Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2018
LTS125-C
MANUAL DE SERVICIO
BW5-F8197-S1
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
BW5F8197S1.book Page 1 Wednesday, September 13, 2017 2:15 PM
SAS20070
INTRODUCCIÓN
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Vietnam Co., Ltd. principalmente para uso de los
concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. No es posible incluir todos los conocimientos de un
mecánico en un manual. Por tanto, toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones de
mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de
las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una
persona que carezca de tales conocimientos pueden afectar a la seguridad y la aptitud del vehículo para su
utilización.
Este modelo ha sido diseñado y fabricado para funcionar conforme a unas especificaciones determinadas de
prestaciones y emisiones. Es necesario realizar un mantenimiento apropiado con las herramientas correctas
para asegurar el funcionamiento adecuado del vehículo. Si tiene cualquier duda acerca de un procedimiento de
mantenimiento, debe contactar con un concesionario Yamaha para que le informe de cualquier modificación
que se haya producido en la información de mantenimiento aplicable a este modelo. Esta política tiene por
objeto proporcionar al cliente el mayor grado de satisfacción con el vehículo, así como cumplir los objetivos
nacionales de calidad medioambiental.
Yamaha Motor Vietnam Co., Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las
modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se
notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en las ediciones
futuras de este manual.
NOTA
_
• El presente manual de servicio contiene información relacionada con el mantenimiento periódico del
sistema de control de emisiones. Lea detenidamente este manual.
• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20081
NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS00000
LTS125-C
MANUAL DE SERVICIO
© 2018 Yamaha Motor Vietnam Co., Ltd.
Primera edición, enero de 2018
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Vietnam Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
SAS00070
6 2. Remove:
7 ● piston pin circlip 1
8 New 5
● piston pin 2
E
1 ● piston 3
2 NOTICE
Do not use a hammer to drive the piston pin
3
out.
New
4
TIP
3 ● Before removing the piston pin circlip, cover the
crankcase opening with a clean rag to prevent
the piston pin circlip from falling into the
crankcase.
● Before removing the piston pin, deburr the
piston pin clip’s groove and the piston’s pin bore
area. If both areas are deburred and the piston
3 pin is still difficult to remove, remove it with the
2 piston pin puller set 4.
1
E
Cylinder and piston removal Remove the parts in the order below.
Cylinder head Refer to “CYLINDER HEAD”. 3. Remove:
1 Timing chain guide (exhaust side) 1 ● top ring
2 Cylinder 1 ● second ring
3 Dowel pin 2 Refer to “REMOVING THE CYLINDER ● upper rail ring (oil ring)
4 Cylinder gasket 1 AND PISTONS” and “INSTALLING THE ● oil ring
5 Piston pin circlip 2 CYLINDER AND PISTONS”. ● lower rail ring (oil ring)
6 Piston pin 1
7 Piston 1
8 Piston ring set 1 TIP
To remove a piston ring, open the end gap with
For installation, reverse the removal
your fingers and lift the other side of the ring over
procedure.
the piston crown.
5-28 5-29
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1 2 SIMBOLOGÍA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los
GEN vehículos.
INFO SPEC Los símbolos 1 a 8 indican el tema de cada
capítulo.
3 4
1 Información general
CHK CHAS
2 Especificaciones
3 Comprobaciones y ajustes periódicos
ADJ 4 Chasis
5 Motor
5 6 6 Sistema de inyección de combustible
7 Sistema eléctrico
8 Localización de averías
ENG FI
7 8
– + TRBL
ELEC SHTG
9 0 Los símbolos 9 a F indican lo siguiente.
C D
T.
R.
E F
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL GEN
INFO 1
ESPECIFICACIONES SPEC
2
COMPROBACIONES Y
AJUSTES PERIÓDICOS CHK
ADJ 3
CHASIS CHAS
4
MOTOR ENG
5
SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE FI
6
– +
GEN
INFO
CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL
GEN
INFO
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor está grabado en la
parte inferior izquierda del cárter.
1-1
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
SAS00270
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de forma
completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas
inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de
referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
Número de
Nombre/función de la herramienta Ilustración
herramienta
90890-01085 Perno de extractor de inercia (8 mm) 1
90890-01084 Peso 2
(Lista de herramientas especiales: 2-2)
ø8.5
1-2
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
Número de
Nombre/función de la herramienta Ilustración
herramienta
90890-01184 Peso de montador de juntas de horquilla 1
90890-01186 Adaptador del montador de juntas de
horquilla (ø 27 mm) 2
1-3
BW5F8197S1.book Page 4 Monday, September 18, 2017 1:55 PM
GEN
FEATURES INFO
Número de
Nombre/función de la herramienta Ilustración
herramienta
90890-04019 Compresor de muelles de válvula
90890-04108 Adaptador de compresor de muelles de
válvula (ø19 mm)
Estas herramientas se utilizan al
desmontar o montar la válvula y el
muelle de la válvula.
