciones EX SENDOS:

"Normas para el suministro, protección de tuberías y piezas especiales de acero.


Aprob. por Of. EX-SENDOS Nº4858 de 02/11/79".
"Especificaciones técnicas para protección externa e interna de estanque de acero y
estructuras soportantes. Aprobado por Of. SENDOS ORD. D.C. Nº 483 de
11/07/80".
"Intrucciones para la colocación de cañerías de acero".
"Intrucciones para la colocación de cañerías de acero soldadas".
"Intrucciones para la la prueba de presión de cañerías de agua potable metálicas".
"Especificaciones para la colocación de cañerías de asbesto-cemento".
"Especificaciones técnicas para la provisión de válvulas para las cañerías de agua
potable".
"Instrucciones generales sobre roturas de caminos y calles".
"Tuberías de Policloruro de Vinilo (PVC) para Agua Potable-Colocación en
Obra".

1.2.4. Planos tipo agua potable rural:

Planos de captación :
1.- Instalación de bomba motor sumergida
2.- Cierres recintos de captación y estanque
3.- Caseta protectora de conexiones hidráulicas y eléctricas.
4.- Caseta de comandos
5.- Sistema de cloración.
6.- Conexiones hidraulicas de bombas autocebantes de eje horizontal con
sistema de cloración.
7.- Conexiones hidráulicas para bombas de motor sumergido con sistema de
cloración.
8.- Conexiones hidráulicas para bombas centrífugas de eje horizontal con sistema de
cloración.
9.- Conexiones hidráulicas bomba de eje con motor de superficie y sistema de
cloración.
10.- Planos de detalles tapa protectora de pozo y abrazadera.

Planos tipo de la red :


11.- Atravieso de cañerías por canales de 5 a 7 m.
12.- Atravieso de alcantarillas y canales.
13.- Atravieso de acequias y canales hasta 4 metros.
14.- Atravieso de vía en Kms.
15.- Protección de válvulas en las redes.
16.- Conexiones hidráulicas y cámara para válvula reductora de presión.
17.- Monolitos de anclaje.
18.- Arranque domiciliario de agua potable en cañería de cobre y galvanizado.
19.- Arranque domiciliario de agua potable en cañería plástica con llave.
19.A. Arranque domiciliario de agua potable en cañería plástica con medidor.
19-C. Arranque domiciliario de agua potable en cañería plástica con llave de cono.
20.- Pilón público.
Planos estanque hormigón armado :
59.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 30m3.
60.- Estanque elevado de hormigón armado de 40 m3.
61.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 50 m3.
62.- Estanque elevado de hormigón armado de 60 m3.
63.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 75 m3.
-5-
64.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 100 m3.
65.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 150 m3.
66.- Conexiones hidráulicas para estanque elevados de 40 y 60 m3 con aducción y
matriz independiente con by-pass.
67-A.- Conexiones hidráulicas estanque de hormigón armado de 150 m3-100 m3 - 50
m3.
68.- Tapa palastro para escotilla de estanque.

Planos estanque metálicos elevados :


85-A Estanque tipo de 15 m3
86-A Estanque tipo de 25 m3
87-A Estanque tipo de 40 m3
88-A Estanque tipo de 50 m3
89-A Estanque tipo de 75 m3
90-A Estanque tipo de 100 m3
91-A Escalas de acceso a estanques.
92-A Interconexiones hidráulicas.

Normalización que prevalecerá:

De todas las normas citadas anteriormente, las Normas Chilenas emitidas por el
Instituto Nacional de Normalización prevalecerán sobre las de otra procedencia.

De las estructuras indicadas en los planos, se emplearon los planos tipo del EX
SENDOS que procede.

No obstante lo anterior, se destaca que prevalecerán sobre los planos tipo


ExSendos, las modificaciones señaladas en las presentes especificaciones y los
planos del proyecto.

1.3 Interferencia con otros servicios:

El contratista deberá verificar antes de iniciar las obras, la existencia de


construcciones, postes, canalizaciones y otros ductos que interfieran con las obras, a
fin de que se tomen oportunamente las medidas necesarias para evitar accidentes o
interrupciones de servicio no programadas.

El contratista deberá reponer por su cuenta toda alteración transitoria para la


costrucción de las obras.

1.4 Seguridad de obras, protección, señalización y mantención de vías de


tránsito:

El contratista desarrollará la obra en condiciones de seguridad tanto para las


personas como para sus instalaciones. En especial y entre otras, se observarán
medidas de seguridad relativas con:

- Trabajos en vía de tránsito, desvíos, señalización adecuada, barreras, etc.


- Excavaciones y andamios
- Incendios
- Manipulación de elementos pesados: Cañerías y equipos.
- Instalación eléctrica.

La señalización deberá ajustarse conforme al decreto Nº63 del 15.05.96 del


Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones.
-6-
Durante toda la obra y con anterioridad a que se inicien roturas de cualquier tipo, el
contratista deberá instalar protecciones adecuadas. Dichas protecciones solamente
podrán ser retiradas una vez terminadas las obras correspondientes.

Durante la noche el contratista deberá mantener iluminadas las obras y todos los
obstáculos deberán ser provistos de señales luminosas de prevención, ya sean estos
obstáculos fijos o equipos estacionados.

Durante toda la obra el contratista deberá mantener en óptimas condiciones todos los
elementos antes citados y en caso de retirar alguno de ellos por motivo de trabajo
durante la ejecución de las obras, éstos deberán ser repuestos inmediatamente de
haberse terminado la faena correspondiente.

Además de lo anterior, será obligatorio para el contratista mantener serenos


nocturnos, quienes deberán velar por el perfecto funcionamiento de las
señalizaciones mencionadas, así como también, por las obras e instalaciones en
construcción.

Los caminos de acceso y adyacentes, deberán mantenerse en servicio permanente y


libre de escombros.

Todos los equipos de excavación o de transporte deberán estar provistos de luces


centellantes.

En los accesos de puertas de calles que queden interferidas por las obras se
proveerá una adecuada pasarela de peatones que deberá ser provista y mantenida
por el contratista.

Cualquier consecuencia que se derive del no cumplimiento de estas instrucciones de


protección y de señalización será de exclusiva responsabilidad del contratista.

1.5 Mantención de servicios:

Todas las conexiones de las obras proyectadas con las existentes, se programarán
en forma tal de minimizar las interrupciones del servicio, dando aviso en forma
anticipada y con el Vº Bº de la I.T.O. y del personal responsable de la explotación de
las obras.

1.6 Inspección técnica de las obras:

El mandante de la obra será representado ante el contratista por la I.T.O.,la que


deberá, entre otras funciones, formular todas las observaciones que le merezcan la
ejecución de las faenas, la calidad de los suministros, y cualquiera otra que estime
necesaria, interpretar los planos y especificaciones del proyecto, verificar la correcta
dimensión y ubicación de los elementos proyectados en su materialización en obra,
hacer ensayar los elementos elaborados en obra, verificar la protección de los mate-
riales, equipos y demás elementos de la construcción, requerir el cumplimiento de las
medidas de seguridad personal y de las instalaciones, controlar el cumplimiento de la
programación de la obra y velar por el orden y limpieza de los terrenos y recintos de
trabajo.
-7-
En consecuencia la I.T.O. estará facultada, entre otras atribuciones, para velar por el
cumplimiento de las bases administrativas y especificaciones técnicas.

La I.T.O. tendrá como responsabilidad velar porque la construcción se efectúe de


acuerdo con las especificaciones y planos del proyecto. Por su parte, será
responsabilidad del contratista facilitar la labor de la I.T.O.

No obstante la labor de control de la I.T.O., el contratista será responsable de


aquella obra que pueda resultar deficiente, por su construcción defectuosa,
conforme con lo establecido en el Reglamento para Contratos de Obras Públicas si
procede.

1.7. Controles de calidad:

El contratista dispondrá de los servicios necesarios para llevar a cabo un efectivo


control de calidad tanto de materiales como de las obras e instalaciones.

La I.T.O. exigirá al contratista la certificación de calidad de hormigón, soldaduras y


personal de soldadores, mecánica de suelo y otros que puedan ser necesarios. Los
ensayos respectivos deberán ser efectuados por instituciones independientes
públicas o privadas y cuya idoneidad sea aceptada por la I.T.O.

1.8. Instalación de faenas:

Se considera como instalación de faenas todas aquellas obras, previas a la ejecución


de las obras mismas. Quedan incluídas las bodegas para los materiales, oficinas,
casas de cuidadores, talleres de reparación de maquinarias, etc. Todas estas obras
deberán cumplir con las disposiciones administrativas correspondientes.

Debe considerarse una oficina para la I.T.O. con una superficie mínima de 9 m² y con
el equipamiento y condiciones adecuadas para el desempeño de las funciones que le
corrresponde.

1.8.1 Replanteo de las obras:

La I.T.O. entregará al contratista los terrenos en que se construirán las obras, y éste
deberá hacer un reconocimiento completo de trazado, ubicando y verificando puntos
de referencia y demás elementos indicados en el proyecto para estos fines; el
contratista replanteará los ejes y obras especiales en conformidad con los planos
respectivos.

La I.T.O. autorizará la iniciación de las obras sólo si ha recibido en conformidad las


faenas de replanteo; por lo tanto, será responsabilidad del contratista comunicar a la
I.T.O. y proponer soluciones oportunamente por cualquier interferencia o cambio en
los trazados que pueda significar retraso en la iniciación de las obras.
-8-

1.8.2 Despeje de los terrenos:

El contratista deberá limpiar el área de trabajo, eliminando todo el material


desechable que interfiere con la ejecución de las obras, los que serán llevados a un
botadero debidamente autorizado.

La eliminación de árboles, arbustos, plantas y elementos ornamentales quedará


sujeta con las regulaciones municipales que existan sobre la materia, debiendo
conservarse y reponerse en forma que dichos reglamentos lo indiquen.

Los materiales y escombros resultantes de estas faenas serán dispuestos según


instrucciones de la I.T.O.

1.8.3 Limpieza final:

Al término de las obras el contratista procederá a limpiar los recintos y lugares de las
faenas, los que deberán quedar a lo menos en las mismas condiciones que tenían en
el momento de iniciarse las obras.

1.8.4 Permisos y derechos:

Serán de cargo y responsabilidad del contratista la tramitación de permisos, pagos


de derechos municipales y de otras instituciones que intervengan en la realización de
las obras. Será de su responsabilidad los inconvenientes que se presenten por no
cumplir con estos requisitos.

II.- MOVIMIENTO DE TIERRAS:

Las especificaciones que se detallan a continuación tienen por objetivo regular las
faenas de movimiento de tierra. Queda establecido que lo señalado en el Informe de
Mecánica de Suelos prevalece sobre los indicado en las E.T.G. y E.T.E.

2.1. Excavaciones:

2.1.1 Clasificación de los materiales por excavar:

Se considera que el estado del terreno, para los fines del movimiento de tierras, será
el que se encuentre en el momento de la petición de la propuesta.

La calidad del terreno indicado en las E.T.E. se ha estimado según los pozos de
reconocimiento del proyecto. El contratista deberá verificar la calidad del terreno para
presentar su propuesta.

2.1.2 Trazado:

Antes de iniciar los trabajos de rotura de pavimentos, despeje superficial o


excavación, el contratista efectuará el trazado de la obra o del tramo de la obra cuya
construcción debe iniciarse y lo someterá a la aprobación de la I.T.O.
-9-

El trazado se efectuará según los planos del proyecto y a los puntos de referencia
que le hayan sido entregados al contratista por la I.T.O.

El contratista marcará en terreno, fuera del área de excavación, los puntos que sean
necesarios para poder replantear, por intersección de rectas, en cualquier etapa de la
obra, los ejes del trazado. Además, se deberán colocar los puntos de referencia que
sean necesarios para el control de los niveles. Estos puntos podrán materializarse en
las estructuras vecinas o en monolitos especiales de forma tal que sean
permanentes y no sufran variaciones.

2.1.3 Procedimientos de excavación:

i) Autorización:

El contratista deberá obtener el permiso de las autorizaciones que corresponda


previo al inicio de los trabajos de excavación.

Los trabajos de excavación no podrán iniciarse sin la autorización de la I.T.O.

ii) Despeje del área:

El contratista deberá limpiar el área de excavación, eliminando todo material


desechable que interfiera con la ejecución de las obras, los que serán llevados a un
botadero autorizado.

La eliminación de árboles, arbustos, plantas y elementos ornamentales quedará


sujeta a las regulaciones municipales que existan sobre la materia, debiendo
conservarse y reponerse en la forma que dicho reglamentos lo indiquen.

Toda la capa del suelo vegetal que se obtenga se depositará en el lugar que indique
el contratista y que apruebe la I.T.O. amontonándola de modo de facilitar su uso en
la terminación de la superficie del terreno.

Los materiales provenientes de la excavación y depositados temporalmente al


costado de ésta no deberá provocar interferencias con la utilización de calles y
veredas.

iii) Rotura de pavimentos:

La rotura de pavimentos se limitará al ancho mínimo necesario para la ejecución de


las excavaciones de acuerdo con los límites indicados en los planos del proyecto o
estas especificaciones técnicas.

El pavimento de hormigón será cortado en líneas rectas con herramientas


mecánicas. El procedimiento por seguir consistirá en cortar el pavimento a lo largo de
los límites trazados y autorizados por la I.T.O. y luego, una vez separado del
pavimento que permanece podrá romperse por medio de golpes.

Todos los trozos del pavimento demolido deberán ser llevados al botadero autorizado
tan pronto hayan sido extraídos.
- 10-

iv) Excavaciones. Condiciones generales:

Las excavaciones se ejecutarán conforme con los ejes, dimensiones, cotas y


pendientes establecidas en los planos del proyecto.

Las excavaciones deberán llegar hasta los niveles del proyecto o hasta encontrar
material de la calidad establecida en los planos del proyecto o las indicaciones de la
I.T.O. El nivel de sello de la excavación será autorizado por la I.T.O.

Los procedimientos de excavación deberán planificarse de manera que provoque la


menor perturbación del terreno natural y asegure la estabilidad de los taludes
abiertos.

Cuando la excavación se ejecute con máquinas, ésta deberá detenerse 20 cm. por
sobre la cota de excavación indicada, continuándose en forma manual hasta llegar al
sello.

Las superficies y paramentos de las excavaciones que vayan a quedar


definitivamente abiertas serán sometidas a alguno de los tratamientos que se
señalan:

Los taludes definitivos en material común deberán ser peinados eliminando todo
material suelto susceptible de desprenderse dejándolos con las inclinaciones
señaladas en los planos del proyecto.

Los taludes definitivos en roca, serán suavizados en todos los sectores que
presenten contrapendiente y acuñados para eliminar los trozos sueltos que pudieran
desprenderse, dejándolos con las inclinaciones señaladas en los planos del proyecto.

Las superficies horizontales, en material común, serán compactadas hasta obtener


como mínimo un 95% de la densidad del terreno natural en sitio.

Las excavaciones para estructuras, en que se utilice moldaje exterior, deberá tener
un sobre ancho de 0.80 m. medido del paramento vertical exterior de la estructura,
sobre el nivel de cimientos.

Los taludes para la excavación de estructuras serán fijadas para cada caso particular
en los planos del proyecto.

El contratista será responsable de mantener los taludes en condiciones seguras,


tanto en lo concerniente con la estabilidad como la erosión de todas aquellas
excavaciones que permanezcan temporalmente abiertas, sin que ello signifique un
recargo de los valores cotizados en su propuesta.

v) Excavaciones en zanjas para tuberías. Condiciones adicionales:

Las excavaciones en zanja tendrán un ancho basal mínimo de:

D exterior Ancho basal ( D exterior en m.)


Menor de 600 mm. D + 0.60 m.
Mayor o igual a 600 mm. D + 0.90 m.
- 11 -

Los taludes de la zanja deberán ser establecidos de acuerdo con la calidad del
terreno encontrado y con la profundidad de las excavaciones. Salvo indicación
contraria en los planos del proyecto, las inclinaciones de los taludes serán:

Para los dos metros superiores : 1: 10 (H:V)


Para el resto, hasta la cota de radier : Vertical

El fondo de las excavaciones deberá quedar lo suficientemente plano como para


permitir un asentamiento total del tubo. Para este objeto deberán ser eliminadas
todas las protuberancias y rellenarse las depresiones existentes de acuerdo con lo
indicado para las sobreexcavaciones en este documento.

Las excavaciones no podrán permanecer abiertas por un tiempo superior al indicado


en el programa de construcción del contratista y aprobado por la I.T.O.

vi) Sobreexcavaciones:

Las sobreexcavaciones deberán rellenarse de acuerdo con lo estipulado en los


planos del proyecto y en caso de que estos documentos no indiquen algo al respecto
se hará en la forma siguiente:

La sobreexcavación bajo estructuras: Se rellenará hasta alcanzar la cota de


fundación con hormigón de una dosis mínima de cemento de 170 Kg-cem/m3.

La sobreexcavación bajo cañerías: Se rellenará en aquellos puntos en que debe


compactarse con material seleccionado similar al que se usará para la cama de
apoyo.

Si no es posible compactar se rellenará con suelo hormigón de una dosificación de


85 Kg-cem/m3. El suelo que se utilice para ello deberá tener un tamaño máximo
inferior a 3" y deberá estar constituido por partículas duras y tenaces, libre de grumos
o terrones de arcilla, de materias vegetales o de cualquier otra sustancia perjudicial.

La ubicación de todas aquellas excavaciones adicionales necesarias para la


ejecución de la obra, ya sean acceso hacia la faena o para las intalaciones de
construcción, será autorizada por escrito por la I.T.O. Estas excavaciones serán
rellenadas posteriormente en la forma que se estipule en la sección "Rellenos".

vii) Entibaciones:

El contratista deberá ejecutar las entibaciones que sean necesarias para asegurar la
estabilidad de los taludes.

