Está en la página 1de 93

YW125X

2DU-F8199-S0
CONSTANCIA DE ENTREGA DE MANUAL DE GARANTIA Y AUTORIZACIÓN DE HABEAS DATA
SAU10122

SAU10133

Datos de la Motocicleta
No. DE MOTOR FECHA DE VENTA MODELO COLOR CIUDAD DE VENTA FECHA DE ENTREGA

Datos del Cliente


No. CÉDULA NOMBRE APELLIDO SEXO No. CELULAR CIUDAD DE RESIDENCIA
M F

DIRECCIÓN DE RESIDENCIA CORREO ELECTRÓNICO

Al diligenciar este cupón, Como comprador y/o adquirente del vehículo acepto expresamente que lo he leído, entendido, aceptado y convenido en
todas y cada una de las condiciones que en él se encuentran, las cuales acepto como parte integrante del contrato de compraventa, incluso el pacto
arbitral consignado en el manual.
“Señor DESTINATARIO y/o SUSCRIPTOR DE LA AUTORIZACIÓN:
Incolmotos-Yamaha S.A utilizará los datos por Usted consignados en este manual de garantías para suministrarle de forma periódica, cada que Incolmotos
Yamaha S.A., Yamaha Motor Co., su Red de Distribución o sus encargados lo estimen conveniente, y mientras la actividad comercial se encuentre en
operación, todo tipo de información comercial relacionada con los productos y servicios que comercializa, ofertas, promociones, demás datos o actividades
relacionados. Esta información, en caso de que Incolmotos Yamaha así lo considere, será trasferida a terceras personas, nacionales o extranjeras (naturales
o jurídicas) en calidad de encargados del tratamiento, con las cuales contrate actividades de cualquier tipo, quienes darán a la base de datos el uso informado
en la presente. Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la
presente. Se le informa que Usted como titular tiene los derechos consagrados en el artículo 8 de la ley 1581 de 2012: A) conocer, actualizar y rectificar sus
datos. B) solicitar prueba de su autorización. C) ser informado sobre el uso que se le ha dado a sus datos. D) presentar quejas ante la SIC por infracciones. E)
revocar su autorización de acuerdo con el procedimiento creado por la SIC. F) Acceder gratuitamente a sus datos personales El responsable del tratamiento
es: Incolmotos Yamaha S.A. Dirección: Km. 20 Autopista Norte, costado oriental, vía Girardota, Antioquia. Nit: 890.916.911”.

FIRMA Y SELLO DISTRIBUIDOR FIRMA DEL PROPIETARIO NOMBRE DEL TÉCNICO


Señor distribuidor este desprendible debe ser enviado a Incolmotos Yamaha S.A una vez sea totalmente diligenciado.

LA GARANTIA DE ESTA MOTOCICLETA ES DE 12 MESES O 20.000 KM LO PRIMERO QUE SE CUMPLA


ATENCIÓN
TODA LA INFORMACION REFERENTE A LOS CUIDADOS QUE DEBE TENER
CON SU MOTOCICLETA ASI COMO TODAS LAS CONDICIONES PARA
ACCEDER A LA GARANTIA, SE ENCUENTRAN ESPECIFICADAS EN EL
MANUAL DE PROPIETARIOS Y DE GARANTIA.

ADVERTENCIA
EL NO CUMPLIMIENTO DE CADA UNA DE LAS RECOMENDACIONES A LAS
QUE HACE REFERENCIA EL MANUAL DE GARANTIA Y DE PROPIETARIO,
PUEDE GENERAR DAÑOS QUE AFECTEN EL FUNCIONAMIENTO
ADECUADO DE SU MOTOCICLETA Y EN CONSECUENCIA LA NO
ACEPTACION DE LA RECLAMACION DE LA GARANTÍA POR EL NO
CUMPLIMIENTO DE ESTAS RECOMENDACIONES.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Y DE GARANTÍA

YW125X
2DU-F8199-S0
EAU46090

Lea este manual cuidadosamente antes de operar este vehículo. Este manual debe quedarse con este vehículo si se
vende.
INTRODUCCIÓN
EAU10113

Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!

Como propietario de la YW125X, usted recibe los beneficios de la amplia experiencia de Yamaha y la última tecnología para el diseño y
fabricación de productos de alta calidad, que le han dado a Yamaha su reputación de alta confiabilidad.

Por favor tómese el tiempo para leer este manual cuidadosamente, para que pueda disfrutar todas las ventajas de su YW125X. El
Manual del Propietario no sólo le da instrucciones sobre cómo operar, inspeccionar o hacer mantenimiento a la motocicleta, sino
también sobre cómo protegerse y proteger a otros de inconvenientes y lesiones.

Además, los diversos tips que se dan en este manual le ayudarán a mantener su motocicleta en la mejor condición posible. Si tiene
más preguntas, no dude en contactar a su concesionario Yamaha.

El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y placenteros. Pero, recuerde siempre poner su seguridad en primer lugar!

Yamaha busca continuamente avanzar en el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, si bien este manual contiene la
información más actualizada disponible con respecto al producto en el momento de su impresión, podría haber pequeñas
discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si hay alguna pregunta con respecto a este manual, por favor consulte con un
concesionario Yamaha.

EWA12411

ADVERTENCIA --
Por favor lea este manual cuidadosa y completamente antes de operar esta motocicleta.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUAL
EAU10133

La información particularmente importante se distingue en este manual a través de las siguientes convenciones

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar de posibles peligros de


lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen este símbolo
para evitar posibles lesiones o la muerte.

UNA ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, si no se evita, podría resultar en la
ADVERTENCIA
muerte o en lesiones graves.

ATENCIÓN ATENCIÓN denota precauciones especiales que deben tenerse para evitar daños al vehículo
u otras propiedades.

TIP UN TIP proporciona información clave para hacer los procedimientos más fáciles o más claros.

*Las especificaciones de producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUAL

EAUT1390

YW125X
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
4ª edición, Agosto 2016
Todos los derechos reservados.
Cualquier reproducción o el uso no
autorizado sin el permiso escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
está expresamente prohibida.
Impreso en Colombia.
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............. 1-1 OPERACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA Ajuste del juego de la manigueta del
Puntos de conducción segura.................1-5 LA CONDUCCIÓN............ ................... ......... 5 -1 freno trasero......................................... 6-17
Cascos....................................................1-6 Encendido del motor........................................ 5-1 Revisión de las pastillas del freno delantero
DESCRIPCIÓN......................................... 2-1 Arrancar................................................... ...... 5 -2 y zapatas del freno trasero.................. 6-17
Vista izquierda........................................ 2-1 Aceleración y desaceleracióN..................... ..... 5-2 Revisión del nivel de líquido de frenos.... 6 -18
Vista derecha......................................... 2 -2 Frenado........................................................... 5 -2 Cambio del líquido de frenos................... 6-19
Controles e instrumentos....................... 2-3 Tips para reducir el consumo de gasolina….... 5-3 Revisión y lubricación de
Despegue del Motor........................... .......... 5 -3 los cables............................................. 6-20
FUNCIONES DE LOS CONTROLES E Parqueo.................................................... ...... 5 -4 Revisión y lubricación del cable y agarre
INSTRUMENTOS...................................... 3 -1 Del puño de aceleración...................... 6 -20
Interruptor Principal/seguro de la AJUSTES Y MANTENIMIENTO Lubricación de las maniguetas del freno
dirección................................................. 3 -1 PERIÓDICO................................................... .. 6-1 delantero y trasero.............................. 6-20
Bloqueo interruptor principal................... 3-2 Kit de her ramientas del propietario.... .......... 6 -1 Revisión y lubricación del soporte central
Luces indicadoras................................... 3-2 Tabla de mantenimiento periódico para el sistema y soporte lateral.... .............................. 6-21
Pantalla Multifuncional ........................... 3 -3 de control de emisiones................................... 6-3 Revisión de la horquilla delantera....... .... 6-21
Interruptores del manilar.......... .............. 3 -5 Tabla de lubricación y mantenimiento Revisión de la dirección................ ......... 6 -22
Manigueta del freno delantero................ 3 -6 General............................................................ 6 -4 Revisión rodamientos de las ruedas .... 6-23
Manigueta del freno trasero.......... ......... 3-6 Desmonte e Instalación de los paneles......... 6 -7 Batería..................................................... 6 -23
Tapa del deposito de gasolina................ 3-6 Revisión de la bujía............................. ........... 6 -8 Cambio del fusible................................... 6-24
Combustible........................................... 3 -7 Aceite de motor.................................... .......... 6 -9 Cambio del bombillo de la farola............. 6-25
Convertidor catalítico.............................. 3-8 Aceite de la transmisión final ......................... 6- 11 Luz trasera/de freno........ ........................ 6-25
Arranque de patada............. ...................3-9 Cambio del elemento del filtro de aire y limpieza Cambio de un bombillo de direccional......6-26
Asiento............................................ ........3-9 De la manguera de verificación ......................6-12 Bombillo de la luz de posición................. 6-26
Soporte para eL Casco......................... 3-10 Ajuste del carburador.............. ................. .... 6 -13 Resolución de problemas........................ 6-27
Baúl de equipaje................................... 3-10 Revisión del juego del puño del acelerador .6-13 Tabla de resoluc ión de problemas... ..... 6 -28
Gancho para el equipaje....................... 3- 11 Holgura de las válvulas................................. 6 -14
Soporte lateral . ................................... 3- 11 Llantas.................................... ............... ...... 6 -14 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA
Ruedas de fundición........... ............. ............ 6 -16 MOTOCICLETA........................................ 7 -1
CHEQUEOS DE SEGURIDAD –PREVIOS A Ajuste del juego de la manigueta del Precaución con los colores mate............... 7-1
LA OPERACIÓN....................................... 4-1 freno.............................................................. 6 -16 Cuidado..................................................... 7 -1
Almacenamiento........................................ 7 -4
TABLA DE CONTENIDOS
ESPECIFICACIONES................................... 8-1

INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR............ 9 -1
Números de identificación ....................... 9 -1

INFORMACIÓN SOBRE LA
GARANTÍA........................................10-1
MEDIO AMBIENTE: PLAN
POSCONSUMO DE BATERÍAS........11-1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Los principiantes deben recibir
Sea un Propietario Por lo tanto
capacitación de un instructor certificado..
Responsable
Contacte un concesionario
autorizado para averiguar sobre el • Utilice una chaqueta de color vistoso.
Como el propietario del vehículo, usted es
curso de capacitación más cercano a • Tenga especial cuidado cuando s e
responsable de la operación segura y
usted. acerque y atraviese intersecciones,
adecuada de su motocicleta.
Las motocicletas son vehículos de una ya que las intersecciones son los
sola pista. Conducción segura lugares más probables para los
Siempre inspeccione su motocicleta cada accidentes con motocicleta.
El uso seguro depende de las técnicas de
vez que la utiliza para asegurarse de que • Conduzca donde los demás
conducción adecuadas así como de la
está en condiciones seguras de motoristas lo puedan ver. Evite
pericia del operador. Todo operador debe
funcionamiento. El no realizar una conducir en el punto ciego de otros
conocer los siguientes requerimientos
adecuada inspección y mantenimiento al motoristas.
antes de conducir esta motocicleta.
vehículo aumenta la posibilidad de un • Nunca haga mantenimiento a una
El piloto debe:
accidente o daños del equipo. Vea la motocicleta sin el conocimiento
● Obtener instrucciones exhaustivas de
página 4-2 para una lista de revisiones adecuado. Contacte a un
una fuente confiable sobre todos los
previas a la operación. concesionario autorizado para
aspectos de operación de la
● Esta motocicleta está diseñada para obtener información sobre el
motocicleta.
cargar al piloto y a un pasajero. mantenimiento básico a la
● Observar las advertencias y los
● La causa predominante de accidentes motocicleta. Algunos
requerimientos de mantenimiento en
entre automóviles y motocicletas es mantenimientos solamente pueden
este Manual.
que los conductores no logran ser realizados por personal
● Obtener capacitación calificada sobre
detectar y reconocer a las certificado.
técnicas de conducción segura.
motocicletas en medio del tráfico. ● Muchos accidentes involucran pilotos
● Obtener el mantenimiento por parte de
Muchos accidentes han sido inexpertos. De hecho, muchos pilotos
un profesional según se indica en
causados por un conductor de que han estado involucrados en
este manual y /o cuando sea
automóvil que no vio a la motocicleta. accidentes no tienen una licencia de
necesario debido a las condiciones
Hacerse notar parece ser una manera conducir vigente.
mecánicas.
efectiva para reducir la posibilidad de • Asegúrese de estar calificado y de
● Nunca opere una motocicleta sin la
este tipo de accidentes. que le presta su motocicleta
capacitación o instrucción adecuada.
únicamente a otros operadores
Tome un curso d e capacitación.
calificados.
• Conozca sus habilidades y límites.
1-1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Permanecer dentro de sus límites operación para mantener el control ● El uso de una chaqueta, botas,
le puede ayudar a evitar un de la motocicleta. pantalones y guantes resistentes etc.,
accidente. • El pasajero siempre debe aferrarse resulta eficaz para prevenir o reducir
• Recomendamos que practique la al piloto, la correa del asiento o la las abrasiones o laceraciones.
conducción de su motocicleta en parrilla, si tiene, con ambas manos
● Nunca use ropa muy holgada que
una área sin tráfico hasta estar y mantener ambos pies sobre el
pueda engancharse en los mandos,
totalmente familiarizado con la descansapies para el pasajero.
las estriberas o en las ruedas y
motocicleta y todos sus controles. Nunca lleve un pasajero a menos
provocar lesiones o un accidente.
● Muchos accidentes han sido causados que éste pueda colocar ambos pies
● Utilice siempre ropa protectora que le
por error del operador de la firmemente sobre el descansa pies
cubra las piernas, los tobillos y los
motocicleta. Un error típico por parte de pasajeros.
pies. El motor y el sistema de escape
de los pilotos es hacer un giro ● Nunca conduzca bajo la influencia de
pueden alcanzar temperaturas muy
demasiado amplio en una curva debido alcohol u otras drogas.
elevadas durante la operación y
al exceso de velocidad o el subviraje ● Esta moto está diseñada para uso en
pueden causar quemaduras.
(ángulo de ladeo insuficiente para la carretera únicamente. No es
● Los pasajeros también deben observar
velocidad). apropiada para motocross o uso fuera
las precauciones anteriores.
• Siempre obedezca el límite de de carreteras.
velocidad y nunca vaya más rápido
de lo garantizado para la carretera Evite el envenenamiento con monóxido
Equipo de protección
y las condiciones de tránsito. de carbono
La mayoría de las muertes en accidentes Todos los sistemas de escape contienen
• Siempre ponga la direccional antes de motocicleta se producen por lesiones
de cambiar de carril. monóxido de carbono, un gas mortal.
en la cabeza. El uso de un casco de
• Asegúrese de que los demás Respirar monóxido de carbono puede
seguridad es esencial en la prevención o causar dolores de cabeza, mareo, pérdida
motoristas lo puedan ver. reducción de las lesiones en la cabeza.
● La posición del operador y el pasajero de conciencia, náuseas, confusión en
● Utilice siempre un casco homologado.
es importante para mantener un incluso la muerte. El monóxido de carbono
● Utilice una máscara o gafas.
control adecuado. es un gas incoloro, inodoro y sin sabor que
El viento en los ojos sin proteger puede estar presente incluso si usted no ve
• El piloto debe mantener ambas puede reducir la visión y retrasar la
manos en el manilar y ambos pies o hu e l e el es c a p e d e un m o to r. El
percepción de un peligro. monóxido puede subir a niveles mortales
en el descansapies durante la
en poco tiempo y usted puede desmayarse

1-2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
rápidamente o perder la habilidad de tenga mucho cuidado al añadir carga o desequilibrio.
salvarse. Además, niveles mortales de accesorios a la motocicleta. Si ha añadido ● El desplazamiento de pesos puede
monóxido de carbono pueden permanecer carga o accesorios a la motocicleta, crear un desequilibrio repentino.
por horas o días en áreas enterradas o con conduzca con mucha precaución. A Verifique que los accesorios y la
poca ventilación. Si tiene algún síntoma de continuación, junto con la información carga estén bien sujetos a la
envenenamiento con monóxido de sobre accesorios, se encuentran unas motocicleta antes de iniciar la marcha.
carbono, salga inmediatamente, tome aire guías generales que se deben seguir si se Verifique los accesorios y amarres del
fresco, y BUSQUE AYUDA MÉDICA. agrega carga a su motocicleta: montaje de la carga frecuentemente.
● No opere un motor en espacios • Ajuste adecuadamente la
El peso total del piloto, el pasajero, los
cerrados. Incluso si se trata de accesorios y la carga no debe exceder suspensión para su carga (los
ventilar el escape del motor con modelos con suspensión ajustable
el límite máximo de carga. La operación
ventiladores o abriendo puertas y únicamente), y verifique la
ventanas, el monóxido de carbono de un vehículo sobrecargado puede
causar un accidente. condición y presión de sus llantas.
puede alcanzar niveles peligrosos
• No sujete nunca objetos largos o
rápidamente.
Carga máxima: pesados al manilar, la horquilla
● No opere un motor en áreas con mala
ventilación o parcialmente cerradas 157 kg (346 lb) delantera o el guardabarros
tales como establos, garajes, o delantero. Estos elementos pueden
estacionamientos cerrados. Cuando se carga dentro de sus límites, crear inestabilidad en la conducción
● No opere un motor en áreas exteriores tenga en cuenta lo siguiente: o una respuesta lenta de la
donde los gases del escape del motor dirección.
puedan dirigirse hacia una edificación ● El peso del equipaje y los accesorios ● Este vehículo no está diseñado
a través de áreas como puertas y debe mantenerse lo más bajo y cerca para jalar un tráiler ni para usar un
ventanas. posible de la motocicleta. Empaque carrito lateral.
de manera segura los elementos más
Carga pesados lo más cerca posible al Accesorios originales Yamaha
El agregar accesorios o carga a su moto centro del vehículo y asegúrese de Escoger accesorios para su vehículo es
puede afectar negativamente la estabilidad distribuir el peso lo más una decisión importante. Los accesorios
y maniobrabilidad si se cambia la uniformemente posible en ambos o ri g i na l e s Yama h a, q ue só lo es tán
distribución del peso de la motocicleta. lados de la motocicleta para disponibles en un concesionario Yamaha,
Para evitar la posibilidad de un accidente, minimizar la inestabilidad o han sido diseñados, probados y
homologados