90890-04097 Extractor de guías de válvula (ø 5 mm)
1-4
BW5F8197S0.book Page 5 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
Número de
Nombre/función de la herramienta Ilustración
herramienta
90890-01304 Extractor de pasador de pistón
1-5
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
1-6
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
SPEC
CAPÍTULO 2
ESPECIFICACIONES
SPEC
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-1
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-2
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-3
BW5F8197S0.book Page 4 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
Sentido de arrollamiento
(vista superior) Admisión Sentido de las agujas del reloj ----
Escape Sentido de las agujas del reloj ----
2-4
BW5F8197S0.book Page 5 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-5
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-6
BW5F8197S0.book Page 7 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-7
BW5F8197S0.book Page 8 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-8
BW5F8197S0.book Page 9 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO SPEC
Elemento Normal Límite
Motor de arranque
Potencia 0.35 kW ----
Escobilla
Longitud total 7 mm (0.28 in) 3.5 mm (0.14 in)
Cantidad 2 ----
Tensión del muelle 3.92~5.88 N/mm (0.4~0.6 kgf/mm, ----
35.27~33.60 lb/in)
Resistencia de la bobina del inducido 0.0315~0.0385 a 20°C (68°F) ----
Diámetro del colector 17.6 mm (0.69 in) 16.6 mm (0.65 in)
Rebaje de mica 1.35 mm (0.05 in) ----
Medidor de combustible
Resistencia de la unidad del medidor
Lleno 10.0~14.0 a 20°C (68°F) ----
Vacío 267.0~273.0 a 20°C (68°F) ----
Sensor de temperatura del aire de
admisión
Resistencia/color 5.7~6.3 k a 0°C (32°F) / (Br/W-B/L) ----
Sensor de presión del aire de admisión
Voltaje de salida/color 3.88~4.12 V a 101.3 kPa / (P/W-B/L) ----
Sensor de temperatura del motor
Resistencia 2.51~2.78 k a 20°C (68°F) ----
210~221 a 100°C (212°F) ----
2-10
BW5F8197S0.book Page 11 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
TABLA DE CONVERSIONES/
ESPECIFICACIONES GENERALES DE LOS PARES DE APRIETE SPEC
SAS00028 SAS00030
kg 2.205 lb
Peso
g 0.03527 oz
2-11
BW5F8197S0.book Page 12 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-12
BW5F8197S0.book Page 13 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1 3
5
4 6
2
2-13
BW5F8197S0.book Page 14 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2-14
BW5F8197S0.book Page 15 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
4 5
3
2
1
2-15
BW5F8197S0.book Page 16 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
DIAGRAMAS DE ENGRASE
4
1
1 Depurador de aceite
2 Conjunto de la bomba de aceite
3 Tapa de culata
4 Tornillo de vaciado de aceite
2-16
BW5F8197S0.book Page 17 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
4
1 2 3
1 Junta tórica
2 Muelle de compresión
3 Depurador de aceite
4 Tapón de vaciado de aceite
5 Tornillo del montaje de la bomba de aceite
6 Junta
7 Conjunto de la bomba de aceite
2-17
BW5F8197S0.book Page 18 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
4 E 5 7
A G H 7
F
6
A
E
B
8
B-B 8 E-E
A-A I
E
B Q
Ë H A B P
C @ 1
D Ñ D
Ó K O @
W
9 A
A
F B
@ Ô V
1 E
B H-H U-U
Ê
3
H
Ù È C
2
F U U
N
H
Ö
V
H
B C
1
È
2-18
BW5F8197S0.book Page 19 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
4 E 5 7
A G H 7
F
6
A
E
B
8
B-B 8 E-E
A-A I
E
B Q
Ë H A B P
C @ 1
D Ñ D
Ó K O @
W
9 A
A
F B
@ Ô V
1 E
B H-H U-U
Ê
3
H
Ù È C
2
F U U
N
H
Ö
V
H
B C
1
È
2-19
BW5F8197S0.book Page 20 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
Î 7 :
7 8 A
8 B
9 6
9
6 5
C
5
4
2
Í Ì
Ë
Ê
1
É
2-20
BW5F8197S0.book Page 21 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
Ì
1 È É Ë
Ô
2
Î 7 Ï
6
Í 5
Ð Ó
N-N
4 3
Ñ
2-21
BW5F8197S0.book Page 22 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
Ì
1 È É Ë
Ô
2
Î 7 Ï
6
Í 5
Ð Ó
N-N
4 3
Ñ
2-22
BW5F8197S0.book Page 23 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1
G
2-23
BW5F8197S0.book Page 24 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1
G
2-24
BW5F8197S0.book Page 25 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2 3È
1 4
Î
5 É
Í Î
7 6Ê
Ì
9
8
9
4 : 8
Ë 4
A A
Ï
2-25
BW5F8197S0.book Page 26 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2 3È
1 4
Î
5 É
Í Î
7 6Ê
Ì
9
8
9
4 : 8
Ë 4
A A
Ï
2-26
BW5F8197S1.book Page 1 Wednesday, September 13, 2017 2:16 PM
CHK
ADJ
CAPÍTULO 3
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MOTOR............................................................................................................ 3-8
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-8
COMPROBACIÓN DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE.................... 3-9
COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR .................................... 3-10
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PUÑO DEL
ACELERADOR ....................................................................................... 3-10
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA ............................................................ 3-11
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN.......................................................... 3-12
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 3-13
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ........................................................ 3-13
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR............ 3-14
CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS ................................. 3-15
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................ 3-15
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA
CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL................................................. 3-16
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA Y EL COLECTOR DE ADMISIÓN ...................................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE ............................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER............. 3-17
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-18
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
ADJ
CHASIS .........................................................................................................3-19
AJUSTE DEL FRENO TRASERO ...........................................................3-19
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ...................3-19
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ......3-20
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO ........... 3-20
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO ..................... 3-20
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HIDRÁULICO............................... 3-20
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ........................................................................................... 3-21
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ........................... 3-22
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-23
COMPROBACIÓN DE LAS LLANTAS ....................................................3-24
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ............................... 3-24
ENGRASE DE LAS MANETAS ...............................................................3-25
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................3-25
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................... 3-25
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA .........................................3-25
SAU71361
3-1
BW5F8197S1.book Page 2 Tuesday, September 26, 2017 9:32 AM
CHK
CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE ADJ
COMPROBACIÓN O REPARACIÓN INDICACIÓN DEL CUENTAKILÓMETROS
REVISIÓN
N.º ELEMENTO X 1000 km 1 6 12 18 24
ANUAL
X 1000 mi 0.6 3.5 7 10.5 14
Fijaciones del • Comprobar que todas las tuercas, pernos
13 *
chasis y tornillos estén correctamente apretados.
Eje pivote de la • Lubricar con grasa de silicona.
14 maneta del freno
delantero
Eje pivote de la • Lubricar con grasa de jabón de litio.
15 maneta del freno
trasero
• Lubricar los pivotes de conexión y las
Sistema unificado piezas móviles con grasa de silicona.
16 *
de frenos • Lubricar el extremo del cable con grasa de
jabón de litio.
Caballete lateral, • Comprobar funcionamiento.
17
caballete central • Lubricar con grasa de jabón de litio.
Contacto del • Comprobar funcionamiento y cambiar
18 *
caballete lateral según sea necesario.
• Comprobar funcionamiento y si hay fugas
Horquilla
19 *
delantera
de aceite.
• Cambiar según sea necesario.
• Comprobar funcionamiento y si hay fugas
Conjunto del
20 * amortiguador de aceite.
• Cambiar según sea necesario.
• Cambiar (calentar el motor antes de vaciar
el aceite). Al cumplirse el intervalo inicial y,
21 Aceite del motor
• Comprobar el nivel de aceite y si hay posteriormente, cada 3000 km (1800 mi).
fugas.
Depurador de • Limpiar.
22 *
aceite
• Comprobar si hay fugas de aceite en el
Aceite de la caja vehículo.
23 *
de cambios final
• Cambiar.
24 * Correa trapezoidal • Cambiar. Cada 18000 km (10500 mi)
Interruptores de • Comprobar funcionamiento.
las luces de los
25 *
frenos delantero y
trasero
Piezas móviles y • Lubricar.
26 *
cables
• Comprobar funcionamiento y holgura.
Caja y cable del • Ajustar la holgura del cable del acelerador
27 * puño del si es preciso.
acelerador • Lubrique la caja y el cable del puño del
acelerador.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
28 *
interruptores • Ajustar el haz del faro.
SAU72720
NOTA
● Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está provisto de un elemento desechable de papel revestido de aceite
que no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El elemento del filtro de aire se debe cambiar con más frecuencia si se utiliza el vehículo en lugares
especialmente húmedos o polvorientos.
● Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal
• El filtro de aire se debe cambiar con más frecuencia cuando se utiliza el vehículo en lugares
inusualmente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
• Comprobar regularmente el nivel de líquido de frenos y corregirlo según sea necesario.
