Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
vehículo.
MTM850
BAE-28199-S1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
SAU81571
Para Europa
Declaración de conformidad:
Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR,
BAE-00 cumple la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad con la directiva europea puede obtenerse en la dirección de internet
siguiente:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japón
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Bajos
Para Sudáfrica
TA-2018/2007
Introducción
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de
daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un
ADVERTENCIA accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU10201
MTM850
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2020 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Agosto 2019
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Tabla de contenidos
Información relativa a la Ajuste de la horquilla delantera..... 3-22 Cuadro general de mantenimiento y
seguridad........................................... 1-1 Ajuste del conjunto engrase ........................................ 6-5
amortiguador.............................. 3-24 Comprobación de las bujías ............ 6-9
Descripción ....................................... 2-1 Fijaciones de la correa del Bombona ....................................... 6-10
Vista izquierda ................................. 2-1 equipaje ..................................... 3-25 Aceite de motor.............................. 6-10
Vista derecha................................... 2-2 Conector de corriente continua ..... 3-25 Por qué Yamalube ......................... 6-13
Mandos e instrumentos ................... 2-3 Caballete lateral ............................ 3-26 Líquido refrigerante........................ 6-13
Sistema de corte del circuito de Filtro de aire................................... 6-14
Funciones de los instrumentos y encendido .................................. 3-26 Comprobación del ralentí del
mandos .............................................. 3-1 motor .......................................... 6-15
Sistema inmovilizador...................... 3-1 Para su seguridad – Comprobación del juego libre del
Interruptor principal/Bloqueo de la comprobaciones previas ................. 4-1 puño del acelerador.................... 6-15
dirección....................................... 3-2 Holgura de las válvulas.................. 6-15
Luces indicadoras y luces de Utilización y puntos importantes Neumáticos.................................... 6-16
aviso............................................. 3-3 para la conducción........................... 5-1 Llantas de aleación........................ 6-18
Indicador multifunción...................... 3-5 Rodaje del motor............................. 5-1 Ajuste del juego libre de la maneta
D-mode (modo de conducción) ..... 3-12 Arranque del motor ......................... 5-2 de embrague .............................. 6-19
Interruptores del manillar............... 3-13 Cambio de marchas ........................ 5-3 Comprobación del juego libre de la
Maneta de embrague .................... 3-14 Consejos para reducir el consumo maneta del freno ........................ 6-19
Pedal de cambio............................ 3-15 de gasolina .................................. 5-3 Interruptores de la luz de freno ..... 6-20
Maneta del freno............................ 3-15 Estacionamiento.............................. 5-4 Comprobación de las pastillas de
Pedal de freno ............................... 3-15 freno delantero y trasero ............ 6-20
ABS ............................................... 3-16 Mantenimiento y ajustes Comprobación del líquido de
Sistema de control de tracción ...... 3-17 periódicos ......................................... 6-1 freno ........................................... 6-21
Tapón del depósito de gasolina..... 3-18 Juego de herramientas ................... 6-2 Cambio del líquido de frenos ......... 6-22
Gasolina ........................................ 3-19 Cuadros de mantenimiento Juego de la cadena de
Tubo de desbordamiento del periódico ...................................... 6-3 transmisión ................................. 6-23
depósito de gasolina .................. 3-20 Cuadro de mantenimiento periódico Limpieza y engrase de la cadena
Catalizador .................................... 3-21 del sistema de control de de transmisión ............................ 6-24
Asiento........................................... 3-21 emisiones..................................... 6-3 Comprobación y engrase de los
Compartimento portaobjetos ......... 3-22 cables ......................................... 6-25
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Tabla de contenidos
Comprobación y engrase del puño Cuidados y almacenamiento de la
del acelerador y el cable ............ 6-25 motocicleta ....................................... 7-1
Comprobación y engrase de los Precaución relativa al color mate .... 7-1
pedales de freno y cambio ......... 6-26 Cuidados ......................................... 7-1
Comprobación y engrase de las Almacenamiento ............................. 7-3
manetas de freno y embrague ... 6-26
Comprobación y engrase del Especificaciones .............................. 8-1
caballete lateral .......................... 6-27
Engrase de los pivotes del Información para el consumidor..... 9-1
basculante.................................. 6-27 Números de identificación............... 9-1
Comprobación de la horquilla Conector de diagnóstico ................. 9-2
delantera .................................... 6-28 Registro de los datos del
Comprobación de la dirección ....... 6-28 vehículo ....................................... 9-2
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas .................................. 6-29 Índice alfabético ............................. 10-1
Batería ........................................... 6-29
Cambio de fusibles ........................ 6-30
Sustitución de la bombilla del
faro ............................................. 6-33
Cambio de la bombilla de la luz de
posición ..................................... 6-34
Luz de freno/piloto trasero............. 6-35
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................ 6-35
Luz de la matrícula ........................ 6-36
Apoyo de la motocicleta ................ 6-36
Identificación de averías................ 6-37
Cuadro de identificación de
averías ....................................... 6-38
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1-4
BAE-9-S1.book 5 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
12
1-5
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Descripción
SAU10411
Vista izquierda 1
1 2 3 4 5
2
9
7 6
1. Regulador de la precarga del muelle (página 3-22)
2. Regulador de la amortiguación en extensión (página 3-24) 10
3. Asiento (página 3-21)
4. Compartimento portaobjetos (página 3-22) 11
5. Regulador de la precarga del muelle (página 3-24)
6. Pedal de cambio (página 3-15)
7. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10)
12
2-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Descripción
SAU10421
1 Vista derecha
1 2 3, 4 5
2
9 10 9 8 7 6
1. Fusibles (página 6-30) 9. Pedal de freno (página 3-15)
10 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-18) 10.Depósito de líquido del freno trasero (página 6-21)
3. Regulador de la precarga del muelle (página 3-22)
11 4. Regulador de la amortiguación en extensión (página 3-22)
5. Faro (página 6-33)
6. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
12 7. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-10)
8. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10)
2-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Descripción
SAU10431
Mandos e instrumentos 1
1 2 3 4 5 6 7 8 2
9
1. Maneta de embrague (página 3-14)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-13) 10
3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
4. Indicador multifunción (página 3-5) 11
5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-21)