En caso de que, a pesar de la entibación colocada, se produzcan derrumbes, el


contratista deberá retirar a su cargo todo el material derrumbado y reforzar la
entibación o bien tender los taludes hasta los valores en que sean estables.
- 12-

Las entibaciones que utilice el contratista deberán ser autorizadas previa


construcción, por la I.T.O., sin que esto releve al contratista de su responsabilidad.

La protección de estructuras o instalaciones enterradas, como ser cámaras,


cañerías, fundaciones de edificios, etc., será responsabilidad del contratista, quién
deberá reparar a su cargo las estructuras o instalaciones que resulten dañadas por la
ejecución de los trabajos.

viii) Agotamiento:

El contratista deberá prever los sistemas necesarios para agotar la napa y/o las
infiltraciones de agua al lugar de las excavaciones. Además, deberá tomar todas las
precauciones necesarias para drenar o desviar las aguas superficiales afluentes a la
excavación evitando que éstas penetren en ella.

Todas las excavaciones que corresponden a fundaciones de estructuras de


hormigón deberán realizarse en seco, excepto cuando la I.T.O. levante esta
exigencia, si, a su criterio, las condiciones particulares de la obra lo permiten.

ix) Excavación en roca:

El contratista entregará a la I.T.O. un detalle completo de la forma en que abordará la


ejecución de las excavaciones en roca, incluyendo los diagramas de tiro, las cargas y
tipos de explosivos que utilizará. Los métodos de excavación deberán ser
autorizados por la I.T.O. previa aplicación.

Su ejecución deberá asegurar que no se produzca sobreexcavaciones importantes y


que no se dañe la roca circundante, causando su fractura y/o aflojamiento. Para este
objeto, el contratista deberá utilizar el método de precorte u otro similar autorizado
por la I.T.O.

El contratista deberá tomar las medidas de seguridad pertinentes para evitar producir
daños en las obras o instalaciones vecinas y las personas. Estas medidas deberán
incluir el confinamiento de las tronaduras, la limitación de la carga y volumen de los
disparos, la protección de los elementos susceptibles de dañarse y, en general, de
toda otra medida conducente a lograr la finalidad indicada.

La utilización de explosivos para ejecutar la excavación en los terrenos clasificados


como tipo VI del EX SENDOS se atendrá en forma rigurosa con las disposiciones
legales vigentes y con las normas I.N.N. que se indican:

383 Of. 55 : Medidas de seguridad en el almacenamiento de explosivos.


383 Of. 55 : Medidas de seguridad en el empleo de explosivos.
385 Of.55 : Medidas de seguridad en el transporte de materiales inflamables y
explosivos.
386 Of. 60 : Medidas de seguridad en la utilización y destrucción de explosivos y
municiones.
387 Of. 55 : Medidas de seguridad en el empleo y manejo de materiales
inflamables y explosivos.
- 13 -

388 Of. 55 : Prevención y extinción de incendios en el almacenamiento de materias


inflamables y explosivos.
389 Of. 55 : Medidas de seguridad en el almacenamiento de materias inflamables y
explosivos.
390 Of. 60 : Medidas adicionales de seguridad en el transporte ferroviario de
explosivos y materias inflamables.
391 Of. 60 : Medidas adicionales de seguridad en el transporte en camiones de
explosivos y materiales inflamables.
392 Of. 60 : Envases para el almacenamiento y transporte de explosivos y
municiones.

Para la excavación en roca, el contratista deberá considerar personal experto y


calificado para efectuar este tipo de trabajo, de acuerdo con las disposiciones legales
vigentes. El contratista será el único responsable por todo el daño, accidentes o
perjuicio que pueda ocurrir a sus trabajadores, al personal de subcontratistas,
terceros y en la propiedad durante la ejecución de estos trabajos.

En caso que la excavación en roca tenga lugar en sectores poblados, el contratista


deberá tomar las providencias del caso, con el fin de prevenir cualquier riesgo o
daño.

2.1.4 Transporte de excedentes:

El contratista tendrá la obligación de ubicar los botaderos para los excedentes de las
excavaciones, roturas de pavimentos y otros materiales.

Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal, debiendo
obtener el contratista los permisos correspondientes

El contratista deberá preocuparse de la mantención de los botaderos, de depositar el


material en forma ordenada de manera de permitir el escurrimiento de las aguas.

El material se depositará con taludes estables.

2.2 Rellenos:

Una vez construidas las obras de hormigón o instaladas las cañerías en las zanjas,
se notificará a la I.T.O. antes de proceder al relleno de las excavaciones.

El terreno después de construidas las obras, deberá quedar al nivel existente antes
de la ejecución de ellas o al nivel indicado en los planos, según sea el caso.

2.2.1 Características de los materiales:

Las características de los materiales que se empleen en la ejecución de un relleno


determinado serán las indicadas en las presentes especificaciones técnicas. En
general deberán estar libre de contaminaciones extrañas, en particular de materia
orgánica, sales solubles y productos de desecho y no deberán poseer características
de comportamiento singular (arcilla expansivas o limos colapsables).
- 14 -

2.2.2 Obtención de los materiales:

Los materiales empleados para los rellenos podrán provenir de los materiales
extraídos de las excavaciones, siempre que éstos cumplan las indicaciones
establecidas en la cláusula precedente.

En caso de que provengan de yacimientos especiales, debidamente autorizados para


este objeto, ello deberá ser ubicado por el contratista y aprobados por la I.T.O.

2.2.3 Colocación de los materiales:

i) Preparación previa:

Previamente al comienzo de la colocación de los materiales de relleno deberá


efectuarse la preparación de la superficie en que se apoyarán, la cual incluirá la
eliminación de todos los desechos, materiales extraños y todo suelo que contenga
material orgánico, raíces o material contaminado. Se deberá contemplar el drenaje
del agua que afluya al lugar de colocación de los rellenos y la captación superficial
hasta lograr la densidad exigida para los rellenos.

ii) Colocación de los materiales de relleno.

ii-a) Condiciones generales:

Previamente a la iniciación de los rellenos, el contratista deberá indicar la secuencia


de colocación, para lo cual definirá los sectores en que divide la obra para este
objeto. Esta secuencia deberá ser aprobada por la I.T.O., quien autorizará también el
inicio de los rellenos.

Los materiales se depositarán en capas aproximadamente horizontales que


abarquen toda la extensión del sector por recubrir.

Los materiales se descargarán y esparcirán evitando su segregación.

El avance deberá ser parejo, de modo que no se produzca desniveles superiores a


0.50 m. entre sectores contiguos.

El espesor de las capas será establecido de tal manera que pueda lograrse la
densidad especificada en todo su espesor con el equipo de compactación que se
utilizará.

En los casos que los rellenos queden interrumpidos para ser continuados
posteriormente, las capas se colocarán en forma escalonada de modo que cada 0.60
m. de altura se deje un espacio horizontal de 0.50 m. en sus extremos.

En el caso de utilizarse materiales impermeables la humedad del material de tamaño


inferior a la malla Nº 4 ASTM deberá estar comprendida en un rango de + 3% de la
humedad óptima de la misma fracción.
- 15 -

ii-b) Rellenos de zanjas para tuberías. Condiciones adicionales:

Los rellenos de excavación deben cumplir con las siguientes exigencias:

a) Sello de excavaciones: Se verificará el sello de excavación en forma visual y se


exigirá un análisis del suelo debiéndose certificar una densidad de compactación que
no sea inferior al 90% del Proctor Modificado, salvo indicación en contrario.

b) Cama de apoyo: La tubería irá apoyada en relleno de arena compactada del


ancho de la excavación y de una altura de 0.10 mts.

La tubería deberá penetrar en el relleno un sexto de su diámetro exterior.

c) Relleno lateral: Luego del relleno especificado en b) se colocará un segundo


estrato. Este se hará con arena limpia, con no más de 10% de finos colocados por
capas de 0.10 mts. y fuertemente apisonada con pisón manual. Se colocará
lateralmente a los tubos y hasta el nivel de la clave.

d) Relleno de primera capa: Sobre la clave del tubo se dispondrá una primera capa
de relleno de 0.30 mts. compactada hasta obtener una densidad máxima no inferior
al 90% Proctor Modificado, salvo indicación en contrario.

e) Relleno superior medio: Se efectuará por capas de 0.30 a 0.50mts. compactada


con pisón mecánico de madera hasta que se obtenga una densidad máxima no
inferior al 90% Proctor Modificado.

f) Relleno superior final: La última capa de 0.50 mts. de relleno, medido desde la
superficie, tendrá un grado de compactación de una densidad relativa no menos del
75% correspondiente al 95% de la densidad máxima Proctor Modificado, según las
características del material de relleno o exigencias propias para esta capa
establecida por el SERVIU Regional, este proctor se exigirá solamente en calzada.
En vereda y otros terrenos, se exigirá lo dicho en e)

g) La inspección podrá aceptar variaciones en los valores Proctor antes indicados en


no más de un 2%

h) Certificaciones: Se exigirá certificaciones de las densidades indicadas en


párrafos anteriores, realizadas por un laboratorio competente a juicio de la I.T.O.
según las siguientes pautas:

- Un análisis cada 50 mts. de cañería instalada.


- Los análisis se efectuarán en diferentes capas del relleno y en distintos tramos de
las excavaciones, incluso en sello.
- Los números de análisis indicados anteriormente son mínimos y la inspección
técnica podrá pedir más ensayos si las circunstancias así lo exigen.

i) La I.T.O. determinará si puede disminuir el número de ensayos de compactación


por causas especiales (por ejemplo presencia de napa subterránea). Además si los
suelos no son cohesivos se reemplazará por material adecuado de emprestito.
j) No se procederá a la recepción de las obras si no se ha cumplido con los requisitos
establecidos anteriormente.
- 16 -
Para los rellenos de excavaciones emplazados en la faja fiscal, se deberá cumplir las
siguientes exigencias de la Dirección Regional de Vialidad:

a) Cuando las instalaciones estén alejadas, más allá de 3 m. de la plataforma del


camino, el relleno de la excavación deberá quedar con una densidad del 100% de la
existente antes de realizada la zanja. Para tal efecto la densidad deberá
comprobarse cada 100 m.

b) Si las instalaciones se ejecutarán debajo de las obras del camino, la excavación


que quede por debajo de la subrasante se deberá llenar con material granular limpio
y libre de materias orgánicas y/o de otras substancias objetables, y su compactación
no será inferior al 95% de la D.M.C.S. (LNV -95).

El material granular deberá cumplir con los siguientes requisitos, los que serán
verificados por el laboratorio de la Dirección de Vialidad.

Granulometría: Banda TM-50 b Tabla 2 LNV-102

Tamiz (mm.) Designación de la graduación

50 100
40 60 - 100
25 55 - 85
20 45 - 75
10 35 - 65
5 25 - 55
2 15 - 45
0.5 5 - 25
0.08 0 - 10

C.B.R. : 40% mínimo medido al 95% de la DMCS

Desgaste Los Angeles: 40% máximo.

Bajo la cota 0.5 m. medidos desde la rasante del camino, se podrá utilizar arenas
limpias cuyo soporte CBR no debe ser menor al 20% medido al 95% de la DMCS. La
arena se debe compactar al 95% de la DMCS, según LNV 95-85.

c) Cuando existe reposición de berma, ésta deberá ser igual o superior al diseño
existente en materiales e igualmente compactados al 95% de la DMCS.

El no cumplimiento de lo anterior, obligará a construir nuevamente el relleno en la


longitud total representativa de la muestra hasta cumplir con lo indicado
precedentemente.

III.- OBRAS DE HORMIGON:

La confección, transporte y colocación de los hormigones, así como la clasificación y


dosificación de los áridos; además de lo establecido en las presentes
especificaciones se seguirá lo indicado en las normas chilenas pertinentes, citadas al
comienzo del presente documento.
- 17 -
3.1 Materiales para el hormigón:

3.1.1 Cemento:

El cemento en obra deberá ser mantenido dentro de recintos cerrados y bien


ventilados, que permitan el retiro del cemento en el mismo orden que llega a la
faena. Cada tipo de cemento tendrá un lugar de acopio independiente. El
almacenamiento en sacos, deberá, además, cumplir con la indicación de que las
bolsas no se acumulen en pilas de altura superior a 12 sacos.

Si su almacenamiento excede de un lapso de dos meses o se humedece, el cemento


deberá ser ensayado por el contratista en un laboratorio aprobado por la I.T.O. Los
ensayos respectivos deberán demostrar que no han variado significativamente las
propiedades de tiempo de fraguado y de resistencia para 3 y 7 días de edad. Esta
condición será evaluada por la I.T.O. quién podrá rechazar el empleo del cemento o
condicionar su utilización.

En la confección del hormigón no podrán emplearse mezclas de cementos


diferentes. El uso de distintos tipos de cemento en diferentes partes de la obra
deberá ser autorizado por la I.T.O.

3.1.2 Agua:

En general, el agua de amasado del hormigón deberá ser potable.

Si el contratista decide usar agua no potable, deberá justificar su empleo mediante


análisis químicos, ejecutados de acuerdo con lo establecido en NCh.409, los cuales
serán evaluados por la I.T.O., quién establecerá su aprobación o rechazo.

3.1.3 Aridos:

Los áridos utilizados para la confección de hormigón deberán cumplir las


estipulaciones de la Norma NCh 163. Los áridos deberán estar separados en un
mínimo de dos categorías que, al mezclarlas, permitan obtener una granulometría
total continua. Estas categorías serán arena (árido fino) y grava (árido grueso) según
se define en la Norma NCh. 163. La I.T.O. podrá exigir el empleo de más de dos
categorías de áridos.

Su tamaño máximo (Tmáx.) será establecido para cada parte de obra de acuerdo
con lo siguiente:

Dimensión mínima de Tamaño máximo del


la sección en cm. árido.

Menor de 15 cm. 0.75"


de 15 a 30 cm. 1.50"
de 30 a 50 cm. 2.00"
Mayor de 50 cm. 3.00"
- 18 -

El tamaño máximo además no deberá exceder de:

1/5 del espesor de lo muros


1/3 del espesor de las losas
3/4 de la distancia libre entre armaduras

Los áridos deberán ser acopiados en obra en pilas suficientemente separadas entre
sí o con una división entre ellos para evitar su mezcla, y en un volumen adecuado al
consumo, de manera que la humedad de los áridos se mantenga estable y no
exceda de 8% para la arena y de 2% para el árido grueso. La superficie que recibirá
el acopio de los áridos deberá limpiarse de toda materia vegetal, dándole una
inclinación que permita el drenaje del agua que pudiera acumularse.

3.1.4 Aditivos:

Su uso deberá estar estipulado en las especificaciones técnicas especiales o ser


autorizado por la I.T.O. Las proporciones correspondientes serán determinadas de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y con los ensayos efectuados por el
contratista y aprobados por la I.T.O., los cuales deberán ajustarse a las condiciones
reales de uso en obra.

Los aditivos se guardarán en lugares que cumplan las condiciones establecidas por
el fabricante o por la I.T.O., en caso de no existir éstas. Si el tiempo de
almacenamiento del aditivo excede de dos meses, la I.T.O. podrá exigir ensayos que
demuestren que éste mantiene sus características.

El aditivo deberá ser homogeneizado cada vez y antes que se proceda a aplicarlo.

3.1.5 Dosificación del hormigón:

La proporción de cada uno de los componentes del hormigón (dosificación) será


determinada por el contratista y aprobada por la I.T.O.

La presentación de la dosificación deberá incluir las cantidades de cemento, agua,


áridos y aditivos por metro cúbico de hormigón y la consistencia prevista para el
hormigón. El contratista deberá justificar la dosis de cemento que utilizará mediante
mezclas de prueba, las cuales deberán dar una resistencia media por lo menos un
30% superior a la resistencia mínima exigida al hormigón en el proyecto.

3.2 Fabricación del hormigón:

Las cantidades de materiales especificados en la dosificación teórica del hormigón


deberán ser medidas en volumen en partes de obra de pequeña magnitud o de poca
importancia estructural, a condición de que los elementos de medición se verifiquen
con una medida en peso efectuada con los materiales de la obra en condiciones de
humedad media que es dable esperar.
- 19 -

La verificación de los elementos de medida en volumen deberá ser repetida


periódicamente, por lo menos una vez por semana, y cuando cambien las fuentes de
aprovisionamiento de los materiales o las condiciones medias de humedad con
respecto de las verificaciones antes del comienzo de la obra. Los elementos de
medida deberán dar errores de medida inferiores a 1% en el peso de cemento y del
agua a 2% en el árido fino y a 3% en el árido grueso.

Las medidas de los materiales deberá incluir la corrección por la humedad contenida
en ellos, para lo cual podrán adoptarse valores medios en base de datos obtenidos
directamente. Estos valores serán verificados con una frecuencia a lo menos
semanal o cada vez que se registre una variación importante en las condiciones
medias de humedad.

En los trabajos de volumen superior a 1.000 m3 de hormigón o de importancia


estructural la I.T.O. podrá exigir controles más estrictos que los señalados, los que se
fijarán de acuerdo con las características particulares de la obra.

El mezclado de los componentes del hormigón deberá efectuarse en hormigoneras


de capacidad adecuada con las necesidades de la obra.

La operación de estas hormigoneras se efectuará en las condiciones establecidas


por el fabricante, no pudiendo variarse ni la capacidad de carga, ni la velocidad de
rotación especificada. El contratista deberá someter todo el equipo de fabricación del
hormigón y sus instalaciones anexas a la aprobación de la I.T.O. para lo cual le
presentará los antecedentes y le mostrará los equipos correspondientes. La I.T.O.
podrá rechazar el uso de todos aquellos equipos y elementos que se encuentren en
mal estado de conservación.

El tiempo de amasado del hormigón deberá permitir su total homogenización dentro


de la hormigonera y se ajustará con su volumen nominal. En todo caso, no podrá ser
inferior de 1.5 minutos, salvo que el contratista emplee equipos de diseño especial,
en cuyo caso la inspección podrá exigir una prueba de verificación de las con-
diciones reales de amasado.

La disposición de las hormigoneras deberá permitir una fácil inspección visual de su


interior durante el amasado, de modo de poder establecer la consistencia del
hormigón antes de su vaciado.