• Cada dos años, cambiar los componentes internos de la bomba y las pinzas de freno y cambiar el líquido
de frenos.
• Cambiar el tubo de freno cada cuatro años y siempre que esté agrietado o dañado.
3-2
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CUBIERTAS Y CARENADOS ADJ
CUBIERTAS Y CARENADOS
SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS
T .R
.
1
2
3-3
BW5F8197S0.book Page 4 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CUBIERTAS Y CARENADOS ADJ
CARENADOS IZQUIERDO Y DERECHO
T .R
.
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T .R
.
8 2
5 7
4
9
3
3
Orden de apriete:
1º: 1
2º: 2
3º: 3
3-4
BW5F8197S0.book Page 5 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CUBIERTAS Y CARENADOS ADJ
CARENADO DELANTERO
2 4
3
3-5
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CUBIERTAS Y CARENADOS ADJ
PROTECTOR DE LAS PIERNAS Y REPOSAPIÉS
3-6
BW5F8197S0.book Page 7 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CUBIERTAS Y CARENADOS ADJ
TAPA DEL MANILLAR
11
3-7
BW5F8197S0.book Page 8 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
SAS00490
MOTOR
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS a
VÁLVULAS
b
El procedimiento siguiente es válido para todas las
válvulas:
NOTA
● El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura
ambiente.
● Para medir o ajustar la holgura de la válvula, el d
pistón debe encontrarse en el punto muerto
superior (PMS).
c
1. Abrir:
● sillín
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
2. Desmontar:
● sillín y caja portaobjetos 6. Ajustar:
● tapa central ● holgura de la válvula
3-8
BW5F8197S1.book Page 9 Wednesday, September 13, 2017 2:18 PM
CHK
MOTOR ADJ
e. Vuelva a medir la holgura de la válvula. 7. Montar:
e. Si sigue fuera del valor especificado, repita todo ● Analizador de CO/HC del escape 1
8. Montar:
● tapa central
● sillín y caja portaobjetos
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
9. Cerrar:
● sillín
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
6. Confirmar:
● ralentí del motor
NOTA
Observe las indicaciones cuando el ralentí se
estabilice.
3-9
BW5F8197S1.book Page 10 Monday, September 18, 2017 2:15 PM
CHK
MOTOR ADJ
SAS00540
COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR Herramienta de diagnóstico Yamaha
USB
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
90890-03250
minutos y luego párelo. Herramienta de diagnóstico Yamaha
NOTA (A/I)
Se considera que el scooter está caliente después 90890-03262
de circular en una zona urbana durante un mínimo
de 10 minutos a 60 km/h o a más velocidad. b. Compruebe el valor de adaptación de ISC
(control de ralentí).
2. Utilice el apoyo principal para sujetar el scooter
en posición vertical sobre una superficie
horizontal.
3. Extraer:
● Sillín y caja portaobjetos
● tapa central
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
4. Conectar:
● El tacómetro 1 se conecta al extremo del
cable de alta tensión de la bujía.
SAS00580
1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DEL PUÑO DEL ACELERADOR
1. Comprobar:
B
● Cables del acelerador
Daños/deterioro Cambiar.
C
E
D
F
Re
3-10
BW5F8197S0.book Page 11 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
3. Comprobar: SAS00600
3. Extraer:
● bujía
ATENCIÓN
a Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular en la cavidad para evitar que caiga al
interior del cilindro.
4. Comprobar:
● tipo de bujía
4. Ajustar:
● holgura del cable del acelerador
Incorrecto Cambiar.
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma 1. Tipo de bujía (marca)
b. Afloje la contratuerca 2. CR6HSA (NGK)
c. Gire la tuerca de ajuste 3 en la dirección a o
b hasta obtener la holgura especificada del 5. Comprobar:
cable del acelerador. ● electrodo 1
Daños/desgaste Cambiar la bujía.
Aumenta la holgura del cable ● aislante 2
Dirección a
del acelerador. Color anómalo Cambiar la bujía.
Disminuye la holgura del cable El color normal es canela medio/claro.
Dirección b
del acelerador.
b
1 32 6. Limpiar:
● bujía
d. Apriete la contratuerca.
(con un limpiador de bujías o un cepillo
e. Desplace la cubierta de goma a su posición metálico)
original.
7. Medir:
● distancia entre electrodos de la bujía a
ADVERTENCIA
(con una galga de espesores de cables)
Después de ajustar la holgura del cable del Fuera del valor especificado Ajustar la
acelerador, arranque el motor y gire el manillar distancia entre electrodos.
a la derecha o a la izquierda para verificar que
con ello no se produzcan variaciones del Distancia entre electrodos de la bujía
ralentí. 0.6~0.7 mm (0.024~0.028 in)
3-11
BW5F8197S0.book Page 12 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
ATENCIÓN
Antes de extraer la bujía, utilice aire
comprimido para eliminar la suciedad que se
haya podido acumular en la bujía y evitar así
que caiga al interior del cilindro.
6. Montar:
● compresímetro 1
Compresímetro
8. Montar: YMV-SI041-00
● bujía
NOTA 1
Antes de colocar la bujía, limpie la superficie de la
bujía y de la junta, así como la superficie de asiento
en la culata.
9. Conectar:
● tapa de bujía
10.Montar:
● tapa central
● sillín y caja portaobjetos
7. Medir:
● compresión
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
Fuera del valor especificado Ver los puntos
SAS00670 (c) y (d).
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN
Compresión (al nivel del mar)
NOTA Mínimo: 1392 kPa (13.92 kg/cm2,
Una compresión insuficiente dará lugar a una 198 psi)/a 700 rpm
disminución de las prestaciones. Estándar: 1600 kPa (17.0 kg/cm2,
228 psi)/a 700 rpm
1. Extraer: Máximo: 1792 kPa (17.92 kg/cm2,
● sillín y caja portaobjetos 255 psi)/a 700 rpm
● tapa central
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”. a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
2. Medir: b. Con el acelerador abierto al máximo, accione el
● holgura de la válvula
arranque hasta que la indicación del
Fuera del valor especificado Ajustar. compresímetro se estabilice.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS ADVERTENCIA
VÁLVULAS”
Para evitar chispas, conecte a masa el cable de
3. Arranque el motor, deje que se caliente unos la bujía antes de accionar el arranque.
minutos y luego párelo.
4. Desconectar: c. Si la compresión es superior al máximo
● tapa de bujía
especificado, compruebe si hay carbonilla
acumulada en la culata, las superficies de las
5. Extraer: válvulas y la corona del pistón.
● bujía
Acumulación de carbonilla Limpiar.
d. Si la compresión es inferior al mínimo
especificado, vierta una cucharadita de aceite
de motor por el orificio de la bujía y vuelva a
medirla.
Consulte el cuadro siguiente.