1-3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
su vehículo. Muchas compañías sin muerte. Usted es responsable de lesiones efectos aerodinámicos. La
relación con Yamaha fabrican u ofrecen causadas por cambios al vehículo. Tenga motocicleta puede adquirir una
partes y accesorios así como otras en cuenta las siguientes guías, así como tendencia a levantarse por efecto del
modificaciones para los vehículos Yamaha. las suministradas en la sección "Carga" al viento de frente o hacerse inestable
Yamaha no está en condiciones de probar instalar accesorios. con viento de costado. Estos
los productos que estas compañías ● No instale nunca accesorios ni lleve accesorios también
producen. Por lo tanto, Yamaha no puede cargas que puedan afectar el pueden causar inestabilidad a
aprobar ni recomendar el uso de desempeño de la motocicleta. Revise adelantar o ser adelantado por
accesorios no vendidos por Yamaha ni cuidadosamente el accesorio antes vehículos grandes.
modificaciones que no estén de utilizarlo, a fin de cerciorarse de • Algunos accesorios pueden obligar al
específicamente recomendadas por que de ningún modo reduzca la conductor a desplazarse de su
Yamaha, incluso si se vend en o instalan en distancia al suelo ni el ángulo de posición normal de conducción. Esta
un concesionario Yamaha. inclinación, ni limite el recorrido de la posición inadecuada limita la libertad
suspensión, el recorrido de la de movimiento del operador y puede
Repuestos, accesorios y dirección o el funcionamiento de los limitar la habilidad de control, por lo
mandos, u oscurecer los reflectores tanto, no se recomienda en dichos
Si bien usted puede encontrar en el • Los accesorios montados en el accesorios.
mercado accesorios y repuestos similares manilar o en la zona de la horquilla ● Tenga cuidado al añadir accesorios
en diseño y calidad a los accesorios delantera pueden crear eléctricos. Si los accesorios
originales Yamaha, reconozca que algunos inestabilidad por distribución de eléctricos superan la capacidad del
de los accesorios o modificaciones del peso inadecuada o alteraciones sistema eléctrico de la motocicleta
mercado no son adecuados debido a los aerodinámicas. Se debe limitar al puede producirse una avería
peligros potenciales de seguridad para mínimo el número de accesorios eléctrica, la cual puede provocar el
usted o para otros. Usar productos del montados en el manilar o en la apagado de las luces o la pérdida
mercado o hacer modificaciones a su zona de la horquilla delantera y de potencia del motor, con el
vehículo que cambien las características tales accesorios deberán ser lo consiguiente peligro.
de diseño u operación del vehículo puede más ligeros posible.
ponerlo a usted y a otras personas en • Los accesorios voluminosos o Llantas y rines comerciales
mayor riesgo de sufrir lesiones graves o la grandes pueden afectar Las llantas y rines que vienen con su
gravemente a la estabilidad de la motocicleta fueron diseñados para las
motocicleta debido a ca pa cid a des de r en di mie n to y p ara
proporcionar la mejor combinación de
comodidad, frenado y manejo. Otras
1-4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
llantas, rines, tamaños y combinaciones de alguna manera con amarres, si es ● Los recubrimientos de las zapatas
pueden no ser apropiados. Referirse a la posible, para que la motocicleta no podrían humedecerse a lavar la
página 6-14 para especificaciones y mayor rebote excesivamente durante el motocicleta. Después de lavar la
información sobre el reemplazo de sus transporte motocicleta, revise los frenos antes de
llantas. . conducir.
EAUT3960

Puntos de conducción segura ● Siempre use casco, guantes,


Transporte de la motocicleta ● Asegúrese de señales claramente al pantalones (asegurados alrededor de
Asegúrese de seguir las siguientes realizar giros. la pantorrilla y el tobillo para que no
instrucciones antes de transportar la ● Frenar en carreteras mojadas puede
sobresalgan), y una chaqueta de un
motocicleta en otro vehículo. color brillante.
ser extremadamente difícil. Evite
● Retire todos los elementos sueltos de frenar en seco, ya que la motocicleta
la motocicleta. se puede deslizar. Aplique los frenos
● Apunte la rueda delantera hacia lentamente al detenerse en una
adelante sobre la camioneta o base superficie húmeda.
de la grúa, y asegúrela sobre un riel ● Baje la velocidad al aproximarse a las
para evitar que se mueva. esquinas. Una vez haya terminado el
● Asegure la motocicleta con amarres o
giro, acelere lentamente.
correas apropiadas atadas a partes
● Tenga cuidado al adelantar carros
sólidas de la motocicleta, tales como
parqueados. Un conductor podría no
el marco o la pinza triple de la
horquilla frontal (y no, por ejemplo, a verlo y abrir la puerta en frente suyo.
las direccionales o a los protectores ● Los cruces férreos, de tranvías o
de caucho de las manetas, o a partes trenes, las placas de acero en sitios
que se podrían romper). Escoja de construcción, y tapas de
cuidadosamente la ubicación de las alcantarillas pueden ser muy
correas para que no rose contra resbaladizos al estar mojados. Baje
superficies pintadas durante el la velocidad y crúcelos con
transporte. precaución. Mantenga la motocicleta
● La suspensión debe estar comprimida derecha y recta, de lo contrario podría
resbalarse y salirse de abajo suyo.

1-5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SAUU0030
Tipos de casco y su uso
Cascos ZAUU0004

El empleo de este vehículo sin usar un Jet: debe usarse únicamente para
casco de motocicleta homologado au- circular a velocidades bajas o me-
menta la probabilidad de sufrir lesiones dias
graves en la cabeza o incluso mortales
en caso de accidente. La mayoría de
Muertes en accidentes de motocicleta
o ciclomotor son resultado de lesiones ZAUU0003
en la cabeza. El uso de un casco de Uso correcto del casco ZAUU0005
seguridad es el factor más importante Integral: debe usarse para circular
para evitar las lesiones en la cabeza o a velocidades medias o altas
minimizar su gravedad.
Elija siempre un casco de motoci-
cleta homologado
Preste atención a los elementos si-
guientes a la hora de elegir un casco
ZAUU0006
de motocicleta.
El casco en todo momento debe ZAUU0007 Señor usuario recuerde que bajo
cumplir con las normas técnicas Uso incorrecto del casco ninguna circunstancia usted debe
que el Gobierno Colombiano conducir su vehículo a una
indique al respecto. Uso correcto del casco velocidad que supere la máxima
La talla del casco debe ajustarse Abroche siempre el cierre de la barbi- permitida por la autoridad competente.
Así mismo se recomienda, en caso
al tamaño de la cabeza del moto- lla. En caso de accidente, es mucho de no tener la experiencia suficiente,
ciclista. menos probable que el casco se suelte conducir a bajas velocidades su
No someta nunca un casco a gol- si el cierre de la barbilla está abrocha- vehículo.
pes fuertes. do.
1-6
DESCRIPCIÓN
EAU10410

Vista izquierda

1. Asiento (página 3-9)


2. Luz de freno/trasera (página 6-25)
3. Luz direccional trasera (página 6-26)
4. Arranque de patada (página 3-9)
5. Filtro de aire (página 6-12)
6. Soporte del casco (3-10)
7. Ganchos para el equipaje (3-11)
2-1
DESCRIPCIÓN
EAU10420

Vista derecha

1. Luz direccional delantera (página 6-26) 8. Bodega (página 3-11)


2. Luz de posición (página 6-26)
3. Farola (página 6-25)
4. Batería (página 6-23)
5. Fusible (página 6-24)
6. Tapa del tanque de combustible (página 3 -6)
7. Silenciador (página 3-8)

2-2
DESCRIPCIÓN
EAU10430

Controles e instrumentos

1 2 3 4 5 6

1. Manigueta del freno trasero (página 3-6) 8. Interruptor principal (página 3-1)
2. Interruptores del manilar izquierdo (página 3 -5)
3. Luces indicadoras (3-2)
4. Pantalla Multifuncional (3-3)
5. Cilindro maestro del freno delantero (página 6-18)
6. Manigueta del freno delantero (página 3-6)
7. Interruptores del manilar derecho (página 3-5)
2-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAU45440 EAU10684
EAU10661

Interruptor principal/ LOCK


OFF
seguro de la dirección
La dirección está bloqueada, y los sistemas
Todos los sistemas eléctricos están
eléctricos están apagados. Se puede quitar
apagados. Se puede quitar la llave.
EWA10061 la llave.
ADVERTENCIA ...........................__
Nunca gire la llave a “OFF” o “LOCK” Para asegurar la dirección
mientras el vehículo está en
movimiento. De lo contrario todos los
1
sistemas eléctricos se apagarán, lo que
puede causar pérdida de control o un
accidente.
El interruptor principal/seguro de la
dirección controla los sistemas de
encendido e iluminación, y se utiliza para
asegurar la dirección. Las diferentes
posiciones del interruptor se describen a
continuación. 1. Presione.

TIP 1. Gire el manillar totalmente a la


El interruptor principal/seguro de la izquierda.
dirección está equipado con una tapa para 2. Presione la llave desde la posición
el cerrojo. (Consulte la página 3-2.) “OFF”, y luego gírela hacia “LOCK”
mientras continúa presionándola.
EAUE0020
3. Retire la llave.
ON
Todos los sistemas eléctricos reciben
energía, las luces del tablero se encienden
y se puede arrancar el motor. No se puede
quitar la llave.

3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAUT2111 EAU10981
Para desasegurar la dirección
Tapa para la chapa Luz indicadora
2 1
1 2

1. Gire.
2. Suelte.
1. Luz indicadora de direccional: “ ”
Empuje la llave hacia adentro, y gírela 2. Luz indicador de alta “ ”
Para abrir la tapa de la chapa EAU11020
hacia “OFF” mientras la empuja. Inserte la saliente de la parte superior de la
llave en la muesca como se muestra y, Luz indicadora de direccional: “ ”
luego gire la llave hacía la derecha para El indicador parpadea cuando se presiona
abrir la tapa el interruptor de direccional a la derecha o
la izquierda.
Para cerrar la tapa de la chapa
Presione la palanca de la tapa de la chapa Luz indicador de alta “ ”
hacia adentro y la tapa se cerrará. Este indicador se enciende cuando las
luces altas están activadas

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAUT3350
La pantalla multifuncional está equipada Modos de odómetro, odómetro parcial y
Pantalla Multifuncional con lo Siguiente: medidor de distancia de cambio de aceite
EWA14431
Al presionar el botón “SELECT” la pantalla
● un velocímetro cambia entre el modo odómetro “ODO”, el
● un tacómetro modo de odómetro parcial “TRIP” y el
ADVERTENCIA ● un odómetro medidor de distancia para cambio de aceite
Asegúrese de detener el vehículo antes ● un odómetro parcial (que muestra la “OIL CHANGE TRIP” en el siguiente orden:
de hacer cualquier cambio a la distancia recorrida desde la última vez
que se ajustó en ceros) 3
ODO TRIP medidor de cambio de
● un medidor de distancia para cambio aceite ODO
mientras conduce puede distraer al de aceite (que muestra la distancia
piloto y aumentar el riesgo de accidente. recorrida desde la última vez que se
hizo el cambio de aceite)
● un indicador de cambio de aceite (que
2 1
6 titila cuando hay que cambiar el
aceite) Odómetro
7 ● un reloj
TIP
● un medidor de combustible
3, 4, 5 8 Si el odómetro indica “-----”, revise la
pantalla multifuncional en un concesionario
9 TIP Yamaha, ya que podría estar defectuosa.
10 ● Cuando la llave está girada a “ON”,
todas las luces del tacómetro Odómetro parcial
1. Velocímetro y de los medidores de combustible se Para poner en ceros el odómetro parcial,
2. Tacómetro encienden por unos segundos. selecciónelo presionando el botón
3. Odómetro Durante este tiempo, la pantalla “SELECT” hasta que aparezca “TRIP” en la
4. Odómetro parcial multifuncional está realizando un ato- pantalla, y luego presione el botón
5. Medidor de distancia para cambio de aceite
diagnóstico. “RESET” por lo menos 1 segundo.
6. Botón "SELECT"
7. Indicador de cambio de aceite” ” ● Asegúrese de girar la llave a “ON” TIP
8. Medidor de combustible antes de usar los botones “SELECT” Si el odómetro parcial indica “-----”,
9. Botón "RESET" y "RESET". revise la pantalla multifuncional en
10. Reloj un , ya que

3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
podría estar defectuoso. se debe poner en ceros el medidor de ajustar el primer dígito de los minutos.
distancia de cambio de aceite después de 5. Presione el botón "RESET", y luego
Medidor de distancia para cambio de realizar el cambio para que el siguiente empezará a parpadear el segundo
aceite cambio se indique correctamente. dígito de los minutos.
Para poner en ceros el medidor de TIP 6. Presione el botón “SELECT” para
distancia para cambio de aceite, ● Si se pone en ceros el medidor de ajustar el segundo dígito de los
selecciónelo presionando el botón distancia de cambio de aceite antes minutos.
“SELECT” hasta que aparezca el medidor de los 500 km (300 mi) iniciales, el 7. Presione el botón “RESET” y luego
de distancia de cambio de aceite en la siguiente intervalo de cambio de suéltelo para iniciar el reloj.
pantalla, y luego presione el botón aceite periódico será cada 2000 km
“RESET” por lo menos 3 segundos. (1200 mi) de ahí en adelante. Medidor de combustible
TIP ● Si el medidor de distancia de cambio El medidor de combustible indica la
La pantalla cambiará a “ODO” dentro de de aceite indica “-----”, revise la cantidad de combustible en el tanque. Los
10 segundos si no presiona el botón pantalla multifuncional en un segmentos de la pantalla del medidor de
“SELECT” o “RESET”. concesionario Yamaha, ya q ue podría combustible desaparecen hacia "E" (Vacio)
estar defectuosa. a medida que el nivel de combustible
Presione el botón “SELECT” de nuevo disminuye. Cuando " " empiece a
para arrancar el medidor de distancia de Reloj parpadear, ponga gasolina tan pronto sea
cambio de aceite; la pantalla cambia al Para ajustar el reloj: posible. Cuando la llave se gire a “ON”,
modo ODO. 1. Ponga la pantalla en “ODO”, luego todos los segmentos del medidor de
presione el botón “RESET” durante combustible se iluminarán en la pantalla
Indicador de cambio de aceite “ ” por lo menos 3 segundos. por unos segundos, y luego se mostrará el
Este indicador parpadea en los primeros 2. Cuando los dígitos de la hora nivel real de gasolina.
500 km (300 mi), y luego cada 2000 km empiecen a parpadear, presione
(1200 mi) para indicar que se debe entonces el botón "SELECT" para
cambiar el aceite. ajustar las horas.
Después de cambiar el aceite de motor, 3. Presione el botón "SELECT", y luego
ponga de nuevo en ceros el medidor de empezará a parpadear el primer dígito
cambio de aceite. de los minutos.
Si el aceite de motor se cambia antes de 4. Presione el botón “SELECT” para
que titile el indicador de cambio de aceite
(es decir antes de haber llegado al
intervalo periódico de cambio de aceite),
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAU1234C EAU12400 EAU12711

Interruptores del manilar Interruptor dimmer “ / ” Interruptor de arranque “ ”


Izquierdo Ajuste este interruptor a “ ” para las Presione este interruptor para encender el
luces altas y a “ ” para las luces bajas. motor con el estárter. Ver las páginas 5-1
3 2 1 para las instrucciones de encendido antes
EAU12460
de encender el motor.
Interruptor luz direccional “ / ”
Para indicar un giro a la derecha, presione
el interruptor hacia “ ”. Para indicar un
giro a la izquierda, presione el interruptor
hacia “ ”. Al soltarlo, el interruptor se
devuelve a la posición central. Para
cancelar las luces direccionales, presione
el interruptor hacia adentro después de
1. Interruptor dimmer “ / ” que ha vuelto a la posición central.
2. Interruptor luz direccional “ / ” EAU12500

3. Interruptor de la Bocina “ ”
Derecha Interruptor de la Bocina “ ”
1 Presione este interruptor para hacer sonar
2
la bocina
.
EAUT2600

Interruptor de Luces “ / / ”
Ajuste este interruptor a “ ” para
encender la luz de posición, iluminación de
los medidores y luz trasera. Coloque este
interruptor en " " para encender la farola
también. Coloque este interruptor en " "
para apagar todas las luces.
1. Interruptor de Luces “ / / ”
2. Interruptor de arranque “ ”

3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAU12901 EAU12951

Manigueta del freno delantero Manigueta del freno trasero Tapa del depósito de gasolina EAU13041

1 1

1. Manigueta del freno delantero 1. Manigueta del freno trasero 1. Tapa del depósito de combustible

La manigueta del freno delantero se La manigueta del freno trasero se Para abrir la tapa del tanque de gasolina
encuentra en el lado derecho del manilar. encuentra en el lado izquierdo del manilar. Inserte la llave en el seguro y gírela 1/4 de
Para aplicar el freno delantero, hale esta Para aplicar el freno trasero, hale esta vuelta en el sentido horario. El seguro se
manigueta del freno hacia el manilar. manigueta del freno hacia el manilar. liberará y se puede retirar la tapa del
tanque de combustible.

Para cerrar la tapa del tanque de


combustible
1. Presione la tapa del tanque de
gasolina hacia la posición con la llave
dentro del seguro.
2. Gire la llave a la izquierda a la
posición original, y sáquela.

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAU13221
tales como los pilotos de calentadores
TIP Combustible de agua y secadores de ropa.
La tapa del tanque de combustible no se
1 2. No llene demasiado el tanque de
puede cerrar a menos que la llave esté en
combustible. Para tanquear,
la chapa. Además, la llave no se puede
asegúrese de insertar la boquilla de la
sacar si la tapa no está debidamente
bomba en el agujero del depósito de
instalada y asegurada.
2 combustible. Deje de llenar cuando el
EWA11091
combustible llegue al fondo del tubo
ADVERTENCIA de llenado. Debido a que la gasolina
se expande cuando se caliente, el
Asegúrese de que la tapa del tanque de calor del motor o del sol podrían
gasolina quede correctamente cerrada causar que se derrame gasolina por
después de colocar gasolina. La fuga de fuera del tanque.
combustible es un peligro de incendio.
1. Tubo de llenado del tanque de combustible
2. Nivel máximo de combustible 3. Limpie inmediatamente cualquier
derrame de combustible. ATENCIÓN:
Asegúrese de que haya suficiente gasolina
Limpie inmediatamente cualquier
en el tanque.
EWA10881 derrame de combustible con un
ADVERTENCIA paño limpio y seco, ya que la
gasolina puede deteriorar las
La gasolina y los vapores de gasolina
pintadas.[ECA10071]
evitar incendios y explosiones y para
4. Asegúrese de cerrar bien la tapa del
reducir el riesgo de lesión al llenar el
tanque de gasolina.
tanque, siga estas instrucciones. EWA15151

ADVERTENCIA
1. Antes de cargar combustible, apague La gasolina es venenosa y puede causar
el motor y asegurarse de que nadie lesiones o la muerte . Manipule la
está sentado en el vehículo. Nunca gasolina con cuidado. Nunca absorba
ponga combustible mientras fuma, o gasolina con la boca. Si llegara a tragar
cerca a un lugar donde haya chispas, gasolina o a inhalar mucho vapor de
llamas, u otras fuentes de ignición gasolina, o si derrama gasolina sobre

3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAU13433
sus ojos, busque atención médica daños irreparables al convertidor
inmediata. Si se derrama gasolina sobre Convertidor catalítico catalítico.
su piel, lave con agua y jabón. Si se Este modelo está equipado con un
derrama gasolina en su ropa, cámbiese convertidor catalítico en el sistema de
de ropa. escape.
EWA10862

EAU37881 ADVERTENCIA
El sistema de escape está caliente
Combustible recomendado: después de su operación. Para prevenir
Gasolina corriente sin plomo. riesgo de incendio o quemaduras:
Capacidad del depósito de combustible: ● No estacione el vehículo cerca de
6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
posibles riesgos de fuego tales
ECA11400
como pasto u otros materiales que
se quemen fácilmente.
ATENCIÓN
● Estacione el vehículo en un lugar
Use únicamente gasolina sin plomo. La donde no haya probabilidad de que
utilización de gasolina con plomo causa los peatones o los niños puedan
daños graves a partes internas del tocar el sistema de escape.
motor, tales como las válvulas y los ● Asegúrese de que el sistema de
anillos de los pistones, así como el escape se haya enfriado antes de
sistema de escape. hacer cualquier trabajo de
mantenimiento.
● No permita que el motor quede en
ralentí más de unos pocos minutos.
Largos periodos en ralentí pueden
causar un alto calentamiento.

ECA10701

ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina sin plomo causará

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAUT2541
EAU13680
3. Doble el asiento hacia arriba.
Arranque de patada Asiento
1 Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento, y luego empújelo hacia
1 abajo para asegurarlo en su lugar.
2. Quite la llave del interruptor principal si
va a dejar sola la motocicleta.
TIP
Asegúrese que el asiento está
debidamente asegurado antes de conducir.
1 Abrir.

1. Arranque de patada Para abrir el asiento


1. Coloque el vehículo sobre el soporte
Para arrancar el motor, saque y arme la central.
palanca del arranque de patada, muévala 2. Inserte la llave en el interruptor
suavemente hacia abajo con el pie hasta principal, y luego gírela a la izquierda
que engrane, y luego presiónela a la posición “OPEN”. Si el interruptor
suavemente pero con fuerza. principal está en la posición “ON”, gire
la llave en el sentido horario a la
posición “OPEN”.
TIP
No empuje hacia adentro cuando gire la
llave desde “OFF” hacia “OPEN” o desde
“ON” a “OPEN”.