La consistencia del hormigón fabricado deberá corresponder con la prevista en la


dosificación, dentro de un rango de ±2 cm. en el asentamiento del cono de Abrams.

3.2.1 Preparación previa al hormigonado:

Previa ejecución del hormigonado de una etapa deberán efectuarse los siguientes
trabajos mínimos de preparación:

i) Preparación de la superficie que va a ser cubierta con hormigón, de acuerdo con su


naturaleza:
- Si la superficie es roca, deberán haberse retirado todos los trozos sueltos hasta el
grado que indique la I.T.O. o los planos del proyecto.
- 20 -

- Si la superficie corresponde a hormigón de una etapa anterior, la junta de


hormigonado así producida recibirá el tratamiento que se especifica en la letra ii) de
esta cláusula.

- Si la superficie corresponde a terreno natural formado por material común


excavado hasta los límites aprobados por la I.T.O., deberá compactarse
superficialmente hasta obtener la densidad que haya sido especificada.

ii) Toda superficie de hormigón que vaya a ser recubierto con hormigón recibirá la
designación de junta de hormigonado y deberá recibir un tratamiento que elimine la
lechada superficial producida al compactarse el hormigón.

iii) Este tratamiento podrá efectuarse por alguno de los métodos siguientes:

- Por lavado del hormigón fresco mediante chorro de agua en presión. En este
método se lavará la superficie del hormigón antes que éste inicie su
endurecimiento. Este lavado eliminará la capa superficial de mortero, evitando que
se desprenda el árido grueso de tamaño superior a 5 mm. El momento de aplicación
del tratamiento deberá establecerse prácticamente en la obra misma y, una vez
iniciado, se proseguirá hasta que el agua escurra totalmente limpia. Las pozas de
agua que se formen serán eliminadas con aire en presión u otro método que apruebe
la I.T.O.

- Por decapado mediante chorro de arena, ya sea en seco o húmedo.

- En general no se aceptará el tratamiento de picado con barretilla, salvo en casos


especiales aprobados por la I.T.O. en que no sea posible aplicar los sistemas antes
descritos.

- El contratista podrá proponer otros sistemas de tratamientos de juntas de hormigón,


los cuales deberán ser aprobados por la I.T.O. antes de su aplicación en la obra,
pudiendo exigir la ejecución de ensayos en sitio.

iv) Revisión de que todos los elementos embebidos correspondientes a la etapa


hayan sido incluídos.

v) Limpieza con agua y aire en presión hasta eliminar toda traza de suciedad
acumulada. Estas limpiezas deberán efectuarse inmediatamente antes del
hormigonado.

3.3. Transporte, colocación y compactación del hormigón:

3.3.1 Transporte:

El transporte deberá establecerse de manera que cumpla las siguientes condiciones


básicas:
- 21 -

Que ocupe el tiempo mínimo posible desde la planta de hormigón al sitio de


colocación. Este tiempo no podrá exceder del 50% del tiempo de comienzo de
fraguado del cemento en uso, ni deberá provocar pérdidas de asentamiento del
hormigón que excedan de 3 cm. No deberá producir segregación ni pérdida de los
componentes del hormigón con el asentamiento previsto en la dosificación sin
adiciones de agua.

3.3.2 Colocación:

El contratista deberá planificar la colocación del hormigón en una etapa dada, de


manera que ésta cumpla las siguientes condiciones fundamentales:

Que la colocación sea ordenada y sistemática. Cuando la I.T.O. lo requiera, el


contratista deberá presentar esquemas de los sistemas de colocación previstos.

Que el hormigón se coloque en capas horizontales de espesor constante, no superior


a los 3/4 de la longitud de la botella del vibrador de inmersión utilizado para la
compactación.

Que no se produzca segregación, se limitará la descarga del hormigón hasta una


altura máxima de 1.5 m., disponiéndose de mangas cuando esta condición no pueda
satisfacerse directamente.

Que no se produzca juntas de hormigonado no tratadas ("pegas frías"),


entendiéndose que tal situación se presenta cuando el hormigón no reacciona al
vibrador. La colocación del hormigón deberá programarse de modo que las juntas de
hormigonado que se produzcan correspondan con las que se han programado.

El hormigonado de superficies con pendientes deberá efectuarse empezando la


colocación desde el punto más bajo del elemento.

3.3.3. Compactado:

La compactación del hormigón se hará por vibración.

La vibración deberá utilizarse para compactar el hormigón, quedando prohibida como


medio de desplazamiento.

La vibración se hará con vibradores de inmersión con botella de un diámetro no


inferior a 2" y de una frecuencia mínima de 6.000 RPM.

El contratista deberá, además, disponer de vibradores de diámetro 1" para la


compactación de zonas difíciles por estrechez del montaje o por la densidad de
enfierraduras.

La vibración del hormigón deberá efectuarse en forma ordenada y sistemática,


distanciando los puntos de aplicación del vibrador en conformidad con su radio de
acción, de manera que no queden zonas mal vibradas.
- 22 -

El tiempo de vibración en cada punto de inmersión se prolongará por el tiempo


necesario hasta que se produzca el afloramiento superficial de la lechada del
hormigón.

El contratista deberá disponer de un número adecuado de vibradores de reserva, los


que estarán accesibles en el momento de iniciar el hormigonado de un elemento
determinado.

En caso especiales, cuando se compacten capas de hormigón de espesor inferior a


20 cm. podrán utilizarse vibradores de superficie de una frecuencia mínima de 6.000
RPM. Su velocidad de avance deberá condicionarse con la obtención de una buena
compactación en todo el espesor del elemento.

3.4 Hormigonado bajo temperaturas extremas:

Deberán observarse precauciones especiales para la colocación del hormigón en


temperaturas ambientales extremas, ya sea excesivamente frías o calurosas. Se
especifican a continuación las precauciones de mayor importancia que deberán
observarse, las que se complementarán con las que define la I.T.O.

3.4.1 Hormigonado en tiempo frío:

Si se prevée que se producirán temperaturas medias diarias inferiores a 10ºC. Esta


condición podrá eliminarse si, mediante la adición de agua caliente, la temperatura
del hormigón al momento de su colocación se mantiene sobre 5ºC. y se aisla o
calefacciona posteriormente el hormigón para mantener su temperatura sobre ese
valor por lo menos los tres días siguientes al hormigonado.

Estas precauciones incluirán como mínimo lo siguiente:

No deberá hormigonarse en los días en que pueda preverse que la temperatura del
hormigón pueda descender bajo 5°C. Esta condición podrá eliminarse si, mediante
la adición de agua caliente, la temperatura del hormigón al momento de su
colocación se mantiene sobre 5°C y se aisla o calefacciona posteriormente el
hormigón para mantener su temperatura sobre ese valor por lo menos los tres días
siguientes al hormigonado.

El plazo de descimbre de los elementos estructurales deberá figurarse tomando en


cuenta el efecto retardado de resistencia provocado por las bajas temperaturas.

El empleo de aceleradores de fraguado para paliar este efecto deberá ser aprobado
por la I.T.O.

3.4.2 Hormigonado en tiempo caluroso:

El hormigonado en períodos de tiempo caluroso deberá considerar las siguientes


condiciones mínimas:

La temperatura del hormigón no deberá exceder de 30ºC. en el momento de su


colocación, salvo autorización expresa de la I.T.O.
- 23 -

Deberá verificarse que el hormigón tenga la razón agua/cemento para el


asentamiento previsto en la dosificación.

La colocación del hormigón deberá plantearse tomando en cuenta el efecto


acelerador del fraguado producido por el calor. El empleo deberá ser aprobado por la
I.T.O.

Se evitará el resecamiento superficial del hormigón, cubriéndolo o humedeciéndolo


ligeramente, pero sin producir lavado de la superficie.

3.5 Terminación superficial del hormigón:

La terminación que deberá darse a las superficies del hormigón será la definida en
los planos del proyecto o lo que exigirá la I.T.O.

El tipo de terminación, salvo indicación contraria de los documentos antes citados,


será definido de acuerdo con la nomenclatura que se indica limitando las
irregularidades progresivas y bruscas que presente la superficie de acuerdo con los
siguientes valores:

Tipo de Tipo de irregularidad superficial Casos típicos


terminación Progresiva Brusca
(mm/1.50m.) (mm)

T1 25 20 Paramentos ocultos por rellenos


que no queden a la vista

T2 10 6/3 (1) Paramentos poco visibles.


Superficies sometidas a
escurrimiento hidráulico de baja
velocidad (menor 10 m/seg).

T3 3/1 (1) Paramentos a la vista con


buena terminación. Superficies
sometidas a escurrimiento
hidráulico de alta velocidad (mayor
10 m/seg).

NOTA (1) : El primer valor se aplica para irregularidades bruscas paralelas al


escurrimiento. El segundo para irregularidades perpendiculares. En los paramentos
no sometidos a escurrimiento hidráulico se aplicará el primer valor señalado en
cualquier dirección.

Las tolerancias progresivas corresponden a irregularidades suaves presentes en la


superficie. La tolerancia se establecerá midiendo con un regla de 1.50 m. de
longitud, aplicada sobre la superficie en cualquier dirección.
- 24 -

Las tolerancias bruscas corresponden a resaltos y escalones existentes en la


superficie. La tolerancia se aplicará midiendo directamente la pared del escalón.

En el caso de superficies moldeadas, la calidad del molde correspondiente a cada


tipo de terminación será la definida en la cláusula "Moldajes para hormigón".

3.6 Desmoldaje:

Los desmoldajes deberán efectuarse respetando las disposiciones de la Norma


NCh.172. Se cuidará de no producir daño en el hormigón y no atentar contra la
seguridad de las estructuras.

La remoción de los moldajes se hará sin golpes, sacudidas ni vibraciones,


especialmente cuando se trate de elementos estructurales de importancia. Para
no someter parte alguna de las estructuras a tensiones peligrosas deberá lograrse un
descenso gradual y uniforme de los apoyos, puntales y otros elementos de sostén.

El plazo de retiro de los moldajes deberá ejecutarse de acuerdo con las siguientes
condiciones generales:

El plazo deberá ser el mínimo compatible con la seguridad del elemento, de modo
que el curado y las reparaciones necesarias se inicien lo antes posible.

El retiro de moldes de superficies verticales se efectuará en plazo no inferiores al del


término del fraguado del cemento empleado, considerando la temperatura ambiente
y procurando que no se produzca daños en las aristas.

El retiro de moldes soportantes de elementos estructurales deberá efectuarse


cuando el hormigón tenga, por lo menos, una resistencia igual al doble de las
tensiones por efecto del peso propio del elemento más las sobrecargas que pudieran
producirse. Para la determinación de la resistencia deberá tomarse en cuenta el
efecto de la temperatura sobre ella.

Estas disposiciones generales podrán ser modificadas por la I.T.O. en cada caso
particular.

3.7 Protección y curado:

Antes de iniciar la colocación del hormigón deberán encontrarse en la obra, todo el


equipo y materiales para la protección y curado en cantidad suficiente.

Tan pronto como el hormigón haya sido colocado se le protegerá contra los
efectos perjudiciales del medio ambiente. De igual forma se protegerá contra la
acción del fuego, calor y frío excesivo, secado prematuro, vibraciones, sobrecargas y
en general, contra toda acción que lo perjudique.

Todo elemento de hormigón deberá ser sometido a un período de curado durante un


tiempo mínimo, que asegure una buena hidratación del cemento. Este período
mínimo se fijará en 14 días para circunstancias normales, pero podrá ser prolongado
en los casos en que lo estime conveniente la I.T.O.
- 25 -

El curado podrá efectuarse aplicando alguno de los sistemas que se indican más
adelante en las condiciones que se detallan:

3.7.1 Curado húmedo:

Deberá asegurarse la mantención continua de humedad en las superficies libres. El


sistema de riego periódico sólo podrá aplicarse si cumple esta condición.

3.7.2 Curado mediante compuesto de sellado:

Podrá ocuparse solamente en las superficies que no constituyan juntas de


hormigonado, que no estén sometidas al tránsito o que se vean afectadas en su
terminación arquitectónica. La aplicación de un compuesto de sellado deberá ser
aprobado por al I.T.O. y se efectuará conforme con las especificaciones del
fabricante. Deberá asegurar la producción de una capa continua, de espesor
uniforme durante un período mínimo de 28 días., las zonas en que esta condición no
se cumpla deberán ser reparadas hasta obtenerlas.

3.7.3 Curado mediante láminas impermeables:

Se aplicará sólo al curado de superficie horizontales. Deberán aplicarse previo


humedecimiento de la superficie de hormigón, de manera de que queden adheridos
en toda su extensión. Para impedir su desprendimiento deberán asegurarse con una
capa continua de arena, tierra u otro material. Se mantendrá en sitio durante un
período mínimo de 28 días.

3.8 Reparación del hormigón:

Inmediatamente retirados los moldajes, el contratista notificará a la I.T.O. para que


inspeccione las superficies recién desmoldadas.

Todas las imperfecciones que presente el hormigón y que a juicio de la I.T.O. afecte
su seguridad estructural, durabilidad o aspecto estético, deberán ser reparadas.

Las reparaciones que deban efectuarse se harán dentro de las 24 horas después de
haber removido el moldaje.

Los métodos de reparación se basarán en lo establecido en el Manual del Hormigón


del Bureau of Reclamation y deberán ser aprobados por la I.T.O. previamente a su
utilización.

3.9 Control del hormigón:

La I.T.O. controlará todas aquellas etapas de la ejecución de las obras que estime
necesarias, que hayan sido estipuladas en los documentos del proyecto o en las
E.T.G.

El plan de controles por efectuar será establecido al comenzar la obra y comunicado


al contratista, quién dará las informaciones y facilidades necesarias para su
ejecución, sin que ello implique modificaciones de costo y plazo de las obras.

- 26 -
Sin embargo, independientemente de los controles efectuados por la I.T.O. el con-
tratista deberá tener su propio control de calidad interno que asegure un fiel
cumplimiento de lo establecido en las especificaciones, planos de contrato y las
instrucciones de la I.T.O.

Estos controles incluirán como mínimo lo siguiente:

3.9.1 Control de los áridos:

Deberá efectuarse un control completo de las características de los áridos


(granulometría, peso específico, contenido de materia orgánica) por cada 500 m3 de
hormigón colocado en obra o cada vez que cambie la fuente de aprovisionamiento de
áridos. Con los resultados obtenidos deberá revisarse la dosificación en uso, ajus-
tando su granulometría total.

La I.T.O. podrá rechazar aquellos áridos que no cumplan con las condiciones de la
norma NCh.163.

3.9.2 Control del cemento:

Si el cemento sobrepasa el período de almacenamiento indicado anteriormente en


esta E.T.G. o se produzcan resistencias anormales o porque lo solicite la I.T.O.
deberá ejecutarse los ensayos de control indicados en la cláusula citada o aquellos
que establezca la I.T.O. quien analizará los resultados obtenidos y definirá en cada
caso las medidas que deberá tomarse.

3.9.3 Control del hormigón en obra:

La I.T.O. controlará periódicamente las características del hormigón elaborado en


obra. Estos controles incluirán como mínimo:

- Medición del asentamiento de cono.


- Determinación de la razón agua/cemento real.

Si el asentamiento de cono excede en más de 2 cm. pero no más de 2 cm. al


previsto, en tres medidas sucesivas, la I.T.O. rechazará el hormigón.

Si la razón agua/cemento excede en más de 0.50 la teórica del homigón, el


contratista deberá aumentar la dosis de cemento en la proporción necesaria para
restablecer la razón agua/cemento teórica.

3.9.4 Control de resistencia del hormigón:

Salvo que la I.T.O. lo determine en otra forma, deberá tomarse muestra para ensayo
de resistencia por cada 50 m3 de hormigón elaborado en obra o una muestra por
cada etapa de hormigonado cualquiera sea más frecuente.

Cada muestra incluirá un mínimo de tres cubos de 20 cm. de arista, uno de los
cuales será ensayado a los 7 días y 2 a los 28 días.

La I.T.O. podrá incluir muestras especiales de aquellas partes de obra que considera
necesario. En este caso, fijará las pautas aplicables para ello.

- 27 -
Si las resistencias controladas son inferiores a las mínimas establecidas en los
planos, la I.T.O. examinará los elementos comprometidos mediante ensayos no
destructivos o extracción de testigos y establecerá el procedimiento a seguir, los que
podrán incluir el refuerzo e incluso la demolición de la partes de obras afectadas.

La I.T.O. podrá ordenar la ejecución de controles adicionales de los indicados si, de


acuerdo con la naturaleza de la obra lo hace necesario.

3.10 Moldajes para hormigón:

Todas las superficies que tengan una pendiente superior al 20% deberán ser
confinadas mediante un moldaje. Los moldajes deberán diseñarse con una rigidez tal
que soporte la presión del hormigón sin causar deformaciones superficiales
superiores a las tolerancias establecidas en la cláusula 3.5. Los moldajes deberán
ser estancos para impedir que se produzca pérdidas de lechada del hormigón y
podrán ser de madera, acero u otro material aprobado por la I.T.O.

La madera deberá ser de calidad adecuada para evitar que los usos sucesivos las
deformen excesivamente o se produzcan decoloraciones que manchen la superficie
del hormigón. Los moldajes de madera podrán ser recubiertos con placas de madera
terciada o similar. En cambio, no se aceptará el uso de hojalata o láminas de
polietileno para este objeto.

Los moldajes metálicos deberán tener una superficie rígida totalmente lisa, sin
abolladuras, dobleces, resaltes o entrantes que pueden dejar huellas en el hormigón.

El tipo de molde deberá ser adecuado para la calidad de terminación especificada


en la cláusula 3.5 de acuerdo con las pautas generales que se indican:

1. Si la terminación especificada es T1 el moldaje no requerirá condiciones


especiales, salvo poseer la estanqueidad necesaria para evitar pérdidas de lechada.

2. Si la terminación especificada es T2 sólo podrá utilizarse moldajes de madera de


tabla cepillada machihembrada o recubiertos con placa de madera terciada o bien
metálicos.