3-12
BW5F8197S0.book Page 13 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
Compresión Tipo de aceite de motor recomendado
(después de introducir aceite en el cilindro) SAE 10W-40
Indicación Diagnóstico Grado de aceite de motor recomendado
API servicio tipo SG o superior,
Más alta que sin Aro(s) de pistón
norma JASO MB
aceite desgastados o
dañados Reparar.
Igual que sin aceite Aro de pistón,
ATENCIÓN
válvulas, junta de ● No mezcle diferentes tipos de aceite de
culata o pistón motor en el cárter.
posiblemente ● Evite que penetren materiales extraños en el
dañados Reparar. cárter.
8. Extraer: NOTA
● compresímetro Antes de comprobar el nivel de aceite espere unos
9. Montar: minutos hasta que el aceite se haya asentado.
● bujía
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
minutos y luego párelo.
T.
R.
10.Conectar:
5. Vuelva a comprobar el nivel de aceite del motor.
● tapa de bujía
NOTA
11.Montar:
● tapa central
Antes de comprobar el nivel de aceite espere unos
● sillín y caja portaobjetos
minutos hasta que el aceite se haya asentado.
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
SAS00760
SAS00700
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
DEL MOTOR 1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal. minutos y luego párelo.
NOTA 2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
● Coloque el vehículo en un soporte adecuado. vaciado del aceite del motor.
● Verifique que el vehículo esté vertical. 3. Extraer:
● varilla 1
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos ● tornillo de vaciado del aceite del motor 2
minutos y luego párelo.
(con la junta)
3. Comprobar:
● nivel de aceite del motor
Limpie la varilla, introdúzcala por el orificio de
llenado de aceite (sin roscarla) y extráigala 1
para ver el nivel.
El aceite del motor debe encontrarse entre el
nivel mínimo a y el nivel máximo b.
Por debajo del nivel mínimo Añadir aceite
del tipo recomendado hasta el nivel correcto.
b
a
3-13
BW5F8197S0.book Page 14 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
8. Montar:
● varilla
3. Extraer:
● Sillín y caja portaobjetos
6. Colocar: ● tapa central
● tornillo de vaciado del aceite del motor Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
(con la junta) 4. Aflojar:
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft) ● tornillo de control de aceite 1
T.
R.
7. Llenar:
● cárter
Cantidad total
0.84 L (0.73 Imp.qt, 0.89 Us qt) 1
Cambio periódico de aceite
0.8 L (0.70 Imp.qt, 0.85 Us qt)
3-14
BW5F8197S0.book Page 15 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
5. Montar:
ADVERTENCIA ● perno de vaciado de aceite de la caja de
El motor, el silenciador y el aceite del motor cambios
están muy calientes; evite quemarse. 6. Llenar:
● caja de cambios
5. Comprobar: (con la cantidad especificada del tipo de
● presión de aceite del motor aceite de la caja de cambios recomendado)
a. Arranque el motor, déjelo al ralentí hasta que
empiece a salir aceite por el perno del conducto Cantidad total
de aceite. Si no sale aceite en un minuto, pare 0.11 L (0.096 lmp.qt, 0.116 US qt)
el motor para evitar que se produzca abrasión. Cambio periódico de aceite
0.10 L (0.087 lmp.qt, 0.105 US qt)
b. Compruebe si hay fugas en el conducto de Aceite de la caja de cambios
aceite del motor, el filtro de aceite y la bomba de recomendado
aceite, o si están dañados. Ver “BOMBA DE YAMALUBE AT o aceite de motor
ACEITE” en el capítulo 5. SAE 10W-30 tipo SE
c. Cuando se haya resuelto el problema, arranque
el motor y reanude la medición de la presión de 7. Montar:
aceite. ● tapón de llenado de aceite de la caja de
6. Apretar: cambios 1
● tornillo de control de aceite (el contacto contra la superficie de asiento
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft) debe ser completo y evitar un apriete excesivo)
T.
R.
7. Montar:
● tapa central
NOTA
Si se ha acumulado aceite del motor o agua en la
1 tubería de vaciado del filtro de aire, vacíela y límpiela.
3-15
BW5F8197S0.book Page 16 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
2. Extraer:
ATENCIÓN
● tapa de la caja del filtro de aire 1
● elemento del filtro de aire No ponga nunca el motor en marcha sin tener
instalado el elemento del filtro de aire. El aire
sin filtrar provoca un rápido desgaste de las
piezas y puede dañar el motor. Asimismo, la
ausencia del elemento del filtro de aire afectará
a la sincronización del cuerpo de la mariposa y
provocará una disminución de las prestaciones
del motor y el recalentamiento del mismo.
NOTA
1 Para evitar fugas de aire, cuando instale el
elemento del filtro de aire en la caja del filtro
verifique que las superficies de sellado estén
3. Comprobar:
alineadas.
● elemento del filtro de aire 1
Daños Cambiar.
SAS00910
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Extraer:
● Tapa del filtro de aire de la correa trapezoidal
1
● elemento del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal 2
1
NOTA
● Cambie el elemento del filtro de aire cada
16,000 km de funcionamiento.
● El filtro de aire se debe cambiar con más
frecuencia cuando se utiliza el vehículo en
lugares inusualmente húmedos o polvorientos.
● No limpiar con aire comprimido.
1
1
ZAUV0462 2
4. Montar:
2. Limpiar:
● elemento del filtro de aire
● Elemento del filtro de aire de la caja de la
● tapa de la caja del filtro de aire
correa trapezoidal
(con disolvente)
3. Comprobar:
● Elemento del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal
Daños Cambiar.
3-16
BW5F8197S0.book Page 17 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
ADVERTENCIA
Utilice únicamente un disolvente diseñado para
limpiar piezas. No utilice nunca gasolina o
disolventes cuya temperatura de inflamabilidad 1
sea baja, pues pueden provocar un incendio o
una explosión.
NOTA 2
Después de limpiar, elimine el exceso de disolvente
del elemento y déjelo secar.
3. Montar:
● sillín/caja portaobjetos
● tapa central
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
2. Comprobar:
● tubo de combustible 1
Grietas/daños Cambiar.
Conexión floja Conectar correctamente.
Aceite recomendado
1
Aceite del motor
5. Montar:
● Elemento del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal
● Tapa de la caja del filtro de aire de la correa
3. Montar:
trapezoidal ● tapa central
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft) ● sillín/caja portaobjetos
T.
R.
3-17
BW5F8197S0.book Page 18 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
MOTOR ADJ
2
1
4. Montar:
ATENCIÓN ● tapa central
Verifique que el tubo respiradero del cárter esté ● Sillín y caja portaobjetos
3. Montar:
● tapa central
● sillín/caja portaobjetos
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
SAS00990
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
ESCAPE
Los procedimientos siguientes sirven para todos
los tubos de escape y las juntas.
1. Extraer:
● Sillín y caja portaobjetos
● tapa central
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”.
2. Comprobar:
● tubo de escape 1
● silenciador 2
Grietas/daños Cambiar.
● junta
Fugas de gases del escape Cambiar.