3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAU14301
Soporte para el Casco Para soltar el casco del soporte EAU14453

Abra el asiento, saque el casco del Baúl de equipaje


soporte, y cierre el asiento.

1. Baúl para el Casco

Hay un soporte para asegurar el casco y


está ubicado debajo del asiento.
1. Depósito de equipaje

Soporte para asegurar el casco El baúl de equipaje está ubicado debajo


1. Abra el asiento. (Consulte la página 3-9.) del asiento. (Consulte la página 3-9.)
2. Ponga el casco en el soporte y Al guardar el manual del propietario u otros
asegúrelo con el gancho, y luego documentos en el depósito, asegúrese de
cierre el asiento de manera segura. envolverlos en una bolsa plástica de
!ADVERTENCIA! Nunca conduzca manera que no se mojen. Al lavar el
con un casco enganchado en este vehículo, tenga cuidado de no permitir que
soporte, ya que el casco podría entre agua en el baúl.
golpear objetos, causando pérdida
de control y un posible EWA10961

accidente.[EWA10161] ADVERTENCIA
● No exceda el límite de carga de 5 kg
(11 lb) para el baúl.
No exceda el límite máximo de carga
●  

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
EAUT1072 EAU37490
de 157 kg (346 lb) para el vehículo.
Gancho para el equipaje Soporte lateral

1. Gancho para el equipaje 1. Caballete lateral


EWAT1031

ADVERTENCIA EL soporte lateral se encuentra en el lado


No exceda
●    el límite máximo de carga izquierdo de la motocicleta. Levante el
1.5 kg (3.3 lb) para el gancho de soporte o bájelo con su pie mientras
equipaje sostiene el vehículo recto.
EWA14190
No exceda el límite de carga de 157
● 
kg (346 lb) para el vehículo. ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
soporte lateral abajo, o si el soporte
lateral no se puede subir correctamente
(o no permanece arriba), de lo contrario
el soporte podría hacer contacto con
el suelo y distraer al piloto, causando
una posible pérdida de control.

3-11
CHEQUEOS DE SEGURIDAD – PREVIOS A LA OPERACIÓN
EAU15597

Inspeccione su vehículo cada vez que lo utilice para asegurarse de que el vehículo está en condiciones seguras para su operación.
Siempre siga los procedimientos y cronogramas de inspección y mantenimiento en el Manual.
EWA11151

ADVERTENCIA
Si no se realiza una adecuada inspección y mantenimiento al vehículo aumenta la posibilidad de un accidente o daños del
equipo. No opere el vehículo si encuentra un problema. Si no se puede corregir un problema a través de los procedimientos
brindados en este manual, lleve su vehículo a un concesionario Yamaha para revisión.

4-1
CHEQUEOS DE SEGURIDAD PREVIOS A LA OPERACIÓN
Antes de utilizar ese vehículo, revise los siguientes puntos:
ÍTEM REVISIONES PÁGINA
• Revise el nivel de combustible en el tanque.
Combustible • Ponga gasolina si es necesario. 3-7
• Compruebe la línea de combustible en busca de fugas.
• Revise el nivel de aceite de motor.
Aceite de motor • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especi cado. 6-9
• Compruebe el vehículo en busca de fugas de aceite.
• Compruebe el vehículo en busca de fugas de aceite. 6-11
• Revise el funcionamiento.
• Si está blando o esponjoso, pida a un concesionario Yamaha que purgue el
sistema hidráulico.
Freno Delantero • Revise el desgaste de las pastillas. 6-16~6-19
• Reemplace si es necesario.
• Revise el nivel del líquido.
• Si es necesario, agregue el líquido recomendado hasta el nivel especi cado.
• Revise el funcionamiento.
• Revise que no haya fugas en el sistema hidráulico.
Freno trasero • Lubrique el cable si es necesario.
6-17
• Juego de la manigueta.
• Ajuste si es necesario.
• Puño del acelerador
• Asegúrese de que el funcionamiento sea suave.
Acelerador • Juego de la empuñadura del acelerador. 6-13
• Si es necesario, pida a un concesionario Yamaha que ajuste el juego de la
manigueta y lubrique el cable y la carcasa del puño.
• Comprobar si hay daños.
• Revise el estado de las llantas y la profundidad del labrado.
Ruedas y Llantas 6-14~6-16
• Revise la presión.
• Corrija si es necesario.
• Asegúrese de que el funcionamiento sea suave.
Maniguetas de freno 6-20
• Lubrique los puntos de giro necesarios.

4-2
CHEQUEOS DE SEGURIDAD –PREVIOS A LA OPERACIÓN
ÍTEM REVISIONES PÁGINA
• Asegúrese de que el funcionamiento sea suave.
Soporte central, soporte 6-21
• Lubrique los ejes si es necesario.
lateral
• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.
n del -
• Apriete si es necesario.
chasis
Instrumentos, luces, señales e • Revise el funcionamiento.
3-5
interruptores • Corrija si es necesario.

4-3
OPERACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
EAU15951 EAUT1105
nunca acelere fuerte cuando el motor
Lea cuidadosamente el Manual del esté frio!
Propietario para familiarizarse con todos
Encendido del motor
ECA10250
los controles. Si hay un control o una
función que no entiende, pregunte en su ATENCIÓN
concesionario Yamaha . Vea la página 5-3 para instrucciones
EWA10271
sobre el despegue del motor antes de
ADVERTENCIA
operar el vehículo por primera vez.
El no familiarizarse con los controles
puede llevar a pérdidas de control, lo 1. Gire la llave a “ON".
que podría causar un accidente o 2. Cierre totalmente el puño de aceleración.
lesión. 3. Arranque el motor presionando en botón
de encendido o activando el arranque de
patada, mientras aplica el freno
delantero o trasero.
Si el motor no enciende al presionar
el interruptor de arranque,
suelte el interruptor, espere unos
segundos, y luego intente de nuevo.
Cada arranque debe ser lo más corto
posible para preservar la energía de la
batería. No intente arrancar el motor
más de 5 segundos en cada intento. Si
el motor no enciende con el motor de
arranque, trate de utilizar el arranque de
patada.
ECA11042

ATENCIÓN
Para una máxima vida del motor,

5-1
OPERACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
EAU16793
EAU16770 EAU16780

Arranque Aceleración y desaceleración Frenado


EWA10300

TIP ADVERTENCIA
Antes de arrancar, permita que el motor
● 
 Evitefrenadas bruscas o repentinas
se caliente. (especialmente al reclinarse hacia
b un lado), de lo contrario la
1. Mientras mantiene apretada la motocicleta podría patinar o
manigueta del freno trasero con su volcarse.
mano izquierda y sostiene la parrilla ● Los cruces férreos, de tranvías o
con su mano derecha, empuje la trenes, las placas de acero en sitios
motocicleta para bajarla del soporte de construcción, y tapas de
central. a
alcantarillas son muy resbaladizos
2. Siéntese en la silla, y ajuste los al estar mojados. Por lo tanto,
espejos retrovisores La velocidad se puede ajustar abriendo y reduzca la velocidad al
3. Encienda la direccional. cerrando el puño de aceleración. Para aproximarse a dichas áreas y
incrementar la velocidad, gire el puño de crúcelas con cuidado.
4. Mire el tráfico que viene, y luego
aceleración en dirección (a). Para reducir ● Tenga en cuenta que frenar sobre
lentamente gire el puño de
la velocidad, gire el puño de aceleración en una carretera mojada es mucho
aceleración (en la derecha) para
dirección (b). más difícil.
arrancar.
5. Apague la direccional. ● Conduzca lentamente al bajar una
pendiente, ya que frenar en bajada
puede ser muy difícil.

1. Cierre totalmente el acelerador.


2. Aplique tanto el freno delantero como
el freno trasero simultáneamente
mientras aumenta la presión
gradualmente.

5-2
OPERACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
EAU16820 EAU16830
150 ~ 500 km (90 ~ 300 mi)
Tips para reducir el consumo Despegue del motor Evite el funcionamiento prolongado a más
de combustible No hay nunca un periodo más importante de 1/2 del acelerador. ATENCIÓN:
El consumo de combustible depende en en la vida de su motor que el periodo entre Después de 500 km (300 mi) de
gran parte de su estilo de conducción. los 0 y los primeros 1000 km (600 mi). Por operación, asegúrese de cambiar el
Considere las siguientes recomendaciones esta razón, usted debe leer el siguiente aceite de motor y limpiar el colador de
para reducir el consumo de combustible: material cuidadosamente. aceite.[ECAT1111]
● Evite altas velocidades del motor
Dado que el motor es nuevo, no ponga una
durante la aceleración. carga excesiva sobre el mismo en los primeros 500 ~ 1000 km (300 ~ 600 mi)
● Evite altas velocidades del motor sin
1000 km (600 mi). Las diferentes piezas del
Evite el funcionamiento prolongado a más
carga del motor. motor se desgastan y se pulen entre sí
de 3/4 del acelerador.
● Apague el motor en vez de dejarlo en
para obtener las holguras correctas de
ralentí por periodos extendidos de operación. Durante este período, debe
evitarse una operación prolongada a toda 1000 km (600 mi) y más
tiempo (por ejemplo, en atascos de Evite una operación prolongada con el
tráfico, semáforos o intersecciones velocidad o cualquier otra condición que
pudiera causar un sobrecalentamiento del acelerador totalmente abierto.
ferroviarias). Varíe a la velocidad del motor
motor.
ocasionalmente. 5
ECA10270

EAUT2481
ATENCIÓN
0 ~ 150 km (0 ~ 90 mi) Si llegara a ocurrir algún problema con
Evite el funcionamiento prolongado a más el motor durante el período de
de 1/3 del acelerador. despegue, contacte inmediatamente a
Después de cada hora de operación, un concesionario Yamaha para que
detenga el motor, y déjelo enfriar entre 5 y revisen su vehículo.
10 minutos.
Varíe periódicamente la velocidad del
motor. No lo opere en una sola posición
del acelerador.

5-3
OPERACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
EAU17213

Parqueo
Al parquear, detenga el motor, y saque la
llave del interruptor principal.
EWA10311

ADVERTENCIA --------------------------
● Debido a que el motor y el sistema
de escape pueden calentarse
mucho; estacione en un lugar en el
que resulte difícil que los peatones
o los niños puedan tocarlos y
quemarse.
● No parquee sobre una pendiente o
en terreno suave, de lo contrario el
vehículo podría volcarse,
aumentando el riesgo de un escape
de combustible e incendios.
● No parquee cerca de pasto u otros

puedan incendiar.

5-4
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU17244 EWA15122 EAU17521

Con las revisiones, ajustes y engrases ADVERTENCIA Kit de herramientas del


periódicos su vehículo se mantendrá en el Apague el motor cuando se realizan propietario
estado más seguro y eficiente posible. La tareas de mantenimiento a menos que
seguridad es una obligación del
propietario/operador de vehículo. En las Un motor en funcionamiento tiene
●   
páginas siguientes se explican los puntos
piezas en movimiento que pueden 1
de revisión, ajuste y engrase más
atrapar partes del cuerpo o
importantes.
prendas de vestir y partes
Los intervalos que se dan en las tablas de
mantenimiento periódico deben eléctricas que pueden causar
considerarse como una guía general en descargas o incendios.
condiciones normales de conducción. Sin E
●  nc e n de r e l m o to r du r a nte e l
embargo, dependiendo del clima, el m ante nimiento, pue de ca us ar
terreno la ubicación geográfica, y el uso lesiones oculares, quemaduras, o 1. Kit de herramientas del propietario
individual, los intervalos de mantenimiento envenenamiento con monóxido de
podrían necesitar reducirse. carbono – lo que podría causar la El Kit de herramientas del propietario está
muerte. Vea la página 1-1 para en el depósito de equipaje debajo del
mayor información acerca del asiento. (Consulte la página 3-9.)
monóxido de carbono. La información de mantenimiento
EWA10321
incluida en este manual y las herramientas
EWA15460
ADVERTENCIA en el kit herramientas del propietario tienen
Si las labores de mantenimiento no se ADVERTENCIA como objetivo ayudarle a realizar
hacen de manera adecuada o no se Los discos, mordazas, tambores, y mantenimientos preventivos y reparaciones
recubrimientos de los frenos se pueden menores. Sin embargo, se podrían requerir
brinda el mantenimiento
calentar bastante durante su uso. Para herramientas adicionales, tales como una
correspondiente se puede aumentar el
evitar posibles quemaduras, deje que llave dinamométrica para realizar ciertos
riesgo de lesiones o fallecimiento los componentes de los frenos se trabajos de mantenimiento correctamente.
durante el servicio o uso de su enfríen antes de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el TIP
mantenimiento del vehículo, mándelo a Si no tiene la experiencia o las
realizar en un concesionario Yamaha. herramientas necesarias para un trabajo
concreto, mande a hacer el trabajo en un

6-1
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO

6-2
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU46871

NOTA
• Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
kilometraje.
• mantenimientos
Después del mantenimiento de 9.000 km que se muestra en la tabla, se debe repetir el ciclo de mantenimiento cada 2000 km (si tiene
gratuitos disponibles, estos solo podrán hacerse validos para aquellos mantenimientos que se encuentren inferior a
los 20.000 km)
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
SAU46932

Tabla de mantenimiento periódico para el sistema de control de emisiones

LECTURA DEL ODÓMETRO


REVISIÓN
NO. ÍTEM TRABAJO DE MANTENIMIENTO O REVISIÓN
1000 km 3000 km 5000 km 7000 km 9000 km ANUAL

1 * Línea de combustible • Busque grietas y vacios en las mangueras de ? ? ? ? ?


√ √ √ √ √
combustible.
? ?
• Comprobar estado. √ √
Bujía • Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
2 • Cambiar. ? ?
√ ? ?

• Revise la holgura de las válvulas. ? ? ? ?
3 * Válvulas ?
√ ?
√ ?
√ ?

• Ajuste.
En los primeros 500 km (300 mi) y cada 2000 km(1200 mi)
4 * Carburador • Ajuste la velocidad ralentí del motor de ahí en adelante.(Consulte la página 6-13.)

• Comprobar si hay fugas. ? ? ? ? ?


5 * Sistema de escape • Apriete si es necesario. ?
√ ?
√ ?
√ ?
√ ?

• Reemplace los empaques si es necesario.

6-3
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU17718
Tabla de lubricación y mantenimiento general
LECTURA DEL ODÓMETRO
REVISIÓN
NO. ÍTEM TRABAJO DE MANTENIMIENTO O REVISIÓN
1000 km 3000 km 5000 km 7000 km 9000 km ANUAL

1 Filtro de aire • Reemplace si es necesario. ?


√ ?
√ ?
√ ?

• Limpie. ? ? ?  ?    
2 * carcasa de la correa en V • Reemplace si es necesario. ?
√ ?
√ ?
√ ?

     
• Revise el funcionamiento, nivel del líquido y revise el ?
√ ?

√ ?

√ ?

√ ?

√ ?

3 * Freno Delantero vehículo en busca de fugas.
• Reemplace las pastillas. Cada vez 
que estén    al límite
desgastadas  
     
• Revise el funcionamiento y ajuste el juego de la ?


√ ?


√ ?


√ ?


√ ?


4 * Freno trasero manigueta del freno.
• Reemplace las zapatas. Cada vez que estén desgastadas al límite
 
     
• Busque grietas o daños. ?
? ?
? ?
? ?
? ?

√ ?
√ ?
√ ?
√ √
5 * Manguera de los frenos • Revise el guiado y las abrazaderas.
• Reemplace Cada 4 años     

? ?
? ?
?   ?
?   ?  

6 * Ruedas • Revise del desgaste y los daños. ?
√ ?
√ ?
√ ?

• Revise la profundidad de labrado y si hay daños.
• Reemplace si es necesario. ? ? ?
  ? ?


√ ?

√ ?

√ ?

√ √
7 * Llantas • Revise la presión. ? ? ? ? ?
     
• Corrija si es necesario.
? ? ?
  ?
8 * Rodamientos de las ruedas • Revise los rodamientos para revisar si están sueltos o ?

√ ?

√ ?


√ ?


? ? ? ?
si hay daños.      
• Veri car el ensamblaje de los rodamientos para ver si
Rodamientos de la están sueltos. Vuelva a Vuelva a
9 * • Lubrique moderadamente con una grasa a base de √
? √
? colocar √
? ?

dirección colocar
jabón de litio cada 12.000 km ó 24 meses.      
• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos ? ? ?
  ? ?


√ ?

√ ?


√ ?

√ √
10 * chasis estén bien apretados. ? ? ? ? ?
Eje de giro de la manigueta ? ? ?
  ? ?

? ?
?  ?
?  ?

11 del freno delantero • Lubrique con una grasa de silicona. √
? √
? √
? √
? ?  

Eje de giro de la manigueta ? ? ?
  ? ?

? ?
? ?
?  ?
?  
12 del freno trasero • Lubrique con una grasa a base de jabón de litio. √
? √
? √
? √
? ?  

Soporte lateral, soporte • Revise el funcionamiento. ?

? ?

? ? 

? ?

? ?
13 central • Lubrique con una grasa a base de jabón de litio. ?

? ?

? ?

? ?

? √

     
6-4
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LECTURA DEL ODÓMETRO
REVISIÓN
NO. ÍTEM TRABAJO DE MANTENIMIENTO O REVISIÓN
1000 km 3000 km 5000 km 7000 km 9000 km ANUAL

14 * Horquilla delantera • Revise la operación y que no haya fuga de aceite. ?


√ ?
√ ?
√ ?

?  ?    
Amortiguadores
15 * • Revise la operación de los amortiguadores y que no ? ?
haya fuga de aceite. ?
√ ?
√ ?
√ ?

     
• Cambie. En los primeros 500 km (300 mi) y cada 2000 km (1200 mi)
16 Aceite de motor • Revise el nivel de aceite y revise el vehículo en busca de ahí en adelante. (Consulte la página 6-9.)
de fugas.
En los primeros 500 km (300 mi) y cada 2000 km (1200 mi)
17 * Colador de aceite • Limpie.
de ahí en adelante.
Aceite de la transmisión • Compruebe el vehículo en busca de fugas de aceite. ? ? ?  ?  
18 ?
√ ?
√ ?
√ ?
√ ?
√ ?

• Cambie.
19 * Correa en V • Reemplace Cada 18000 km (10500 mi)
Interruptores de los frenos ? ?  ?  ?    
20 * • Revise el funcionamiento. ?
√ ?
√ ?
√ ?
√ ?
√ ?

delanteros y traseros
Cables y partes móviles ? ?  ?  ?    
21 • Lubrique. ?
√ ?
√ ?
√ ?
√ ?

       
• Revise el funcionamiento. ? ?  ?  ?    
22 * Acelerador ?

√ ?

√ ?

√ ?

√ ?


• Revise el juego del acelerador, y ajuste si es necesario.
     
Luces, señales e • Revise el funcionamiento. ? ? ? ?
23 * ?
√ ?
√ ?
√ ?
√ ?
√ ?

interruptores • Ajuste el haz de luz de la farola.

6-5
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU18660

TIP
● El filtro de aire necesita un mantenimiento con mayor frecuencia si se conduce en áreas inusualmente húmedas o con mucho
polvo.
● Mantenimiento del freno hidráulico
• Revise con regularidad, y si es necesario, corrija el nivel del líquido de frenos.
• Cada dos años reemplace los componentes internos del cilindro maestro del freno y las pinzas, y cambie el líquido de frenos.
• Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años y cuando tengan grietas o estén dañadas.

6-6
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU18771 EAU19272

Desmonte e instalación de los Panel A Panel B


paneles Para quitar el panel Para quitar el panel
Los paneles que se muestran deben Quite el tornillo, y luego hale hacia 1. Quite el panel A. (Vea la página 6-7)
quitarse para realizar algunos de los afuera en las aéreas que se 2. Quite los tornillos y los tornillos de
trabajos de mantenimiento que se muestra. los elementos de sujeción y luego
describen en este capítulo. Consulte esta saque el panel.
sección cada vez que deba quitar e 2
instalar un panel.
1

1. Panel A
2. Tornillo
1. Panel B
Para instalar el panel 2. Tornillo
1. Panel A Coloque el asiento en la posición original,
2. Panel B
y luego apriete los tornillos.
Para instalar el panel
1. Coloque el panel en la posición original,
y luego instale los tornillos del panel, y
de los elementos de sujeción.
2. Instale el panel A.