3. Si la terminación especificada es T3 sólo podrán utilizarse moldajes de placa de


madera terciada o moldajes metálicos.

Para las terminaciones T2 y T3 deberá utilizarse un sólo tipo de moldaje, cuidando


que, en el caso de usar tabla machihembrada, la orientación de las tablas sea
siempre la misma.

La cara de los moldajes en contacto con el hormigón deberá ser tratada con un
compuesto que impida su adherencia con el hormigón, el cual consistirá en un aceite
mineral o similar que no produzca manchas en la superficie del hormigón.

Los moldes deberán sujetarse con elementos que no queden expuestos


superficialmente al retirar el molde.

- 28 -
Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la
limpieza en la junta de contrucción previa al hormigonado.

3.11 Estucos:

Se utilizará exclusivamente cemento Portland corriente. La arena deberá cumplir con


lo dispuesto en NCh.163, en lo que se refiere al agregado fino; excepto que el 100%
de la arena por utilizarse deberá pasar por malla Nº3, cuya abertura es 2.38 mm.
Además deberá tener coeficiente de uniformidad no inferior a seis (Cu6).

En lo que se refiere al agua, deberá ser potable, limpia y deberá utilizarse en una
proporción tal, que el mortero resultante sea plástico. Podrá ensayarse el uso de
aproximadamente 200 litros de agua por m3 de mortero.

Antes de proceder a la colocación de la mezcla, se deberá picar la superficie del


concreto en una proporción de aproximadamente 100 hoyos por m² de unos 4 cm. de
diámetro. Además antes de extender la mezcla, se escobillará prolijamente la
superficie, utilizando para este efecto, escobillas de acero. El polvo proveniente de
esta limpieza deberá eliminarse por completo con un prolijo lavado de la superficie
del concreto y durante dos días se mantendrá permanentemente húmedo.

Cumplidos dichos requisitos, se extenderá el mortero del revoque, al cual se darán


las terminaciones que se especifican para cada caso en las E.T.G. o planos del
proyecto.

Al interrumpir la jornada deberá tomarse la precaución de que la capa de revoque,


en su punto de interrupción, disminuya paulatinamente de espesor en una longitud
no inferior a 6 cm., la cual se dejará rayada con el fin de que al continuar con las
faenas de la jornada siguiente, se produzca una adherencia perfecta, sin que de
lugar a planos de posibles fallas.

El contratista deberá además, mantener los estucos protegidos de la acción de la


intemperie y permanentemente húmedos durante 8 días por lo menos.

La I.T.O. supervigilará la ejecución de los estucos y los recibirá, para lo cual


procederá como sigue:

i) Rechazará los sectores estucados que después del fraguado presenten grietas.
Serán demolidos y rehechos por cuenta del contratisa, por lo cual no podrá exigir un
pago adicional.

ii) Deberá comprobar, al efectuarse la recepción de los estucos que ellos produzcan
sonido metálico al ser golpeados con un martillo liviano. Si se encontraran sectores
que no están adheridos al concreto perfectamente serán demolidos y rehechos por
cuenta del contratista sin pago adicional por este exceso de obra.

- 29 -
3.12 Aceros para hormigón armado:

El acero para hormigón armado deberá ser de la calidad definida en los planos del
proyecto y en todo aquello que no sea cubierto por estas especificaciones deberán
cumplir con lo estipulado en las normas nacionales indicadas en el presente
documento.

El acero de procedencia extranjera deberá ser certificado por un laboratorio


aprobado por la I.T.O. El certificado correspondiente deberá indicar como mínimo sus
características geométricas, su límite de fluencia, su resistencia a la tracción y los
alargamientos respectivos para cada uno de los diámetros nominales que se usarán.
La I.T.O. podrá exigir la certificación de otras características en los casos que estime
procedente. El empleo de aceros de igual grado pero de distinto origen deberá ser
autorizado por la I.T.O. con consulta al proyectista.

Las barras de acero deberán ser almacenadas ordenadamente por diámetros y


calidades, evitando que las barras queden en contacto con el suelo.

Las armaduras deberán ser preparadas de acuerdo con las longitudes y formas
señaladas en los planos del proyecto, identificándolas posteriormente con la
nomenclatura definida en ellos.

El doblado de las barras deberá efectuarse en frío, no pudiendo volver a estirarse


aquellas barras que ya hayan sido dobladas.

El estirado del acero en rollos, se hará mediante el uso de estiradores manuales o


mecánicos, prohibiéndose el uso de tractores.

La posición de las armaduras deberá ser estrictamente la indicada en los planos del
proyecto, conforme con las siguientes tolerancias:

- Variaciones máxima del recubrimiento especificado : ± 10%


- Variaciones máxima del espaciamiento entre barras : ± 20%

Cualquier variación en su diámetro o posición deberá ser autorizado por la I.T.O.

Los empalmes de las barras se efectuarán conforme con las Normas Chilenas
NCh.204 y 129. Los empalmes mediante soldadura sólo se autorizarán en caso de
estar explícitamente permitido en los planos del proyecto, de acuerdo con un
procedimiento previamente calificado.

Para la colocación de la armadura podrá utilizarse un emplantillado de hormigón,


siempre que éste haya sido especificado en los planos del proyecto o por la I.T.O. El
emplantillado estará constituido por hormigón de una dosis mínima de cemento de
170 Kg/m3.

En el momento de su colocación, las barras deberán estar limpias de óxido suelto,


aceite, mortero y de cualquier otra materia extraña que pueda perjudicar su
adherencia. Las barras deberán ser aseguradas y protegidas para evitar que sufran
deformaciones o desplazamientos causados por el tránsito de personas o por los
equipos y elementos para la colocación del hormigón. Para las amarras se usará
alambre Nº18.

- 30 -
Para cumplir con los recubrimientos previstos de las armaduras, los separadores sólo
podrán ser de mortero (pastilla) o de material plástico.

Sin que ello signifique limitación de la responsabilidad del contratista, la inspección


deberá aprobar por escrito:

- Sistema de almacenamiento de las barras y rollos.

- Sistemas de clasificación e identificación de orígenes y calidad de los fierros.

- Recepción de toda las armaduras, previo al hormigonado.

IV.- SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS:

4.1 Suministro:

Las tuberías y uniones serán del tipo definido en los planos del proyecto debiendo
cumplir con lo estipulado en las normas indicadas en las presentes especificaciones
y en las E.T.E. en lo referente con diámetro, espesor, tolerancias de fabricación,
pruebas de recepción en fábrica y características de los anillos de sello.

4.1.1 Tuberías de PVC:

Las cañerías de policloruro de vinilo (PVC) rígido que se utilizarán, tendrán los
diámetros exteriores y espesores que se indican en los planos del proyecto, y
deberán cumplir los establecido en la NCh. 399 Of.80.

El transporte, manipulación, almacenado, colocación, inspección y pruebas, se


efectuará de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes y con la
especificaciones técnicas del EX SENDOS sobre colocación en obra de tuberías
PVC para agua potable.

4.1.2 Tuberías de acero:

Las tuberías de acero que se utilizarán tendrán los diámetros exteriores y espesores
que se indica en los planos respectivos.

Las cañerías serán de ejecución normal CAP o equivalente de acuerdo con las
especificaciones NCh.705 c69 Grado A o NCh.303. Se utilizarán tubos de acero
soldados por resistencia eléctrica para diámetros bajo 330 mm. y tubos soldados al
arco sumergido para diámetros sobre 330 mm. Se contempla la entrega en largos
variables entre 6.00 y 10.00 metros.

Las tuberías de acero se suministrarán protegidas interiormente y exteriormente de la


corrosión mediante un revestimiento bituminoso cuyos materiales y método de
aplicación cumplirá con la NCh.925 y con lo establecido en las especificaciones e
instrucciones del EX SENDOS. El revestimiento de las uniones en el terreno se efec-
tuará con los mismos materiales y procedimientos usados en fábrica.

- 31 -
Las cañerías deberán ser probadas hidráulicamente en fábrica de acuerdo con lo
establecido en la norma antes señalada, pudiendo la I.T.O. solicitar a los
proveedores certificados que así lo acrediten.

Antes de iniciar la elaboración de los tubos se calificará el procedimiento de


fabricación de cilindros que presenten las características en calidad, espesor y
diámetros de los tubos especificados.

Una vez efectuada la soldadura longitudinal y transversal se radiografiarán los


cordones en toda su longitud y se extraerán las probetas sobre las cuales se
verificarán las pruebas NCh.3030 Of.59. La I.T.O. determinará si podrán ejecutarse
de estas probetas examen micro y macrográfico.

Establecido el procedimiento de fabricación, todos los tubos serán controlados


radiográficamente de acuerdo al siguiente muestreo:

- Una radiografía en cada cordón circunferencial


- Una radiografía en cada cordón longitudinal.

La inspección radiográfica será realizada por la I.T.O. de acuerdo con las normas
ASME. En caso de diferencia de apreciación del fabricante, ella podrá ser efectuada
por un organismo especialista calificado, de común acuerdo entre ambas partes, sin
ulterior recurso.

Si la interpretación efectuada por dicho organismo confirmara la de la I.T.O., el costo


de esta interpretación será de cargo del fabricante. En caso contrario este costo será
de cargo del mandante.

Al sacar la muestra radiográfica se dejará una señal visible que indique la zona que
abarcó.

En caso que la radiografía muestre defectos no aceptables de acuerdo con la norma


antes mencionada, se hará la reparación retirando la soldadura defectuosa y
soldando nuevamente. Esta nueva soldadura será radiografiada y de repetirse fallas
se removerá la totalidad del cordón, mediante torchado; sobre el nuevo cordón que
se realice se hará un nuevo control radiográfico con cargo al contratista. De
producirse nuevamente condiciones de rechazo no se aceptará nuevas reparaciones.

Cada tubo será sometido al ensayo hidráulico de acuerdo con lo estipulado en la


NCh.303 Of.59. Las pruebas serán realizadas en presencia de la I.T.O. o de quien
ésta delegue. El costo que demande la realización de la pruebas será de cargo del
proveedor.

Las uniones hechas en terreno se harán de acuerdo con la NCh.990. El control de


las soldaduras se efectuará por medio de una inspección visual y radiográfica según
NCh.990, aplicando los criterios de aceptación y rechazo indicados en la citada
norma.

En uno de los extremos de la superficie cilíndrica exterior de tubo, contigua con la


soldadura longitudinal deberá marcarse con un golpe el distintivo o iniciales del
fabricante y la longitud en mm.

- 32 -
Los extremos de los tubos de todos los diámetros serán biselados.

Las cañerías que se utilizarán tendrán los diámetros que se indican en los planos.

Las cañerías de diámetro igual o inferior a 150 mm. serán de ejecución normal
COMPAC, ALVENIUS o equivalente de acuerdo con especificación ASTM que
corresponda.

Las cañerías de diámetro superior a 150 mm. y hasta 400 mm. serán de ejecución
normal CAP o equivalente de acuerdo con especificación ASTM A-53 Grado A
soldadas longitudinalmente por resistencia eléctrica o arco sumergido y examen
radiológico de ellas.

4.1.3 Tuberías de asbesto-cemento:

Las cañerías de asbesto cemento que se utilizarán, tendrán los diámetros interiores y
espesores que indican los planos del proyecto y deberán cumplir lo establecido en la
NCh.725 Of.84.

El transporte, manipulación, almacenamiento, colocación, inspección y pruebas, se


efectuará de acuerdo con lo indicado en las presentes especificaciones y con las
instrucciones del EX SENDOS sobre colocación en obra de tuberías de asbesto-
cemento.

Las uniones de los tubos será mediante un manguito con dos anillos de goma (unión
super simplex) en los extremos y un anillo central, asegurando la estanqueidad del
conjunto.

4.2 Transporte, almacenamiento e inspección:

El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse


siguiendo las estipulaciones que al respecto indique el fabricante.

Para la descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos manuales o


equipos mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al peso de los
tubos. Si se utiliza equipos mecanizados para la descarga, deberán disponer de
protecciones que eviten daños o roturas de los tubos.

Posteriormente a su descarga y antes de que los tubos queden cubiertos en la pila


de acopio, se efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras o
saltaduras, rechazándose aquellos que se encuentren en estas condiciones,
debiéndose retirar de la faena o acopiarse en lugar separado.

El acopio de los tubos deberá efectuarse sobre un terreno nivelado.

Deberá, además, tener la precaución de efectuar el acopio tanto de los tubos como
de las piezas especiales en forma ordenada y clasificada por clase y tipo, de manera
que su ubicación y retiro sean fáciles y seguros.

Las uniones, anillos de goma, piezas especiales y lubricantes se guardarán en un


recinto techado. Se tendrá especial cuidado de que los anillos de goma no sean
afectados por el sol, aceites, grasas y calor.

- 33 -
4.3 Excavación:

La excavación se realizará tomando en consideración lo estipulado en el capítulo II


de estas E.T.G.

En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una
excavación adicional en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado
montaje de las uniones y evitar que la tubería descanse sobre el fondo apoyada en
las uniones.

Las zonas cuyas cotas no correspondan con las indicadas en los planos del proyecto
deberán ser rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de
acuerdo con lo estipulado en el capítulo II de estas E.T.G. previo a la continuación de
los trabajos.

4.4 Colocación de las tuberías:

4.4.1 Cama de apoyo:

La colocación de las tuberías en la zanja se efectuará de acuerdo con las


instrucciones del fabricante. En ausencia de estas instrucciones, se cumplirán las
siguientes condiciones mínimas:

- Si la zanja se ha excavado en terreno común, deberá alisarse el fondo eliminando


los salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y
rellenando posteriomente de acuerdo con lo establecido en el capítulo II de las
presentes E.T.G.

- Si la zanja ha sido excavada en roca o presenta un fondo rocoso, la capa de


material seleccionado o arena compactada, tendrá un espesor mínimo de 15 cm.
sobre las puntas de rocas.

4.4.2 Colocación de los tubos en la zanja:

Antes de la colocación de los tubos en la zanja, la I.T.O. verificará que la cama de


apoyo haya sido colocada de acuerdo con lo establecido en el capítulo II precedente
y que sus cotas y pendientes correspondan con lo señalado en los planos del
proyecto. Igualmente verificará los elementos que el contratista utilizará para el
montaje de las operaciones necesarias.

Una vez colocados en sitio, la I.T.O. verificará que los tubos cumplan las siguientes
condiciones:

- Que el alineamiento esté dentro de las tolerancias establecidas por el fabricante


para la deflexión máxima en las uniones.

- Que no existen tubos defectuosos o dañados.

- Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y piezas especiales y se han


tomado medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta
en servicio de la obra.

- 34 -
- Que los tubos de diámetro mayor o igual a 600 mm. se apoyen en más de una
generatriz.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la I.T.O. podrá exigir el retiro de


los tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas.

4.4.3 Colocación de las uniones:

Para la colocación de las uniones deberá seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante. En todo caso, deberán considerarse las precauciones mínimas que se
indican en la parte que son aplicables.

i) Uniones de manguito: Se efectuará una limpieza a fondo de todos los elementos de


unión (anillos de goma, manguitos) y de la superficie del tubo en la zona de unión. Se
tratarán los elementos de la unión con un lubricante aprobado por el fabricante. Se
colocarán los anillos de goma en las ranuras existentes en el manguito para este
objeto. Se colocará el manguito en el tubo en sitio, empujando hasta que el anillo de
goma interior tope con el rebaje del tubo en la zona de unión.

Se colocará el tubo siguiente insertándolo en el manguito y empujando hasta sentir


el tope del rebaje del tubo con el anillo de goma exterior. Se verificará la
coincidencia de los extremos del manguito con los rebajes del tubo que limitan la
zona de unión y la correcta posición de los anillos de goma, mediante la instrucción
de lainas hasta detectar la ubicación de ellos.

Si cualquiera de estas verificaciones indica una posición defectuosa, deberá


desmontarse, colocar anillos de goma nuevos y repetir la operación.

ii) Uniones apernadas: Se efectuará una limpieza prolija de los elementos de unión
y de la superficie del tubo en la zona de unión.

Se colocarán el tubo superior, con el manguito de unión, el sello de goma y la brida


correspondiente hasta que el manguito tope con el sello de goma del tubo del sitio.
Se apretarán los pernos de la unión en forma alternada y pareja, hasta lograr en
todos ellos el torque especificado por el fabricante.

Si esta condición no se cumple deberá desmontarse la unión y repetir las


operaciones hasta obtenerla.

iii) Unión anger: Se efectuará una limpieza prolija de todos los elementos de unión y
de la superficie del tubo en la zona de unión.

Se colocará el anillo de hermeticidad en la ranura de la campana, éste debe ser


revisado previamente y no debe presentar picadura ni requebramiento.
Posteriormente se aplicará una capa de lubricantes, pasta de jabón de lejía, de
aproximadamente 1 mm. de espesor por 60 mm. de ancho, alrededor del extremo
achaflanado del tubo.

Posteriormente se insertará el extremo achaflanado en la campana, para facilitar esta


inserción se efectuará un ligero giro en el momento de realizarlo.

- 35 -
4.5. Machones de anclaje:

En todos aquellos puntos en que lo indiquen los planos del proyecto deberán
construirse machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se
construirán en terreno firme.

Además, deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los


que por variaciones del trazado para ajustarse con las condiciones del terreno, se
produzcan desalineaciones que, según criterio de la I.T.O. lo hagan necesario. Esta
definirá las características de los machones suplementarios.

Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada, de manera


que el hormigón haya endurecido y tenga la resistencia requerida cuando se realicen
la pruebas de presión de la tubería. Al efectuar la pruebas, deberá verificarse que el
terreno cercano a los machones de anclaje no muestre evidencias de que éstos
hayan sufrido desplazamiento.