3. Comprobar:
● par de apriete
derecho 4
31 N·m (3.1 kgf·m, 22 lb·ft)
3-18
BW5F8197S0.book Page 19 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CHASIS ADJ
SAS01080 SAS01150
2. Ajustar:
● holgura de la maneta de freno
a
a. Gire la tuerca de ajuste 1 en la dirección a o
b hasta obtener la holgura especificada de la
maneta de freno.
La holgura de la maneta de
Dirección a
freno aumenta.
La holgura de la maneta de ADVERTENCIA
Dirección b
freno disminuye. ● Utilice únicamente el líquido de frenos
indicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de los obturadores de
goma, lo cual provocará fugas y un
funcionamiento deficiente de los frenos.
● Reponga el nivel con el mismo tipo de
líquido de frenos que ya se encuentre en el
sistema. La mezcla de líquidos de frenos
puede provocar una reacción química
adversa que ocasionará un funcionamiento
deficiente de los frenos.
1 a ● Al rellenar, evite que penetre agua en el
b depósito de líquido de frenos. El agua
reduce significativamente la temperatura de
ATENCIÓN ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obturación por vapor.
Después de ajustar la holgura de la maneta de
freno, verifique que el freno no arrastre.
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superficies
pintadas y las piezas de plástico. Por tanto,
limpie siempre de forma inmediata toda
salpicadura de líquido de frenos.
.
3-19
BW5F8197S0.book Page 20 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CHASIS ADJ
SAS01200 4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE ● tubo de freno
FRENO DELANTERO Fuga de líquido de frenos Cambiar el tubo
1. Accione el freno. dañado.
2. Comprobar: Ver “FRENO DELANTERO” en el capítulo 4.
● pastillas de freno delantero
La ranura del indicador de desgaste 1 casi
ha desaparecido Cambiar el conjunto de
las pastillas de freno.
Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
FRENO DELANTERO” en el capítulo 4.
SAS01330
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
1 HIDRÁULICO
1
ADVERTENCIA
SAS01260 Purgue el circuito de freno hidráulico siempre
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL que:
FRENO TRASERO ● Se haya desarmado el circuito.
3-20
BW5F8197S0.book Page 21 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CHASIS
ADJ
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee la horquilla con
suavidad.
Agarrotada/floja Ajustar la columna de la
dirección.
1 2
SAS01480
2
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
5
ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no pueda 3
caerse.
NOTA 4
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Comprobar:
● columna de la dirección
3-21
BW5F8197S0.book Page 22 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CHASIS ADJ
NOTA
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
ADVERTENCIA
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
llave para tuercas de la dirección. No apriete en exceso la tuerca anular inferior.
T.
R.
T.
2. Comprobar:
● tubo interior de la horquilla delantera
4 Daños/rayaduras Cambiar.
1 ● junta de aceite
3-22
BW5F8197S0.book Page 23 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CHASIS ADJ
SAS01630
Peso básico
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
(con depósito
El procedimiento siguiente es válido para ambos de aceite y de 99 kg
neumáticos. combustible
1. Comprobar: llenos)
● presión del neumático Carga máxima* 161 kg
Fuera del valor especificado Regular. Presión de los Delantero Trasero
neumáticos
en frío
Conductor y 175 kPa 200 kPa
pasajero (1.75 kgf/cm2, (2.00 kgf/cm2,
25 psi) 29 psi)
Solo el 175 kPa 200 kPa
conductor (1.75 kgf/cm2, (2.00 kgf/cm2,
25 psi) 29 psi)
* Peso total del equipaje, el conductor, el pasajero y
los accesorios
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
●La presión de los neumáticos solo se debe Es peligroso circular con neumáticos
desgastados. Cuando la rodadura alcance el
comprobar y ajustar cuando la temperatura
límite de desgaste, cambie inmediatamente el
de estos sea igual a la temperatura neumático.
ambiente.
● La presión de los neumáticos y la 2. Comprobar:
suspensión se deben ajustar en función del ● superficies de los neumáticos
peso total (incluido el equipaje, el Daños/desgaste Cambiar el neumático.
conductor, el pasajero y los accesorios) y de
la velocidad prevista. Profundidad mínima del dibujo del
neumático
● La utilización de un vehículo sobrecargado
1.0 mm (0.039 in)
puede provocar un reventón o daños de los
neumáticos, con el consiguiente riesgo de
1 Profundidad del dibujo del neumático
accidente o lesiones.
2 Flanco
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO. 3 Indicador de desgaste
ADVERTENCIA
● Para evitar la rotura del neumático y
lesiones personales a consecuencia del
desinflado repentino, no utilice neumáticos
sin cámara en una rueda diseñada
únicamente para neumáticos con cámara.
● Cuando utilice neumáticos con cámara,
asegúrese de instalar la cámara correcta.
● Cambie siempre el conjunto de neumático y
cámara a la vez.
3-23
BW5F8197S0.book Page 24 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CHASIS ADJ
● Para evitar pellizcar la cámara, compruebe NOTA
que la banda de la llanta y la cámara estén
Neumáticos con marca de sentido de rotación 1:
centradas en la ranura de la llanta.
● Monte el neumático con la marca orientada en
● No se recomienda reparar con parches una
el sentido de la rotación de la rueda.
cámara pinchada. Si resulta imprescindible
● Alinee la marca 2 con el punto de instalación
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y
cambie la cámara lo antes posible con un de la válvula.
repuesto de buena calidad.
SAS01680
È Neumático
É Llanta COMPROBACIÓN DE LAS LLANTAS
El procedimiento siguiente es válido para ambas
Llanta para neumáticos Únicamente neumático llantas.
con cámara con cámara
1. Comprobar:
Llanta para neumáticos Neumático con o sin ● llanta
sin cámara cámara
Daños/deformación circunferencial
● Después de realizar pruebas exhaustivas, Cambiar.
YAMAHA MOTOR VIETNAM CO., LTD ha
aprobado para este modelo los neumáticos ADVERTENCIA
que se relacionan a continuación. Los No intente nunca efectuar reparaciones en la
neumáticos delantero y trasero deben ser llanta.
siempre de la misma marca y del mismo
diseño. No se puede ofrecer garantía alguna NOTA
en cuanto a las características de Después de cambiar un neumático o una llanta,
manejabilidad si se utiliza una combinación realice siempre el equilibrado de la rueda.
de neumáticos no aprobada por Yamaha
para este vehículo.
SAS01700
3-24
BW5F8197S0.book Page 25 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
CHASIS/SISTEMA ELÉCTRICO ADJ
SAS01780
Lubricante recomendado SISTEMA ELÉCTRICO
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA
3-25
BW5F8197S0.book Page 26 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
SISTEMA ELÉCTRICO ADJ
VRLA (ácido-plomo con válvula reguladora)
se debe cargar como se explica en las
ilustraciones del método de carga. Si se 1
sobrecarga la batería, el nivel de electrolito
caerá considerablemente. Por tanto, tenga
un cuidado especial cuando cargue la
batería.