6. Interruptores derechos del manillar (página 3-13)
7. Puño del acelerador (página 6-15)
12
8. Maneta de freno (página 3-15)
2-3
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
LOCK SAU10662
DESCONECTADO (OFF) 5
1. Empujar.
P Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave. 2. Girar.
El interruptor principal/bloqueo de la direc- SWA10062
6
ción controla los sistemas de encendido y 1. Gire el manillar completamente a la iz-
ADVERTENCIA quierda.
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes No gire nunca la llave a la posición 2. Con la llave en la posición “OFF”, em- 7
posiciones. “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- pújela hacia dentro y gírela a la posi-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico ción “LOCK”. 8
NOTA se desconectará y puede perder el con- 3. Extraiga la llave.
Para la utilización normal del vehículo utili- trol o sufrir un accidente.
ce la llave normal (llave negra). A fin de re- NOTA 9
ducir el riesgo de perder la llave de registro Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
SAU1068B
de código (llave roja), guárdela en un lugar rando el manillar ligeramente a la derecha.
BLOQUEADO (LOCK) 10
seguro y utilícela únicamente para registrar La dirección está bloqueada y todos los sis-
el nuevo código. temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave. 11
SAU85040
ENCENDIDO (ON) 12
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien-
3-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-3
BAE-9-S1.book 4 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
ATENCIÓN ADVERTENCIA 1
NOTA
No mantenga el motor en marcha si se Si la luz de aviso del sistema ABS no se
Cuando se da el contacto, la luz se encien-
está recalentando. apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o 2
de durante unos segundos y luego se apa-
si se enciende durante la marcha:
ga. Si la luz no se enciende o permanece
Extreme las precauciones para evi-
encendida después de verificar que el nivel SAU73172
3
Luz de aviso de avería del motor “ ” tar el posible bloqueo de las ruedas
de aceite es correcto (ver página 6-10),
Esta luz de aviso se enciende si se detecta en una frenada de emergencia.
haga revisar el vehículo en un concesiona-
una anomalía en el motor u otro sistema de Haga revisar el vehículo en un con- 4
rio Yamaha.
control del vehículo. En ese caso, haga re- cesionario Yamaha lo antes posi-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve- ble.
SAU11449 5
hículo en un concesionario Yamaha.
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
SAU78591
do refrigerante “ ” NOTA Luz indicadora del sistema de control de 6
Esta luz de aviso se enciende cuando el Cuando se da el contacto, la luz se encien- tracción “TCS”
motor se recalienta. En ese caso, pare el de durante unos segundos y luego se apa- Esta luz indicadora parpadea cuando el
motor inmediatamente y deje que se enfríe. ga. Si la luz no se enciende o permanece control de tracción está activado. 7
(Vease la página 6-39.) encendida, haga revisar el vehículo en un Cuando el sistema de control de tracción se
En los vehículos con ventilador del radia- concesionario Yamaha. desactiva, esta luz indicadora se enciende.
dor, el o los ventiladores se activan automá- 8
(Vease la página 3-17.)
ticamente en función de la temperatura del
SAU69895
líquido refrigerante. NOTA 9
Luz de aviso del sistema ABS “ ” ABS
3-4
BAE-9-S1.book 5 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 Luz indicadora del sistema inmoviliza- para arrancar el motor. Indicador multifunción
dor“ ” 3. Si el motor arranca, párelo e intente
Cuando quita el contacto, después de 30 arrancarlo con las llaves normales.
2 segundos la luz indicadora parpadea de
1
4. Si el motor no arranca con una o va- 5
manera constante para indicar que el siste- rias de las llaves normales, lleve el ve- 2
3 ma inmovilizador está activado. Después hículo y todas las llaves a un 3 6
de 24 horas, la luz indicadora deja de par- concesionario Yamaha para volver a
padear; no obstante, el sistema inmoviliza- registrar las llaves normales. 4
4 dor sigue activado. 7
NOTA 8
5
Cuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y se apaga. Si 1. Indicador de la marcha seleccionada
6 no es así, haga revisar el vehículo en un 2. Indicador de modo de conducción
concesionario Yamaha. 3. Tacómetro
7 4. Pantalla TCS
Identificación de averías 5. Indicador Eco “ECO”
Si se detecta una anomalía en el sistema in- 6. Velocímetro
8 movilizador, la luz parpadea siguiendo una 7. Visor multifunción
pauta. Si la luz indicadora del sistema inmo- 8. Indicador de gasolina
9 vilizador parpadea 5 veces despacio y lue-
go 2 veces rápido, puede deberse a
interferencias del transpondedor. En ese
10 caso, intente lo siguiente.