6-7
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAUT1835

Revisión de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor, que es fácil de revisar. Debido a
U22ESR-N (DENSO)
que el calor y la acumulación causan que
cualquier bujía se erosione lentamente, la
bujía debe quitarse y revisarse de Para Instalar la bujía
conformidad con el gráfico de lubricación y 1. Mida la distancia entre electrodos con
mantenimiento periódico. Además, la un calibrador o medidor de grosor,
condición de la bujía puede revelar la ajuste la diferencia según las
condición del motor. 1. Llave para bujías especificaciones.

Para quitar la bujía Para revisar la bujía Distancia entre electrodos:


1. Coloque el vehículo sobre el soporte 1. Compruebe que el aislamiento de 0,7 ~ 0,8 mm (0,028 ~ 0,031 in)
lateral. porcelana alrededor del electrodo de
2. Quite el panel B. (Vea la página 6-7.) la bujía tiene un color medio canela a 2. Limpie la superficie del empaque de la
canela claro (el color ideal cuando el bujía y su superficie de contacto, y
3. Retire el capuchón de la bujía.
vehículo se conduce normalmente). limpie toda la suciedad de las roscas.
4. Quite la bujía como se muestra, con la
3. I n s t a lel a b uj í a u s a n dola l l a v e p a r a
llave de bujía incluida en el kit de TIP
bujías y apriete con el par
herramientas. Si la bujía presenta un color claramente especificaciones.
diferente, puede ser que el motor esté
averiado. No intente diagnosticar el
Par de apriete:
problema usted mismo. En vez de esto, Bujía:
mande a revisar el vehículo en un 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)
concesionario Yamaha.

2. Revise que la bujía no tenga erosión TIP _____________________________


en los electrodos ni depósitos de Si no tiene una llave dinamométrica al
carbono en exceso, y reemplace si es instalar la bujía, una buena manera de
necesario. estimar el torque correcto es 1/4 ~1/2

6-8
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAUT3360
giro luego de haberla apretado con la mano.
Sin embargo la bujía debe ser apretada con Aceite de motor
el par especificado tan pronto como sea El nivel de aceite del motor se debe revisar
posible. antes de cada utilización. Además, el
aceite debe cambiarse y el colador de
4. Instale la tapa de la bujía. aceite debe limpiarse en los intervalos
5. Instale el panel. especificados en la tabla de lubricación y
mantenimiento periódico. El aceite de
motor debe también cambiarse en los
primeros 500 km (300 mi) y cuando él
indicador de cambio de aceite titile. El
medidor de distancia del cambio de aceite 1. Tapa del depósito de aceite
debe reajustarse a cero después de los 2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
primeros 500 km (300 mi). Vea la página 3-
3 para mayor información.
3. Esperé unos minutos hasta que en la
aceite se asiente, quite la tapa de
Para revisar el nivel de aceite del motor llenado del depósito de aceite, limpie la
1. Coloque el vehículo sobre el soporte varilla de medición, insértela de nuevo
central. Una pequeña inclinación hacia (sin atornillarla) y luego sáquela para
un lado podría causar una falsa revisar el nivel de aceite.
lectura.
2. Arranque el motor, caliéntelo por TIP
varios minutos y luego apáguelo. El aceite de motor debe estar entre las
marcas de nivel mínimo y máximo.

4. Si el aceite se encuentra en o por


debajo de la marca de nivel mínimo,
anada suficiente aceite del tipo
recomendado para elevarlo al nivel
correcto.
5. Inserte la varilla en el orificio de

6-9
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
llenado, y luego apriete la tapa de y luego apriete de nuevo al torque ATENCIÓN
llenado del depósito de aceite. especificado.
● No utilice aceites con una
Para cambiar el aceite del motor
aceites de una calidad superior a
1. Arranque el motor, caliéntelo por
varios minutos y luego apáguelo. aceites etiquetados como
2. Coloque una bandeja o platón debajo “CONSERVADOR DE ENERGÍA II”
del motor para recoger el aceite
o mayor.
usado.
3. Quite el tapón del ducto de llenado de
● Asegúrese de que no entren
materiales extraños al cárter.
aceite de motor, y luego quite el perno
de drenado para drenar el aceite del
1
cárter. 6. Arranque el motor, y luego déjelo
1. Perno de drenaje del aceite de motor
inactivo durante varios minutos
mientras se comprueba si hay fugas
Par de apriete: de aceite. Si hay fugas de aceite,
Perno de drenaje del aceite de motor: inmediatamente apague el motor y
20 Nm (2,0 m·kgf, 14,5 ft·lbf) compruebe la causa.
7. Apague el motor, y luego revise el
5. Recargue con la cantidad nivel de aceite y corríjalo si es
especificada de aceite recomendado, necesario.
instale y apriete el tapón del depósito 8. Reajuste a ceros el medidor de
de aceite de motor. distancia de cambio de aceite. (Vea
la página 3-3 para mayor información)
1. Tapa de llenado del depósito de aceite Aceite de motor recomendado:
(Ver página 8-1.) TIP
4. Instale el tornillo de drenaje de aceite Cantidad de aceite: Si el aceite de motor se cambia antes de
de motor, 0,85 L (0,90 US qt, 0,75 Imp.qt) que titile el indicador de cambio de aceite
(es decir an tes d e hab er llegad o al
ECA11670 intervalo periódico de cambio de aceite), el
medidor de cambio de aceite se debe
poner en ceros después de cambiar el
aceite para que el siguiente cambio de

6-10
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU20066
aceite sea indicado en el momento
correcto.
Se debe revisar la carcasa de la
transmisión final en busca de fugas de
utilización. Si se encuentra un daño, revise
y repare la motocicleta en un
concesionario Yamaha. Además, el aceite
de la transmisión final debe cambiarse de
la siguiente manera en los intervalos
especificados en la tabla de
mantenimientos y en grases periódicos.

1. Arranque el motor, caliente el aceite


de la transmisión final conduciendo la 4. Quite la tapa de llenado del aceite de
motocicleta durante varios minutos, y la transmisión final y su empaque de
luego detenga el motor. la carcasa de transmisión final.
2. Coloque el vehículo sobre el soporte 5. Quite el perno de drenaje del aceite de
central. la transmisión final y su empaque para
3. Coloque una bandeja o platón debajo drenar el aceite de la transmisión final.
.
de la carcasa de la transmisión final
para recoger el aceite usado.

6-11
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Para cambiar o realizar mantenimiento
al filtro de aire
recomendado
(Ver página 8-1.)
Cantidad de aceite:
0,13 L (0,14 US qt, 0,11 Imp.qt)

8. Instale la tapa de llenado de aceite de


la transmisión final y su nuevo
empaque, y luego apriete la tapa.
9. Revise la carcasa de la transmisión
1. Perno de drenaje de transmisión final.
final en busca de fugas de aceite. Si
6. Instale el perno de drenaje del aceite hay fuga de aceite, busque la causa.
de la transmisión final y su nuevo EAUT3950
1. Cubierta de la carcasa del filtro de aire
2. Tornillo
empaque y, a continuación, apriete el aire y 3. Filtro de aire
perno con el par especificado. 4. Manguera de verificación del filtro de aire
limpieza de la manguera
Par de apriete: de 1. Quite la tapa de la carcasa del filtro
Perno de drenaje de la transmisión final: El filtro de aire debe cambiarse en los de aire sacando los tornillos.
23 Nm (2,3 m·kgf, 16,6 ft·lbf) intervalos especificados en la tabla de 2. Saque el filtro de aire.
lubricación y mantenimiento periódico. 3. Inserte un nuevo filtro de aire en la
7. Llene con la cantidad especificada de Reemplace el filtro de aire con mayor carcasa del filtro como se muestra.
a c e i t e d e t r a n s m i s i ó n f i n a l frecuencia si se conduce en áreas ATENCIÓN: Asegúrese de que el
recomendado. !ADVERTENCIA! inusualmente húmedas o con mucho polvo.
Asegúrese de que no entre ningún Además, la manguera de verificación del correctamente en la carcasa del
material extraño en la carcasa de la filtro de aire debe revisarse y limpiarse
frecuentemente si es necesario. aire instalado,
que no entre aceite en la llanta o de lo contrario los pistones y/o
rueda.[EWA11311] cilindro(s) podrían desgastarse en
exceso..[ECA10481]
4. Instale la cubierta del filtro de aire
instalando el tornillo.

6-12
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU21384

Mantenimiento del filtro de aire No se debe aplicar ningún tipo de aceite a Revisión del juego del puño de
Debe limpiar el filtro de aire según los los componentes del filtro.
intervalos que se especifican en el cuadro Compruebe si el filtro está dañado y aceleración
de mantenimiento y engrase. cámbielo según sea necesario.
Limpie el filtro de aire con mayor frecuencia Instale el material esponjoso en el filtro de
si conduce en lugares especialmente papel y luego instale el filtro de aire
húmedos o polvorientos. completo dentro de la caja del filtro.

Atención: Verifique que el filtro de aire


esté correctamente ensamblado y
asentado en la caja del filtro de aire.
Elemento de
espuma

Para limpiar la manguera de revisión del 1. Juego del cable del acelerador

1. Revise la manguera en el lado de la El juego del agarre (puño) del acelerador


carcasa del filtro de aire y busque debe medir entre 3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in)
Elemento de en el extremo interno del puño.
acumulaciones de agua o suciedad.
papel Periódicamente revise el juego del agarre del
2. Si hay agua o suciedad visibles, retire
la manguera, límpiela y luego puño de aceleración y, si es necesario,
instálela. hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
EAU21300

El filtro de aire esta compuesto por dos Ajuste del carburador


piezas una de espuma y otra de papel, El carburador es una parte importante del
extraiga el filtro y retire el material de motor y necesita un ajuste muy sofisticado.
espuma del mismo, este se puede lavar con Por lo tanto, la mayoría de los ajustes del
agua, deje secar. carburador deben hacerse en un
El filtro de papel solo se debe soplar con concesionario Yamaha, que posee la
aire comprimido y no se debe lavar con experiencia y los conocimientos
agua. profesionales necesarios.

6-13
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU21401 EAUT2143
el peso total del piloto, pasajero,
Holgura de las válvulas Llantas carga, y accesorios aprobados para
este modelo
La holgura de las válvulas cambia con Las llantas son el único contacto entre
la utilización, teniendo como resultado una el vehículo y la carretera. La seguridad en
mezcla inadecuada de aire-combustible y/o todas las condiciones de conducción
ruido del motor. Para evitar que esto depende de un área contacto con la Límite de presión de aire de la llanta
ocurra, se debe ajustar la holgura de carretera relativamente pequeña. Por lo (en frio)
válvulas en un concesionario Yamaha en tanto, es esencial mantener las llantas en Hasta 90 kg (198 lb):
los intervalos especificados en la tabla de una buena condición en todo momento y Delantero:
lubricación y mantenimiento periódico. cambiarlas en los momentos apropiados 175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Trasero:
con las llantas especificadas.
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
90 kg (198 lb) a carga máxima:
Presión del aire de los neumáticos Delantero:
Debe comprobar la presión de aire de los 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
neumáticos antes de cada utilización y, si Trasero:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
es necesario, ajustarla.
EWA10503 Carga máxima*:
157 kg (346 lb)
ADVERTENCIA *Peso total del piloto, pasajero, carga, y
La operación de este vehículo con una accesorios
presión inadecuada de las llantas
podría causar lesiones graves o la EWA10511

muerte debido a pérdida de control. ADVERTENCIA --------------------


● La presión de aire de los neumáticos
Nunca sobrecargue su vehículo. La
debe revisarse y ajustarse en llantas
operación de un vehículo sobrecargado
frías (es decir, cuando la
puede causar un accidente.
temperatura de las llantas es igual a
la temperatura ambiente).
● La presión de aire de las llantas
debe ajustarse de a cuerdo con
la velocidad de conducción y con

6-14
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Inspección de las llantas Información de las llantas desgastadas. Además de ser ilegal,
Este modelo está equipado con llantas operar la motocicleta con llantas
1 sin neumáticos. Las llantas se envejecen, excesivamente gastadas reduce la
incluso si no han sido utilizadas o si estabilidad y puede llevar a pérdida
solamente se han usado ocasionalmente. de control.
El agrietamiento del labrado y del caucho ● El cambio de toda pieza relacionada
lateral, acompañado a veces de con las ruedas y los frenos,
2 incluidos las llantas, debe
deformaciones, es una evidencia de
envejecimiento. Las llantas viejas y Yamaha que dispone de los
envejecidas deben ser revisadas por conocimientos y experiencia
especialistas en llantas para asegurar su profesional necesarios.
1. Profundidad del labrado de la llanta idoneidad para mayor utilización.
2. Costado de las llantas Después de pruebas extensivas, sólo las
llantas que se mencionan a continuación
Las llantas se deben revisar de antes de cada han sido homologadas para este modelo
utilización. Si la profundidad del labrado de
la llanta en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavovo o fragmentos Llanta delantera:
de vidrio en la llanta o si el flanco está
agrietado, haga cambiar la llanta 120/70-12 51J
inmediatamente en un concesionario Fabricante/modelo
Yamaha.
Llanta trasera:
Profundidad mínima del labrado de la
llanta (delantero y trasero): 130/70-12 59J
0,8 mm Fabricante/modelo

TIP EWA10470

Los límites de profundidad del labrado de


ADVERTENCIA .................................
la llanta podrían diferir de país a país.
Siempre cumpla con las regulaciones ● Mande cambiar llantas excesivamente
locales.

6-15
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU21962 EAU37913
pérdida de control y un accidente.
Ruedas de fundición Ajuste del juego de la manigueta del
Para asegurar el máximo rendimiento, freno
durabilidad y el funcionamiento seguro de
su vehículo, tome nota de los siguientes
puntos relativos a las ruedas 1
especificadas.
● Los rines de las ruedas deben
revisarse en búsqueda de grietas,
dobleces, deformaciones u otros daños
antes de cada utilización. Si se
encuentran daños, haga cambiar la
rueda en un concesionario Yamaha.
No intente ni siquiera la más mínima
reparación a una rueda. Una rueda 1. Manigueta del freno delantero
deformada o agrietada debe
cambiarse. No debe haber juego en el extremo de la
● La rueda debe balancearse cada vez manigueta del freno. Si hay juego, haga
que se cambia o reemplaza la revisar el sistema de frenos en un
llanta o la rueda. Una rueda mal concesionario Yamaha.
balanceada puede tener como EWA14211

resultado un bajo rendimiento, ATENCIÓN -------


características adversas de
Una sensación suave y esponjosa de la
maniobrabilidad, y una vida reducida
manigueta del freno puede indicar
de la llanta.
presencia de aire en el sistema
hidráulico de frenos. Si hay aire en el
sistema hidráulico, haga purgar el
sistema en un concesionario Yamaha
antes de operar el vehículo. El aire en el
sistema hidráulico reducirá la capacidad
de frenado lo que podría resultar en

6-16
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU22170 EAU22380

Ajuste del juego de la manigueta del Revisión de las pastillas del freno
freno trasero delantero y zapatas del freno trasero
Se debe revisar el desgaste de las pastillas
de los frenos delanteros y las zapatas de los
frenos traseros en los intervalos
1 especificados en la tabla de mantenimiento
y lubricación.
EAU22420

Pastillas de los frenos delanteros

1. Tuerca de ajuste
Para aumentar el juego de la manigueta
del freno, gire la tuerca de ajuste en la
1. Juego en la manigueta de freno. placa de la zapata en dirección (a). Para
reducir el juego de la manigueta del freno,
El juego de la manigueta del freno debe gire la tuerca de ajuste en dirección (b).
EWA10650
medir entre 10 ~ 20 mm como se muestra.
ADVERTENCIA
Periódicamente revise el juego de la
manigueta del freno y, si es necesario, Si no se puede lograr un adecuado
ajústelo como se indica a continuación. ajuste como se describe anteriormente,
realice el ajuste en un concesionario 1. Indicador de desgaste de la pastilla
Yamaha. 2. Disco de freno
3. Pastilla de Frenos

Cada una de las pastillas de freno está


pro vista de ranuras indicadoras de
desgaste, que permiten comprobar el
desgaste de las pastillas sin tener que
desmontar el freno. Para revisar el
desgaste de las pastillas de freno, revise
las ranuras indicadoras de desgaste. Si

6-17
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU32345
una pastilla de freno se ha desgastado conjunto.
hasta el punto que casi desaparece la Revisión del nivel de líquido de frenos
ranura indicadora de desgaste, haga
reemplazar el conjunto de pastillas de
freno en un concesionario Yamaha.
EAU22540

Zapatas del freno trasero


1

1. Marca de nivel mínimo

Antes de conducir, revise que el líquido de


frenos esté por encima de la marca de
nivel mínimo. Compruebe el nivel de
1. Indicador de desgaste líquido de frenos con la parte superior del
2. Límite de desgaste nivel del depósito. Agregue más líquido de
frenos si es necesario.
El freno trasero está provisto de un
indicador de desgaste que le permite
revisar el desgaste de la zapata sin tener DOT 4
EWA15990
que desensamblar el freno. Para revisar el
desgaste de las pastillas de freno, revise la ADVERTENCIA
posición de las ranuras indicadoras de Un mantenimiento inadecuado puede
desgaste, mientras aplica el freno. Si una resultar en pérdida de la capacidad de
zapata se ha desgastado al punto límite frenado. Observe las siguientes
mande cambiar las zapatas como un precauciones:
● 
frenos puede permitir que entre

6-18
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU22722
aire al sistema reduciendo la Un nivel bajo de líquido de frenos puede
capacidad de frenado. indicar pastillas desgastadas y/o Cambio del líquido de frenos
● 
 Limpie la tapa de llenado antes de fugas en el sistema; por lo tanto, Haga cambiar el líquido de frenos en un
quitarla. Utilice sólo líquido de asegúrese de revisar si las zapatas están concesionario Yamaha en los intervalos
frenos DOT 4 que esté en un frasco desgastadas y si hay fugas en el sistema especificados en la tabla de lubricación y
sellado. de frenos. Si el nivel del líquido de frenos mantenimiento periódico. Además, haga
●  Use sólo el líquido de frenos disminuye repentinamente, haga buscar y cambiar los sellos de aceite de los cilindros
reparar la causa en un concesionario maestros y las pinzas así como las
sellos de caucho pueden Yamaha antes de volver a conducir. mangueras de frenos en los intervalos que
deteriorarse, causando fugas. se muestran a continuación o cada vez
● 
 Rellene con el mismo tipo de líquido que estén dañados o con fugas.
de frenos. Agregar un líquido de ● Empaques de aceite: Cambiar cada
frenos diferente a DOT4 puede dos años.
resultar en una reacción química ● Manguera de los frenos: Cambie cada
perjudicial. cuatro años.
Tenga cuidado de que no entre agua
●  
al depósito de frenos cuando lo
está rellenando. El Agua reduce

ebullición del líquido y puede


resultar en bloqueo por vapor.

ECA17640

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las

plástico. Siempre limpie el líquido


derramado inmediatamente.

A medida que las pastillas de freno se


desgastan, es normal que el nivel del
líquido de frenos baje gradualmente.