NOTA
Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
válvula reguladora) están selladas, no se puede
comprobar su estado de carga midiendo la NOTA
densidad del electrolito. Por tanto, se debe ● El estado de carga de una batería VRLA (ácido-
comprobar la carga de la batería midiendo el plomo con válvula reguladora) puede
voltaje en los terminales. comprobarse midiendo su voltaje en circuito
abierto (es decir, cuando el terminal positivo
1. Extraer: está desconectado).
● tapa de la batería
● No es necesario cargar la batería cuando el
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS”. voltaje en circuito abierto es igual o superior a
2. Desconectar: 12.8 V.
● cables de la batería
(de los terminales de la batería) b. Compruebe la carga de la batería como se
muestra en los cuadros y en el ejemplo
ATENCIÓN siguiente.
Desconecte primero el cable negativo 1 y Ejemplo
luego el positivo 2. c. Voltaje en circuito abierto = 12.0 V
d. Tiempo de carga = 6.5 horas
1 2 e. Estado de carga de la batería = 20~30%
Relationship between the open-circuit voltage and
the charging time (ambient temperature 20 )
Open-circuit voltage
3-26
BW5F8197S0.book Page 27 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
SISTEMA ELÉCTRICO ADJ
5. Cargar: ● Como se muestra en la ilustración siguiente,
● batería el voltaje en circuito abierto de una batería
(consulte la correspondiente ilustración del VRLA (ácido-plomo con válvula reguladora)
método de carga) se estabiliza unos 30 minutos después de
que se haya completado la carga. Por tanto,
espere 30 minutos una vez completada la
carga antes de medir el voltaje en circuito
abierto.
ADVERTENCIA
No efectúe una carga rápida de la batería.
ATENCIÓN
● No retire nunca los tapones de sellado de la
batería VRLA (ácido-plomo con válvula
reguladora).
● No utilice un cargador de baterías rápido, ya
que este tipo de aparatos efectúa una carga
rápida mediante una corriente de amperaje
muy elevado que puede provocar el
recalentamiento de la batería y dañar las
placas.
● Si no es posible regular la intensidad del
cargador, evite sobrecargar la batería.
● Cuando vaya a cargar una batería,
asegúrese de desmontarla del scooter. (Si
debe cargar la batería montada en el
scooter, desconecte el cable negativo de la
batería del terminal de la batería).
● Para reducir el riesgo de que se produzcan
chispas, no enchufe el cargador hasta que
los cables de este estén conectados a la
batería.
● Antes de retirar de los terminales de la
batería las pinzas de los cables del cargador,
desconecte el cargador.
● Compruebe que las pinzas de los cables del
cargador hagan buen contacto con el
terminal de la batería y que no se
cortocircuiten. Una pinza de los cables del
cargador corroída puede generar calor en la
zona de contacto y un muelle de pinza flojo
puede provocar chispas.
● Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga,
desconecte el cargador y deje que la batería
se enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una
batería caliente puede explotar!
3-27
CHK
SISTEMA ELÉCTRICO ADJ
Método de carga con un cargador de corriente (voltaje) variable
No
Ajuste el tiempo adecuado
según el voltaje en circuito
abierto. Si la corriente no llega a la
Ver “COMPROBACIÓN Y corriente de carga estándar
CARGA DE LA BATERÍA”. después de 5 minutos, cambie
la batería.
Mida el voltaje de la batería en circuito abierto después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos.
12.8 V La carga está completa.
12.0~12.7 V Se debe recargar.
Menos de 12.0 V Cambiar la batería.
3-28
CHK
SISTEMA ELÉCTRICO ADJ
Método de carga con un cargador de voltaje constante
Conecte un cargador y un
amperímetro a la batería e
inicie la carga.
ATENCIÓN
Un cargador de voltaje constante no es
adecuado para cargar una batería VRLA
(ácido-plomo con válvula reguladora).
3-29
BW5F8197S0.book Page 30 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
SISTEMA ELÉCTRICO ADJ
6. Montar:
● batería
Comprobador de bolsillo
YMV-SL054-00
7. Conectar:
● cables de la batería
(a los terminales de la batería)
ATENCIÓN
Conecte primero el cable positivo de la batería
1 y luego el negativo 2.
2 1
3-30
BW5F8197S0.book Page 31 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHK
SISTEMA ELÉCTRICO ADJ
2
1
3. Extraer: 5. Montar:
● tapa de la bombilla del faro
● portalámparas del faro 1
SAS01860
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
1. Ajustar:
● haz del faro (verticalmente)
1 2
3 a. Afloje el perno 1.
b. Desplace la parte inferior de la unidad del faro
hacia delante a o hacia atrás b.
ADVERTENCIA
Hacia delante a El haz del faro se eleva.
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y Hacia atrás b El haz del faro desciende.
las manos alejados de ella hasta que se haya c. Apriete el perno 1.
enfriado.
Par de apriete
4. Montar:
2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
● bombilla del faro 1 New
a
1 b
1
ATENCIÓN
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla del
faro 1 para no mancharla de grasa, ya que de
lo contrario la transparencia del cristal, la
duración de la bombilla y su intensidad
luminosa se verán negativamente afectadas.
Si se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o
diluyente de barnices.
3-31
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHAS
CAPÍTULO 4
CHASIS
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................................................................4-34
SOPORTE INFERIOR............................................................................. 4-34
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ........................................... 4-36
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................... 4-36
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..........................4-37
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CHAS
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ........................................... 4-38
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ....4-39
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO AMORTIGUADOR TRASERO ....4-39
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ....4-39
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
LS
LS
LT
LS
1
2
4-1
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2
1
4-2
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2. Elevar:
● rueda delantera
NOTA 3. Comprobar:
Coloque el vehículo en el caballete central, de ● cojinetes de la rueda
forma que la rueda delantera quede levantada. La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja Cambiar los cojinetes de rueda.
3. Extraer: ● juntas de aceite
● collar
● rueda delantera
1 4. Montar:
● Cojinetes de rueda New
4. Extraer a. Monte el cojinete de rueda nuevo (lado
● disco de freno
derecho).
SC3P61021
SAS21920
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA ATENCIÓN
DELANTERA No toque la guía interior del cojinete de la rueda
1. Comprobar: 1 ni las bolas 2. Solo se debe tocar la guía
● neumático exterior 3.
rueda delantera
Daños/desgaste Cambiar. NOTA
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Utilice un casquillo 4 que coincida con el diámetro
NEUMÁTICOS” y “COMPROBACIÓN DE LAS de la guía exterior del cojinete.
LLANTAS” en el capítulo 3.
2. Medir:
● descentramiento radial de la rueda 1
● descentramiento lateral de la rueda 2
Por encima de los límites especificados 4
Cambiar.
