del 27 de Málaga, está y neologismos de creación a este se le dio mucho
desde hace mucho tiempo propia: una especie de «palo». Pese a dedicárselo a agotada. En estos veinte ultraísmo churrigueresco. infinidad de figuras literarias años han aparecido un Todo ello pone ante el de la época (seguramente par de ediciones más, lector una especie de muro para ganar su comprensión) pero en el extranjero. El prácticamente infranqueable, fueron muy pocas las críticas profesor italiano Daniele aunque no es tan fiero elogiosas. Tanto sus amigos Corsi tradujo el libro al el león como lo pintan. y cofrades más próximos italiano (Eliche, 2005) y Ródenas se da a la tarea de (Jorge Luis Borges, Eugenio posteriormente, junto con desentrañar el significado Montes, Gerardo Diego) Wilhard Bohn, preparó una de aquella maraña expresiva lo atacaron de forma más edición en inglés bajo el y nos ofrece una exégesis o menos sibilina. Todavía título de Propellers (2018). de cada poema que en peor: los que consideraba gran medida permite su sus maestros, también Suele tenerse a Hélices como elucidación. A ello añade lo zahirieron sin recato el libro más significativo en el exhaustivo prólogo o dieron la callada por que produjo el ultraísmo: un documentado recorrido respuesta. Hablamos de Guillermo de Torre una especie de buque por los años ultraístas del Rafael Cansinos Assens, de insignia del movimiento. escritor madrileño: traza Ramón Gómez de la Serna Hélices (1918-1922) Sorprendía por ello que o de Juan Ramón Jiménez. de este modo lo que Edición de Domingo no existiera alguna edición podríamos caracterizar Este último en una carta Ródenas de Moya «popular» en colecciones del fechada en Madrid en 1925, como la biografía ultraísta tipo de «Letras hispánicas» que no se atrevió a enviar, Ediciones Cátedra, Madrid, de Torre. Ródenas domina que estuvieran disponibles anotó: «Guillermo; estrella 2021 la bibliografía primaria para un público erudito y de la tarde del ultraísmo; y secundaria pero no se estudiantil. Ese hueco lo mariposa blanca de los dedica a enlazar una cita con viene a cubrir tras largos prados del esdrújulo; niño años de ausencia esta edición otra sin más: el prologuista Ultraísmo terrible de Manzanares; realizada por el profesor ha metabolizado toda esa churrigueresco desgracia de familia; […] Domingo Ródenas de Moya, información para crear un ¡Qué lástima me da de su gran conocedor del universo relato personal construido padre!». Toda esta retahíla En Historia de las literaturas de vanguardia sostiene Torre (del que ya publicó con rigor y amenidad. de críticas mermó su Guillermo de Torre que la una antología: De la aventura Ítem más: espolvorea fe en la poesía y le hizo cosecha de libros ultraístas al orden, con una excelente su relato de novedades replantearse su trayectoria fue parca en número: apenas introducción) y del discurrir interesantes extraídas de lírica. No la abandonó, sin una docena. Lo cierto de las vanguardias en España. correspondencias inéditas. El embargo, hasta 1926, según es que, a continuación, extenso prólogo es de este documenta Ródenas, que cuando se entretiene en Aunque en Hélices modo una repujada labor de tiene el acierto de incluir listarlos nombra un total encontramos todo el orfebrería que debería leer al final varios poemas de dieciséis y entre ellos arsenal del que se nutrió cualquier persona interesada posteriores a Hélices. Ya en el no faltan sus Hélices. Fue el el ultraísmo: la parafernalia por el discurrir de la poesía mismo libro se observa una único poemario de Torre, mecanicista del futurismo, el española en el siglo xx: evolución en el poeta que publicado en 1923 cuando multiperspectivismo cubista en especial, por todos los poco a poco va despojando el ultraísmo daba ya sus o el culto por la imagen alumnos de filología que a sus versos de cacharrería últimas bocanadas. Desde del creacionismo, lo cierto partir de ahora disponen de léxica, haciéndolos más ese año pasaron otros 77 es que Torre imprimió a un ejemplar de este libro desnudos y directos. Esto hasta que se volviera a la obra (y al movimiento «raro» y «mítico», por fin al se acentúa en los poemas reeditar cuando se cumplía ultraísta) su sello particular. alcance de la mano. que escribe entre 1924 y en 2000 el centenario del Aquello que lo singularizó 1926. Paradójicamente, al nacimiento del autor. La fue el empleo de un léxico Otro aspecto que Ródenas desechar aquello que le edición facsímil, prologada atrabiliario o «rarefacto», trata con maestría en su singularizaba, su poesía se por José María Barrera como dice Ródenas, introducción es el de la hace quizá más convencional López y sufragada por el incrustado de términos recepción del libro. Como (como lo fue la de la mayor Centro de la Generación técnicos, voces extravagantes habría de recordar Torre, parte de los poetas del ultra).