6-19
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU23095 EAU23114 EAU43642

Revisión y lubricación de los Revisión y lubricación de el cable y Lubricación de las maniguetas de


cables el agarre del puño de aceleración los frenos delanteros y traseros
El funcionamiento y la condición de todos Se debe revisar la operación del puño de Los ejes de giro de las maniguetas del
los cables de control deben revisarse antes aceleración antes de conducir. Además, se freno delantero y trasero deben lubricarse
de cada viaje, y los cables y los extremos debe engrasar el cable según los en los intervalos especificados en la tabla
de los cables deben ser lubricados si es intervalos especificados en el cuadrodro de de lubricación y mantenimiento periódico.
necesario. Si un cable está dañado o no se mantenimiento periódico.
mueve suavemente, hágalo revisar o El cable del acelerador está equipado con Lubricantes recomendados:
cambiar en un concesionario Yamaha. un recubrimiento de caucho. Asegúrese de Manigueta del freno delantero:
!ADVERTENCIA! Los daños al forro que la cubierta esté bien instalada. Incluso Grasa de silicona
externo de los cables pueden interferir si el recubrimiento está instalado Manigueta del freno trasero:
en el funcionamiento correcto del cable correctamente, éste no protege Grasa a base de jabón de litio
y provocar su corrosión interna. Cambie completamente al cable contra la entrada
los cables tan pronto sea posible para de agua. Por lo tanto, tenga cuidado de no
evitar condiciones inseguras de verter agua directamente sobre el
conducción.[EWA10711] recubrimiento o el cable al lavar el
vehículo. Si el recubrimiento o el cable se
Lubricante recomendado: ensucian, limpie con un paño húmedo.
Lubricante para cadenas y cables
Yamaha o aceite de motor

6-20
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU51950
EAU23213

Revisión y lubricación del soporte Lubricante recomendado:


central y soporte lateral Revisión de la horquilla delantera
Grasa a base de jabón de litio Debe revisarse el estado y funcionamiento
de la horquilla frontal de la siguiente
manera y según los intervalos
especificados en cuadro lubricación y
mantenimiento periódico.

Para revisar la condición


Revise la horquilla delantera en busca de
daños y fugas excesivas de aceite.

Para revisar el funcionamiento


1. Ubique la motocicleta en una
La operación del soporte lateral y el superficie a nivel y manténgala recta.
soporte central debe revisarse antes de !ADVERTENCIA! Para evitar
cada utilización, los ejes y todas las lesiones, apoye de manera segura
superficies de contacto de metal a metal el vehículo para que no haya
deben lubricarse si es necesario. peligro de que se caiga. [EWA10751]
EWA10741

ADVERTENCIA 2. Mientras aplica el freno delantero,


Si el soporte central o el soporte empuje el manilar hacia abajo con
lateral no suben o bajan suavemente, fuerza varias veces para comprobar si
cambie o repare el soporte en un se comprime y rebota con suavidad.
concesionario Yamaha. De lo contrario,
el soporte lateral o el soporte central
podrían entrar en contacto con el suelo
y distraer al conductor, teniendo como
resultado una posible pérdida de
control.

6-21
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU45511

Revisión de la dirección
Unos rodamientos de la dirección
desgastados o sueltos pueden constituir un
peligro. Por lo tanto, la operación de la
dirección debe revisarse en los intervalos
especificados en la tabla de lubricación y
mantenimiento periódico.
1. Coloque el vehículo sobre el soporte
central. !ADVERTENCIA! Para evitar
ECA10590
lesiones, asegure el vehículo de
manera que no haya peligro de que
ATENCIÓN
se caiga.[EWA10751]
Si observa cualquier daño en la 2. Sostenga los extremos inferiores de
horquilla frontal o no opera con las barras de la horquilla delantera y
suavidad, hágalo revisar o reparar en un trate de moverlas hacia adelante y
concesionario Yamaha. hacia atrás. Si observa juego, solicite
a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.

6-22
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU23291 EAU23388
con la piel, los ojos o la ropa y
Revisión de los rodamientos de Batería protéjase siempre los ojos cuando
las ruedas trabaje cerca de una batería. En
Los rodamientos de las ruedas traseras y caso de contacto, administre los
delanteras deben revisarse en los siguientes PRIMEROS AUXILIOS.
intervalos especificados en la tabla de • EXTERNO: Lave con mucha
lubricación en mantenimiento periódico. Si agua.
hay juego en el cubo de la rueda o ésta no • INTERNO: Beber grandes
gira con suavidad, solicite a un cantidades de agua o leche y
concesionario Yamaha que revise los llamar inmediatamente a un
rodamientos de la rueda. médico.
• OJOS: Lavar con abundante
1. Batería agua durante 15 minutos y
busque atención médica
inmediatamente.
La batería está ubicada detrás del panel A. ● Las baterías producen gas de
(Consulte la página 6-7.) hidrógeno explosivo. Por lo tanto,
Este modelo está equipado con una mantenga las chispas, llamas,
Batería VRLA (Batería de Plomo-Ácido cigarrillos, etc., lejos de la batería
Regulada por Válvula). No es necesario y dele
revisar el electrolito o añadir agua cargarla en un espacio cerrado.
destilada. Sin embargo, se deben revisar ● MANTENGA ESTA Y CUALQUIER
los terminales de la batería y, si es OTRA BATERÍA FUERA DEL
necesario, apretarlos. ALCANCE DE LOS NIÑOS.
EWA10760

ADVERTENCIA ECA10620

El electrólito es altamente venenoso ATENCIÓN


● 
ya que contiene ácido sulfúrico, el Nunca intente sacar los sellos de las
cual causa quemaduras graves.
celdas de las baterías, ya que esto
Evite cualquier contacto
dañará permanentemente la batería

6-23
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU23461
dos meses, revísela al menos una vez
Para cargar la batería al mes y cárguela completamente si
Cambio del fusible
Haga cargar la batería en un concesionario es necesario.
Yamaha tan pronto como sea posible si 3. Cargue totalmente la batería antes de
parece estar descargada. Tenga en cuenta su instalación. ATENCIÓN: Al
que la batería tiende a descargarse más instalar la batería, asegúrese de
rápidamente si el vehículo está equipado que la llave está en la posición
con accesorios eléctricos opcionales. "OFF", luego conecte el contacto
ECA16521
positivo antes conectar el contacto
ATENCIÓN negativo.[ECA16840]
Para cargar una batería VRLA (Batería de 4. Después de la instalación, asegúrese
Plomo-Ácido Regulada por Válvula), se que los contactos de la batería están
necesitan un cargador especial de batería debidamente conectados a los
(voltaje constante). Si usa un cargador terminales de la batería. 1. Fusible principal
convencional dañara la batería.
ECA16530
El soporte del fusible está ubicado a un lado
de la batería detrás del panel A.
6Para almacenar la batería ATENCIÓN (Consulte la página 6-7.)
1. Si el vehículo no se va a usar durante Siempre mantenga la batería cargada. Si el fusible está fundido, reemplácelo de
más de un mes, extraiga la batería, Almacenar una batería descargada la siguiente manera.
cárguela totalmente, y luego colóquela puede causar daños permanentes a la 1. Gire la llave a “OFF” apague todos los
en un lugar fresco y seco. ATENCIÓN: batería. circuitos eléctricos.
Al quitar la batería, asegúrese de que 2. Quite el fusible fundido, y luego instale
la llave está en la posición "OFF", un fusible nuevo del amperaje
luego desconecte el contacto !ADVERTENCIA! No
negativo antes desconectar el use un fusible con un amperaje
contacto positivo [ECA16302] mayor al recomendado para evitar
2. Si se va a guardar la batería por más de causar daños extensos al sistema
eléctrico y posiblemente un
fuego.[EWA15131]

6-24
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU43040
EAU24050

Cambio del bombillo de la farola Luz trasera/de freno


15 A
1
3. Gire la llave a "ON" y encienda los
circuitos eléctricos para revisar si los
dispositivos funcionan.
4. Si el fusible se funde de nuevo
inmediatamente, haga revisar el
sistema eléctrico en un concesionario
Yamaha.

1. Farola 1. Luz trasera/de freno

Haga cambiar la farola en un Si la luz trasera/de freno no se enciende,


concesionario Yamaha y, si es necesario, haga revisar su sistema eléctrico o cambiar
ajustar el haz de luz. el bombillo en un concesionario Yamaha.

6-25
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU24204
TRASERO EAUT2610

Cambio de un bombillo la luz Bombillo de la luz de posición


freno
1
DELANTERO 1
1. Desmonte la luz direccional quitando
los tornillos.

1
1. Bombillo de la direccional
1. Luz de posición
2. Quite el bombillo fundido empujándolo
y girándolo en el sentido opuesto a Si la luz de posición no se enciende, haga
las manecillas del reloj. revisar su sistema eléctrico o cambiar el
3. Inserte un nuevo bombillo en el bombillo en un concesionario Yamaha.
socket, empújelo y luego gírelo en el
1. Bombillo de la direccional sentido horario hasta que se detenga.
4. Instale el lente instalando los tornillos.
ATENCIÓN: No apriete en exceso
los tornillos, de hacerlo podría
romper el lente.[ECA11191]

6-26
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU25861
pilotos de calentadores o calderas. La
Resolución de problemas gasolina o los vapores de gasolina
A pesar de que las motocicletas de se pueden encender o explotar,
Yamaha reciben una completa revisión causando heridas graves o daños a la
al salir de fábrica, pueden surgir propiedad.
problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible,
compresión, o ignición, por ejemplo,
puede provocar un mal arranque y
pérdida de potencia.
El siguiente diagrama de resolución de
problemas representa un procedimiento
rápido y sencillo para que usted mismo
pueda revisar estos sistemas vitales. Sin
embargo, si su motocicleta requiere alguna
reparación, acuda a un concesionario
Yamaha, cuyos técnicos calificados tienen
las herramientas, la experiencia y el
conocimiento necesario para hacer un
correcto mantenimiento de su motocicleta.
Utilice sólo repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden verse como partes
Yamaha, pero a menudo son de menor
calidad, tienen una vida útil más corta y
pueden llevar a reparaciones muy
costosas.
EWA15141

ADVERTENCIA
Al revisar el sistema de combustible, no
fume y asegúrese de que no haya
llamas o chispas en el área, incluyendo

6-27
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAU25904

Tabla de resolución de problemas

1. Combustible
Revise la compresión.
Revise el nivel de combustible.
combustible en el tanque.
No hay combustible. El motor no arranca.
Ponga combustible.
Revise la compresión.

2. Compresión
Hay compresión. Revise el encendido.

Haga funcionar el arranque


eléctrico.
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en

3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia Haga funcionar el arranque eléctrico.
Húm entre electrodos de la bujía o cámbiela.
edos
Retire la bujía y revise los
electrodos.

Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario El motor no arranca. Revise la


Yamaha. batería.

4. Batería
El motor gira rápidamente.
La batería está bien.
El motor no arranca. Haga
Haga funcionar el arranque revisar el vehículo en un
eléctrico. Revise las conexiones de los cables de la
El motor gira lentamente.
batería y el electrólito, y cargue la batería si
es necesario.

6-28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MOTOCICLETA
EAU37833 EAU26095

Precaución con los colores Cuidado


aplique ese tipo de productos sobre
mate empaques, sellos y ejes de las ruedas.
ECA15192
Si bien el diseño abierto de una Enjuague siempre la suciedad con
ATENCIÓN
motocicleta revela el atractivo de la desengrasante con agua.
Algunos modelos están equipados con tecnología, también la hace más Limpieza
partes con terminados en colores mate. vulnerable. El óxido y la corrosión pueden ECA10783

Asegúrese de consultar a un desarrollarse incluso cuando se utilizan ATENCIÓN


concesionario Yamaha para obtener componentes de alta tecnología. Un tubo No utilice limpiadores de ruedas
●  
asesoría antes de limpiar el vehículo. de escape oxidado puede pasar con alto contenido de ácido,
La utilización de un cepillo, productos desapercibido en un coche, pero afea el especialmente para las ruedas de
químicos fuertes o de componentes de aspecto general de una motocicleta. El rayos. Si utiliza tales productos
limpieza sobre estas partes podría rayar cuidado frecuente y adecuado no sólo se para la suciedad difícil de eliminar,
. Tampoco se ajusta a los términos de la garantía, sino no deje el limpiador sobre la zona
debe aplicar cera sobre partes con que además mantiene la buena imagen de
afectada durante más tiempo del
terminados en color mate. la motocicleta, prolonga su vida útil y
instrucciones.
optimiza su desempeño.
Asimismo, enjuague
completamente la zona con agua,
Antes de limpiar séquela inmediatamente y a
1. Tape la salida del silenciador con una continuación aplique un protector
bolsa de plástico para evitar que entre anticorrosivo en aerosol. 7
humedad.
● Una limpieza inadecuada puede
2. Revise que todas las tapas y cubiertas,
dañar las partes plásticas (como el
así como todos los
carenaje, los paneles, parabrisas,
acopladores y conectores eléctricos,
lentes de la farola, lentes de los
incluidas las tapas de bujía, estén bien
apretados.
limpiar el plástico utilice
3. Elimine la suciedad incrustada, como
únicamente un trapo suave y limpio
pueden ser los restos de aceite
o una esponja con un detergente
quemado sobre el cárter con un
suave y agua. Sin embargo, si las
desengrasante y un cepillo, pero nunca
partes plásticas no se pueden
limpiar exhaustivamente con agua,
7-1
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MOTOCICLETA
se puede usar un detergente suave de limpieza para plásticos TIP
diluido en agua. Asegúrese de pueden dejar rayas sobre el La sal aplicada a las carreteras durante el
enjuagar cualquier residuo de parabrisas. Pruebe el producto invierno puede permanecer incluso hasta la
detergente con abundante agua ya
sobre una parte pequeñas primavera.
que puede dañar las partes
plásticas.
partes escondidas del
parabrisas asegúrese que no 1. Lave la moto con agua fría y un
● No utilice productos químicos
deja marcas. Si se raya el detergente suave, después de que el
fuertes sobre las partes plásticas.
parabrisas, utilice una cera o motor se haya enfriado. ATENCIÓN:
Asegúrese de no usar trapos o
No use agua caliente, ya que
esponjas que hayan polish de alta calidad para incrementa la acción corrosiva de
estado en contacto con productos plásticos después de lavarlo la sal. [ECA10791]
de limpieza fuertes o abrasivos,
2. Aplique un protector anticorrosivo en
disolventes o diluyentes, Después de un uso normal
combustible (gasolina), aerosol sobre todas las superficies de
Elimine la suciedad con agua tibia, un metal, incluidas las superficies
desoxidantes o antioxidantes, detergente suave y una esponja blanda y
líquido de frenos, anticongelante o cromadas y chapadas con níquel, para
limpia, aclarando luego completamente prevenir la corrosión.
electrólito. con agua limpia. Utilice un cepillo de
No utilice lavadoras de alta presión
● 
 
dientes o para botellas para limpiar los
ni limpiadores con inyección de Limpieza del parabrisas
lugares de difícil acceso. La suciedad
vapor ya que pueden causar que el incrustada y los insectos se eliminarán Evite utilizar limpiadores ácidos fuertes o
más fácilmente si se cubre la zona con un muy alcalinos, gasolina, líquido de frenos,
siguientes áreas: sellamientos trapo húmedo durante unos minutos antes o algún otro solvente. Limpie el parabrisas
(de las ruedas y los rodamientos de limpiarla. con un paño o una esponja humedecida en
del basculante, horquilla y frenos), un detergente suave, y luego lave
componentes eléctricos exhaustivamente con agua. Para limpieza
(empaques, conectores, Después de conducir en la lluvia, cerca del adicional, use el limpiador de Parabrisas
instrumentos, interruptores y mar o en carreteras roseadas con sal marca Yamaha u otro Limpiador de
luces), mangueras de respiro y Ya que la sal marina o la sal aplicada a las parabrisas de alta calidad. Algunos
ductos. carreteras durante el invierno son
productos de limpieza para plásticos
Para vehículos equipados con un extremadamente
●  
corrosivas en
pueden dejar rayas sobre el parabrisas.
parabrisas: No utilice limpiadores combinación con el agua, realice los Antes de usar dichos limpiadores, pruébelo
fuertes ni esponjas duras ya que siguientes pasos después de cada uso
pueden rayarlo. Algunos productos bajo la lluvia, cerca del mar o en vías o
carreteras roseadas con sal.
7-2
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MOTOCICLETA
EWA10942
en un área del parabrisas que no afecte su
ADVERTENCIA TIP
visibilidad y que no pueda ser reconocida
Elementos contaminantes en los frenos ●  Consulte a un concesionario Yamaha
fácilmente.
o en las ruedas pueden causar pérdida para asesoría sobre qué productos
de control. utilizar.
Después de limpiar ● El lavado, la lluvia o los climas
1. Seque la motocicleta con una gamuza ● Asegúrese de que no haya aceite o húmedos pueden causar que los
o un paño absorbente. cera en los frenos o llantas. Si es
necesario, limpie los discos de lentes de la farola se empañen. Dejar
2. Utilice un brillador de cromo para dar encendida la farola por un periodo
freno y los recubrimientos del freno
brillo a las piezas de cromo, aluminio corto de tiempo ayudará a retirar la
con un limpiador de discos regular
y acero inoxidable, incluido el sistema humedad del lente.
o acetona, y lave las llantas con
de escape. (Con el brillador puede
agua caliente y un detergente
incluso eliminarse la decoloración suave.
térmica de los sistemas de escape de ● Antes de operar el vehículo, pruebe
acero inoxidable.) el desempeño de los frenos y el
3. Se recomienda aplicar un protector comportamiento en las curvas.
contra la corrosión en aerosol sobre
todas las superficies de metal, ECA10800

incluidas las superficies cromadas y ATENCIÓN


chapadas con níquel, para prevenir la ●  Aplique aceite en aerosol y cera de
 
corrosión. forma moderada, eliminando los
4. Use aceite en aerosol como limpiador excesos.
universal para eliminar todo resto de ●   No aplique nunca aceite o cera
suciedad. sobre piezas de goma o de
5. Retoque los pequeños daños en la plástico; trátelas con un producto
pintura provocados por piedras, etc. adecuado para su mantenimiento.
6. Aplique cera a todas las superficies ●  Evite el uso de compuestos
pintadas. brilladores abrasivos que pueden
7. Deje que la motocicleta se seque por desgastar la pintura.
completo antes de guardarla o
cubrirla.

7-3
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MOTOCICLETA
EAU26303
carburador aflojando el perno de chispas, conecte a masa los
Almacenamiento drenaje; esto impedirá la electrodos de la bujía cuando
acumulación de combustible. active el motor.
[EWA10951]
Periodo corto Vierta el combustible drenado en el
tanque. e. Retire el capuchón de la bujía de la
Guarde siempre la motocicleta en unlugar 3. Llene el tanque y agregue bujía, y luego instale la bujía y el
fresco y seco y, si es preciso, protéjala estabilizador de combustible (si capuchón .
contra el polvo con una funda porosa. hay disponible) para impedir que 5. Lubrique todos los cables de control
Asegúrese de que el motor y el sistema de y los ejes de las palancas y pedales,
el tanque se oxide y el
escape que están fríos antes de cubrir la así como el soporte lateral/central.
motocicleta. combustible se deteriore.
ECA10820 4. Realice los siguientes pasos para 6. Revise y, si es necesario, corrija la
ATENCIÓN proteger los anillos de los presión de las llantas, y luego
● Almacenar su motocicleta en un pistones, los cilindros, etc. de la levante la motocicleta para que
área con poca ventilación, o corrosión. ninguna de sus ruedas toque el
cubrirlo con una lona mientras aún a. Retire el capuchón de la bujía y la suelo. Alternativamente gire las
está húmedo, causará que el agua bujía. ruedas un poco cada
y la humedad penetren y oxiden la b. Vierta una cucharadita de aceite de impedir que las llantas se degraden
motocicleta. motor en el agujero de la bujía. en un solo punto.
● Para evitar corrosión, evite sótanos c. Instale la tapa sobre la bujía, y 7. Tape la salida del silenciador con
húmedos, establos (debido a la luego coloque la bujía en la culata una bolsa de plástico para evitar
presencia de amoniaco) y áreas para que los electrodos estén que entre humedad.
donde se almacenen químicos conectados a tierra. (Esto limitará 8. Extraiga la batería y cárguela
fuertes. las chispas durante el siguiente completamente. Almacénela en un
paso.) lugar fresco y seco y cárguela una
Periodo largo d. Haga girar varias veces el motor vez al mes. No almacene la batería
Antes de guardar su motocicleta con el arranque eléctrico. (Esto en un lugar excesivamente frío o
durante varios meses: cubrirá la pared del cilindro con caliente [inferior a 0 ° C (30 ° F) o
1. Siga todas las instrucciones en la aceite.) !ADVERTENCIA! Para superior a 30 °C (90 °F)].
sección "Cuidados" de este evitar daños o lesiones por
capítulo.
2. Drene la cámara de flotación del

7-4
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MOTOCICLETA
Para más información relativa al
almacenamiento de la batería, vea la
página 6-23.
TIP
Realice cualquier reparación necesaria
antes de almacenar la motocicleta.