1. Verifique que no haya otras llaves del
11 sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del siste-
ma inmovilizador pueden crear
12 interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
3-5
BAE-9-S1.book 6 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
NOTA
2
El icono “QS” no funciona. 2
El indicador multifunción puede cam-
biarse entre kilómetros y millas. Selec- 1
3
1 cione el cuentakilómetros o un
cuentakilómetros parcial en el visor
multifunción y, a continuación, pulse el 4
2
botón de ajuste inferior hasta que
1. Botón de ajuste superior cambie la indicación. 5
2. Botón de ajuste inferior 1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
SWA12423
Velocímetro 6
ADVERTENCIA El tacómetro permite al conductor vigilar el
Antes de modificar cualquier ajuste en la régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados. 7
pantalla multifunción, pare el vehículo.
SCA10032
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente ATENCIÓN 8
riesgo de accidente. No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
El indicador multifunción está provisto de 9
Zona roja: a partir de 11250 r/min
los elementos siguientes: 1
un velocímetro
un tacómetro 10
un indicador de gasolina 1. Velocímetro
un indicador Eco 11
un indicador de la marcha selecciona- El velocímetro indica la velocidad de des-
da plazamiento del vehículo.
un indicador de modo de conducción 12
un indicador del sistema de control de
3-6
BAE-9-S1.book 7 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
4
1
2
5
1. Bastidor 1. Indicador Eco “ECO” 1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Segmento 2. Indicador de la marcha seleccionada
6 Este indicador se enciende cuando el vehí-
El indicador de gasolina indica la cantidad culo está funcionando en modo ecológico y El indicador muestra la marcha selecciona-
de gasolina que contiene el depósito. A me- de ahorro de combustible. El indicador se da. La posición de punto muerto se indica
7 dida que disminuye el nivel de gasolina, los apaga cuando el vehículo se para. mediante “ ” y mediante la luz indicadora
segmentos del indicador se van apagando de punto muerto.
desde “F” (depósito lleno) hasta “E” (depó-
NOTA
8 Considere los consejos siguientes para re-
sito vacío). Cuando el último segmento y el
cuadro empiecen a parpadear, ponga ga- ducir el consumo de gasolina:
9 solina lo antes posible. Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
NOTA Circule a una velocidad constante.
10 Si el sistema detecta una anomalía en el cir- Seleccione la marcha adecuada para
cuito eléctrico del depósito de gasolina, los la velocidad del vehículo.
11 segmentos de nivel, el cuadro y “ ” parpa-
dean repetidamente. Haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.
12
3-7
BAE-9-S1.book 8 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
2
1
1
3
1 4
5
1. Indicador de modo de conducción 1. Pantalla TCS 1. Visor multifunción
Esta indicación muestra el modo de con- Esta indicación muestra el ajuste del siste- El visor multifunción está provisto de los 6
ducción que se ha seleccionado: “STD”, “A” ma de control de tracción que está seleccio- elementos siguientes:
o “B”. Para conocer más detalles de los mo- nado: “1”, “2” u “OFF”. Para saber más un cuentakilómetros
dos de conducción y la manera de seleccio- detalles acerca de los ajustes de TCS y la dos cuentakilómetros parciales 7
narlos, consulte las páginas 3-12 y 3-14. manera de seleccionarlos, consulte la pági- un cuentakilómetros parcial en reser-
na 3-17. va
8
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de 9
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
10
un indicador de la temperatura del aire
un reloj 11
un indicador del nivel de brillo
3-9
BAE-9-S1.book 10 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3 NOTA
Al ajustar las horas y los minutos, pulse bre-
1 vemente el botón de ajuste superior para
4 aumentar el valor de uno en uno o mantén-
1 galo pulsado para aumentar el valor de for-
5 ma continua.
1. Indicación de la temperatura del aire 1. Reloj
6 Muestra la temperatura del aire entre –9 C El reloj indica la hora en el sistema de 12 Brillo del visor
y 99 C en incrementos de 1 C. La tempe- horas. Cuando se quita el contacto, se pue-
ratura indicada puede variar con respecto a de ver el reloj pulsando el botón de ajuste
7 la temperatura ambiente real. inferior.
NOTA
8 Para poner el reloj en hora
Cuando la temperatura del aire es in- 1. Conecte el interruptor principal.
ferior a –9 C, se muestra la indicación 2. Pase a la pantalla del reloj.
9 “Lo”. 3. Pulse el simultáneamente el botón de
La precisión de la indicación de la 1
ajuste inferior y el botón de ajuste su-
temperatura puede verse afectada perior durante dos segundos; los dígi-
10 cuando se conduce despacio (aproxi- tos de las horas comienzan a
madamente a menos de 20 km/h [12 parpadear. 1. Visor de nivel de brillo
11 mi/h]) o al pararse en señales de trá- 4. Pulse el botón de ajuste superior para
fico, pasos a nivel, etc. El nivel de brillo del panel del indicador mul-
ajustar las horas. tifunción puede ajustarse a seis niveles de
5. Pulse el botón de ajuste inferior; los dí- brillo.
12 gitos de los minutos comienzan a par-
padear.