4-3
BW5F8197S0.book Page 4 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
X1
3 4
X1
SAS21970 X2
4-4
BW5F8197S0.book Page 5 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
4. Comprobar: 3. Medir:
● equilibrio estático de la rueda delantera ● espesor del disco de freno
a. Gire la rueda delantera y verifique que Mida el espesor del disco de freno en varios
permanezca inmóvil en cada una de las puntos diferentes.
posiciones que se muestran. Fuera del valor especificado Cambiar.
b. Si la rueda no permanece inmóvil en todas las
posiciones, equilíbrela de nuevo. Límite de espesor del disco de freno
(mínimo)
X
3.0 mm (0.12 in)
X X
LOCTITE®
R.
de freno (máximo)
0.15 mm (0.006 in)
4-5
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
SAS22000
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
(DISCO DE FRENO DELANTERO) b
1. Montar
a
● disco de freno delantero:
2. Comprobar: 1
● disco de freno delantero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO”.
3. Lubricar:
● eje de la rueda y rosca de la rueda
● collar
● sensor de velocidad
5. Apretar:
Lubricante recomendado ● tuerca del eje de la rueda delantera 1
Grasa de jabón de litio
Tuerca del eje de la rueda delantera
4. Montar: 26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)
T.
R.
● collar
● sensor de velocidad
4-6
BW5F8197S0.book Page 7 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
9 9
10 10
4 4
11 11
1 1
5 5
6 6 8 28 2
7 7
3 3
BF BF
4-7
BW5F8197S0.book Page 8 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
ATENCIÓN
Rara vez es necesario desmontar los
componentes del freno de disco.
Por tanto, adopte siempre estas medidas
preventivas:
● No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
● Si se desacopla cualquier conexión del
circuito de freno hidráulico, se deberá 1
desarmar todo el circuito, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo después 3. Medir:
● límite de desgaste de la pastilla de freno a
de volverlo a armar.
● No utilice nunca disolventes en los Fuera del valor especificado Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.
componentes internos del freno.
Utilice únicamente un limpiador o líquido de Límite de desgaste de la pastilla de
frenos nuevo para limpiar los componentes freno
del freno. 0.8 mm (0.03 in)
● El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plástico.
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
toda salpicadura de líquido de frenos.
● Evite el contacto del líquido de frenos con
a
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CONTACTO
DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS OJOS:
● Enjuagar con agua durante 15 minutos y
acudir a un médico inmediatamente.
SAS00581
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO 4. Montar:
● muelle de la pastilla de freno
DELANTERO ● pastillas de freno
NOTA NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es necesario Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas de
desacoplar el tubo ni desarmar la pinza. freno y muelle.
1 Tornillo de purga
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 lb·ft)
T.
R.
2. Extraer:
● clips
● pasador de retenida de la pastilla de freno
● pastillas de freno 1
● muelle de la pastilla de freno
4-8
BW5F8197S0.book Page 9 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2 1. Extraer:
● perno de unión 1
● arandelas de cobre 2
● tubo de freno
d. Monte pastillas de freno nuevas y un muelle
NOTA
nuevo.
Coloque el extremo del tubo de freno en un
NOTA recipiente y bombee con cuidado el líquido para
Verifique que el muelle de la pastilla de freno extraerlo.
quede correctamente instalado como se muestra.
1
2
2. Extraer:
● pinza de freno 1
5. Montar: ● pasador
● pastillas de freno
35 N·m (3.5 kgf·m, 25 lb·ft)
● muelle de la pastilla de freno
T.
R.
6. Comprobar:
● nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a
Añadir líquido de frenos del tipo recomendado
hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 1
LÍQUIDO DE FRENOS” en el capítulo 3.
3. Extraer:
● soporte de la pinza de freno 1
a
7. Comprobar:
● funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso Purgar el circuito
de los frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en el capítulo 3.
4-9
BW5F8197S0.book Page 10 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
SAS00631
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL SAS00634
FRENO DELANTERO ARMADO Y MONTAJE DE LA PINZA DE
Programa recomendado
FRENO DELANTERO
de sustitución de los componentes del freno ADVERTENCIA
Pastillas de freno Según sea necesario ● Antes de proceder al montaje se deben
Junta de pistón Cada dos años limpiar todos los componentes internos del
freno y engrasarlos con limpiador o líquido
Tubo de freno Cada cuatro años de frenos nuevo.
Cada dos años y ● No utilice nunca disolventes para los
Líquido de frenos siempre que se componentes internos de los frenos, ya que
desarme el freno pueden provocar la dilatación y deformación
de las juntas de los pistones.
1. Comprobar: ● Siempre que desarme una pinza de freno,
● pistón de la pinza de freno 1 cambie las juntas del pistón.
Oxidación/rayaduras/desgaste Cambiar los
pistones de la pinza de freno.
4-10
BW5F8197S0.book Page 11 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2. Extraer:
● pinza de freno
3. Montar:
● muelles de las pastillas de freno
● pastillas de freno
a
● pasador de retenida de la pastilla de freno
4-11
BW5F8197S0.book Page 12 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 lb·ft)
3
26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)
New
S
M
4 S
M
6
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 lb·ft)
1.2 N·m (0.12 kgf·m, 0.87 lb·ft)
4-12
BW5F8197S0.book Page 13 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
14
7
10
S
M
11
4-13
BW5F8197S0.book Page 14 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1. Extraer:
● carenado delantero
Ver “CARENADO DELANTERO” en el
capítulo 3.
● tapa del manillar 5. Extraer:
Ver “TAPA DEL MANILLAR” en el capítulo 3. ● funda guardapolvo 1
● arandelas de cobre 2
● tubo de freno 3
2
1
● tapa de la maneta del freno delantero
● maneta de freno 4
● cable del freno trasero 1 5
NOTA
Para recoger el líquido de frenos que pueda
quedar, coloque un recipiente debajo de la bomba
y del extremo del tubo de freno. 6. Extraer:
● tapón del depósito de la bomba de freno 1
2
4 6
3. Extraer:
● interruptor de la luz de freno delantero 1
7. Extraer:
● soporte del tubo de freno 1
● tubo de freno 2
1
2
4. Extraer:
● soporte de la bomba de freno 1
● bomba de freno 2
4-14
BW5F8197S0.book Page 15 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
SAS00598
ARMADO Y MONTAJE DE LA BOMBA DE
FRENO DELANTERO
Para el armado y el montaje, invierta el orden del
1 procedimiento de desarmado y desmontaje.
ADVERTENCIA
● Antes de proceder al montaje se deben
limpiar todos los componentes internos del
2. Comprobar: freno y engrasarlos con limpiador o líquido
● conjunto de la bomba de freno
de frenos nuevo.
Daños/rayaduras/desgaste Cambiar. ● No utilice nunca disolventes en los
componentes internos del freno.
1. Montar:
● tubo de freno
2. Montar:
● diafragma del depósito de la bomba de freno
3. Comprobar:
● sujeción del diafragma del depósito de la
● depósito de la bomba de freno 1
bomba de freno
Grietas/daños Cambiar. ● tapón del depósito de la bomba de freno
● diafragma del depósito de la bomba de freno
3. Montar:
2
● bomba de freno 1
Daños/desgaste Cambiar. ● soporte de la bomba de freno
● perno superior del soporte de la bomba de
freno
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.0 lb·ft)
T.