7-5
ESPECIFICACIONES
EAU2633Z
Distancia entre electrodos
Dimensiones Aceite de motor 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
Longitud total: Marca recomendada Embrague
1910 mm (75,2 in) YAMALUBE Tipo de embrague
Ancho total: Tipo Seco, automático centrífugo
715 mm (28,1 in) SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 20W-40, Transmisión
Alto total: SAE 20W-50 Engranaje Final de
1090 mm (42,9 in) Aceite recomendado tipo API service transmisión
Altura del asiento: SG o mayor, JASO estándar MA Relación de reducción primaria
780 mm (30,7 in)
1.00
Distancia entre ejes 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt) Relación de reducción secundaria:
1290 mm (50,8 in)
10.668 (40/15 x 44/11)
Distancia mínima al suelo:
Tipo Tipo de transmisión
130 mm
Aceite de motor tipo SAE 10W-30 SE Automática con correa en V
Radio de giro mínimo:
Cantidad CSR
1900 mm (74,8 in)
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt) Tipo automática centrífuga
Peso
Filtro de aire Chasís
Con aceite y combustible:
Filtro de aire Tipo de Chasís
123 kg (271 lb)
Filtro húmedo Backbone de tubo de acero
Motor
Combustible Ángulo de eje delantero
Tipo de motor:
Combustible recomendado 27.00 grados
Refrigerado por aire, 4
Gasolina corriente sin plomo Avance
tiempos, SOHC
Capacidad del depósito de combustible 90,0 mm (3,54 in)
Disposición de cilindros:
6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal) Llanta delantera
Monocilíndrico inclinado a adelante
Carburador Tipo
Desplazamiento:
Fabricante Llanta sin neumático
124.8 cm3 Taiwá n KEIHIN Tamaño
Diámetro x Carrera Tipo x cantidad 120 / 70 - 12 51J
52.4 × 57.9 mm (2.06 x 2.28 in) CVK24 x 1 Fabricante/modelo
Relación de compresión:
Bujía(s) DUNLOP / D303FA
10.00 :1
Fabricante / modelo: Llanta Trasera
Sistema de Arranque
DENSO / U22ESR-N Tipo
Encendido eléctrico y de patada
Llanta sin neumático
Sistema de lubricación
Cárter húmedo

8-1
ESPECIFICACIONES
Operación Farola
130 / 70 - 12 59J Operación con la mano derecha Tipo de bombilla
Fabricante/modelo Líquido recomendado Bombillo halógeno
DUNLOP / D303A DOT 4 Voltaje, vatiaje del bombillo y cantidad
Carga Freno trasero Farola
Carga máxima: Tipo 12 V, 35 W/35 W x 1
157 kg (346 lb) Freno de tambor Luz trasera/de freno
Presión de aire de las llantas (medida en Operación 12 V, 5,0 W/18,0 W x 1
llantas frías): Operación con la mano izquierda Luz direccional delantera
Condición de carga: Suspensión delantera 12 V, 10.0 W x 2
90 kg (198 lb) Tipo Luz direccional trasera
Delantero Horquilla telescópica 12 V, 10.0 W x 2
175 kPa (1.75 kgf/cm 2, 25 psi, 1.75 bar) Tipo de amortiguador/resorte Luz de posición
Trasero Resorte helicoidal/amortiguador 12 V, 5.0 W x 1
200 kPa (2.00 kgf/cm 2, 29 psi, 2.00 bar) de aceite Luz de la placa de matrícula
Condición de carga Recorrido 12V, 5.0 W x 1 (Use con T/L)
90 kg - carga máxima: 78,0 mm (3,07 pulg) Luces de los medidores
Delantero Suspensión trasera LED × 4 (Amber)
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar) Tipo Luz indicador de alta
Trasero Balancín unitario LED × 1 (Amber)
225 kPa (2.25 kgf/cm 2, 33 psi, 2.25 bar) Tipo de amortiguador/resorte Luz indicadora de direccional
Rueda delantera Resorte helicoidal/amortiguador LED × 1 (Amber)
Tipo de rueda de aceite Fusibles
Ruedas de fundición Recorrido Fusible principal
Tamaño de rin 71,0 mm (2,80 pulg) 15.0 A
J12 x MT2.75 Sistema eléctrico Fusible de repuesto
Rueda Trasera Sistema de encendido 15.0 A x 1
Tipo de rueda CDI
Ruedas de fundición Sistema de carga
Tamaño de rin Magneto AC
J12 x MT3.00 Batería
Freno Delantero Modelo
Tipo YT7B-BS
Freno de un disco Voltaje, capacidad
12 V, 6.5 Ah

8-2
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
EAU48612 EAU26410 EAU26480

Etiqueta del modelo


vehículo
Anote el número de identificación del 1
vehículo y el número de identificación del
modelo en los espacios previstos más
abajo ya que sirven como referencia al
solicitar repuestos a un concesionario
Yamaha o en caso de robo. 1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO:
1. Número de Identificación del vehículo 1. Etiqueta del modelo

El número de identificación del vehículo La etiqueta del modelo está pegada al


está grabado en el marco. marco bajo la silla. (Consulte la página 3-
INFORMACIÓN DE LAS 9.) Registre la información de esta etiqueta
TIP
ETIQUETAS DEL MODELO: en el espacio proporcionado. Necesitará
El número de identificación del vehículo se
estos datos cuando solicite repuestos a un
expide para identificar su motocicleta y
concesionario Yamaha .
puede utilizarse para registrar su
motocicleta con las autoridades de tránsito
en su área.

9-1
ÍNDICE
A H Soporte lateral............................................. 3-11
Aceleración y desaceleración............................ 5-2 Interruptores del manilar .............................. 3-5 Bujía, revisión............................................. 6-8
Bombilla de la farola, cambio.............................. 6-25 .................................... 8-1
limpieza..................................................... 6-12 Soporte para el Casco........................................ 3-10 Arran q u e..... .............................. .......... 5 -2
B Luz indicadora de alta........................................ 3-2 ................................ 5 -1
Batería....................................................... 6-23 Interruptor de la bocina......................................... 3-5 Interruptor de arranque................................ 3-5
Líquido de frenos, cambio...............................6-19 I Dirección, revisión....................................... 6-22
Nivel del líquido, control.......................... 6 -18 -1 Almacenamiento.................................................... 7-4
Juego de la manigueta de freno, revisión.......... 6-16 Luces indicadoras.................................. 3 -2 Depósito de equipaje............................... 3-10
Manigueta del freno, delantero........................... 3-6 K T
Manigueta del freno, trasero............................. 3-6 -2 Luz trasera/de freno.............................. 6-25
Maniguetas de los frenos, lubricación............. 6-20 Arranque de patada...................................... 3 -9
Zapatas y pastillas de freno, revisión............ 6 -17 L lubricación............................................... 6 -20
Frenado........................................................ 5-2 Interruptor de luces...................................... 3-5 -13
C Gancho para el equipaje..................................... 3-11 Llantas..........................................................14
Cables, revisión y engrase................................. 6-20 M Kit de herramientas...................................... 6-1
Ajuste, carburado.............................................. 6-13 Interruptor principal/seguro de la dirección......... 3-1 Resolución de problemas.................................... 6-27
Cuidado.......................................................... 7-1 -4 -28
Convertidor catalítico............................................ 3-8 Mantenimiento, sistema de control de Luz indicadora de direccional................... 3-2
Soporte central y soporte lateral, revisión y emisiones................................................... 6-3 Bombillo de la direccional, cambio................... 6-26
lubricación.......................................................... 6-21 Precaución con los colores mate.......................... 7-1 Interruptor luz direccional....................... 3 -5
D Etiqueta del modelo......................................... 9-1 V
Pantalla Multifuncional.......................................... 3-3 Holgura de la válvula....................................... 6-14
............................................ 3-5
P -1
E
Paneles, desmonte e instalación.............. 6-7 W
...................................... 5-3
Parqueo....................................................... 5-4 Rodamientos de las ruedas, revisión................... 6-23
............................... 6-9
Ubicación de partes...................................... 2-1 Ruedas............................................................... 6-16
F
.................. 6-11 Bombillo de la luz de posición................... 6 -26
Horquilla delantera, revisión.............................. 6-21 R
Combustible.............................................. 3-7 Juego en la manigueta de freno, ajuste............. 6-17
-3 S
ue de combustible......................... 3-6 Puntos de conducción segura............................... 1-5
Fusible, cambio................................................ 6-24 Información de seguridad............................. 1-1
Asiento.............................................................. 3-9
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA
QUE ES LA GARANTÍA
Al hablarse de “garantía” debe entenderse como el derecho que tiene el usuario a que se le reconozcan los posibles defectos de
manufactura de un producto. Aunque nos sentimos orgullosos de nuestra calidad, somos consientes de que existe posibilidad de error
humano o técnico en alguna de las muchas partes que componen una motocicleta. El Objetivo de esta guía, es ayudar al propietario a
comprender los requisitos de YAMAHA y su red de distribuidores para brindarle el buen servicio que se merece al ser nuestro cliente.

Al inicio de este manual encontrará un cupón con la constancia de entrega, el, cual debe ser llenado correcta y completamente en el
momento de comprar su nueva Yamaha. Este cupón le servirá como constancia de sus derechos de garantía, derechos que podrán ser
solicitados por usted, en cualquier Centro de Servicio Autorizado Yamaha, quienes gustosamente atenderán cualquier mantenimiento
periódico y/o reclamo de garantía.

PERÍODO DE GARANTÍA
El período de garantía para las motocicletas Yamaha vendidas en Colombia a través de su Red de Distribución es de 20.000 kilómetros de
recorrido y/o 12 meses de uso, contados a partir de la fecha de su facturación. Este período de garantía se da por terminado en el mismo
momento en que una de las dos condiciones anteriores se cumpla.

Si durante el periodo de garantía, se llegare a presentar algún daño que se considere defecto de fábrica, Incolmotos Yamaha reconocerá y
cambiara la o las partes necesarias para solucionar el problema y sin ningún costo para el usuario, pero en ningún momento cambiara la
motocicleta por otra nueva y/o no se harán devoluciones de dinero; adicional no cambiara partes que presenten desgaste prematuro por
uso y/o por el termino de su vida útil.

Si alguna de las siguientes partes sufre desgaste prematuro a consecuencia del uso normal o no de la motocicleta si son afectadas por el
medio ambiente u otros factores externos, se considerarán situaciones normales sobre las cuales la garantía no aplicará; para estas
partes s´lo aplica la garantía si el problema encontrado obedece a un defecto de fábrica o ensamble: Filtros, bandas de freno, discos de
embrague, neumáticos, llantas, bujías, bombillos, componentes eléctricos, amortiguadores, tren de arrastre, poleas de transmisión,
correas de transmisión y partes cromadas.
Nota Aclaratoria: Siendo la batería un componente eléctrico, esta a diferencia de los demás, cuenta con una garantía de 6 meses
contados desde la fecha de compra de la motocicleta siempre y cuando la motocicleta conserve su originalidad y no tenga accesorios
eléctricos no recomendados que la afecten.

Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja
rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
10-1
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA
PASOS PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA DE SU MOTOCICLETA
1. Dar aviso inmediato de la falla notada y solicitar atención en un centro técnico autorizado YAMAHA.
2. Disponer de su motocicleta para realizar el diagnostico de la falla manifestada.
3. Suministrar información personal actualizada en donde pueda ser contactado.
4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable.
5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de
aprobación o negación de la misma.
6. Si la solicitud es aprobada, Incolmotos Yamaha realizara el envió de los repuestos según su disponibilidad* (Ver nota sobre disponibilidad de
repuestos)
7. Cuando el centro de servicio reciba los repuestos, procederá a realizar los cambios de estas partes para dejar la motocicleta en óptimas condiciones
de funcionamiento
8. Una vez su motocicleta se encuentre lista, el centro de servicio se comunicara con usted para realizar su entrega.
9. Una vez reciba la motocicleta verifique el funcionamiento adecuado de la misma, para confirmar su recibo a satisfacción.
10. En caso de no quedar conforme con la aplicación de su garantía puede enviarnos una petición, queja o reclamo (PQR).

SONIDOS EN EL MOTOR
Los sonidos en el motor se generan por el movimiento de las piezas que giran, como los piñones, balineras, cigueñal, etc. y por las partes que se
mueven linealmente como la biela, las válvulas, el pistón, etc. además de las vibraciones normales de algunos elementos como resortes, arandelas,
etc.
El motor de una motocicleta puede presentar sonidos normales y sonidos anormales. Los sonidos anormales son casi siempre degenerativos, es decir
a más kilómetros más y más sonidos, y terminan afectando el funcionamiento normal de la motocicleta en muy poco kilometraje.
Los sonidos normales son una característica de cada modelo y no afectan el funcionamiento normal de la motocicleta, la velocidad, la capacidad de
ascenso y entre otros, es totalmente normal que el sonido del motor de su motocicleta pueda cambiar con el tiempo incluso incrementarse. etc.
Además de lo anterior, los sonidos generados por un motor pueden ser diferentes entre motocicletas de un mismo modelo, debido a la diferencia normal
de las tolerancias con que se fabrican los diferentes componentes de un motor.
NOTA: Además de esto, muchos sonidos que se producen ajenos al motor (en otras partes de la motocicleta amortiguadores, suspensión, etc.), se
pueden transmitir hasta este y confundirse con un ruido de motor.

ADVERTENCIA:

No son considerados objeto de garantía los sonidos que se produzcan en la motocicleta por vibraciones o por el mismo funcionamiento de los
componentes susceptibles a generarlos como son, por ejemplo, las suspensiones, ruedas, correas, rodamientos, carenajes, piezas plásticas,
velocímetro, etc. Siempre y cuando este sonido no afecte la seguridad, la salud, el rendimiento, el consumo, entre otros.

10-2
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA
INFORMACIÓN PARA PRESENTAR PETICIONES, QUEJAS O RECLAMOS DE SU MOTOCICLETA O
NUESTRO SERVICIO O POSVENTA

Estimado cliente,

Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el
servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio
al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A. a las siguientes direcciones: Km 20 Autopista Norte, vía Girardota ó e-mail: info@incolmotos-
yamaha.com.co ó en la línea de atención al cliente 018000939262. Incolmotos Yamaha le dará una respuesta dentro de los 15 días hábiles
siguientes al recibo de su solicitud.

Para presentar una PQR no es necesaria la participación de un abogado.

Si cumplido lo anterior usted considera que su petición, queja o reclamo no ha sido resuelta satisfactoriamente podrá acudir a la
Superintendencia de Industria y Comercio (Protección al Consumidor en la carrera 13 No 27-00 - piso 5° de Bogotá, o a la jurisdicción
ordinaria para que decidan sobre la cuestión).

SOLUCIÓN DE CONFLICTOS

Clausula compromisoria

En caso de cualquier controversia que ocurra entre las partes con relación a la ejecución de este contrato, bien sea en su interpretación,
aplicación o efectos, cumplimiento de garantías, ambas partes se esforzaran en llegar a un arreglo directo dentro de los quince (15) días
calendario siguientes al acuse de recibo de la notificación escrita de la otra parte sobre la diferencia. si no llegan a un acuerdo amistoso en
este periodo, el debate deberá ser sometido a un tribunal de arbitramento regulado por la ley colombiana y por las normas y por las del centro
de arbitraje y conciliación de la cámara de comercio de la jurisdicción en donde fue comprada la motocicleta. El tribunal estará integrado por
un (1) arbitro cutos honorarios y designación se harán en común acuerdo en un termino de (15) días a partir del vencimiento del plazo anterior.
En su defecto será designado por la cámara de comercio de la jurisdicción donde fue comprada la motocicleta. El tribunal funcionara en la
cámara de comercio de la jurisdicción donde fue comprada la motocicleta. Los gastos procesales y honorarios estarán a cargo de las partes
en proporciones iguales. No obstante la parte perdedora reembolsara a la otra parte de los gastos procesales y honorarios del tribunal.

10-3
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado.
• Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores.
• Por modificar cualquiera de sus componentes, partes o piezas, o por cambiar o modificar el funcionamiento original.
• Por reparaciones no idóneas efectuadas en establecimientos distintos a los concesionarios y talleres autorizados por la marca.
• Por utilizar sistemas, componentes, partes, piezas, repuestos o accesorios no originales o no recomendados por la marca.
• Por alteraciones de cualquier naturaleza al vehículo, modificaciones a sus sistemas originales de fábrica o a la funcionalidad de los mismos o
por daños a sus componentes, partes o piezas, causados por instalaciones o alteraciones en sus mecanismos, partes, accesorios originales,
sistema eléctrico y otros.
• Cuando la avería ocurra por maniobras incorrectas efectuadas y/o accidentes causados por su propietario, conductor y/o terceros, o fuerza
mayor o caso furtuito.
• Cuando el daño se deba por el combustible o lubricación inadecuada.
• En general por el uso, destinación, y operación inadecuada del vehículo.
• Los daños ocasionados por agentes externos como productos químicos, sal, oxidación, decoloración o deterioro natural.
• Mala utilización del embrague (Por favor referirse al manual de propietario sobre indicaciones de uso del sistema de embrague).
• Por manipular o no tener el odómetro operando correctamente.
• Por no realizar los cambios de aceite en los kilometrajes indicados en este manual.

Nota Aclaratoria: Siendo la batería un componente eléctrico, esta a diferencia de los demás, cuenta con una garantía de 6 meses contados
desde la fecha de compra de la motocicleta siempre y cuando la motocicleta conserve su originalidad y no tenga accesorios eléctricos no
recomendados que la afecten.

10-4
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA
MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS Y AJUSTES
Su motocicleta Yamaha fue fabricada y ensamblada bajo rigurosos estándares, los cuales nos permiten ofrecerle no solo un producto,
también la inigualable experiencia basada en el trabajo responsable de cada funcionario que solo quiere que usted pueda disfrutar su vehículo
y poder vivir un sin número de emociones que solo es posible sentirlas, si se está vinculado al universo Yamaha.
Pensando en este continuo disfrute de su motocicleta Incolmotos Yamaha a diseñado unas recomendaciones que van encaminadas el
cuidado de ese valioso bien, su motocicleta, y que lo único que pretenden es la durabilidad y el continuo buen funcionamiento de la misma,
cada uno de estos cuidados se especifican en cada una de las páginas de este manual de propietario y en las que están incluidos unos
mantenimientos periódicos y ajustes que esperamos usted cumpla, para que de esta manera Incolmotos Yamaha tenga el placer de ayudar a
cuidar su vehículo. Como parte de este cuidado a su vehículo Incolmotos Yamaha dará a usted la mano de obra gratuita para los 3 primeros
mantenimientos que realice, de cualquiera de los especificados en este manual.

Para poder acceder a estos mantenimientos gratuitos en mano de obra se recomienda seguir las siguientes indicaciones:

1. Debe asistir 50 km antes o máximo 300 km del kilometraje recomendado.

2. Los mantenimientos gratuitos en mano de obra podrán hacerse validos hasta 24 meses o 20.000 km después de la fecha de compra de la
motocicleta.

3. Todos los insumos que se requieran en cada una de los mantenimientos periódicos gratuitos, deben ser asumidos por el cliente.

4. Los mantenimientos gratuitos serán los tres primeros que usted realice, así estos no se hagan de manera consecutiva; adicional estos
mantenimientos gratuitos en mano de obra no aplican para ningún otro servicio de taller diferente a los especificados en la tabla de
mantenimientos periódicos y ajustes que se encuentra en este manual.

5. Por cada motocicleta solo hay asignado tres mantenimientos gratuitos en mano de obra.
Cada vez que finalice un mantenimiento periódico recuerde revisar junto con el técnico que cada una de las actividades recomendadas si se
haya realizado y a su vez exija y firme la orden de entrega de la motocicleta, esto como comprobante de su asistencia al mantenimiento.