3-11
BAE-9-S1.book 12 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 7
8
1. Selector de modo de conducción “MODE”
NOTA 9
Antes de utilizar el sistema D-mode debe
entender su funcionamiento y el del selec- 10
tor de modo de conducción.
11
Modo “STD”
El modo “STD” es adecuado para condicio-
nes de conducción generales. 12
Este modo permite disfrutar de una conduc-
3-12
BAE-9-S1.book 13 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-13
BAE-9-S1.book 14 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-14
BAE-9-S1.book 15 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-15
BAE-9-S1.book 16 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-16
BAE-9-S1.book 17 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
11
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
E5 E10
car que la gasolina se desborde del solina haciendo sifón con la boca. En
depósito. caso de ingestión de gasolina, inhala-
12
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
3-19
BAE-9-S1.book 20 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 Catalizador Asiento
El sistema de escape contiene uno o varios
2 catalizadores para reducir las emisiones Para desmontar el asiento
tóxicas del escape. 1. Abra la tapa de la cerradura del asien- 1 1
SWA10863
to, introduzca la llave en la cerradura
3 ADVERTENCIA y, a continuación, gire la llave en el 2
El sistema de escape permanece calien- sentido contrario al de las agujas del
reloj. 2
4 te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
1. Saliente
5 No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in- 2. Soporte del asiento
cendio, como por ejemplo cerca de 2. Empuje hacia abajo la parte trasera
6
rastrojos u otros materiales que ar- del asiento para encajarlo en su sitio.
den con facilidad. 3 3. Extraiga la llave.
7 Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato- 2 NOTA
nes o niños toquen el sistema de
1 Verifique que el asiento esté bien sujeto an-
8 escape cuando esté caliente. tes de conducir.
1. Tapa de la cerradura del asiento
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar 2. Cerradura del asiento
9
cualquier operación de manteni- 3. Desbloquear.
miento. 2. Mientras sujeta la llave en esa posi-
10 No deje el motor al ralentí más de ción, desplace el asiento hacia atrás y
unos pocos minutos. Un tiempo levante la parte trasera del asiento, a
11 prolongado al ralentí puede provo- continuación, desmonte este.
car la acumulación de calor.
Para montar el asiento
12
1. Introduzca los salientes en los sopor-
tes de éste, como se muestra.
3-21
BAE-9-S1.book 22 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-22
BAE-9-S1.book 23 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
4
Extensión
La amortiguación en extensión se ajusta
5 únicamente en la barra derecha de la hor- 1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de
extensión
quilla.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a) Posición de ajuste de la extensión:
6
para incrementar la amortiguación en ex- Mínima (blanda):
tensión. 12 clic(s) en la dirección (b)
7 Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b) Normal:
para reducir la amortiguación en extensión. 7 clic(s) en la dirección (b)
Para ajustar la amortiguación en extensión, Máxima (dura):
8 gire el regulador en la dirección (a) hasta 1 clic(s) en la dirección (b)
que se detenga y, a continuación, cuente
9 los clics en la dirección (b). NOTA
Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
10 0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
11 Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
12 ajustes no tienen efecto y pueden da-
3-23
BAE-9-S1.book 24 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-24
BAE-9-S1.book 25 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 NOTA
Fijaciones de la correa del Conector de corriente continua
Al girarlo en la dirección (b), el regulador de
equipaje Este vehículo está equipado con un conec-
la amortiguación puede girar más allá de las tor auxiliar de corriente continua. Consulte
2 especificaciones; dichos ajustes no tienen el concesionario Yamaha antes de instalar
efecto y pueden dañar la suspensión. un accesorio.
3 SWA10222
ADVERTENCIA
4 Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de 1
5 manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
6 junto del cilindro.
1. Soporte de la correa del equipaje
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes Utilice los puntos de fijación indicados para
7 elevadas de calor. Puede provocar sujetar las correas del equipaje al vehículo.
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
8
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
9 no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
10 gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
11 Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
12
3-25
BAE-9-S1.book 26 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-26
BAE-9-S1.book 27 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
3-27
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual. 2
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el 3
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA 5
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible. 6
Gasolina 3-19, 3-20
• Verificar que el tubo respiradero y el tubo de rebose del depósito de gasolina no
estén obstruidos, agrietados o dañados y comprobar las conexiones de los
tubos. 7
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
Aceite de motor • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-10
• Comprobar si existen fugas. 8
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
Líquido refrigerante 6-13 9
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha 10
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero • Cambiar si es necesario. 6-20, 6-21 11
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se
especifica. 12
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
4-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
4-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
10
11
12
4-3
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
7
0–1000 km (0–600 mi)
8 Evite un funcionamiento prolongado a más
de 5600 r/min. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
9
cambiar el aceite del motor y sustituir el
cartucho o elemento del filtro.[SCA10303]
10
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
11 de 6800 r/min.
