Está en la página 1de 2

Variantes lingüísticas del Español

Los video en general trataron de la existencia de las distintas variante lingüísticas alrededor
de los países que tienen al español como una primera lengua y la importancia de saber su
origen y sus distintas manifestaciones.

En el primer video nos habla de cómo las variedades lingüísticas están estrechamente
relacionadas con sus cultura y zona geográficas, las cuales pueden tener o no cambios
semánticos; los cuales podrían dar diversos significados a una sola palabra.

Dicho de otra forma la variación diatópica, es decir, en su origen geográfico y la variación


diastrática, es decir, las características sociales del hablante, dan paso a la variación
diafásica o estilística, que el hablante usara dependiendo de la situación y contextos
comunicativos. En conjunto todo se le llama idiolecto, que en resumen es la manera
particular de hablar de cada individuo. Esto también dependerá de otros fatores como
género y edad.

Este se centró más en los llamados dialectos que se encuentran dentro de las variaciones
diatópicas. Se toma en cuenta ciertas características para poder ser identificados como
estos. Las cuales son: compartir el origen con otras al derivarse respecto a una entidad
mayor; la lengua. Incluso tener distintos grados de inteligibilidad, pero a pesar de esto
siempre en unos niveles que les permiten identificarse como pertenecientes de una misma
lengua. También tener un territorio y pertenecer a una comunidad más o menos extensos,
pero menores al de la entidad mayor. Por último, cuando son cercano geográficamente a
otra variante, se suele mostrar una gradación de rasgos de su periferia que crea una zona de
transición común en ambas.

También se hablo de como es imposible clasificar un solo español como el español neutro o
de mejor enseñanza, ya que siempre habrá rasgos que lo harán asociarlos a una u otra
variante. Únicamente se buscará el uso de las palabras más comunes para un entendimiento
más globalizado pero al momento de la enseñanza es bueno introducir a otras variantes para
preparar al alumno para entender al mayor número de hablantes nativos posibles.

Es importante señalar que existen diversas propuestas para separar estos dialectos y así
poder dar una enseñanza más fácil de estos.
En el segundo video nos introduce con cual es el mejor español para poder enseñar y
recalca que es mejor tener conocimientos mínimos pero suficientes y estar familiarizados
con las distintas variantes da paso a un diseño de mejores estrategias de aprendizaje que
responderán mejor a las necesidades de los distintos alumnos.

También se habla de como se tomaba en cuenta siempre un código normativo del idioma en
donde se tomaban en cuenta únicamente la gramática y ortografía. Considerando esta
enseñanza del español como un español “puro”, pero dejando de lado a la variedad y
pluralidad del idioma.

Pero en los últimos años se dio una situación de cambio. Que dio paso para añadir algunas
acepciones con marca americana al diccionario de la RAE; haciendo así más visibles los
americanismo.

Este proyecto se fue desarrollando con el propósito de dar a conocer los distintos
significaos alrededor de las palabras que se tienen en el español, dependiendo de su zona
geográfica o contexto socio-cultural. Además de incluir la gran variedad de léxico y de
sinonimias.

También se destacó como el uso de este tipo de materiales dentro de la enseñanza del
español como segunda lengua resulta útil y es cada vez más demandado y poder sacar el
mayor provecho a este tipo de recurso y así tratar de lograr el mayor rendimiento en el
aprendiz, pues para que este pueda lograr una comunicación efectiva debe conocer la
intención y significado de las palabras dentro de los distintos contextos sociopragmáticos.

Para finalizar, de todo esto es importante destacar que para la enseñanza de este idioma se
deben tomar ya no solo en cuenta una formación normativa, si no que, también tomar en
cuenta distintas variantes lingüísticas que se derivan del mismo idioma para así poder
ofrecer un mayor aprendizaje para el alumno y este pueda desenvolverse en los distintos
entornos en los que se usa el español. Además de que ningún español es mejor que otro o
más neutro, todos son útiles solo que con sus distintas variaciones que dan a este idioma
múltiples usos.

También podría gustarte