10-5
MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS
¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido?
El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo
y los óxidos de plomo que estas contienen.
EL ACIDO SULFÚRICO: Es un líquido aceitoso, incoloro y trasparente, sumamente corrosivo. La exposición al ácido sulfúrico se produce al
tocar el material que forma el exterior de la batería de plomo-ácido, al inhalar sus vapores o al ingerirlo.

EFECTOS SOBRE LA SALUD


A. Tocar: Puede producir dolor, enrojecimiento, quemaduras en la piel graves. Se deben usar guantes protectores y traje
de protección.

B. Inhalar: La inhalación repetida puede afectar los pulmones y ocasionar erosión de los dientes. Como prevención se
debe trabajar en lugares ventilados y usar elementos de protección respiratoria (máscaras especiales).

C. Beber: Puede quemar la boca, la garganta y el estómago y puede también causar la muerte. Para evitar esto no se
debe comer, beber o fumar durante la manipulación de este ácido.

EFECTOS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE


El ácido sulfúrico tiene efectos muy graves sobre los ecosistemas acuáticos. Se ha demonstrado que la mayor parte de organismos
integrantes de ecosistemas de agua dulce son sensibles a la acidificación, produciéndose alteraciones en todos los niveles de la cadena
alimenticia.
Otro efecto importante que tiene la acidificación de ríos y lagos es el incremente del contenido de iones metálicos, como el ión aluminio,
disuelto en el agua.

10-6

11-1
MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS
Ademas, contribuye a la formación de la lluvia ácida, ya que sus vapores se disuelven en el agua contenida en el aire y cae a la tierra mediante
la lluvia.

EL PLOMO: Es un sólido gris o blanco azulado en diversas formas, que cambia a oscuro por exposición al aire.

EFECTOS SOBRE LA SALUD


El plomo es un tóxico muy fuerte. Los efectos del plomo son los mismos si se ingiere o inhala. parte de este plomo ingerido o inhalado puede
permanecer en el cuerpo y causar serios problemas de salud.

Es más común que la intoxicación con plomo se produzca por una acumulación lenta en el tiempo debido a la exposición repetitiva en
pequeñas dosis de este metal. Durante este tiempo puede que no se presenten síntomas muy evidentes, sin embargo a medida que aumenta
la concentración de plomo en el organismo se empieza a deteriorar el sistema nervioso, se presenta daño en los riñones y el cerebro hasta
causar la muerte. En el hombre puede producir una alteración en la producción de espermatozoides.

EFECTOS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE


El efecto sobre el ambiente de este metal es causado por la gran movilidad que tiene el plomo. El plomo se acumula en los cuerpos de los
organismos acuáticos y organismos del suelo. Éstos experimentarán efectos en su salud por envenenamiento. Tanto el mar como el suelo se
ven afectados por la acumulación de plomo, ocasionando que los animales se contaminen, entrando nuevamente el plomo en la cadena
alimenticia.

"YAMAHA Y TÚ: UNA CARRERA EN ARMONÍA CON LA NATURALEZA.


Es recomendable cambiar la batería cada dos años ya que su desgaste puede afectar el rendimiento de tu moto. Queremos que compitas con
nosotros en una carrera en armonía con la naturaleza y que en el momento de cambiarla la lleves a centros de servicioautorizados, puntos de
venta y almacenes de repuestos Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual
(ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.

11-2
RED DE DISTRIBUIDORES YAMAHA EN COLOMBIA
CIUDAD ALMACÉN DIRECCIÓN TELÉFONO FAX
ABREGO TEOTOKOS MOTOS Carrera 7 No. 13-93 Centro 5642577 5642577
AGUACHICA DISTRIMOTOS CARIBE Calle 5 No. 30-28 5653822 5653873
AGUACHICA MOTO POTENCIA Calle 5 No. 19 49 3156361657
AGUADAS MOTOS SUROESTE Carrera 5 No. 6-36 3207974401
AGUAZUL YAMAMOTOS AGUAZUL Carrera 16 No.09 -49 6392693 6392693
ACACIAS MOTOCREDITO Carrera 23# 14-89 3112292726-6564143
APARTADO MULTIMOTOS Calle 104 Cra 14 esq. 8282587
ARBOLETES RALLYE MOTORS YAMAHA Calle principal diag. Compraventa unica 8200076-3174386314
ARMENIA DISYAMOTOS Carrera 14 No: 11NORTE 76 7458868-3102553567
ACACIAS MOTOCREDITO Carrera 23 No. 11-55 local 1 6565165-3203488176
AMAGA POWER MOTOS YAMAHA Calle 49 No. 52 -07 8470463 8470463
ANDES POWER MOTOS YAMAHA Av. Medellín Diagonal 53 No. 52-20 8418546
ANSERMA YAMACAR Av. Libertador Carrera 5 No. 21-39 3108905096
APARTADO RALLYE MOTORS YAMAHA Carrera 100 No. 95-12 primer piso 8280629-3204672769
ARAUCA YAMAMOTOS ARAUCA Carrera 21 No. 22-03 Esquina 8852540 8852540
ARMENIA YAMAHA DEL CAFÉ Carrera 19 No. 11-07 7458101 7464671
BARBOSA YAMAHA DE ORIENTE Carrera 9 No 11-50 7481851
BARRANCABERMEJA CENTRO SINGER Calle 50 No. 12-84 6222709 6203038
BARRANQUILLA AGROYAMAHA Calle 43 No. 45-77 3013620224-3116519665 3795741
BARRANQUILLA MOTO EXPLORER Carrera 43 No.69-104 3693648 3581699
BARRANQUILLA MOTO EXPLORER Calle 47 No 20-68 315 710 8284
BELLO MUNDO YAMAHA Carrera 50 No.33 73 4563257 4129658
BOGOTA ACEITAR Av. 19 No. 135-26 6148526 6148525
BOGOTA ACEITAR Calle 116 N. 60-13 5341136
BOGOTÁ ACEITAR Calle 67 No. 8 - 47 2119418
BOGOTA INCOLMOTOS YAMAHA Av. Calle 63 No. 28-94 2173961 2486762
BOGOTA INCOLMOTOS YAMAHA Av. 30 (C.De Quito) 63-10 2550903 2559156
BOGOTA MOTOAUTO STORE S.A.S Autop. Sur-Ac 45 A No. 51-45 Sur Barrio Venecia 2045983 - 2046707
BOGOTA MOTOAUTO STORE S.A.S Transversal 73C Bis A No. 38-34 sur 3114476012-3103456078 2730314 - 2735774
BOGOTA MOTO AUTO Carrera 80 C No. 63-06 Sur Bosa 7194686-7759724
BOGOTA MOTOR STORE Carrera 100 No. 23G -57 Fontibon 2675357-3202864649 4159774
BOGOTA MOTOR UNO Av. Boyaca No. 69a- 06 Esquina 2512692 5454785
BOGOTA MOTOR UNO Av Caracas cra 14 No. 33-39 costado occidental 2329714 - 3134329633 7498175- 2324152
BOGOTA MOTOS EL CONDOR Av. Caracas-Cr. 14 No. 15-68 3414190 3118944
BOGOTA MOTOS EL CONDOR Calle 80 No. 64 19 2810136
BOGOTA YAMAHA MOTOS Av. 1 De Mayo No. 28-31 4081174 4081174
BOSCONIA CHICA MOTOS Carrera 18 No. 22-21 local 1 5778380
BUCARAMANGA INCOLMOTOS YAMAHA Carrera 27 No. 32-48 6453960 6453960
BUCARAMANGA YAMAHA MOTOS Calle 45 No. 24-25 642 2078 6803361
BUCARAMANGA YAMOTO JOYA PABON Calle 56 No. 27-91 6431869 6475312
BUENAVISTA TIENDA BUENAVISTA Carrera 9 No.11 A 34 8100038 8100038
BUGA YAMA CENTRO Calle 7a. No. 16-79 2280474 2280915
BUGA YAMASPORT Carrera 9 No. 14-37 2270099 2288810
BARBOSA MOTO MEDINA Carrera 17 # 20A - 96 4065782
CIUDAD ALMACÉN DIRECCIÓN TELÉFONO FAX

CALI YAMAVALLE Carrera 39 No. 32A-01 3102508-3163434917


CALI CLASSIC MOTOS Carrera 15 No. 13-68 5240031
CALI YAMOTOS QUILICHAO Calle 70 No. 12 BIS 06 4836824 - 3013539506
CHINU ATLANTIC MOTOS S.A. Carrera 10 No. 11-25 97654784-3122892390
CONVENCION N&D MOTOS Av. Circunvalar 3143445330
COPACABANA MOTOS COPACABANA carrera 53 No. 51-61 4012048-3016337190
CAICEDONIA YAMAVALLE Carrera 14 No. 8-06 2162718
CAJICA MOTOS YAMAHA NIDIA BEJARANO Carrera 6 No. 2 14 Sur 3134816912
CALARCA JAE Carrera 25 No. 41-54 7422767
CALDAS YAMAHA DEL SUR Diag. 53 No.126 A Sur 145 3388590 - 2784950 3388590
CALI INCOLMOTOS YAMAHA Carrera 1a. No. 22-82 8895110 - 8836969 8843420
CALI REGNIER Calle 33 Norte No. 3n-12 6682672 - 6681082 6685376
CALI REGNIER Av. Roosvelt No.29-126 5144730 5144730
CALI REGNIER Calle 33 Norte 3N-12 6682672 - 6681082 - 6601979
CAMPOALEGRE SUPER MOTOS Carrera 9 No.19-31 8380578-3204154632
CAREPA RALLYE MOTORS YAMAHA Carrera 80 No. 84-13 Barrio Union 8236126 - 3168306948
CARTAGENA MOTO MAR Carrera 19 No. 32-25 Calle Real Lo Amador 6666405-6582216 6666999
CARTAGENA DEL CHAIRA YAMAHA MOTOS Calle 4 No. 2-49 4318287
CARTAGO JAE Calle 1 No. 3-35 Circunvalar 2113596 2113596
CARTAGO YAMACAR Calle 10 No. 9-56 2121940 - 2122989 2121940
CAUCASIA MOTOS DE CAUCASIA Carrera 20 No. 15-65 8390297 - 3206839386
CAUCASIA MUNDILLANTAS Carrera 6a X Calle. 21 No. 6-35 8392411 - 8394884 8392793
CERETE RUBE MOTOS Carrera 15 No. 8-73 7744232 3116519654
CERETE TIENDA YAMAHA Calle 9a No.15-75 7745433 7745433
CHAPARRAL TECNISUR Calle 10 No. 2-07 2460302 - 2460338 2460302
CHIA ACEITAR Vía Cajica-Chía frente a entrada 3 C.C. Centro Chía 8620876 - 3214442675
CHIGORODO RALLYE MOTORS YAMAHA Carrera 95 No. 95-35 8253371 - 3012673719
CIUDAD ALMACÉN DIRECCIÓN TELÉFONO FAX
CHINCHINA MOTO X Carrera 8 con calle 13 88400085
CHIQUINQUIRA INVERSIONES MOTOFUTURO Carrera 9 No. 8-55 7265299 - 3134768347
CIÉNAGA MOTO EXPLORER Calle 17 Carrera 10 Esq. 4241534 4241534
CIMITARRA YAMAHA CIMITARRA Carrera 4 No.7-106 6261531- 3158752326 6260903
CISNEROS ELECTRONUS Calle Colon 21-04/21-13 8632587 - 8631730 8632679
CIUDAD BOLÍVAR ALMACÉN MOTOCICLÍSMO Calle 49 No. 48-73 3116354480-8411547-8410115 8411693
COROZAL AGROMOTOS Calle 29 No.24-50 2843391 2843391
CÚCUTA MEYER MOTOS Calle 7 No. 1-53 Latino 5832206 - 5714325 5714291
CÚCUTA YAMAHA MOTOS Centro Comercial Mayorista local C-12 8664080-3206974969
CURUMANI CHICA MOTOS Transversal 5 No. 15-64 local 1 carretera central 5611885 - 3143345871 5611885
DON MATIAS Parque Principal
INVERSIONES CERVEZA MOTOS S.A.S 8687701-3206974969
DORADAL YAMABOY Autop. Med-Bogota 23-32 8342214 - 8342245 8342214
DOSQUEBRADAS DISYAMOTOS Cr. 16 No. 32- 24 Barrio el Recreo 3393856 - 3214495986
DUITAMA INVERSIONES MOTOFUTURO Calle 9 No. 21 36 7626463
DUITAMA JAMMOTOR Calle 20 No. 22-34 6870727 - 6870759 7624654
EL CARMEN DE BOLIVAR RUBE MOTOS Calle 25 cra 48-11 centro 3116519679
EL BAGRE MOTOS YAMAHA EL BAGRE Cll. 53 Con Carrera 50 No.39-41 8370759 8370759
EL BANCO RUBE MOTOS Calle 8 Frente Emisora Planeta 3205476844-4292993
EL BORDO SERVIMOTOS YAMAHA Carrera 7 No.3-75 8262300 8262300
EL CARMEN DE VIBORAL MOTOS DE ORIENTE Carrera 31 No. 33 81 5433906 5433906
EL CERRITO YAMOTOS CERRITO Calle 6 No.9-87 2572305 - 3108296548
EL DONCELLO YAMAHA MOTOS Calle 5 No. 4-29 4310597
EL SANTUARIO MOTOS DE ORIENTE Carrera 48 No. 51-09 5461881 5461881
ENTRERIOS INVERSIONES CERVEZA MOTOS S.A.S Calle 13 No. 13A 56 8670036
ENVIGADO GP BIKES Carrera 42 No. 38A sur 34 44444756 4444756 ext 3
ESPINAL MOTOR UNO Carrera 4 No. 12-50 2483025 - 2484909 2484178
FACATATIVA INVERSIONES MOTOFUTURO Carrera 2 N° 8 - 163 8423028-3208516441
FACATATIVA YAMAHA MOTOANDINO Carrera 2 No.10A-08 18494252
FLORENCIA MOTOS CAQUETA Carrera 11 No. 13-28 84351640 4351641
FLORENCIA YAMAHA MOTOS Carrera 12 No. 13-39/45 84356164 - 4355609 4355609
FRONTINO KISS MOTOS Carrera Marcevelia No. 27a-67 48595491 8595491
FUNDACION AMG INVERSIONES S.A.S Carrera 8 Con Calle 9 No.8-87 4131951-4131651-3135175457 4141871
FUNZA MOTOR STORE Carrera 9 No.14-99 local 102 18263916 8263919
FUSAGASUGA MOTOR STORE Diag. 20 No. 11c-83 18672086 8869815
FLORENCIA DISTRIBUIDORA COLOMBIA G.C Calle 14 No. 13-45 calle de las butic 320 2382952
GARZÓN MOTOR UNO S.A Carrera 7 No. 7-75 8330593-3164645589
GIRON SERRAMOTOS Carrera 23 No. 31- 86 6460259-6425652
GRANADA DISTRIBUIDORA COLOMBIA G.C CL 16 No. 12-74- CENTRO 6500581
GARZÓN YAMAHA MOTOS GARZÓN Calle 8 No. 10-51 88331130 8331130
GIRARDOT ALMACÉN YAMAMOTOS Carrera 10 No. 28-76 18312187 - 3167444074 8312187
GRANADA YAMAMOTOS GRANADA Calle 19 No. 12-82 6582345-6588040-3203489457 6580258
GUADALUPE YAMAHA MOTOS Calle 4 No. 4-40 83123909117
GUAMO ALMACÉN YAMAMOTOS Calle 9a No. 9-98 82270768 - 3182917599 2652494
HONDA YAMABOY Calle 9 No. 22-02 Barrio Gualin 2510149-3113381217
HONDA HONDAMOTOR Calle 11 No. 12a-12 Alto Del Rosario 2510859
CIUDAD ALMACÉN DIRECCIÓN TELÉFONO FAX
IBAGUÉ ALMACÉN YAMAMOTOS Carrera 5 No. 20-39 82622691 - 3168748784
IBAGUÉ DISYAMOTOS Carrera 5 No. 39-33 82655698 - 2665967 2645648
IPIALES BERLIMOTOS Carrera 5 No. 20-90 7734510-3175181882
ITAGUI YAMAHA MOTOS ITAGUI Calle 52 No.49-12 43769494 - 3769420
ITSMINA ALMACÉN RETROYAMAHA Calle 24 No.6A - 10 3184080054-3117628085 6702149
ITSMINA CASA DE LOS MINEROS Carrera 8 No.25-06 Barrio Cubis 6703060 - 6702597
JAMUNDI CLASSIC MOTOS Cr. 10 No.13-56 Local 104 C.C Plaza 10 25245070 - 3148883592 5900223
LA CEJA CASARIEGO Carrera 20 No. 22 19 45539980 5539980
LA DORADA CASA MOTOR Carrera 2 No. 18-75 68572225 - 3124358523 8571788
LA DORADA YAMABOY Carrera 3 No. 10-30 68570695 8572485
LA MESA MOTOR UNO Calle 4A No. 18-16 18470112 8470242
LA PLATA DISTRIYAMAHA Av. Libertadores No. 8b-03 88371274 8371274
LA UNION BERLIMOTOS La Union 2 No. 18-04 27265129
LA UNION YAMAVALLE Calle 14 No. 13-25 22293669 - 3117642693
LA VIRGINIA YAMACAR Carrera 9 No. 9-07 63677783 - 3128438306 3677783
LA JAGUA DE IBIRICO CHICA MOTOS Diagonal 1 No. 4-89 local 1 3108042778-3108042778
LA TEBAIDA MOTOX1 SAS Calle 11 No. 8-32 7543916-3162331900
LEBRIJA M GALVIS MOTOS LEBRIJA Calle 8 No. 11-36 6567676- 3214190136
LETICIA YAMAZONAS Calle 10 No. 8-39 85927219 5927664
LÍBANO CREDILIBANO Calle 5 No. 11-44/46 82564056 - 2565432 2565482
LORICA AGROMOTOS Calle 4a No. 23a-06 Ed. Manexca 47736006 - 7737635 7737635
LORICA MOTO YAMAHA Carrera 25 No.11-03 47731743 - 7731598 7731598