5-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
ATENCIÓN 12
Si una luz indicadora o de aviso no fun-
5-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
ATENCIÓN
12
Incluso con la transmisión en la po-
5-3
BAE-9-S1.book 4 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Estacionamiento 1
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal. 2
SWA10312
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape 3
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí- 4
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o 5
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
6
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u 7
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
8
10
11
12
5-4
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Salvo que se especifique otra cosa, pare Los controles de emisiones no solo sirven
2 periódicos su vehículo se mantendrá en un el motor para realizar cualquier opera- para mantener limpio el aire, sino que ade-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La ción de mantenimiento. más resultan vitales para el funcionamiento
seguridad es una obligación del propietario/ Con el motor en marcha, las piezas correcto del motor y la obtención de unas
3 usuario del vehículo. En las páginas si- en movimiento pueden atrapar par- prestaciones máximas. En los cuadros de
guientes se explican los puntos de revisión, tes del cuerpo o de la vestimenta y mantenimiento periódico siguientes se han
ajuste y engrase del vehículo más impor- los componentes eléctricos pueden agrupado por separado los servicios rela-
4 tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- El tener el motor en marcha durante chos servicios requieren datos,
5 dros de mantenimiento periódicos deben el mantenimiento puede ocasionar conocimientos y equipos especializados. El
considerarse simplemente como una guía lesiones oculares, quemaduras, un mantenimiento, la sustitución o la repara-
general para condiciones normales de utili- incendio o el envenenamiento por ción de los dispositivos y sistemas de con-
6 zación. No obstante, según la meteorolo- trol de emisiones pueden ser realizadas por
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las ser mortal. Consulte en la página cualquier taller o persona acreditados (si
7 condiciones particulares de uso, puede ser 1-2 información adicional sobre el procede). Los concesionarios Yamaha es-
necesario acortar los intervalos de manteni- monóxido de carbono. tán capacitados y equipados para realizar
miento. estos servicios específicos.
8 SWA10322 SWA15461
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
9 Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de manteni- bores y los forros pueden alcanzar una
miento se realizan de forma incorrecta, temperatura muy alta durante el uso.
10 puede aumentar el riesgo de sufrir da- Para evitar quemaduras, permita que los
ños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
11
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
12 un concesionario Yamaha.
6-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Juego de herramientas 1
1 5
1. Juego de herramientas
6
El juego de herramientas se encuentra en
la ubicación indicada.
El objeto de la información que se incluye 7
en este manual y de las herramientas que
se suministran en el juego de herramientas
8
es ayudarle a realizar las operaciones de
mantenimiento preventivo y pequeñas re-
paraciones. No obstante, se necesita una 9
llave dinamométrica y otras herramientas
para realizar correctamente determinadas
operaciones de mantenimiento. 10
NOTA
11
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a su concesionario 12
Yamaha.
6-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6-3
BAE-9-S1.book 4 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
10
11
12
6-4
BAE-9-S1.book 5 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6-5
BAE-9-S1.book 6 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6-6
BAE-9-S1.book 7 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
SAU72800
3
NOTA 4
Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para 5
no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico 6
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
7
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
10
11
12
6-8
BAE-9-S1.book 9 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6-10
BAE-9-S1.book 11 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6 NOTA
1. Perno de drenaje del aceite del motor Puede adquirir una llave para filtros de acei-
7 2 2. Junta te en un concesionario Yamaha.
6-11
BAE-9-S1.book 12 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo- 4
tor:
1. Junta tórica 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
5
NOTA 8. Vierta la cantidad especificada del
aceite recomendado en el cárter. 6
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada. NOTA
6. Coloque el nuevo cartucho del filtro de Se recomienda utilizar un embudo. 7
aceite y, a continuación, apriételo con 9. Después de comprobar la junta tórica
el par especificado. del tapón de llenado del aceite de mo- 8
tor, coloque el tapón.
NOTA 9
Antes de arrancar el motor limpie el aceite
que se haya podido derramar. 10
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
1 para comprobar si hay fugas de aceite. 11
NOTA
Si detecta alguna fuga de aceite que no 12
1. Dinamométrica puede eliminar, haga revisar el vehículo.
6-12
BAE-9-S1.book 13 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6-13
BAE-9-S1.book 14 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 Comprobación del ralentí del Comprobación del juego libre del Holgura de las válvulas
motor puño del acelerador Las válvulas son un componente importan-
2 Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- Mida el juego del puño del acelerador como te del motor. Dado que la holgura de las vál-
cesario, solicite que lo corrijan en un conce- se muestra. vulas varía con el uso, se debe comprobar
sionario Yamaha. y ajustar a los intervalos que se especifican
3 en el cuadro de mantenimiento periódico. El
Ralentí del motor: desajuste de las válvulas puede ocasionar
1100–1300 r/min una mezcla de aire-gasolina inadecuada,
4 ruido del motor y, en última instancia, puede
dañar el motor. Para evitarlo, haga compro-
5 1 bar y ajustar la holgura de las válvulas a in-
tervalos regulares en su concesionario
Yamaha.
6
NOTA
1. Juego libre del puño del acelerador Este servicio debe realizarse con el motor
7
frío.
Juego libre del puño del acelerador:
8 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
11
12
6-15
BAE-9-S1.book 16 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
12 ADVERTENCIA
Los neumáticos delantero y trasero
6-17
BAE-9-S1.book 18 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6-18
BAE-9-S1.book 19 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 NOTA
Ajuste del juego libre de la Comprobación del juego libre de
Si con el procedimiento descrito no consi-
maneta de embrague la maneta del freno
gue obtener el juego libre especificado o si
2 Mida el juego de la maneta de embrague
el embrague no funciona correctamente,
como se muestra. 1
haga revisar el mecanismo interno del em-
3 brague en un concesionario Yamaha.
