Está en la página 1de 1

HOY EN CLASE

FICHA DEL PROFESOR Y RECURSOS COMPLEMENTARIOS Américas


Información pedagógica
Tema: Bárbara Jacobs publica canon literario para el lector común • Nivel: B1 (MCER) Intermedio Medio (ACTFL) •
Extensión: 631 palabras
Etiquetas: México, Bárbara Jacobs, canon literario, lectura

Más información y otros recursos


¡¡ La buena compañía está disponible en librerías con el ISBN 978-84-17181-63-5.
¡¡ En la página todustuslibros.com puede consultarse la siguiente información sobre la autora:
“Bárbara Jacobs nació en 1947 en la ciudad de México en el seno de una familia de emigrantes libaneses, los abuelos
paternos judíos y los maternos cristianos. Cursó la educación secundaria en Montreal, y se licenció en Psicología por
la Universidad Nacional Autónoma de México. Fue profesora de lengua inglesa en la Universidad Iberoamericana de
México y de traducción en El Colegio de México. Es viuda de Augusto Monterroso. Actualmente vive con Vicente
Rojo entre la ciudad de México y Cuernavaca. Además de numerosos libros de cuentos y ensayos ha publicado las
novelas Las hojas muertas (1987), Premio Xavier Villaurrutia, traducida al inglés, al italiano y al portugués, Las siete
fugas de Saab, alias El Rizos (1992), Vida con mi amigo (1994), Adiós humanidad (2000), Florencia y Ruiseñor (2006)
y Lunas (2010). En Navona Ficciones hemos publicado su novela La Dueña del Hotel Poe (2016)”.
¡¡ En la siguiente entrevista del canal cultural mexicano Canal 22, emitida en enero de 2018, B. Jacobs habla de la
edición méxicana de su libro en un lenguaje claro y pausado que los alumnos de B1 deberían poder seguir sin
demasiada dificultad después de la lectura del texto: https://www.youtube.com/watch?v=XXXmkk7Ewlw

Soluciones

ENTRAMOS EN EL TEMA

2. Definición del DLE: “Catálogo de autores u obras de un género de la literatura o el pensamiento tenidos por
modélicos”.

3. Si es posible, lleve a clase algunos libros de autores hispanos (traducidos al idioma de los alumnos y/o en versión
original) o libros de autores del país de los alumnos traducidos al español. También puede mostrar una lista como la
siguiente:
https://es.babelio.com/liste/21/10-libros-en-espanol-con-ms-traducciones-a-otro-i

Los autores más traducidos:


http://www.eraseunavezqueseera.com/2016/09/20/escritores-mas-traducidos/

LEEMOS EL TEXTO

1. Orientar al lector común en la elección de libros y reivindicar la lectura.

2. Que todos fueran del siglo XX, que fueran occidentales, que hubiera cuatro por cada género, y que en todos hubiera
un autor de lengua hispana y una mujer, y además que hubiera traducción en lengua hispana. Además, las traducciones
debían ser de creadores.

3. Además de los géneros clásicos, en las categorías “del escritor cronista", "del escritor crítico", "del escritor que escribe
en lengua extranjera" o el más indeterminado de "libros inclasificables".

MANEJAMOS LA LENGUA

1. Sugerimos las siguientes palabras: canon literario, lector, escritora, proceso de creación, libro, editorial, publicar, ensayo,
lectura, obra, literatura, cultura, imaginación, biblioteca, género (literario, clásico), autor(a), traducción, poesía, cuento,
teatro, narrativa (de intriga), autobiografía, publicación, edición, escribir, leer.

2. Ejercicio libre, pero las frases exigen un imperfecto de subjuntivo.

© Difusión, Centro de
investigación y publicaciones
de idiomas, 2019

También podría gustarte