MADRID INVERSIONES MOTOFUTURO Calle 7 No. 20-17 18253627


MALAGA TECNIMOTOS Carrera 10 No. 14a-35 Ricaute 6617624
MANIZALES CALDAS MOTOS Av. Centro No. 28-30 68848462 - 8707860 8849224
MARINILLA MOTORSPORTSBIKES Carrera 31 No. 22A-15 5481266 - 3114924
MARIQUITA ELETRONORTE Carrera 4 No. 4-48 82524925 - 2522460
MEDELLíN INCOLMOTOS YAMAHA Calle. 37 No. 45-65 42321316 - 2326006 2320845
MEDELLÍN MOTOWORK Calle 10B No. 35-50 43115075 - 3121140 3115075
MEDELLÍN MUNDO YAMAHA EL RODEO Carrera 52 No. 3 Sur 29 42552055 - 4449192 3615866
MEDELLÍN MUNDO YAMAHA Carrera 73 No. 44 10 44443132 - 4128488 4103660
MEDELLÍN MUNDO YAMAHA LA 80 Carrera 81 No. 36-59 4443132 opcion 2
MEDELLÍN YAMAHA SPORTS Calle 33 No. 65-50 43513667 - 3513666 3513666
MELGAR ALMACÉN YAMAMOTOS Calle 8 No. 24-52 82456199 - 3174045799
MOCOA RIVERA & FLÓREZ Carrera 8a. No. 8-39 84296547 - 4295505 4295505
MONTELIBANO MUNDILLANTAS Calle 16 Con Carrera 11 Esquina 47722942 7722942
CIUDAD ALMACÉN DIRECCIÓN TELÉFONO FAX
MONTERÍA AGROMOTOS Av. Circunvalar 52A-08 47847138 - 7847139 7825627
MONTERÍA RUBE MOTOS Calle 39 No. 5- 04 esquina 3107283399-7811015
MONTERÍA INCOLMOTOS YAMAHA Cr. 6 Nº 18-06 Av Circunvalar B/ Colon 47815045 - 7815048 7814918
MONTERÍA TIENDA MONTERIA Calle 47 No. 3-51 47918322 - 3145954951 7918322
NATAGAIMA MOTOS LIMITE Calle 6 No. 5-15Camellón del Comercio 2269573 - 3144514184
NECOCLI MULTIMOTOS BIKE Av. Ppal frente la Bomba 3143781673
NEIVA VIP MOTOS Carrera 7 No. 22-66 8722470
NEIVA CASA MOTOR Calle 1 No. 5-03/15 88731010 - 2621900 8730840
NEIVA SUPER MOTOS Carrerar 5 No. 15-01 88718316 - 8713762 8713762
OCAÑA DISMOTOS Calle 11 No. 14-27 75623449 5623449
OCAÑA MOTOPOTENCIA OCAÑA Calle 7 No. 27-70 5613128
ORITO RIVERA & FLÓREZ Calle 8 7 A 105BRR CHAPINERO 3214934353
PAZ DE ARIPO ROCASA MOTOS Carrera 10 # 3-24
PAZ DE ARIPORO (CAS) 6374689-3208310823
PIEDECUESTA YAMAHA JOYA PABON LTDA Calle 10 No. 9-11 centro 6917616-3174365066
PITALITO DISTRIBUIDORA COLOMBIA Calle 5 No.4-77 8364865
PLATO MOTOU SAS Calle 12 No. 16A-08 3148103831
POPAYÁN SERVIMOTOS YAMAHA Transversal 9 No. 3N-25 8383751-3205504533
PUERTO CARREÑO MOTONAUTICA XTREME S.A.S Carrera 7 No. 18-56 5654115-3203227732
PUERTO LOPEZ MOTOPASION Calle 6 No. 14-89 6450442-3124811953
PACHO DISTRIMOTOSPACHO Diag. 5 No. 18-81 13112415567
PALMIRA DISTRIMOTOS DEL VALLE Calle 31 No. 34-28 22750300 - 2750303 2750300
PALMIRA YAMASPORT Calle 29 No. 29-42 22722878 2722878
PASTO BERLIMOTOS Carrera 28 No. 18-47 27232636 - 7220023 7232636
PASTO BERLIMOTOS LAS AMERICAS Carrera 19 No. 16-33 27206001 7232636
PEREIRA INCOLMOTOS YAMAHA Calle. 19 No. 10-23 63334817- 3336390 3254802
PEREIRA JAE Av. 30 De Agosto No. 27-10 3217015153-3136889205 3262733
PITALITO MOTO JAPONESA Carrera 4 No. 1-70 88360902 8365005
PIVIJAY MOTO INDIA DE LA COSTA Calle 7 No. 15-41 54157921 - 3205439773 4157921
PLANETA RICA RUBE MOTOS Cr. 5 No. 10-22 Troncal Occidente 3116519678 7767626
POPAYÁN REMO Carrera 17 No. 7a-35 28219896 - 8213064 8211134
PUERTO ASÍS ASIS MOTOS Calle 11 No. 20 - 41 84229875 - 3115022646 4229875
PUERTO BERRÍO MOTO ANTIOQUIA Carrera 4ª Con Calle. 8 Esquina 8327360 8327403
PUERTO BERRÍO MOTOAGRO Calle 7a. No. 2-43 8331005 8335597
PUERTO BOYACÁ YAMABOY Carrera 3 No. 10-52 87385216 - 7381566 2688474 MED 7385216
PUERTO GAITAN MOTOCREDITO Cr. 5 No. 11-62 Barrio el Triunfo 3203488156 - 3112193572
PUERTO LIBERTADOR MOTOS YAMAHA BIJAO Carrera 9 No. 9-90 47725429 7725614
PUERTO RICO YAMAHA MOTOS Carrera 9 No. 5-25 84312311
PUERTO WILCHES MOTOS DEL SUR Cr. 2 No. 4 -31 Barrio el Centro 76132677 - 3182063743
PURIFICACIÓN ALMACÉN YAMAMOTOS Carrera 6 No. 5-58 82281105 - 3182917592 2280953
QUIBDÓ ALMACEN COMERCIAL DE MOTOS Carrera 4 No.23-38 46713638 - 6708438 6708438
QUIBDÓ CASA DE LOS MINEROS Carrera1a No. 29-75 46711446 - 6713818 6711446
QUIMBAYA YAMACAR QUINDIO S.A.S Calle 15 con cra 6 No. 5-54 7520019
REMEDIOS DISTRIBUIDORA COLOMBIA Cll. la Avanzada 3122029853-4485680 ext 121 8303047
CIUDAD ALMACÉN DIRECCIÓN TELÉFONO FAX
RESTREPO MOTO REPUESTOS DE OCCIDENTE SAS Carrera 10 No. 11- 25 22521248 - 3187070590
RIONEGRO YAMAHA SHOP Carrera 50 No. 46-42 45610750 - 5624150
RIOHACHA YAMAHA GUAJIRA LTDA Calle 15 No. 11-25 7274652-3103219184 7270611
RIONEGRO DEL LLANO BIKES km 8 via Llano grande 5370888-3122289409
RIONEGRO CANTO BLANCO LTDA. Carrera 47 No. 60 - 11 5618339 -3122960749
ROLDANILLO YAMAVALLE Calle 6 Carrera 8 Esq 22298923 - 3117642692 2298923
SABANA DE TORRES YAMAHA MOTOS Calle 13 No. 12-22 76293258 6501346
SABANALARGA RUBE MOTOS Cr. 23 No 27-74 Local 1 Vía La Cordialidad 3135728753 8781070
SAHAGÚN AGROMOTOS Cll. 15 Carrera 12 Ed. Vicente Urueta 47778497 - 7775793 7778497
SALDAÑA ALMACÉN YAMAMOTOS Carrera 18 No. 14a-48 82266717 - 3182917594 2652494
SAN ALBERTO YAMAHA MOTOS Carrera 2 No. 4-52 centro 5646444-3214692636
SAN ANDRÉS ALSOGA Av. Providencia Cll. 2 No. 4A-81 Sector Point 5127781 -3132938101 5125300
SAN GIL P&M YAMAHA SAN GIL Av. Santander No. 19-55 77247457 - 3168774714 7272115
SAN GIL YAMAHA SAN GIL Calle 10 No. 10-59 77242905 - 7235057 7235057
SAN JOSE DEL FRAGUA YAMAHA MOTOS Calle 5 No. 5-30 83132946496
SAN JOSE DEL GUAVIARE MOTOCREDITO Cr. 20 No. 8-59 Av. El Retorno 5841828 - 5849723 5840145
SAN JUAN DE NEPOMUSENO YAMA CARIBE Carrera 11 No. 10-36 56892073 - 3126916929 6892716
SAN MARCOS AGROMOTOS Carrera 26 No. 30-55 2955030
SAN MARTIN MOTOCREDITO Calle 10 No. 4-45 6488198-3204275049 6483738
SAN ONOFRE RUBE MOTOS Cll. del comercio Carrera 18 - 24 3205703878
SAN PABLO SUR DE BOLIVAR CASA COMERCIAL GALES Carrera 5 No. 16 73 76236934
SAN PEDRO INVERSIONES CERVEZA MOTOS S.A.S Carrera 53 No. 45A 01 8686029 8687701
SAN PEDRO URABA AGROCAMPO Carrera 50 No. 52-33 48204035 - 8204556 8204556
SAN VICENTE DEL CAGUAN YAMAHA MOTOS Calle 4 No. 5-68 84644027
SANTAFÉ DE ANTIOQUIA YAMAHA DE ANTIOQUIA Calle 13 No. 7-108 48534421 8533113
SANTA MARTA YAMAHA MOTOS Carrera 5 No. 26-36 54216305
SANTA ROSA DE CABAL YAMAHA SANTA ROSA Calle 14 No. 14-74 3642065
SANTA ROSA DE OSOS INVERSIONES CERVEZA MOTOS S.A.S Calle 31 28A 45 Barrio Junin 8608481
SANTA ROSA DEL SUR DISTRIMOTOS DEL SUR calle 11 No. 13-78 centro Santa Rosa del Sur 3143732248-5697205
SANTANDER DE QUILICHAO YAMOTOS QUILICHAO Carrera 13 No. 12-22/28 28290926
SANTIAGO DE TOLU ATLANTIC MOTOS S.A. Calle 15 No 1-50 53774845 - 2884669
SARAVENA ALMACÉN CICLOMOTOS Carrera 14 Calle. 29 -37 78891167 - 8892845 8892845
SABANETA GP BIKES Carrera 43C No. 67 SUR 74444756 OPCION 2
SAN MARTIN ZONA DE PITS Calle 17 No.7-51 317 668 8196-5646050
SAN PABLO NARIÑO YAMAHA MOTOS SAN PABLO Carrera 7 calle 6 3105040166
SAN VICENTE DE CHUCURI ZONA DE PITS Calle 11 No. 9-52 local 5 6254878-3176652237
SANTA MARTA RUBE MOTOS Carrera 16 N° 6-49 Local 1 4200931-3153935957
SOACHA MOTOAUTO STORE S.A.S Carrera 7 No. 26- 37 7815639-7322996-3138072792
SOPETRAN MELOMOTOS Calle 9 cra 14 sector la bomba 8541512-3137764372
SEGOVIA MOTO POTENCIA Calle la Banca No. 53-95 43146190694
SEVILLA YAMAVALLE Carrera 48 No. 51-44 22197259
SINCELEJO AGROMOTOS Cr. 19 No. 27 73 Calle Real 52813902 - 2822007 2813902
SINCELEJO RUBE MOTOS Cll. 28 No. 22-35 Av. Luis Carlos Galan 2823333-3116519636
SOCORRO P&M YAMAHA SOCORRO Carrera 13 No. 13-07 3176439692 7272115
CIUDAD ALMACÉN DIRECCIÓN TELÉFONO FAX
SOGAMOSO INVERSIONES MOTOFUTURO Calle 11 No. 17-26 7711906-3212137213
SOGAMOSO JAMMOTOR Carrera 12 No. 17-54/58 7732898-7722706 - 7704260
SONSON MOTO XTREM J.A Carrera 6 12 76 8692291 - 3117493875
SUPÍA DISTRIBUIDORA DE MOTOS RAYROS Carrera 7 No. 34-63 8560989
TAME CHIQUIMOTOS TAME Carrera 12 N* 14 – 45 8883884
TAURAMENA YAMAMOTOS Carrera 12 No.7-59 3204253565
TOCANCIPA MOTOS YAMAHA NIDIA BEJARANO Carrera 7 No. 7-03 local 103 8574567-3112251262
TULUÁ YAMASPORT Calle 27 Carrera 32 Esq 22321687 2320343
TULUÁ YAMAVALLE Carrera 30 No. 18-20 22240600 - 2256749 2254791
TUMACO ALMACÉN ANDINO Calle Sucre No. 6-02 27272475 7272475
TUNJA MOTORSPORTBIKES BOGOTA Carrera 10 No. 27-43 7402128 - 3138710084
TUQUERRES BERLIMOTOS Carrera 14 No. 17-84 27282869
TURBACO MOTO INDIA DE LA COSTA Cr. 26 Mz A Lt 1 Ub. La Granja 56638673 - 3114194872
TURBO RALLYE MOTORS YAMAHA Calle 104 No. 15-87 48272560 - 3015910817

URRAO YAMAHA URRAO Carrera 31 No. 30-29 48502033 - 3116303713 8502033

VALLEDUPAR RUBE MOTOS Calle 17 No.14-04 5806363-5804656-3116519674


VALLEDUPAR MOTOCAS Diag. 16 No. 18-26 55809726 - 5803857 5803625
VALPARAISO YAMAHA MOTOS Calle 11 Carrera 4 Esq. No. 3-47 83212003713
VEGACHI MOTO VEGACHI Carrera 50 No.48-13 8305242-3128893709
VILLANUEVA LA FERIA DEL FRÍO Carrera 13 No. 8-24 Barrio Fundadores 3128838401 6241533
VILLAVICENCIO CASA JAPONESA Cr. 29 No. 35 A 16 Av. Alfonso López 86624324 - 6626988 6624324
VILLAVICENCIO MOTO MUSIC Calle 35 No. 20d-42 86663636 6663636
VILLAVICENCIO INVERSIONES MOTOFUTURO Carrera 38 No. 26-46 86653015-6636078-3142957830
VILLETA YAMAHA MOTOANDINO Carrera 5 No. 5-18 18444296 8446632
YARUMAL ALMACÉN GANADERO YARUMOS Carrera 22 NRO 17-19 8870664-3148125309-2503202 4110009
YOPAL CASA MOTOS Calle 10 No. 21-111 86358274 6353730
YUMBO YAMOTOS Carrera 4 No. 13-19 23004412815

ZARZAL YAMAVALLE Carrera 11 No. 8-44 22207328 - 3117642691 2207328


ZIPAQUIRÁ MOTOS YAMAHA NIDIA BEJARANO Calle 8 No 10-50 3142317201-3158812151 8528268

Los puntos de acopio de Baterías


son los que aparecen subrayados
Antioquia ANORI MOTOREY ANORI CALLE 30 # 31-43 4 835-07-25
Antioquia ARBOLETES TALLER MEXICO CALLE PRINCIPAL BARRIO SAN ISIDRO 4820-00-96
Antioquia CAUCASIA MOTOMILENIO CALLE 21 # 8-90 4839-19-80
Antioquia DORADAL TALLER MOTO RALLY CALLE PRINCIPAL # 21-100 4834-20-64
Antioquia MEDELLIN ALMOTOS CALLE 38 # 52-73 4232-74-51
Antioquia MEDELLIN MACROMOTOS CALLE 44(SAN JUAN) # 68-75 4434-0980
Antioquia MEDELLIN MOTOS RUTA 80 CALLE 30 # 80-106 4238-12-92
Antioquia MEDELLIN MOTO SALON CALLE 43 # 68-49 4 230-22-86
Antioquia MEDELLIN MOTOSERVICIO CALLE 59 # 53-63 4512-58-10
Antioquia MEDELLIN NITROMOTOS Carrera 49 A No. 90-06 Aranjuez 3127871828
Antioquia MEDELLIN SPORTS BIKES Calle 41 No. 77-49 3016864492
Antioquia RIONEGRO TOROMOTOS CARRERA. 47 # 49-15 3117753030
Antioquia SAN CARLOS CORREGIMIENTO JORDÁN MOTOBAKAN CALLE 22 # 17-259 3117462969

Antioquia LA CEJA SURTIMOTOS Calle 16 No. 20-36 3103811169


Antiquia CARMEN DE VIBORAL SERVIMOTOS CARRERA 30 # 25-70 4543-19-90
Atlantico SABANALARGA TC MOTO SABANA CALLEalle 21 No. 12-110 5878-05-36

Bolivar MARIA LA BAJA ROBERT MOTOS CALLE CENTRAL CARRERA 15 # 6-68 5626-03-17
Bolivar MOMPOS ENCARMOTOS CARRERA 3 # 17-52 5685-63-35
Bolivar DUITAMA TALLER CENTRO MOTOS CAR. 30 # 6 - 07 BARRIO SAN FRANCISCO 311-518-76-27
Boyaca GARAGOA MOTO 15 CALLE 11 # 15-20 310-324-62-87
Boyaca SAN LUIS DE GACENO TALLER MOTO CENTRO CARRERA 3 # 5-74 311-455-72-32
Boyaca SOATA PUBLIMOTORS Carrera 6 No. 4-36 3112238892
Boyaca MANIZALES VIP MOTOS CARRERA 25 # 45-53 6885-88-48
Caldas RIOSUCIO SOLO MOTOS CALLE 13 # 6-60 312-895-22-11
Caldas NEIRA J.J MOTOS NEIRA CARRERA 11 # 9-08 3136593644
Caldas PAZ DE ARIPORO MOTOS LA AVENIDA CARRERA 11 # 3-52 312-481-86-29
Casanare YOPAL SERVICIO YAMAHA CALLE 13 No. 19-51 8635-71-70
Casanare CORINTO MOTOCENTRO URREAMOTOS SPORT CALLE 6 # 9-05 314-678-00-75
Cauca CODAZZI MOTO ALFRAKA CALLE 18 No. 15-25 5 576-62-66
Cesar SAN ALBERTO ZONA DE PITS CALLE 3 # 2-74 564-60-50

Cordoba CIENAGA DE ORO SERVIMOTO A Y D CR. 16 # 8-25 BARRIO SEIS DE ENERO 756-95-81
Cordoba TIERRALTA ALMACEN SERVIMOTOS CR 19 # 10-70 BARRIO DIECINUEVE DE MARZO 768-72-99
Cundinamarca BOGOTA MOTO MUNDIAL HENRY CORTES CLL.24 # 100-80 Barrio. SAN JOSE FONTIBON 3107717219

Cundinamarca CHIA MOTO CHIA CR. 5 # 16-29 BARRIOSANTA RITA 8632596

Cundinamarca GUADUAS TALLER MOTO GUADUAS CALLE 4 # 11-63 846-67-24


Cundinamarca UBATE SIRE MOTOS Calle 7 No. 4-21 311-589-65-67
Cundinamarca VILLETA TALLER CARMOTOS CARRERA 7 # 1-70 844-48-16
Huila ALGECIRAS CLINICA DE MOTOS SAN JOSE Carrera 6 No. 2-32 3107813773
Huila GARZON STREGERMOTOS CARRERA 8 # 10-50 311-228-47-44
Huila GIGANTE SERVIMOTOS Calle 6 No. 5-77 3114678588
Huila PITALITO OSSENIGZMOTORS CARRERRA 4 # 1-31 sur 311-557-51-81
Huila SAN AGUSTIN MILER MOTOS CARRERA 12 # 3 - 63 837-33-92
Huila TERUEL HUMBERMOTOS Calle 2 No. 3-43 3118865341
La Guajira RIOHACHA GM GUAJIRA MOTOS CALLE 15 # 1-116 728-20-06
Magdalena FUNDACION TECNIMOTOS CARRERA 8 # 8-20 413-06-06
Meta FUENTE DE ORO TALLER D.R.F MOTOS CARRERA 14 # 12-50 657-31-56
Meta PTO LOPEZ VENTARRON MOTOS CALLE 8 # 6-34 3104800025
Nariño TUMACO CENTRO DE SERVICIO PATIA CALLE NUEVA CREACION # 1-79 727-18-36
Putumayo LA HORMIGA RIVER MOTOS CR. 13 CON CLL. 8 Barrio Nueva Esperanza 428-71-12
Risaralda LA VIRGINIA SERVIYAMAHA CARRERA 9 # 9-40 311-309-60-18

Risaralda PEREIRA TECNIYAMAHA CARRERA 16 # 19-80 344-50-93


Santander BUCARAMANGA YAMAFER CALLE 45 # 21-26 652-66-95
Santander BUCARAMANGA KIT MOTOS AV LA ROSITA # 24-06 6348815

Santander LEBRIJA MOTO JAMES LEBRIJA CALLE 12 # 10-36 6565490


Santander MALAGA ELMIMOTOS CARRERA 11 # 12-22 660-76-10
Santander PIEDECUESTA TALLER MOTO GUERRERO CALLE 9 # 4-82 655-57-78

Santander VELEZ TRIAL MOTOS CARRERA 6 # 7-57 756-35-18


Tolima LERIDA OSPIMOTOS CARRERA 1 # 7-25 312-435-81-20
Tolima MARIQUITA TALLER DE SERVICIO YAMAHA CALLE 7 # 6-98 311-376-37-61
Tolima NATAGAIMA TALLER YARA MOTOS Calle 10 No. 3-25 3163745807
Valle CALI ENMOTO CALLE 9 # 42-91 374-29-44
Valle FLORIDA MOTO SPRINT CARRERA 16 # 9-49 263-85-10
Valle JAMUNDI MAYUYI MOTOS CALLE 10 # 13-154 516-02-36
Valle SEVILLA BICIMOTOS CALLE 56 # 51-25 219-86-57
Vaupes MITU ALMACE Y TALLER CONDORITO CARRERA 12 # 15-37 313-251-29-20

INCOMOTOS YAMAHA S.A.


IMPRESO EN COLOMBIA

También podría gustarte