2 1 (a)
4
5
(b)
6 1. Sin juego libre de la maneta de freno
6
1 1
7
6-20
BAE-9-S1.book 21 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
7 SWA16011
goma y producirse fugas. nuye de forma repentina, solicite a un con- Cambio del líquido de frenos 1
Añada el mismo tipo de líquido de cesionario Yamaha que averigüe la causa Haga cambiar el líquido de frenos cada 2
freno. Si se añade un líquido de fre- antes de seguir utilizando el vehículo. años en un concesionario Yamaha. Ade- 2
nos distinto a DOT 4 puede produ- más, se deben cambiar las juntas de las
cirse una reacción química bombas y pinzas de freno, así como los tu-
perjudicial. bos de freno, según los intervalos indicados 3
Evite que penetre agua o polvo en a continuación o antes si están dañados o
el depósito cuando añada líquido. presenten fugas.
Juntas de freno: cada 2 años
4
El agua disminuye significativa-
mente el punto de ebullición del lí- Tubos de freno: cada 4 años
quido y puede provocar una 5
obstrucción por vapor, mientras
que la suciedad puede atascar las
válvulas de la unidad hidráulica del 6
sistema ABS.
SCA17641 7
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las su- 8
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado. 9
6-22
BAE-9-S1.book 23 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6-23
BAE-9-S1.book 24 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 para las juntas tóricas.[SCA11112] Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del
cables puño del acelerador y el cable
2 Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe compro-
el funcionamiento y el estado de todos los bar el funcionamiento del puño del acelera-
cables de control, así como engrasar los ca- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
3 bles y sus extremos si es necesario. Si un en un concesionario Yamaha según los in-
cable está dañado o no se mueve con sua- tervalos especificados en el cuadro de
4 vidad, hágalo revisar o cambiar por un con- mantenimiento periódico.
cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se El cable del acelerador está provisto de una
daña el alojamiento exterior de los ca- cubierta de goma. Verifique que la cubierta
5 bles, es posible que se origine óxido en esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
el interior y que se causen interferencias cada, la cubierta no protege por completo el
con el movimiento del cable. Cambie los cable contra la penetración de agua. Por
6
cables dañados lo antes posible para tanto, evite echar agua directamente sobre
evitar situaciones que no sean segu- la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
7 ras.[SWA10712] lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomendado:
8 Lubricante para cables de Yamaha o
cualquier otro lubricante adecuado
9
10
11
12
6-25
BAE-9-S1.book 26 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
5
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6
10
11
12
6-26
BAE-9-S1.book 27 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
5
Lubricantes recomendados:
Maneta de freno:
6 Grasa de silicona Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben engra-
Maneta de embrague: el funcionamiento del caballete lateral y en- sar en un concesionario Yamaha según los
Grasa de jabón de litio grasar el pivote y las superficies de contac- intervalos que se especifican en el cuadro
7 to metal-metal si es necesario. de mantenimiento periódico y engrase.
SWA10732
6-27
BAE-9-S1.book 28 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
12
6-28
BAE-9-S1.book 29 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Almacenamiento de la batería 4
1. Si no va a utilizar el vehículo durante 2
más de un mes, desmonte la batería, 3
5
cárguela completamente y guárdela en
un lugar fresco y seco. ATENCIÓN:
Para extraer la batería debe desacti- 6
var el interruptor principal y, a conti-
nuación, desconectar el cable 7
negativo antes de desconectar el 1
positivo.[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más 1. Panel derecho 8
de dos meses, compruébela al menos 2. Tuerca
una vez al mes y cárguela completa- 3. Perno
9
mente según sea necesario.
2. Retire el panel derecho y la cubierta
3. Cargue completamente la batería an-
de goma como se muestra.
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando 10
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
desactivado y, a continuación, co- 11
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.[SCA16842] 12
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
6-30
BAE-9-S1.book 31 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
11
12
6-31
BAE-9-S1.book 32 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
15.0 A
15
4 2 Fusible del sistema de intermitencia:
5 7.5 A 3
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de luz de estacionamiento: 4
7.5 A
1. Fusible del motor del ventilador del 1. Tapa del relé del motor de arranque Fusible del motor del ventilador del
radiador: 5
radiador 2. Fusible del sistema de inyección de
2. Fusible de repuesto gasolina 15.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
3. Fusible de la válvula de mariposa 3. Fusible de repuesto del sistema de 6
30.0 A
electrónica inyección
Fusible del solenoide del ABS:
4. Fusible del solenoide del ABS 15.0 A
Si un fusible está fundido, cámbielo del 7
5. Fusible del motor del ABS Fusible del sistema de inyección de
modo siguiente.
6. Fusible de reserva
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- gasolina:
10.0 A 8
active el circuito eléctrico en cuestión.