4.6 Prueba de las tuberías:

Previamente a la ejecución de las pruebas, el contratista deberá someter a la


aprobación de la I.T.O. la metodología que utilizará para las pruebas, la disposición
de los diferentes elementos y registro de control, el nombre del encargado
responsable de las pruebas y el sistema de registro de control a seguir durante las
pruebas. La metodología deberá incluir la verificación de que la presión de prueba no
sea superior a la presión de prueba de las piezas especiales y en caso de que fuera
superior, deberá incluir las medidas necesarias para no dañar estas piezas
especiales.

La ejecución de las pruebas se regirá por lo prescrito en la Norma NCh.1360 y


comprenderá las tres etapas siguientes:

i) Prueba preliminar: Comprende tramos completos con los rellenos ejecutados


parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

ii) Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado
los rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos.

iii) Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final del tramo, pero uniendo varios
tramos sucesivos.

La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las


pruebas serán los indicados en la Norma NCh.1360.

La prueba se ejecutará de acuerdo con el siguiente procedimiento:

i) Si es posible se rellenará la tubería por la parte más baja.

ii) El gasto para llenar la tubería será cuatro o cinco veces menor que el normal de
ésta.

iii) Durante el llenado de la tubería, se purgará el aire de ésta.

- 36 -
iv) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un período de
24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua.

v ) Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

vi) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado por
el contratista y otro por la inspección, los que deberá llevar sus correspondientes
llaves de paso.

4.7 Conexión con redes existentes:

La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes
existentes serán de responsabilidad del contratista, quien deberá gestionar
oportunamente ante los organismos correspondientes.

El contratista deberá descubrir la cañería hacia la cual se efectuará la conexión,


verificando sus características, de manera de disponer de todos los materiales y
elementos necesarios para la ejecución del trabajo previo al corte del suministro de
agua.

El corte del suministro en las redes existentes, será ejecutado con la aprobación
previa de la I.T.O., la que verificará que el contratista ha cumplido las condiciones
establecidas en el párrafo anterior.

El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el contratista


tomando las precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde
escurre el agua.

La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por
la I.T.O.

4.8 Limpieza y desinfección de la tubería:

Las cañerías deberán ser sometidas a un proceso de limpieza y desinfección previa


a su puesta en servicio. El procedimiento de limpieza y desinfección deberá cumplir
con lo establecido en la Norma AWWA C-601 (Desinfection of Water Mains). El
contratista deberá someter para la aprobación de la I.T.O. el procedimiento que
utilizará para este objeto, previamente a la iniciación de su aplicación.

V.- SUMINISTRO E INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES:

5.1 Suministro e instalación de piezas especiales de fierro fundido sin


mecanismo:

5.1.1 Suministro:

El suministro de piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas por


pedido o existentes en el mercado. La fundición deberá ser de buena calidad
presentando con la rotura un grano gris, apretado, regular y sin manchas blancas o
lisas.

- 37 -
Las piezas deben ser sanas y exentas de defectos tales como sopladuras, cavidades
por contracción, inclusión de materiales extrañas (escoria, arena, etc.) y porosidad.
La I.T.O. calificará la importancia de los defectos superficiales producidos por el
procedimiento de moldes, pudiendo aceptarlos, si según su criterio no afectan el
posterior funcionamiento de la pieza especial.

La fundición y fabricación de las piezas especiales deberán cumplir con las


prescripciones de las NCh.1124, NCh.402 y NCh.404 en la parte que son aplicables.

En el caso de piezas especiales existentes en el mercado, el contratista deberá


certificar la calidad exigida mediante los certificados emitidos por un laboratorio
aprobado por la I.T.O., que las piezas especiales cumplan con las prescripciones de
la norma, o en su defecto la I.T.O. tomará las muestras necesarias para comprobarlo.

Cada pieza deberá llevar la marca de fábrica y la indicación de su diámetro en mm.


En las curvas se indicará además, el ángulo correspondiente, expresado en fracción
de circunferencia.

Las piezas especiales deberán tener las mismas dimensiones y cumplir las
tolerancias de espesor de la pared, espesor de la brida, peso, largo normal, diámetro
interior y exterior y profundidad del enchufe establecido en las NCh.402 y NCh.404.

Todas las piezas serán sometidas, en fábrica, a ensayos mecánicos e hidráulico, de


acuerdo con la NCh.402. La I.T.O. si lo estima conveniente podrá asistir para la
ejecución de ensayos o solicitar la repetición de ellos en caso de dudas respecto de
la calidad de las piezas.

5.1.2 Revestimiento:

Todas las piezas especiales deberán llevar un revestimiento interior y exterior de


protección. Las piezas enterradas se protegerán exteriormente con bitumen de
acuerdo con la NCh.295 y las piezas a la vista con esmalte y protección base, todo
aplicado según norma aprobada por Of. EX SENDOS del 02/02/1979.

La I.T.O. aprobará los productos que utilice el contratista para realizar la protección,
los que deberán garantizar una excelente adherencia, estabilidad, permanencia y un
secado rápido. El revestimiento interior, no deberá contener ningún elemento soluble
en agua que le confiere sabor u olor.

5.1.3 Inspección de recepción:

La I.T.O. para proceder a la recepción de las piezas, deberá verificar que éstas
cumplan con los requisitos estipulados en las cláusulas precedentes, en especial lo
que se refiere con: Calidad de los materiales, dimensiones y tolerancias, resultados
de ensayos hidráulicos y mecánicos, calidad de terminación y marca de las piezas.

5.1.4 Instalación:

i) Condiciones generales: Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las


presentes especificaciones técnicas, los planos del proyecto y las instrucciones del
fabricante.

- 38 -
En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas
se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que
su fabricación ha sido recibida conforme por la I.T.O. de acuerdo con lo establecido
en estas especificaciones. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior
deberán retirarse según solicitud de la I.T.O.

ii) Instalaciones de piezas especiales con brida: Los pernos que se utilicen deberán
cumplir con la NCh.301. Las empaquetaduras serán del material definido en las
E.T.G. o en los planos del proyecto y en su ausencia de plomo 99%

Las piezas se montarán sobre soportes provisionales y se alinearán de modo que los
agujeros para los pernos queden uno frente al otro. Se dejará una separación entre
las bridas que permita introducir la empaquetadura.

La empaquetadura deberá colocarse de modo que quede centrada en los resaltes de


las bridas y de los pernos. Luego se procederá a colocar las tuercas y se procederá
al apriete de los pernos diametralmente con los anteriores.

Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a tensiones.

iii) Instalaciones de piezas especiales con unión enchufe-cordón: Las piezas se


limpiarán perfectamente en la zona de unión, preocupándose el contratista en
mantener la unión libre de tierra.

Las piezas deberán alinearse cuidadosamente y el cordón de la cañería debe


introducirse bien en el enchufe de la otra. El hueco entre la cañería y la pieza
especial debe rellenarse perfectamente con filástica y plomo 99.9% En caso de ser
necesario deberán usarse soportes provisionales de apoyo.

Si durante la prueba se observa filtraciones puede calefatearse.

iv) Pruebas: Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red
de la cual son parte.

v) Inspección: La I.T.O. verificará que el montaje se realice de acuerdo con las


especificaciones, que las piezas especiales se encuentren en buenas condiciones,
ordenando la reposición de las que se hayan dañado y que se han corregido los
defectos que originan filtraciones.

5.2 Suministro e instalaciones de piezas especiales de acero sin mecanismo:

5.2.1 Suministro:

El suministro de las piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas por


pedidos o existentes en el mercado. La calidad del acero será la que se indique en
los planos del proyecto o en otros documentos de la propuesta y cumplirá con las
prescripciones de la NCh.303.

- 39 -
Las piezas fabricadas por pedido deberán cumplir con lo indicado en estas
especificaciones o en las E.T.E.en el caso de piezas existentes en el mercado, el
contratista deberá certificar la calidad exigida mediante la representación de los
certificados que le solicite la I.T.O.

Las piezas especiales deberán tener las características indicadas en los planos del
proyecto. Si los planos no indican las características, éstas deberán cumplir en
cuanto con las dimensiones, con las Normas AWWA C-207 y AWWA C-208.

Las uniones serán de tope con soldadura de penetración completa, debiendo


lograrse una fusión profunda de la soldadura con el metal base en todo el espesor de
la unión. Mientras sea posible la soldadura se hará por ambos lados de respaldo. La
última pasada de los cordones circunferenciales traslapará 50 mm. con el inicio de la
misma y cuando su punto de término coincida con un cordón longitudinal se
prolongará en la misma cantidad.

La soldadura de las piezas especiales se controlará por medio de una inspección


visual y radiológica según la NCh.990, aplicando los criterios de aceptación y
rechazo indicados en ella.

Las soldaduras rechazadas por la inspección visual o radiológica se retirarán por


medio de torchado o esmerilado y luego se repartirá la soldadura de acuerdo con lo
indicado en esta E.T.G., las nuevas soldaduras serán inspeccionadas en igual
forma que las originales. Una soldadura defectuosa no podrá ser reparada más de
dos veces en un mismo lugar del cordón, debiendo retirarse en este caso todo el
cordón.

Todas las piezas deberán llevar la marca de fábrica y la ubicación de su diámetro en


mm. En las curvas se indicará además, el ángulo expresado en fracción de
circunferencia. Las marcas se harán con pintura adecuada y estampado en frío.

Las piezas especiales controladas radiológicamente de acuerdo con esta


especificación, no serán sometidas al ensayo de presión hidrostática en fábrica,
excepto cuando se indique lo contrario en las especificaciones técnicas especiales o
lo solicite la I.T.O.

El ensayo hidráulico, cuando se especifique, se hará antes de la ejecución del


revestimiento.

5.2.2 Revestimiento:

Se hará de acuerdo con la Norma NCh.925. El contratista podrá presentar


alternativas para la ejecución del revestimiento, debiendo aprobar la I.T.O. los
materiales y el procedimiento de ejecución.

5.2.3 Inspección de la recepción:

La I.T.O. verificará, para la recepción de las piezas especiales que suministra el


contratista, que éstas cumplan con los requisitos estipulados en las cláusulas
precedentes, en especial lo que se refiere con la calidad de los materiales,
dimensiones y tolerancias, resultados de los ensayos, marcas de las piezas y calidad
de la terminación.

- 40 -
5.2.4 Instalaciones:

i) Condiciones generales: Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las


presentes especificaciones técnicas y los planos del proyecto.

En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas


se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que
su fabricación ha sido recibida conforme por la I.T.O. de acuerdo con lo establecido
en estas especificaciones.

ii) Instalaciones de piezas especiales con unión brida: La instalación de estas piezas
se hará cumpliendo lo estipulado en el punto 5.1. de estas E.T.G.

iii) Instalaciones de piezas especiales con unión enchufe-cordón: La instalación de


estas piezas deberá cumplir con las estipulaciones de la NCh.990 y lo aplicable de lo
indicado en el punto 5.1. de estas E.T.G. cuando en los planos del proyecto no se
estipule algo distinto.

iv) Pruebas: Se verificará que el montaje se realiza de acuerdo con estas


especificaciones y que las piezas especiales se encuentran en buenas condiciones,
ordenando la reposición de las que se hayan dañado y que se han corregido los
defectos que originan filtraciones.

5.3 Suministro e instalaciones de piezas especiales con mecanismo:

5.3.1 Suministro:

El suministro de las piezas especiales con mecanismo indicadas en los planos del
proyecto y especificadas en el cuadro de piezas especiales, podrán corresponder a
piezas fabricadas por pedido o existentes en el mercado. En ambos casos las piezas
deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas siguientes. En el caso de piezas
fabricadas por pedido de la I.T.O. podrá someter a inspección su fabricación y en el
caso de piezas existentes en el mercado, el contratista deberá acreditar la calidad
exigida mediante los certificados que le solicite la I.T.O.

i) Válvulas de compuerta: Las válvulas serán tipo elastomérica y el cuerpo de la


válvula estará constituido por fierro de calidad F-18 de acuerdo con la Norma
NCh.229. Los vástagos, y en general, todas las partes que deben ser resistentes a
la corrosión o en que debe disminuirse la fricción,serán de bronce laminado.

Los vástagos deberán cumplir con las especificaciones de la Norma NCh.895 y las
bridas y enchufes las de Norma NCh.402.

Las dimensiones deberán cumplir con las especificaciones de la Norma NCh.895.

Las diversas partes de las válvulas deberán estar libres de rebarbas, arena de
molde, sopladuras o cualquier otra imperfección que debilite su resistencia. La I.T.O.
podrá rechazar aquellas, que según su criterio presenten estos defectos en una
magnitud que afecte su resistencia. La I.T.O. calificará la importancia de los defectos
superficiales de moldes.
- 41 -
Las válvulas llevarán marcadas en relieve los siguientes datos: Marca del fabricante,
diámetro nominal en mm., presión de trabajo en Kg/cm² (N/cm²), año de fabricación y
flecha indicadora del sentido de apertura y la letra "A".

Las válvulas de compuerta serán sometidas a prueba de presión hidrostástica, antes


de ser pintadas, en la forma indicada en la NCh.895. La presión de prueba será 1.6
la presión de trabajo y se deberá certificar la absoluta estanqueidad de las válvulas.

Las compuertas se entregarán cerradas con todas las partes de fundición protegidas
contra la oxidación con dos manos de pintura, colocadas de acuerdo con la NCh.402.

ii) Válvulas de retención: El cuerpo de la válvula de retención de clabeta tapa y


clapeta serán de fierro fundido de acuerdo con la NCh. 229. El brazo, pasadores y
anillos se fabricarán en bronce que cumpla con las especificaciones de la Norma
ASTM B-62. El ajuste será de goma con bronce. Deberá cumplir en lo que se refiere
con marcas, terminación y protección con lo especificado en el punto i).

Las válvulas se someterán a ensayos de presión de acuerdo con la siguiente tabla:

Diámetro (mm) Ensayo presión hidrostática (Kg/cm²)


Válvula abierta Válvula cerrada
50 - 125 20 10
150 - 300 18 8

iii) Válvulas reductoras de presión: El cuerpo de la válvula principal será de fierro


fundido de acuerdo con la NCh.229 o ASTM A-48. El mecanismo y el sistema de
control piloto en bronce que cumpla con las especificaciones de la norma ASTM B-61
y ASTM B-62 especialmente. Deberá cumplir en lo que se refiere con marcas,
terminación y protección con lo especificado en el punto i) precedente.

iv) Ventosa: El cuerpo, tapa y gorro de las ventosas serán de fierro fundido y los
accesorios de bronce, el asiento y la aguja serán de acero inoxidable, y el flotador de
cristal. Deberá cumplir, en lo que se refiere con marcas, terminación y protección,
con lo especificado en el punto i) precedente.

v) Válvulas de flotador: El cuerpo será de fierro fundido gris ASTM 126-8 con bocina
y émbolo de bronce ASTM B-62. Incluye ajuste de goma sobre bronce, palanca de
fierro dulce, flotador esférico de aluminio. Deberá cumplir, en lo que se refiere con
marcas, terminaciones y protección, con lo especificado en el punto i).

5.3.2 Instalación:

Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con la presentes especificaciones


técnicas y los planos del proyecto.

En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas


se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y que además
hayan sido recibidas conforme con lo establecido en estas especificaciones. Todos
aquellos elementos que no cumplan lo anterior deberán retirarse según solicitud de la
I.T.O.

- 42 -
La instalación de la piezas especiales con conexión brida se hará de acuerdo con lo
estipulado en el punto 5.1. de estas E.T.G.

5.3.3 Pruebas:

Las piezas especiales con mecanismo se someterán en terreno a las mismas


pruebas hidráulicas que las redes de la cual forman parte.

En el caso que la presión de prueba de la red sea superior a la de la pieza especial


se tomarán medidas opotunas para evitar daños en ésta.

VI.- ESTRUCTURAS DE ACERO:

Esta especificación cubre los requisitos de fabricación, montaje y protección de las


estructuras de acero consideradas en el proyecto como ser: Estructuras de
sustentación, cañerías a la vista, portones y puertas, etc.

Las prescripciones establecidas en estas E.T.G. se aplicarán en la elaboración de las


partes constitutivas de las estructuras de acero proyectadas, así como también, en el
montaje de las mismas.

Se consideran como parte integrante de este proyecto las especificaciones técnicas


especiales, las normas INN vigentes y los siguientes manuales y normas:

- American Institute of Steel Construction (AISC) "Specification for the Desing,


Fabrication and Erection of Structural Steel for Buildin" and "Code of Standard
Practice" octava edición.

- American Society for Testing and Materials (ASTM), A325 Specification for
High Strength Carbon Steel Bolts for Structural Joints Including Suitable Nuts and
Plain Hardened Washers.

- American Society for Testing Institute (ANSI) código sección VII Depósitos.

- Swedish Standard Institution (SIS 055900): Diferentes grados de preparación de


superficie y sus correspondientes patrones fotográficos.

- Steel Structural Paiting Council (SSPC-SP): En lo referente a preparación de


superficies.

- Las recomendaciones de los fabricantes de pintura, masillas y/o revestimientos.

6.1 Materiales:

Todo el material será nuevo, de primer uso, y conforme con los siguientes requisitos,
siempre y cuando el diseño no indique otra cosa:

Acero estructural al carbono calidad mínima A37-24 ES o aquel que se establezca en


las E.T.E. y/o planos de proyecto.

Tuberías de acero al carbono calidad ASTM-A-53, grado A, SCH-40 o equivalente.

- 43 -
Los electrodos deben cumplir con las normas AWS-A 5.1, A 5.5. calidad E70XX para
acero A42-27ES y E60XX para acero 37-24ES, para corriente continua y posición
adecuada, que no requiere alivio de tensiones. No se aceptarán electrodos con polvo
de hierro en el revestimiento, ya que al disimular los efectos de terminación di-ficultan
la inspección visual.

Los pernos de alta resistencia (P.A.R.) serán según "Specification for Strength
Steel Bolts for Structural Joints". ASTM A325.

Los pernos de anclajes y tuercas deben cumplir con las Normas NCh.300 y 301,
calidad A42-23.

El contratista deberá verificar que se certifique la calidad y composición de todos los


materiales. La I.T.O. no aceptará el empleo de materiales cuya composición sea
cuestionada o no esté claramente definida.