70 C L A R Í N PA L I Q U E S
Cabe preguntarse, por ello, cuando en la edición nombres de su generación.
si fueron las críticas que original ocupaba una. Esto No se había convertido en recibió lo que le incitó a hace que el resto se retrase un virtuoso cultivador de abandonar el cultivo de la y nos encontremos así con las formas tradicionales, sino poesía o la constatación de «Paisaje plástico» dispuesto que era un auténtico poeta. sus límites lo que le llevó en el envés y el revés de una Es cierto que es bastante a refugiarse en «la bahía misma página. Como se trata evidente el magisterio de crítica». de uno de los poemas más Luis Alberto de Cuenca, Jon celebrados de Torre resulta Juaristi o Miguel d´Ors, Domingo Ródenas justifica más llamativa la alteración como señala irónicamente que su edición (pese a porque el poema pierde gran en un poema del libro que tratarse de una edición parte de su impacto visual ya ahora reseñamos. Pero es una crítica) no vaya acompañada que debería aparecer a doble influencia sentida y asumida. de notas por la importancia página. que tiene la «mise en page en El actual poemario sigue las ediciones vanguardistas» Todas estas leves tachas que apostando por las estrofas (p. 113), en especial cuando listamos (que quizá pueden clásicas. Pero, como Enrique se trata de poesía visual. ser corregidas en sucesivas García-Máiquez, las maneja ediciones) no empecen para Rodrigo Olay con soltura y naturalidad. Se trata de una razón bastante razonable (valga la alabar el trabajo de Ródenas Vieja escuela Son poemas perfectamente redundancia) pero no habría que, como suele ser habitual Ediciones Rialp, Madrid, 2021 actuales que hablan de los estado de más señalar en en él, realiza un trabajo temas de ahora mismo. En apéndice las correcciones excelente. En una carta algunos poemas, usa la ironia. que el editor ha introducido enviada por Ricardo Gullón En otros, como cuando habla en el texto.Valgan un par a Guillermo de Torre, el La magia del mal que estaba a punto de ejemplos: en el poema primero pondera los méritos de Rodrigo Olay de dejarle ciego, no podemos «Atmósfera» se mantiene del segundo del siguiente contener la emoción. Es la palabra «fascistol» que modo: «tienes el arte de Con sus dos primeros libros, poesía de línea clara, figurativa, bien podría ser una errata decir todo con transparencia Rodrigo Olay demostraba aunque está lejos de los por «facistol». Alguna duda y disimular la erudición». dominar el oficio poético. tópicos de lo que se llamaba plantea también el poema Algo parecido cabría decir Sus sonetos levantaron cierta poesía de la experiencia en los titulado «Skating-ring». El del trabajo que Ródenas ha polémica. Había quien 80 (el mundo de los bares y la término inglés correcto hecho con el libro de Torre, le acusaba más o menos noche). es «Skating rink» (pista de por fin al alcance del lector. de imponer un nuevo patinaje). ¿Se trata de una garcilasismo, y desdeñar el Ya desde el inicio nos errata, de un error de Torre, PABLO ROJAS verso libre. No compartimos muestra su entusiasmo por francófono como era, o de esta opinión. Al fin y al cabo, la vida: «Yo solo sé de mí un neologismo salido de lo importante es el resultado, que amé vivir, / que alegría su magín en esta ocasión, y no tanto los medios. se impuso a enfermedad, / como le gustaba decir, «en Y conseguir mantener la que supimos medirnos con lengua ánglica»? Habría sido emoción con las estrofas el miedo / e intenté merecer conveniente reflexionar y clásicas es, al cabo, un mérito. lo que tenía». justificar de este modo los Con todo, estas primeras cambios introducidos en obras contenían verdadera Canta a la amada como el texto con la finalidad de poesía, y llamaron la atención pudieran hacerlo los grandes limpiarlo de impurezas y de los lectores y críticos poetas: «Convivimos el fijarlo. más avisados. No obstante, pan, la luz, el lecho, / cabía la duda de cuál sería su compartimos el techo, / y es Por otra parte, ese respeto futuro, como suele ocurrir dulce conmorir con quien se a la mise en page no siempre con las jóvenes promesas. ama. / Nos esperan tú y yo se da. En la sección 4, tras la frontera / de sernos «Palabras en libertad», el Con su tercer poemario, compañeros, compañera. / primer poema, «Aviograma» Saltar la hoguera, ya se revela Amor, la llama única. Amor, se alarga a dos páginas, como uno de los principales la única llama».