NOTA Fusible de la unidad de control del
2. Extraiga el fusible fundido e instale sistema ABS:
Para acceder al fusible del sistema de in- uno nuevo del amperaje especificado. 7.5 A 9
yección, retire la tapa del relé de arranque ADVERTENCIA! Para evitar una Fusible de repuesto:
levantándola. avería grave del sistema eléctrico y 7.5 A
posiblemente un incendio, no utili- Fusible de la válvula de la mariposa 10
ce un fusible con un amperaje su- eléctrica:
perior al recomendado.[SWA15132] 7.5 A
Fusible auxiliar 1: 11
2.0 A
4 ATENCIÓN
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro. De lo contrario, la 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
5 luminosidad y la vida útil de la bom-
billa pueden verse afectadas nega- 1. Desmonte el faro extraíble quitando
6 tivamente. los pernos de cada lado.
Elimine toda suciedad, aceite o
marcas de dedos en la bombilla del
7 faro con un trapo humedecido en
alcohol o diluyente.
No utilice una bombilla de faro de
8
potencia superior a la especificada.
No pegue ningún tipo de película
9 coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
10
1
1. Perno
11 2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla
12 del faro.
6-33
BAE-9-S1.book 34 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
4 1
10
11
12
6-35
BAE-9-S1.book 36 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
11
12
6-36
BAE-9-S1.book 37 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
6-37
BAE-9-S1.book 38 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
2
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
3
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
4
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
5
eléctrico. Compruebe el encendido.
Compruebe las conexiones de los cables de
El motor gira lentamente.
la batería y cárguela según sea necesario. 6
4. Compresión 9
El motor no arranca.
Hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Intente arrancar el motor. 10
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
11
12
6-38
BAE-9-S1.book 39 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
1 El motor se recalienta
SWAT1041
ADVERTENCIA
2
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
3 Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, pre-
sione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
4
NOTA
10
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
11
12
6-39
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
7-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
7-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
7-4
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Especificaciones
Dimensiones: SAU84805 Sistema de arranque: Inyección de gasolina:
Longitud total: Arranque eléctrico Cuerpo del acelerador: 1
2075 mm (81.7 in) Aceite de motor: Marca ID:
Anchura total: Marca recomendada: B901 00
815 mm (32.1 in) Transmisión:
2
Altura total: Relación de engranajes:
1140 mm (44.9 in) 1a: 3
Altura del asiento: 2.667 (40/15)
830 mm (32.7 in) 2a:
Grados de viscosidad SAE:
Distancia entre ejes: 10W-40 2.000 (38/19) 4
1440 mm (56.7 in) 3a:
Calidad de aceite de motor recomendado:
Holgura mínima al suelo: 1.619 (34/21)
API servicio tipo SG o superior, norma
135 mm (5.31 in) JASO MA 4a: 5
Radio de giro mínimo: 1.381 (29/21)
Cantidad de aceite de motor:
3.0 m (9.84 ft) 5a:
Cambio de aceite:
Peso: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) 1.190 (25/21) 6
Peso en orden de marcha: Con desmontaje del filtro de aceite: 6a:
195 kg (430 lb) 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt) 1.037 (28/27)
Motor: Neumático delantero: 7
Cantidad de líquido refrigerante:
Ciclo de combustión: Depósito de líquido refrigerante (hasta la mar- Tipo:
4 tiempos Sin cámara
ca de nivel máximo): 8
Sistema de refrigeración: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Tamaño:
Refrigerado por líquido Radiador (incluidas todas las rutas): 120/70 ZR17M/C(58W)
Sistema de válvulas: 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt) Fabricante/modelo: 9
DOHC Combustible: BRIDGESTONE/S20F M
Disposición de cilindros: Gasolina recomendada: Neumático trasero:
En línea
Gasolina sin plomo (E10 aceptable) Tipo: 10
Número de cilindros: Sin cámara
Octanaje (RON):
3 cilindros 95 Tamaño:
Cilindrada:
Capacidad del depósito de combustible: 180/55 ZR17M/C (73W) 11
847 cm3 Fabricante/modelo:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Calibre Carrera: Cantidad de reserva de combustible: BRIDGESTONE/S20R M
78.0 59.1 mm (3.07 2.33 in) 12
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
8-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Especificaciones
Carga: Luz de intermitencia delantera:
1 Carga máxima: 10.0 W
170 kg (375 lb) Luz de intermitencia trasera:
(Peso total del conductor, el pasajero, el equi- 10.0 W
2 paje y los accesorios) Luz auxiliar:
Freno delantero: 5.0 W
Tipo: Luz de la matrícula:
3 5.0 W
Freno hidráulico de doble disco
Freno trasero:
4 Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Suspensión delantera:
5 Tipo:
Horquilla telescópica
Suspensión trasera:
6 Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
7 Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:
12 V
8 Batería:
Modelo:
YTZ10S
9 Voltaje, capacidad:
12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Faro delantero:
10 Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
11 Potencia de la bombilla:
Faro:
H4, 60.0 W/55.0 W
12 Luz de freno y posterior:
LED
8-2
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor 1
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos 2
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando 3
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con- 1
4
cesionario Yamaha. 1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- 5
HÍCULO:
1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
6
está grabado en el tubo de dirección. Anote en el cárter.