6.2 Fabricación:

La fabricación deberá ejecutarse de acuerdo con las disposiciones de la NCh.428


"Ejecución de construcciones de acero" que establece las condiciones mínimas que
deben cumplirse en la ejecución de las construcciones corrientes de acero al
carbono.

6.2.1 Enderezado y corte:

Los materiales deben estar limpios y parejos y si fuese necesario enderezarlos, se


usará procedimientos que no afecten sus cualidades resistentes o elásticas.

Los recortes realizados con soplete manual en secciones de acero que deben
transmitir esfuerzos considerables, serán tratados en una terminación en frío,
mediante esmerilado, cepillado o limado, con el objeto de obtener un corte liso y
limpio.

6.2.2. Conexiones con pernos:

Los agujeros para pernos deben tener un diámetro entre 1 y 1.6 mm. mayor que el
diámetro nominal del perno. Los agujeros deben ser perpendiculares con las caras
del material y presentar superficies lisas, sin grietas ni deformaciones notorias, se
eliminará toda rebarba de los bordes.

En conexiones se usarán pernos de la calidad indicada en los planos.

El largo del perno, y la porción terrajada deberá ser tal que ésta última no penetre en
el agujero de la pieza por unir. En pernos de anclaje de fundaciones, la porción
terrajada podrá quedar embebida en el hormigón.

Deberá evitarse todo ajuste excesivo de los pernos. Para este fin, las llaves que se
emplean deberán cumplir con las normas correspondientes.

En terreno no se permitirá el uso de pernos cónicos para obtener ajuste de agujeros


o piezas que estén fuera de las tolerancias.

- 44 -
6.2.3. Conexiones con soldadura:

Las superficies por soldar deberán estar limpias de óxido, escoria, grasa, pintura u
otras materias extrañas.

Las piezas por soldar y los electrodos deberán estar completamente libres de
humedad. El depósito de material de soldadura deberá realizarse adoptando
precauciones adecuadas para obtener un metal limpio, uniforme y continuo para ello
será obligación usar electrodos recubiertos.

La ejecución de soldadura en terreno deberá cumplir con las disposiciones


correspondientes de soldadura en taller. Especialmente se evitarán las
deformaciones y fatigas internas que éstas ocasionan, estableciendo previamente a
su ejecución la secuencia adecuada. Los soldadores deben cumplir con los
requisitos de capacidad y práctica exigidos por la NCh.308 Of.62.

6.2.4 Detalles de conexión:

Salvo indicaciones contrarias en los planos, todas las conexiones de taller serán
soldadas y las de terreno apernadas.

Los soldadores deberán ser estructurales, calificados según AWS-D 1.1 sección 5 o
su equivalente nacional NCh.308.

Los perfiles soldados al arco deben cumplir con Norma AWS A 5.17 o su equivalente
nacional NCh. 730.

Las conexiones con pernos de alta resistencia se harán según "Specification for
Structural Joints Using ASTM A325 or A490 Bolts" del manual AISC octava edición.

Las distancias del centro de los agujeros para pernos al borde de cualquier elemento
de conexión, se hará según NCh.427.

Todas las superficies de contacto en las conexiones deben estar limpias, exentas de
grasa, aceites, óxido, laminilla o cualquier otra sustancia que impida la fricción entre
planchas.

6.2.5. Pintura de taller

El acero al carbono estructural y el acero misceláneo será protegido de acuerdo con


la especificación para pintura detalladas en el punto 6.4 del presente documento. El
sistema de pintura será íntegramente aplicado en taller. Los trabajos en terreno se
limitarán a reparaciones de zonas dañadas en transporte y montaje, de acuerdo con
la especificación correspondiente.

6.2.6 Transporte:

Estructuras o elementos de acero se protegerán de daños que pudierán causarse


durante el transporte o traslado. Las piezas pequeñas se empacarán con bandas de
acero para prevenir daños y facilitar la descarga.

6.2.7 Inspección:

La I.T.O. visitará la obra o talleres para verificar que el trabajo se ejecute de acuerdo
con las normas, planos y especificaciones.
- 45 -
El contratista debe dar a la I.T.O. las facilidades necesarias para el desempeño de
sus funciones.

La recepción por parte de la I.T.O. no exime al contratista de las normas, planos y


especificaciones.

La I.T.O. deberá recibir o rechazar los materiales de acuerdo al siguiente


procedimiento:

- Acero estructural, según NCh. 203. Se exigirá certificado de Calidad del


fabricante.

- Pinturas, según certificados y análisis de los fabricantes.

- Electrodos, según AWS A 5.1 y AWS A 5.5. o NCh.306.

- Pernos y tuercas, según NCh. 300 y 301.

- Pernos de alta resistencia, según ASTM A-325.

La inspección de los elementos metálicos cubrirá al menos los siguientes puntos:

- Certificado de competencia de los soldadores, expedido por laboratorio u otra


institución autorizada, aprobada por la I.T.O.

- Dimensiones de las piezas antes de soldar en taller.

- Calidad de soldaduras.

- Limpieza antes de pintar.

- Calidad y espesor de las pinturas con Elkometer o instrumentos similares.

- Elementos terminados.

- Ubicación de pernos.

- Geometría general de la estrutura (ubicación, niveles, elevaciones, ejes).

- Tensión inicial de los pernos.

La soldadura se inspeccionará visualmente y se empleará otro tipo de inspección en


caso de dudas, el que se determinará en la maestranza. El criterio de inspección
visual de la soldadura será la aplicada según las disposiciones de la Norma AWS
D1.1. Además de las fallas clásicas, como socavaciones, cordones levantados y de-
primidos, falta de penetración, porosidad, inclusiones de escoria, etc., el mal aspecto
será causal de rechazo de un cordón soldado.

Las soldaduras rechazadas serán reparadas o soldadas según indicaciones de la


inspección, de acuerdo con las normas citadas.

- 46 -
6.3 Montaje:

6.3.1. Métodos y tolerancias:

El montaje de todos los elementos de acero estructural será ejecutado en una


secuencia apropiada con los trabajos de otras especialidades. Las estructuras de
acero se armarán, se asentarán y anclarán de acuerdo con los planos de diseño y
montaje.

Se aplicarán las tolerancias de montaje indicadas en la norma NCh.428.

El contratista deberá confeccionar un programa de montaje que será sometido al


visto bueno de la I.T.O. Este programa debe ser tal que asegure el mínimo de
interferencias con las instalaciones que estén en operación y/o construcción.

Se deberá tener especial cuidado en no dañar las estructuras y/o instalaciones


existentes, si así sucediese, el contratista las deberá reponer o reparar sin costo
adicional para el mandante.

Una vez eregidas las estructuras, el aplome y nivelación de los elementos, la


ubicación geométrica prevista para las piezas, no podrán exceder las tolerancias que
se indican en los párrafos siguientes.

Las desviaciones que tengan las piezas después de ajustadas sus conexiones
estructurales con sus elementos vecinos no podrán ser mayores que 1.5 por mil
respecto de un eje teórico, para piezas de longitud menor o igual que 1 metro, podrá
aceptarse hasta 1.5 mm.

Para piezas de longitud mayor que 4 metros y menor o igual que 8 metros, la
desviación máxima del eje no podrá exceder en 6 mm. y para piezas de longitud
mayor que 14 metros, no podrá exceder de 11 mm.

Aún cuando las tolerancias de fabricación y montaje que se han indicado en los
párrafos precedentes no excedieran los límites prescritos, pudiere darse el caso de
que las deformaciones, desviaciones y pequeños errores no hagan posible el calce
correcto en el sitio de un elemento estructural cualquiera.

En tal caso se entenderá que las tolerancias admisibles para cualquier elemento son
las que no perjudican la geometría del conjunto y no impide que otras piezas puedan
colocarse correctamente.

En consecuencia las tolerancias indicadas anteriormente son máximas y podrán ser


menores si ello mejora las exigencias del presente párrafo.

En caso que el contratista disponga una pieza forzándola en su posición geométrica,


la I.T.O. podrá ordenar por cuenta del contratista, la desconexión de la pieza de
que se trate y reparar y/o cambiar el elemento con el fin de verificar que no se
sobrepasen las tolerancias indicadas anteriormente.

El contratista es responsable de la estabilidad de la estructura durante el montaje.

- 47 -
Los errores de fabricación, las deformaciones producidas por la manipulación y el
transporte que dificulta el montaje o el adecuado ajuste de las partes y el deterioro de
la pintura, deberá ser inmediatamente informados a la I.T.O. Esta aprobará la técnica
de rectificación, reparación o reemplazo.

6.3.2 Pintura:

El contratista deberá reparar todas las zonas en que la pintura de la estructura se ha


deteriorado durante el transporte y el montaje.

El contratista deberá presentar un método de reparación el cual; será sometido al


visto bueno de la I.T.O. y deberá cumplir con los siguientes requisitos:

a) La pintura deberá mantener la misma calidad que la indicada en las presentes


especificaciones.

b) El fabricante de las pinturas debe garantizar la compatibilidad de las pinturas


involucradas.

6.3.3 Inspección:

La I.T.O. verificará que el trabajo se ejecute de acuerdo con las normas, planos y
especificaciones.

El contratista debe otorgar a la I.T.O. las facilidades necesarias para el desempeño


de sus funciones.

6.3.4 Limpieza:

Durante todo el transcurso de la obra, deberá extraerse los escombros y materiales


sobrantes. La obra se mantendrá totalmente limpia y ordenada. Se tomará todas las
medidas para que las inspecciones puedan hacerse con facilidad.

6.4 Esquema protector:

En este punto se detallan los requerimientos aplicables con las faenas de pintura,
incluido el suministro de materiales.

Se excluye del alcance de estas especificaciones las pinturas de equipos mecánicos


u otros que queden explícitamente definidos en las especificaciones especiales que
los rigen.

6.4.1 Generalidades:

En los casos que estas especificaciones o los planos indiquen material haciendo
expresa referencia de una marca o de alguna fábrica, se entenderá que ello se hace
para precisar un grado de calidad aceptable. Por lo tanto, podrá suministrarse y
aplicarse materiales de otras marcas, de calidad superior o igual a la especificada.

Todos los trabajos relacionados con la aplicación de pinturas se ejecutará siguiendo


estrictamente las recomendaciones e instrucciones del fabricante.

- 48 -
Todos los productos que se usen en las faenas, inclusive imprimantes, pinturas,
solventes, diluyentes, limpiadores, etc. serán de primera calidad, de marca de
reconocido prestigio y aprobado por la I.T.O.
El personal que se emplee en las faenas de preparación de superficies y pintado,
deberá ser experimentado y contar con capacitación en el tipo de trabajo que se
desarrolle. La I.T.O. está facultada para ordenar el retiro de las faenas de todo aquel
trabajador que según su juicio no muestre experiencia o capacidad para realizar los
trabajos encomendados.

6.4.2 Almacenamiento de materiales y seguridad:

El contratista hará entrega a la I.T.O. de un juego de especificaciones de los


fabricantes de los productos por emplear en faenas, que cubran tanto la composición
como la aplicación de los materiales que suministren. Estas instrucciones de
fabricantes se entenderán como anexas de estas especificaciones y su aplicación
será obligatoria.

Las pinturas y solventes serán almacenadas en lugares o bodegas expresamente


acondicionadas para el efecto, dotado de equipos de extinción de incendios
adecuados.

6.4.3 Limpieza de superficies:

La limpieza de materiales de estructura se ejecutará una vez que se haya


completado los procesos de fabricación o soldadura ya sea en terreno o en taller de
fabricación según sea apropiado.

Para las limpiezas ejecutadas en taller antes de pintar se prefiere la limpieza


mecánica sobre la limpieza química, salvo que otra cosa sea mencionada en planos
o expresamente en las presentes especificaciones.

En el caso que las superficies no hayan sido limpiadas y aprobadas por la I.T.O. los
procedimientos acordados o alternativas que se adopten para solucionar las
diferencias, serán ejecutadas por el contratista a sus expensas.

Para el caso de áreas pequeñas se permitirá la limpieza manual con escobillas de


acero.

No se aceptará la limpieza química especialmente tratándose de aceros inoxidables.

i) Limpieza mecánica en taller de fabricación: La limpieza mecánica será ejecutada


de preferencia, por medio de métodos abrasivos. La I.T.O. podrá considerar métodos
alternativos, siempre que ellos muestren alcanzar la condición superficial requerida.

Esta condición superficial es: Superficie limpia, libre de lámina de oxidación, óxido,
polvo, grasa o cualquier otra sustancia.

Después de la limpieza, se removerá todo resto o revestimiento de abrasivo.

- 49 -
Un método alternativo de limpieza química podrá autorizarse en talleres, el cual
comprenderá: Pretratamiento, tratamiento ácido, neutralización, enjuague y secado,
que proporcione una limpieza equivalente con la especificada para métodos
mecánicos. El procedimiento por adoptarse deberá contar con la aprobación previa
de la I.T.O.

ii) Protección en talleres de fabricación: Tan pronto como los elementos han sido
limpiados y dentro de las cuatro horas del secado subsecuente, serán
adecuadamente protegidos con productos anticorrosivos.

6.4.4 Preparación de superficies:

Toda superficie por pintar se preparará removiéndose todo resto de pintura suelta,
polvo, grasa óxido, laminilla, escoria o salpicadura de soldadura y todo otro material
extraño, de manera de obtener una superficie limpia, seca y pareja para recibir las
capas de imprimación, según sea lo que indique los esquemas de pintado.

Todas las caras mecanizadas, especialmente los flanges serán cubiertas y


protegidas para prevenir daños durante la preparación de superficies.

Las superficies de acero desnudo se prepararán por alguno de los métodos que se
describen en orden de preferencia y en concordancia con la norma Steel Structures
Paing Council SSPC (USA).

i) Arenado casi a metal blanco (SSPC-SP10): La laminilla, óxido, aceite, grasa y


materias extrañas serán removidas tal que las únicas trazas que queden sean
imperfecciones ligeras en la forma de puntos o bandas. Al menos un 95% del área
debe estar libre de toda contaminación y tener un color gris claro uniforme. Poste-
riormente la superficie se limpia con limpiador al vacío, aire comprimido limpio o
escobilla limpia. Debe corresponder en apariencia a las muestras impresas
identificadas Sa 2 1/2

ii) Arenado comercial: La laminilla, recubrimiento, aceites, grasa, óxido, etc., serán
removidos en tal extensión que queden sin imperfecciones ligeras en forma de
puntos o bandas. Cuando la superficie de acero tiene picaduras, se aceptará pintura
adherida u óxido de laminación en el fondo de ellas.

La limpieza mecánica sólo se usará cuando los procedimientos i) y ii) sean


impracticables.

iii) Raspado mecánico y escobillado muy completo (St 3): Después de la remoción
de polvo, la superficie debe tener un brillo metálico pronunciado y corresponde a las
muestras impresas designadas como St3. La superficie de acero será
suficientemente áspera para permitir una buena adherencia de la pintura al metal.

iv) Raspado completo y escobillado muy completo (St 2): El tratamiento removerá
laminilla suelta, óxido y sustancias extrañas. La pintura muy adherida se mantendrá.
Posteriormente, la superficie es limpiada con un limpiador al vacío, aire comprimido
limpio o escobilla limpia. Tendrá entonces un débil brillo metálico. La apariencia
corresponderá a las muestras impresas designadas St 2. Este sistema de limpieza
sólo se empleará en áreas pequeñas o donde no es posible ningún tipo de
preparación.

- 50 -
v) Elementos y materiales: Todos los equipos, herramientas que se utilicen, deben
considerar entre otros, los siguientes aspectos:

v 1) Arena:

- Granulometría adecuada:
Arenado interior : Mallas Nº 12-24 ASTM (US Sieve)
Arenado exterior : Mallas Nº 18-40 ASTM (US Sieve)
- Debe ser cuarzosa
- Completamente seca
- Libre de cloruros y sulfatos solubles, arcilla y sustancias corrosivas.

NOTA: Se tolera : Máximo 1% de cloruro y sulfatos solubles Máximo 2% de arcilla

- No debe usarse más de una vez


- Se efectuarán con cargo al contratista los análisis de calidad de la arena que sea
necesario.

v 2) Redes de aire:

- Compresores en buen estado.


- Filtros de entrada de aire al compresor limpios y en buen estado.
- Trampas de agua y aceite en la salida del compresor o en la línea de
distribución de aire hacia los equipos. Estos filtros deben limpiarse periódicamente.
- Aire debe salir seco y libre de aceites.
- Mangueras y acoplamientos deben encontrarse en buen estado y sin pérdidas.

v 3) Equipo arenador:

- La máquina neumática deberá tener la capacidad adecuada, dependiendo de la


boquilla y largos de la manguera para producir una limpieza eficiente.
- Todos los elementos constituyentes del equipo arenador deberán encontrarse en
buen estado.

v 4) Herramientas manuales y mécanicas:

- Deben ser las adecuadas para el tipo de limpieza por realizar y encontrarse en
buenas condiciones de operación.

v 5) Seguridad:

- En recintos cerrados tales como estanques, se deberán utilizar sistemas de


extracción de aire para evacuar en forma rápida, solvente volátiles, polvo y material
que se desprende de la limpieza.

- Reglas que deben considerarse al trabajar en recintos cerrados o confinados.

Nº1 Prever suficientemente ventilación para mantener la concentración de los valores


de los solventes, por debajo del límite explosivo.

Nº2 Elementos metálicos (estanques, equipos de aplicación, etc.) deben estar


conectados a tierra para evitar la producción de chispas.

- 51 -
Nº3 No debe permitirse el trabajo si no es en grupo de un mínimo de 2 personas por
riesgo de intoxicación.

En el caso que después de terminada la preparación de la superficie, aparezca


óxido en ella, deberá ser nuevamente limpiada y preparada de la manera
especificada.

Aceites, grasas, tierras, cemento, sales, ácidos u otros compuestos químicos


corrosivos, deberán ser removidos de las superficies con uso de solventes,
emulsiones o compuestos limpiadores. El lavado final será hecho con solvente limpio
y escobillas y trapos limpios. No deben dejarse residuos ni restos en la superficie.

El recubrimiento protector deberá ser aplicado tan pronto como sea posible, después
de completado el trabajo de preparación superficial, sin importar que método de
limpieza haya sido usado.

Las estructuras protegidas con imprimación de taller, deben ser limpiadas una vez en
sitio, para remover sales, arenas, aceites, etc., antes de la aplicación de la primera
mano de pintura en terreno, si la hubiere.

La imprimación de taller dañada durante el transporte y manejo, deberá ser reparada


con arenado local y repintado, antes de la aplicación de la pintura de terreno.

6.4.5 Pintado:

i) Condiciones climatológicas: Deberán controlarse, durante y después del pintado,


las condiciones climatológicas que pudieren afectar una aplicación adecuada de la
pintura.

El pintado sólo se hará cuando la temperatura del aire supere los 15ºC, ha no ser
que el fabricante de la pintura permita una inferior.

Todos los recubrimientos deberán ser preparados, aplicados, curados y secados de


acuerdo con las prácticas y condiciones recomendadas por los fabricantes.

Cuando se pinte en exteriores, deberá tomarse providencias razonables con el fin de


evitar los efectos de la lluvia y salpicaduras.

Se tomarán también precauciones contra el exceso de radiación solar, con el fin de


asegurar que se obtenga los espesores de películas seca especificados.

ii) Preparación de materiales de recubrimiento: La preparación de las pinturas debe


ser hecha en estricto acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

Todos los envases permanecerán cerrados hasta que sean requeridos para uso.

El mezclado que deba hacerse en envases abiertos, deberá realizarse en un área


bien ventilada.

Se mezclarán los imprimantes y pinturas de manera de asegurar que se deshagan


los grumos, los pigmentos se dispersen completamente y se obtenga una
composición uniforme.

- 52 -
No se añadirán diluyentes en los imprimantes o pinturas, ha no ser que sea
necesario para una aplicación apropiada y en ningún caso más allá de los
porcentajes señalados por los fabricantes.

Cuando se permita el uso de diluyentes, éste deberá ser apropiado al imprimante o


pintura durante el mezclado.

Todos los elementos que se usen durante la preparación de la pintura deberán estar
limpios y en buenas condiciones.

iii) Aplicación: El contratista debe revisar todas las faenas de pintura para que se
ejecuten de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes en todas las
prescripciones y regulaciones concernientes con la calidad y con la seguridad de los
trabajos.

Se ensayará la calidad de las superficies por ser pintadas, para verificar


cumplimiento con estas especificaciones.

Todos los nuevos recubrimientos deberán aplicarse con brochas o equipos airless o
una combinación de ellos, según sea aprobado por la I.T.O.

En la aplicación de cada mano de pintura, debe cumplirse con los requerimientos de


espesor de película, tiempo de curado y secado, y tono de color.

En los bordes, aristas, pernos, soldaduras, etc., se aplicará una mano adicional de
pintura en orden de proteger mejor estas áreas críticas, antes de la aplicación del
recubrimiento final.

Las capas deben ser aplicadas en una película continua de espesor uniforme y libre
de poros, sobrepulverizado, corridas, traslapos, acumulaciones, goteaduras, etc.

Las diferentes manos deben ser de distinto color.

Cada capa de pintura debe ser dejada secar antes que se aplique la siguiente.
Deben seguirse las instrucciones que entregue el fabricante.

El contratista proporcionará a la I.T.O. la información de los fabricantes relativa al


espesor de película húmeda requerido para cada tipo de pintura y método de
aplicación, de modo de obtener el espesor de película seca especificado.

La aceptación de superficies pintadas se basará en el espesor de película seca que


será medido según ASTM D 1005.

Será responsabilidad del contratista notificar oportunamente a la I.T.O. para que


pueda revisar las superficies pintadas, dentro del período de repintado permitido.

Todas las superficies que se rehacen serán limpiadas, preparadas y repintadas hasta
alcanzar los resultados requeridos, todo con cargo al contratista.

6.4.6 Compatibilidad:

Para asegurar compatibilidad entre las pinturas, todas las manos de pintura por ser
aplicadas al mismo elemento deberán ser suministradas por el mismo fabricante.

- 53 -
6.4.7 Colores:

Los colores finales de las estructuras y elementos pintados deberán ser aquellos que
figuran en planos o sean ordenados por la I.T.O.

El contratista someterá para aprobación de la I.T.O. las cartas de colores de los


fabricantes y realizará en taller las pruebas que la I.T.O. estime necesarias.

6.4.8 Esquemas de pintura:

El tipo y número de capas de protección para cualquier ítem que requiera pintura,
estará de acuerdo con lo detallado en las especificaciones técnicas especiales.

Como norma general se aplicará todo el esquema de pintura en taller, limitando los
trabajos de terreno a la reparación de superficies dañadas por el transporte y faenas
de montaje.

VII.- INSTALACIONES ELECTRICAS:

Las instalaciones eléctricas de las obras que se consultan en el proyecto se


ejecutarán en conformidad con las presentes especificaciones técnicas generales, con
las especificaciones técnicas especiales, con los reglamentos y normas técnicas
relacionados con instalaciones eléctricas fijadas por el Ministerio de Economía,
Fomento y Reconstrucción, con las instrucciones, disposiciones y especificaciones
dictadas por el EX SENDOS y la Empresa Concesionaria del Servicio Sanitario
vigentes en el momento de pedir la propuesta y con las recomendaciones de
instalación y montaje entregadas por los fabricantes de materiales y equipos que sean
instalados en las obras.

Se tendrá especialmente en cuenta, las siguientes normas técnicas en materias


eléctricas:

- NCh. Elec. 2/84 Electricidad, elaboración y presentación de proyectos.


- NCh. Elec. 4/84 Electricidad, instalaciones interiores de baja tensión.
- NCh. Elec.10/84 Electricidad, trámite para las puestas en servicio de una
instalación interior.
- NCh. 5 En 71 Electricidad, instalaciones eléctricas de corrientes fuertes.
- NSEC 20 EP 78 Electricidad, subestaciones transformadores interiores
- NSEC 6 En 71 Cruces y paralelismos de líneas
- NSEC 8 En 75 Tensiones normales.
- Normas nacionales de redes aéreas AT y BT.
- Normas nacionales de redes subterráneas AT y BT.
- Normas ENDESA redes aéreas AT y BT.
- Normas de la empresa de distribución de energía eléctrica local.
- Reglamento para la certificación de productos eléctricos aprobados por Decreto
Nº399 del 21 de noviembre de 1985 del Ministerio de Economía, Fomento y
Reconstrucción.

Además, se tendrá en cuenta la totalidad de las Normas Chilenas Oficiales


relacionadas con el área de electricidad.

Además, cuando sea necesario y no se opongan con lo indicado en el párrafo anterior,


se deberá cumplir con lo señalado en:

- 54 -
a) Internacional Electrotecnical Comisión (I.E.C.)
b) Manual de Normas NEMA Nº70 (National Electrical Code).
c) Código de V.D.E.
d) Normas DIN.

El contratista deberá tomar todas las providencias para tramitar oportunamente con la
S.E.C. y con la empresa de distribución de energía eléctrica local, con el fin de
disponer con anticipación de todo lo necesario para la ejecución de las obras, y será
responsable de los atrasos en que ocurra por no cumplir con lo indicado.

Será de responsabilidad del contratista, las buenas condiciones eléctricas y


mecánicas de los materiales por emplear, como la buena presentación y estética de
las instalaciones.

Todos los materiales y equipos usados en las instalaciones eléctricas que se incluyan
en el proyecto, deberán ser nuevos y contar con el certificado de aprobación dado por
laboratorio o entidades de control de seguridad y calidad, autorizado por el Ministerio
de Economía, para el uso y condición de montaje que se le quiera dar.

La ejecución de los trabajos se hará según las partidas y cantidades de obras


señaladas en las especificaciones técnicas de las instalaciones eléctricas.

Se tendrá en obra dos juegos de planos, especificaciones, memorias y demás


documentos del proyecto; destinándose una copia al trabajo cotidiano y otro para
registrar las modificaciones originadas por la construcción en el momento de aprobado
el cambio por la ITO.

Las instalaciones deberán ajustarse lo más posible con los planos y especificaciones
aprobadas y sólo podrán sufrir modificaciones con la autorización por escrito de la
I.T.O. en el libro de obras. Al término de las obras, el contratista entregará originales
y tres copias de los planos en que figuren las modificaciones que se haya producido
durante la construcción.

7.1 Extensión o empalmes en media tensión:

Conforme con la(s) factibilidad otorgada por la empresa eléctrica local, será necesario
realizar la extensión de red y los empalmes señalados en las especificaciones
técnicas especiales, labor a contratar y financiar por el contratista.

7.2 Alimentadores en baja tensión:

Los empalmes en baja tensión serán ejecutados por la empresa local de distribución
de energía eléctrica y serán con cargo al contratista. El contratista deberá solicitar, en
forma oportuna, el empalme eléctrico correspondiente.

7.3 Equipos de medida en baja tensión:

Los equipos de medida en baja tensión, tanto de consumo activo como de consumo
reactivo serán instalados por la empresa local de distribución de energía, la instalación
de los equipos de medida serán para la tarifa correspondiente. En los casos en que se
consulte casa del personal, se deberá solicitar medidor independiente.
- 55 -
El medidor se colocará en el interior de una caja metálica normalizada por la empresa
local de distribución de energía y apropiada para su instalación en la intemperie.
Deberá incluir la correspondiente caja de empalme.

Será obligación del contratista justificar y seleccionar la tárifa más económica, así
como también, su contratación con la empresa eléctrica local, previo visto bueno de la
I.T.O.

7.4 Tableros instalados al exterior:

Los tableros instalados al exterior deberán colocarse en el interior de cajas del tipo
intemperie, con prueba de golpes y lluvias, debiendo cumplir con las disposiciones
contenidas en NCh. Elec. 4/84 y NEMA 12.

Las cajas se confeccionarán en planchas de fierro satinado, de 2.5 mm. de espesor,


con panel frontal y puertas abisagrada con chapa y llave.

La caja del tablero se protegerá con dos capas de pintura antióxido, aparejo, y dos
capas de pintura de terminación esmalte color gris, secada en horno.

En el interior de la caja se montarán él o los interruptores que se indiquen en los


planos de proyecto.

7.5 Tableros instalados en interiores:

7.5.1 Generalidades:

Los tableros instalados en interior deberán colocarse dentro de cajas sobrepuestas


ad-hoc o de armarios de dimensiones aproximadas según se indica en el detalle
correspondiente de los planos del proyecto, debiendo cumplir con las disposiciones
contenidas en NCh. Elec. 4/84.

El tablero deberá suministrarse con todos sus elementos instalados, cableados y


probados en fábrica. Debe garantizar máxima seguridad de servicio y cumplir, en
todas sus partes de fabricación, con las exigencias de SEC y los instructivos del
EX-SENDOS relacionado con este respecto. Será de cargo del contratista el
reemplazo y reparación de cualquier equipo, accesorios o elemento suministrado o
ejecutado por él, entre la fecha de puesta en servicio de la instalación y la recepción
definitiva de las obras.

Los tableros deberán ubicarse en los lugares indicados en los planos del proyecto y
sólo podrán desplazarse con la autorización expresa de la I.T.O.

Las puertas del tablero deberán abrirse al menos 135ª y de esta forma permitir una
operación expedita.

Deberá incluirse los elementos que figuren en los detalles y cuadros de los planos y
aquellos que complementan la terminación del tablero para que éste cumpla con su
objetivo.

7.5.2 Construcción:

El montaje de las cajas sobrepuestas ad-hoc de los armarios será autosoportante. La


entrada y salida de cables de los armarios será por la parte inferior.
- 56 -
La caja o armario se confeccionará con plancha de fierro satinado, de 2 mm. de
espesor, doblada en frío y reforzada con perfiles estructurales que servirán de
refuerzo para el montaje; el tablero deberá modificarse cumpliendo lo especificado en
las Normas DIN 40050 - TP 4S, vale decir, con prueba de penetración de polvo y
gotera de agua. El soporte de interruptores, seccionadores y disyuntores estará
formado por una plancha de fierro de espesor 3 mm. salvo indicaciones contraria de la
I.T.O.

Las tapas frontales tendrán las perforaciones necesarias para permitir el paso de
interruptores, botoneras, instrumentos, lamparillas de señalización, etc. Las tapas
tendrán en su interior un perfil de goma para sellar el tablero al cerrarla y contarán con
cerradura con manillas tipo T (sin llave). En el exterior llevarán planchas de acrílico
negro con letras blancas en bajo relieve que permitan identificar los circuitos, las
bombas, interruptores, etc.

Los tableros tendrán en su interior bandejas sobre las cuales se montarán los equipos.
Estas bandejas se confeccionarán de planchas de acero de 1.5 mm. de espesor y
deberán ser soportadas por la estructura resistente del tablero mediante perfiles de
adecuada rigidez.

La tapa cubreequipo será de plancha de acero de 0.8 mm. de espesor como mínimo y
tendrá las perforaciones necesarias para permitir el accionamiento de los
interruptores. Deberá estar sujeta mediante bisagras con la estructura principal del
tablero, para permitir una fácil inspección mediante una cerradura operada con
desatornillador. Las bisagras deberán permitir el retiro de la tapa cubreequipo. Sobre
la tapa cubreequipo se montarán tres luces de neón que indicarán tensión en el
tablero. Estas luces se conectarán, protegidas con fusibles, después del interruptor
general del tablero. También sobre la tapa cubreequipo irán placas de acrílico color
negro con letras color blanco que identifiquen los circuitos y elementos.

Todos los elementos de ferretería serán de material cadmiado.

7.5.3 Terminaciones:

Las cajas y armarios de tableros se entregarán pintados con una mano de


anticorrosivo y dos manos de pintura de terminación, según los siguientes colores:
Gris en el exterior y naranja en el interior de tapas y bases de montaje. Su terminación
se hará agregando brillo y semonizado.

El tratamiento de pintura será el siguiente o similar con visto bueno de la I.T.O. :

- Desengrasado de planchas y demás elementos mediante inmersión en atmósfera


gaseosa de tricoetileno o en solución acuosa alcalina con detergentes.
- En caso que las planchas presenten principios de oxidación, deberá desoxidarse
con desoxidantes en base de ácido fosfórico.
- Aplicación de una capa fosfatizada de 5 a 10 micrones de espesor mínimo.
- Aplicación de una mano de pintura anticorrosiva en base de cromato de zinc en
vehículo epóxico de espesor mínimo 30 micrones. El secado de esta capa
anticorrosiva se efectuará en horno antes de la aplicación de la pintura de terminación.
- Aplicación de dos manos de esmalte de espesor mínimo 50 micrones cada una. Los
espesores de las capas de pintura se verificarán una vez secas, con Elcometer.

La aceptación de superficies pintadas se basará en el espesor de película seca, que


será medido según D1005.
- 57 -
Será responsabilidad del contratista notificar oportunamente a la ITO para que pueda
revisar las superficies pintadas, dentro del período de repintado permitido.

Todas las superficies que se rehacen serán limpiadas, reparadas y repintadas hasta
alcanzar los resultados requeridos, todo con cargo al contratista.

La terminación del tablero debe ser con entera satisfacción de la I.T.O.

7.5.4. Alambrado del tablero:

El alambrado de los elementos activos del tablero deberá hacerse con conductores
flexibles tipo cable, de secciones adecuadas a los requerimientos de los circuitos
comandados. La aislación mínima de los conductores será del tipo termoplástica,
capaz de soportar una tensión de servicio permanente de 600 volt y resistir una
temperatura de servicio mínimo de 75ºC.

El alambrado debe ser ordenado mediante canaletas plásticas. Las alimentaciones de


los instrumentos y elementos montados en la tapa deberán protegerse con accesorios
flexibles plásticos y abrazadera 3M. En lo posible se harán conexiones directas. Las
uniones de terminales se protegerán de la humedad mediante grasa silicona.

Las barras de distribución serán de cobre electrolítico, de dimensiones adecuadas y


se montarán sobre soportes aislados capaces de resistir los esfuerzos mecánicos
provocados por una corriente de cortocircuito de 20 KA. Los soportes de barras
deberán ser de producción en serie y con certificación; no se aceptarán prototipos por
experiencias no satisfactorias.

El conexionado interior de los tableros deberá ser ejecutado en taller y corresponderá


a la clase 1, tipo B de la Norma NEMA.

El alimentador del tablero llegará directamente al interruptor general.

Las salidas de circuitos se tomarán de regletas tipo SAK, para las secciones que
corresponda. Cada circuito debe quedar alambrado hasta dichas regletas con la
identificación correspondiente.

7.5.5 Elementos activos:

Los diferentes elementos activos de los tableros como interruptores termomagnético,


contactores serán de acuerdo con las siguientes especificaciones:

i) Interruptores termomagnéticos:
Los interruptores termomagnéticos tendrán una capacidad de ruptura de la corriente
cortocircuito siguiente:

Disyuntor
3 x 25 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 380 V
3 x 20 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 380 V
3 x 16 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 380 V
3 x 6 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 380 V
1 x 20 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 220 V
1 x 16 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 220 V
1 x 10 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 220 V
1 x 6 A ................. Icc 3ø = 10 KA a 220 V

- 58 -
Los interruptores termomagnéticos que protegen circuitos de alumbrado deben tener
una curva de operación tipo L; los que protegen circuitos de fuerza deben tener una
curva de operación tipo K.