este número en el espacio previsto. 7
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: NOTA
El número de identificación del vehículo sir- 8
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
9
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL 10
MODELO:
11
12
9-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
9-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
10
11
12
9-3
BAE-9-S1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Índice alfabético
A Cuadro de identificación de averías ........ 6-38 Interruptor principal/Bloqueo de la
1 ABS..........................................................3-16 Cuidados ................................................... 7-1 dirección ................................................. 3-2
Aceite de motor........................................6-10 D J
Almacenamiento ........................................7-3 Dirección, comprobación ......................... 6-28 Juego de herramientas ............................. 6-2
2 Apoyo de la motocicleta...........................6-36 D-mode (modo de conducción) ............... 3-12 Juego de la cadena de transmisión ........ 6-23
Arranque del motor ....................................5-2 E Juego libre de la maneta de embrague,
Asiento .....................................................3-21 El motor se recalienta.............................. 6-39 ajuste .................................................... 6-19
3
B Especificaciones........................................ 8-1 Juego libre de la maneta del freno,
Batería .....................................................6-29 Estacionamiento ........................................ 5-4 comprobación ....................................... 6-19
4 Bombilla del faro, sustitución ...................6-33 Etiqueta del modelo................................... 9-2 Juego libre del puño del acelerador,
Bombilla del intermitente, cambio ............6-35 F comprobación ....................................... 6-15
Bombilla de una luz de posición, Fijaciones de la correa del equipaje ........ 3-25 L
5 cambio ...................................................6-34 Filtro de aire............................................. 6-14 Líquido de freno, comprobación.............. 6-21
Bombona..................................................6-10 Fusibles, cambio...................................... 6-30 Líquido de frenos, cambio....................... 6-22
Bujías, comprobación ................................6-9 G Líquido refrigerante ................................. 6-13
6 C Gasolina .................................................. 3-19 Luces indicadoras de intermitencia........... 3-3
Caballete lateral .......................................3-26 H Luces indicadoras y luces de aviso........... 3-3
Caballete lateral, comprobación y Holgura de las válvulas ........................... 6-15 Luz de aviso de avería del motor .............. 3-4
7 engrase..................................................6-27 Luz de aviso de la temperatura del líquido
Horquilla delantera, ajuste....................... 3-22
Cables, comprobación y engrase ............6-25 Horquilla delantera, comprobación.......... 6-28 refrigerante ............................................. 3-4
Cadena de transmisión, limpieza y I Luz de aviso del nivel de aceite ................ 3-3
8 Luz de aviso del sistema ABS................... 3-4
engrase..................................................6-24 Identificación de averías.......................... 6-37
Cambio de marchas...................................5-3 Luz de freno/piloto trasero ...................... 6-35
Indicador multifunción................................ 3-5
9 Catalizador...............................................3-21 Información relativa a la seguridad............ 1-1 Luz de la matrícula.................................. 6-36
Cojinetes de las ruedas, comprobación...6-29 Luz indicadora de la luz de carretera ........ 3-3
Interruptor de intermitencia...................... 3-13
Color mate, precaución..............................7-1 Luz indicadora del sistema de control de
Interruptor de la bocina............................ 3-13
10 Compartimento portaobjetos....................3-22 Interruptor del sistema de control de tracción ................................................... 3-4
Conector de corriente continua................3-25 Luz indicadora del sistema
tracción.................................................. 3-13
Conector de diagnóstico ............................9-2 inmovilizador........................................... 3-5
Interruptor de luces de emergencia......... 3-14
11 Conjunto amortiguador, ajuste.................3-24 Interruptor de paro/marcha/arranque ...... 3-14 Luz indicadora de punto muerto................ 3-3
Conmutador de la luz de cruce/ Interruptor de ráfagas .............................. 3-13 M
carretera ................................................3-13 Interruptores de la luz de freno................ 6-20 Maneta de embrague .............................. 3-14
12 Consumo de gasolina, consejos para Maneta del freno ..................................... 3-15
Interruptores del manillar......................... 3-13
reducirlo...................................................5-3
10-1
BAE-9-S1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
Índice alfabético
Manetas de freno y embrague, Tubo de desbordamiento del depósito de
comprobación y engrase .......................6-26 gasolina................................................. 3-20 1
Mantenimiento, sistema de control de Y
emisiones ................................................6-3 Yamalube ................................................ 6-13
Mantenimiento y engrase, periódico..........6-5 2
N
Neumáticos..............................................6-16
3
Número de identificación del vehículo.......9-1
Número de serie del motor ........................9-1
Números de identificación .........................9-1 4
P
Pastillas de freno delantero y trasero,
comprobación........................................6-20 5
Pedal de cambio......................................3-15
Pedal de freno .........................................3-15
Pedales de freno y cambio, 6
comprobación y engrase .......................6-26
Pivotes del basculante, engrase..............6-27
Puño del acelerador y cable, 7
comprobación y engrase .......................6-25
R
8
Ralentí del motor, comprobación.............6-15
Registro de los datos, vehículo .................9-2
Rodaje del motor .......................................5-1 9
Ruedas ....................................................6-18
S
Sistema de control de tracción ................3-17 10
Sistema de corte del circuito de
encendido..............................................3-26
Sistema inmovilizador................................3-1 11
Situación de las piezas ..............................2-1
T
Tapón del depósito de gasolina...............3-18
12
10-2
BAE-9-S1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時33分
BAE-9-S1_Hyoshi.indd 3 2019/09/03 17:56:14
Manual original
PRINTED IN JAPAN
2019.09-0.7×1 !
(S)