Los interruptores termomagnéticos, tanto trifásicos como monofásicos serán del tipo
LEGRAND o equivalente;

ii) Actuadores estrella-triángulo:

Los actuadores estrella-triángulo serán de capacidad apropiada para los


requerimientos de los motores comandados; tendrá protección térmica y relé
temporizador ajustables; estarán provistos de bobinas de comando de 220 V y 50 Kz.
Serán del tipo TELEMECANIQUE salvo indicación contraria en el plano.

iii) Contactores:

Los contactores serán de las capacidades indicadas en los planos, con bobinas de
comando de 220 V 50 Hz. iguales o equivalentes a los contactores
TELEMECANIQUE.

iv) Protectores diferenciales:

Los protectores diferenciales serán de dos y cuatro polos, de las capacidades


nominales y sensibilidades de corriente de fuga que se indican en los planos. Serán
del tipo LEGRAND o equivalente.

v) Instrumentos:

Se consultan vóltmetros CELSA o equivalente 96 x 96 escala 0-500 V.

Se consultan ampérimetros CELSA o equivalente 96 x 96 escalas amortiguadas según


indicación en planos.

Transformadores de medida CELSA o equivalente con clase de exactitud, por lo


menos de 1.0

vi) Botoneras:

Serán de capacidad nominal de 6A, con base y tuerca metálica. El diámetro del botón
debe ser como mínimo de 20 mm., protección clase IP-50.

vii) Horámetros :

Los contadores horarios u horámetros serán de 220 volts, 50 Hz, 10 mil horas y de 5
dígitos.

7.5.6 Pruebas y entrega:

Los tableros deberán soportar un voltaje de prueba de 2.500 V manteniéndose un


tiempo mínimo de un minuto, entre fases, faseneutro y barras a masa. La
resistencia de aislación deberá ser igual o superior a 10 megaohms.

El contratista entregará al mandante lo siguiente:

- 59 -
- Diagrama unilineal de fuerza, calefacción y alumbrado.
- Diagrama de control.
- Listado de elementos utilizados, los cuales deberán ser aprobados por la I.T.O.

En el interior del tablero deberá quedar un listado de los elementos utilizados y un


diagrama de control reducido, ambos plastificados y firmemente adheridos.

El tablero se entregará con embalaje puesto en obra con plena satisfacción de la


I.T.O.

7.6 Canalizaciones subterráneas:

La canalización subterránea se ejecutará según las disposiciones contenidas en NCh.


Elec. 4/84.

El trazado de la canalización subterránea se hará de acuerdo con lo indicado en los


planos del proyecto.

La canalización subterránea irá colocada en una profundidad mínima de 0.45 m., salvo
en las zonas de tráfico de vehículo, en que deberá colocarse, como mínimo, a 0.80 m.
de profundidad.

Los ductos subterráneos en cualquier caso se colocarán apoyados sobre una cama de
arena de 0.10 m. de espesor.

Los ductos de cañerías serán de acero galvanizado de pared gruesa, (ANSI - C80 - 1 )
o CONDUIT PVC del diámetro indicado en los planos del proyecto.

Los conductores serán del tipo XTU de las secciones indicadas en los planos del
proyecto. Las uniones y derivaciones de los conductores se ejecutarán en el interior
de cámaras reglamentarias según la Norma NCh. Elec. 4/84. Las conexiones serán
trenzadas, soldadas, aisladas, y protegidas con resina epóxica tipo 3M o equivalente,
y se ejecutarán en el interior de las cámaras.

La canalización subterránea se entregará a entera satisfacción de las I.T.O.

7.7 Cámaras:

Las cámaras de canalizaciones subterráneas se ejecutarán según las disposiciones


contenidas en la Norma Elec. 4/84.

La ubicación de las cámaras será la que se indican en los planos del proyecto. Se
consulta la construcción de cámaras tipo B y tipo C según la hoja de Norma Nº3,
lámina 2 a 5, de la NCh. Elec. 4/84.

Las cámaras se fabricarán con hormigón H-15 dosis 212.5 Kg-cem/m3 con agregado
de IGOL-FH o equivalente.

Las tapas de cámaras serán de hormigón de cemento vibrado, cuadradas, e incluirán


el correspondiente marco metálico.

El desagüe de la cámara estará constituido por una pileta de PVC de D = 110 mm.,
con descarga hacia un pozo de ripio de 0.5 m3. Las cámaras de zonas bajas y/o napa
alta, no llevarán desagüe.

- 60 -
7.8 Canalización embutidas:

Las canalizaciones embutidas se ejecutarán de acuerdo con las disposiciones


contenidas en la Norma Elec. 4/84.

El trazado de la canalización embutida será el indicado en los planos del proyecto.

La canalización embutida irá colocada en los muros y/o radieres, con una profundidad
suficiente para ser cubierta por una capa de mortero mínimo de 1.5 cm. Los tubos
deberán tener fijaciones con una distancia máxima de 1.5 m.

Las cajas de paso serán de acero galvanizado (Condulet) con tapa ciega de aluminio
anodizado oxidal tipo Ticino. Las cajas de registro se colocarán con una altura mínima
de 0.30 m. sobre el nivel del piso terminado. Las cajas de interruptores se colocarán
con una altura de 1.50 m. sobre el nivel de piso terminado.

Los ductos en circuito de alumbrado serán conduit de PVC embutido del diámetro
indicado en los planos del proyecto. Las cajas de registro y las cajas de accesorios
serán del tipo estampadas de PVC. Los tubos deberán fijarse en las cajas mediante
boquilla y contratuerca.

Los ductos en circuito de fuerza y control serán en cañería galvanizada tipo conduit,
del diámetro indicado en los planos del proyecto. Las cajas de conexiones serán de
acero galvanizado en caliente.

Los conductores serán del tipo NSYA o del tipo THW de las secciones indicadas en
los planos del proyecto. Estos conductores serán de cobre electrolítico del tipo
indicado en los planos, para una tensión nominal de 1000 V y temperatura máxima
75-90ºC, fabricados según norma VDE o equivalente.

El código de colores será el que se indica:

Fase R (L1) : Rojo


Fase S (L2) : Azul
Fase T (L3) : Negro
Neutro N (N) : Blanco
Tierra Tp (Mp) : Verde

No podrán utilizar letras para indicar los colores en el material aislante, sino pigmento
de color, así como también, por ningún motivo se permitirá pintar los cables y/o
conductores para identificarlos cuando sean del mismo color.

La derivación de los conductores se realizará en el interior de cajas de paso, sin cortar


el conductor principal y utilizando conectores para derivación tipo ELECTROTAD.

La canalización embutida se entregará a entera satisfacción de la I.T.O.

7.9 Canalizaciones sumergidas:

Las canalizaciones sumergidas se ejecutarán de acuerdo con las prácticas del EX


SENDOS para este tipo de instalación.

- 61 -
En general, estas canalizaciones se utilizarán en la conexión de motobombas
sumergidas y circuitos de electrodos. En el caso de conexiones de motobomba
sumergidas se utilizarán los conductores sumergibles que se incluyen en el suministro
de motobombas sumergidas, los cuales deberán instalarse de acuerdo con las
recomendaciones de los fabricantes, y que podrán ser conductores sumergibles tipo
EMN o equivalente. Para los circuitos de eléctrodos o elementos de control, se
utilizarán los conductores sumergibles tipo CEM reforzados o equivalentes.

7.10 Puesta de tierra:

La puesta de tierra se ejecutará de acuerdo con las disposiciones contenidas en la


Norma Elec. 4/84.

La puesta de tierra de baja tensión incluirá la línea de tierra y el electrodo de tierra.

La línea de tierra desde el borde del tablero hasta el punto de conexión al electrodo de
tierra se consulta en canalización embutida, con cañería de acero galvanizado del
diámetro indicado en los planos del proyecto y conductores de cobre del tipo NSYA de
sección indicada en los mismos planos.

El electrodo de tierra estará constituido por un alambre de cobre desnudo de sección


mínima de 36.60 mm² y longitud mínima de 20 m. colocado alrededor del edificio o
estructura que se indique en los planos, con una profundidad mínima de 0.60 m.

Las uniones del electrodo serán con soldadura por termofusión tipo Cadweld o
equivalente. El electrodo incluirá una camarilla de medición según la hoja de Norma
Nº 14 de la Norma Elec. 4/84.

7.11 Accesorios en circuitos de alumbrado:

Los accesorios en circuito de alumbrado deberán cumplir con los requisitos


establecidos en el reglamento para la certificación de productos eléctricos, aprobados
por Decreto Nº399 del 21 de Noviembre de 1985 del Ministerio de Economía, Fomento
y Reconstrucción.

Los interruptores para el alumbrado de los distintos recintos interiores serán tipo pata
240 V, 10A Ticino. Incorporados en las placas de aluminio anodizado oxidal tipo Ticino
513, montados en cajas tipo PVC Ticino.

Los enchufes serán para 10A, dobles con conexión a tierra, tipo Magic Ticino 5180
incorporados en las placas de aluminio anodizado oxidal tipo Ticino 513 montados en
cajas rectangulares embutidas de acero galvanizado, salvo indicación contraria que el
proyecto señale, enchufes especiales para 15 AMPS + T.

7.12 Artefactos de iluminación:

Los artefactos de iluminación deberán cumplir con los requisitos establecidos en el


reglamento para la certificación de productos eléctricos, aprobados por Decreto Nº
399 del 21 de Noviembre de 1985 del Ministerio de Economía, Fomento y
Reconstrucción.

- 62 -
i) Equipos fluorescentes:

Los equipos fluorescentes serán del tipo hermético y estarán formados por dos o
cuatro tubos fluorescentes de 40 W y un sólo ballast para dos tubos, serán del tipo FS-
36, FS-12 de Sodilec o equivalentes.

Todas las superficies metálicas serán sometidas con tratamiento superficial de pintura
adecuada para ambiente corrosivo.

Las bases de sujección del tubo fluorescente irán atornilladas en la caja, y serán del
tipo con elemento cilíndrico giratorio, que asegure que los tubos queden en posición.
Deberán ser tipo "Philips."

El ballast deberá ser de la mejor calidad posible y cumplir con las Normas
"Internacional Electrotecnical Comisión. Publicación 82, Segunda Edición 1982"
garantizándose la vida útil de 20.000 horas para cada unidad.

El factor de potencia debe ser como mínimo 0.9 y deben tener corrección
estroboscópica.

Los partidores deberán ser tipo "Philips" para lámpara de 40 W.

Las luminarias serán entregadas totalmente armadas y alambradas interiormente. La


sección mínima de los conductores será de 2.5 mm².

El alambrado será fijado en la canoa mediante sujecciones de material aislante.

Las conexiones con la red se efectuarán por medio de un enchufe macho-hembra, con
línea de tierra ubicada al centro; se utiliza cable tipo SJ de 3x1.5 mm².

Tubos fluorescentes:

Serán del tipo TL 40 W/54, para una vida media garantizada de 12.000 horas.

ii) Lámparas incandescentes:

Las lámparas incandescentes con prueba de humedad para exteriores estarán


formadas por una base metálica, porta ampolleta de loza, ampolletas incandescentes
de 150 W, vidrio y rejilla de proyección tipo Sodilec 26 E1.

7.13 Luminarias en postes curvos:

Las luminarias en postes deberán cumplir con los requisitos establecidos en el


Reglamento para la certificación de productos eléctricos, aprobado por Decreto Nº 399
del 21 de Noviembre de 1985 del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción.

- 63 -
Las luminarias estarán constituidas por una carcasa de aluminiosilicio fundido y
termostato con refractor de vidrio borosilicato de alta resistencia para colocar
ampolleta de gas de sodio de 70 W a 220 Volt iguales o equivalentes a la luminaria
SOMELA W 25 S 70, con ampolletas iguales o equivalentes a las ampolletas General
Electric de gas de sodio de 70 W, 50 Hz. Deben tener base metálica, portalámparas
de loza y ballast incorporado con un factor de potencia superior de 0.85.

Las luminarias irán sobre postes curvos empotrados en concreto, de fierro galvanizado
de 6.0 m. de altura iguales o equivalentes a los postes curvos COMPAC P1E-75. Al
pie del poste se colocará una caja de registro de fierro galvanizado en la cual se
colocarán los bornes terminales y el disyuntor de 2 amperes según se indica en el
plano de detalle del proyecto.

El cableado del poste será con conductores del tipo NSYA de 2.5 mm² de sección.

Las luminarias, según lo que se indica en los planos del proyecto, podrán tener
comando manual o automático por medio de celdas fotoeléctricas instaladas sobre la
luminaria o en mástil ad-hoc.

7.14 Pruebas de las instalaciones eléctricas:

Una vez terminadas las instalaciones eléctricas, el contratista deberá efectuar con
entera satisfacción de la I.T.O. las pruebas siguientes:

i) Comprobación de que todos los circuitos de alumbrado, fuerza y control están


continuos y libres de cortocircuitos.

ii) Comprobación de que todos los circuitos de alumbrado, fuerza y control están libres
de conexiones de tierra no especificadas.

iii) Comprobación de la resistencia de tierra de todos los circuitos no conectados con


tierra. Debe ser igual o superior a 5 megaohms.

iv) Comprobación de la resistencia de aislación entre conductores de todos los


circuitos no conectados con tierra: Debe ser igual o superior a 10 megaohms.

Para cumplir con lo señalado anteriormente, la demostración se hará con un tester de


medición directa tipo Megger de 2.5 veces el voltaje de régimen de la aislación de los
cables y/o conductores y con una escala no superior a 2.000 megaohms.

Además se exigirá lo siguiente:

v) Comprobación de que todos los circuitos están correctamente conectados en


conformidad con los diagramas del proyecto o de los proporcionados por los
proveedores de equipos.

vi) Comprobación del funcionamiento de cada sistema de control por lo menos durante
10 veces y de la operación continua de todos los circuitos de alumbrado, fuerza y
control durante 30 minutos.

- 64 -
vii) Medición de las resistencias de tierra de las mallas de tierra del sistema.

viii) Medición de tensiones, corrientes y potencia de grupos motobomba.

ix) Medición del factor de potencia de los grupos motobomba.

x) Medición del caudal de elevación.

7.15 Pruebas de conjunto:

Una vez que el montaje de los equipos con sus conexiones, tanto hidráulicas como
eléctricas, se encuentren totalmente terminado y previo al período de prueba de
operación, adiestramiento y mantención del servicio, se procederá a efectuar una
prueba continua de 8 horas de todo el sistema y/o hasta que se cumplan tres ciclos
completos de funcionamiento automático, libre de ajustes o reparaciones, controlando
los niveles de agua en las captaciones y estanques, caudales porteados, voltajes,
intensidad de corriente, consumo en KWH, potencia activa y reactiva, factor de
potencia y en general toda información que según la I.T.O. pueda ser de interés para
la operación futura del sistema.

El contratista deberá entregar al mandante un certificado de los resultados de las


medidas de las resistencias de tierra de las mallas de tierra existentes y proyectadas.
La presentación debe contar con visto bueno previo de la I.T.O.

7.16 Responsabilidad del contratista:

El contratista será responsable de coordinar con las demás especialidades para evitar
dañar y/o destruir las instalaciones y en caso contrario todas las reparaciones,
reemplazos y terminaciones de las partes que haya sido necesario destruir excavar o
perforar para la ejecución de los trabajos, serán de su cargo.

Los daños que se hayan producido en las terminaciones de los equipos por cualquier
circunstancia, serán reparados por el contratista, siendo de su responsabilidad
dejarlos en su estado original y serán de su cargo.

El contratista deberá someter para la aprobación de la I.T.O. cualquiera modificación


que sea necesario hacer por condiciones de terreno.

Todos los elementos no especialmente mencionados en estas especificaciones o


planos y que sean necesarios para completar las instalaciones, serán proporcionados
por el contratista y por lo tanto se consideran dentro de la oferta entregada en la
propuesta.

Será responsabilidad del contratista, solicitar y obtener la revisión, recepción e


inscripción oportuna de todas las obras eléctricas ante el organismo correspondiente,
ya sea en SEC, SUBTEL, o la Empresa Local de Electricidad. Será de cargo del
contratista también el pago de derecho e impuestos que corresponda cancelar por
cualquier concepto.

Será responsabilidad del contratista hacer la comunicación de puesta en servicio


de la instalación. Se deberá acompañar en la comunicación de puesta en servicio, los
siguientes antecedentes:

- 65 -
- Entregar el proyecto definitivo de la instalación ejecutada, ajustándose a las
disposiciones vigentes sobre la presentación de proyectos eléctricos, y en especial
con la NCh. Eléc. 4/84.

- Entregar la declaración del instalador eléctrico o profesional autorizado por el


reglamento de instaladores eléctricos en que conste que el proyecto, la ejecución y las
pruebas han sido realizadas conforme al proyecto definitivo presentando y que cumple
con todas las disposiciones legales, reglamentarias y normativas vigentes, y en
especial con la NCh. Eléct. 4/84.

El contratista será responsable de entregar, cuatro juegos de catálogos en español de


los elementos empleados en la obra, con la información técnica y de mantenimiento
necesario de los siguientes elementos:

- De control (luces pilotos, contactores, relés, botoneras, selectores, programadores,


etc.).
- De medida.
- Interruptores automáticos, relés, guardanivel, artefactos de iluminación, ductos,
conductores, bornes, barras, soportes y en general todos los elementos usados en la
instalación eléctrica.
- Cartilla con el registro de los parámetros medidos durante la prueba de conjunto.
- Cartilla de operación de la planta (4 ejemplares y en hojas plastificadas),
conteniendo en forma sencilla las instrucciones sobre el modo de operación del
sistema.
- Dos cartillas con el diagrama de control y unilineal del tablero ( en hojas
plastificadas).
- Respaldar toda la documentación del proyecto eléctrico (con excepción de los
catálogos) en DVD ; con un indice del contenido.Los textos serán en word, cálculos en
excel, y dibujos en autocad V14 o superior. (estos antecedentes serán entregados por
el contratista general de la obra).

Será también responsabilidad del contratista efectuar las modificaciones técnicas y


reglamentarias que sean exigibles o se produzcan por modificaciones de las Normas
Chilenas antes de la inscripción de las instalaciones eléctricas en SEC, así como
también, será responsabilidad del contratista la garantía por un año, a partir de la
fecha de entrega del servicio , a la comunidad, de todo el equipamiento eléctrico
instalado incluyendo los daños que se deriven por sobre tensión.

- 66 –

También podría gustarte