R.
4-15
BW5F8197S0.book Page 16 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
● tapa de la maneta del freno delantero El líquido de frenos puede dañar las superficies
● percutor de la maneta del freno delantero 2 pintadas y las piezas de plástico. Por tanto,
● maneta de freno 3 limpie siempre de forma inmediata toda
● arandelas de cobre 4 New salpicadura de líquido de frenos.
tubo de freno 5
NOTA
●
● perno de unión 6
Si no dispone de líquido de frenos DOT 4, puede
26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft) utilizar DOT 3.
T.
R.
ADVERTENCIA 6. Purgar:
La colocación correcta del tubo de freno resulta ● circuito del freno
esencial para la seguridad del funcionamiento Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DE LOS HIDRÁULICO” en el capítulo 3.
CABLES” en el capítulo 2. 7. Comprobar:
NOTA
● nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a
Gire el manillar a izquierda y derecha para verificar Añadir líquido de frenos del tipo recomendado
que el tubo de freno no toque otras piezas (por
ejemplo, el mazo de cables, cables y conexiones). hasta el nivel correcto.
Corregir según sea necesario. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el capítulo 3.
6
1
5
a
3 4
2
5. Llenar:
● depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de 8. Comprobar:
frenos recomendado) ● funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso Purgar el circuito
Líquido de frenos recomendado de los frenos.
DOT 3 o DOT 4 Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en el capítulo 3.
9. Montar:
ADVERTENCIA ● tapa del manillar
4-16
BW5F8197S0.book Page 17 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
LS
4
3
1
6
2
LS
4-17
BW5F8197S0.book Page 18 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
11
LS
12
13
14
8
LS 10
9
150 N·m (15.0 kgf·m, 108 lb·ft)
4-18
BW5F8197S0.book Page 19 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
● tubo de escape
NOTA
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el Después de lijar dichas partes, limpie la zapata de
freno con un paño.
capítulo 5.
3. Extraer:
● tuerca del eje de la rueda trasera 1
2. Medir:
● espesor del forro de la zapata de freno a
Fuera del valor especificado Cambiar.
4. Extraer:
● rueda trasera
Límite de espesor del forro de la
● arandela plana
zapata de freno (mínimo)
5. Extraer: 2 mm (0.08 in)
● tuerca de ajuste
● indicador de desgaste
NOTA
● zapata de freno
Cambie el conjunto de las zapatas de freno si
● Eje de la leva de freno/junta tórica
cualquiera de ellas ha llegado al límite de desgaste.
SAS05650
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
● neumático
● rueda trasera
Daños/desgaste Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS” y “COMPROBACIÓN DE LAS
LLANTAS” en el capítulo 3.
4-19
BW5F8197S0.book Page 20 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
3. Montar:
● conjunto de zapata de freno 1
(incluido el muelle de la zapata)
ATENCIÓN
● No se debe aplicar lubricante a la zapata de
4. Comprobar: freno.
● superficie interior del tambor de freno
● Cambie siempre el conjunto de zapatas de
Acumulación de aceite Limpiar. freno y muelle al mismo tiempo.
Eliminar el aceite con un trapo humedecido en ● Para armar el conjunto de zapatas de freno y
diluyente de barnices o disolvente. muelle, ver en la ilustración la dirección de
Rayaduras Cambiar. armado.
Pula ligera y uniformemente las rayaduras con ● Para armar el muelle de las zapatas de freno,
tela de esmeril. ver en la ilustración la dirección de armado
5. Comprobar: para no dañar el muelle con los alicates.
● eje de la leva de freno ● Compruebe que las zapatas de freno se
Daños/desgaste Cambiar. hayan montado correctamente.
SAS05700
ARMADO DE LA ZAPATA DE FRENO
1. Montar:
● eje de la leva de freno 1
● indicador de desgaste 2
2. Colocar:
● palanca del eje de la leva 1
4-20
BW5F8197S0.book Page 21 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1. Ajustar:
● equilibrado estático de la rueda trasera
Ver “EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA
RUEDA DELANTERA”.
SAS05740
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
1. Lubricar:
● eje de la rueda trasera
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Montar:
● rueda trasera
3. Apretar:
● tuerca del eje de la rueda trasera 1
4. Ajustar:
● holgura de la maneta del freno trasero
Ver “AJUSTE DEL FRENO TRASERO” en el
capítulo 3.
5. Montar:
● tubo de escape
4-21
BW5F8197S0.book Page 22 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
HORQUILLA DELANTERA
53 N·m (5.3 kgf·m, 38 lb·ft)
4
1
4-22
BW5F8197S0.book Page 23 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
New
3 New
2 4 New
10
New
11
8
9
6 New
5
LT
LT
4-23
BW5F8197S0.book Page 24 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de ATENCIÓN
forma que la rueda delantera quede levantada. Después de extraer el anillo elástico, el muelle
de la horquilla delantera se saldrá.
2. Extraer:
● carenado delantero 2. Vaciar:
Ver “CUBIERTAS Y CARENADOS” en el ● aceite de la horquilla
capítulo 3.
NOTA
3. Extraer: Accione el tubo interior 1 varias veces mientras
● rueda delantera
vacía el aceite de la horquilla.
Ver “RUEDA DELANTERA”.
4. Extraer:
● guía del sensor de velocidad
5. Extraer:
● remache extraíble superior del soporte inferior 1
6. Aflojar:
● remache extraíble inferior del soporte inferior 2
ADVERTENCIA
Antes de extraer el remache extraíble inferior
del soporte inferior, sujete la barra de la
horquilla delantera.
3. Extraer:
7. Extraer: ● junta antipolvo 1
● barra de la horquilla delantera 3 ● clip de la junta de aceite 2
(con un destornillador plano)
1
2 ATENCIÓN
No raye el tubo interior.
3
SAS00655
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Extraer:
● anillo elástico 1
● émbolo 2
● muelle de la horquilla 3
4-24
BW5F8197S0.book Page 25 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
5. Extraer: 2. Medir:
● tubo interior ● longitud libre del muelle de la horquilla a
6. Extraer:
● junta de aceite 1
ATENCIÓN
No reutilizar nunca la junta de aceite.
2 Trapo
3. Comprobar:
● varilla del amortiguador 1
Daños/desgaste Cambiar.
Obstrucción Aplicar aire comprimido a
todos los pasos de aceite.
● muelle de extensión 2
Desgaste/grietas Cambiar.
ATENCIÓN
● La barra de la horquilla delantera tiene
incorporada una varilla de ajuste del
amortiguador y una construcción interna
muy sofisticada; ambos son especialmente
sensibles a los materiales extraños.
4-25
HORQUILLA DELANTERA CHAS
● Cuando desarme y arme la barra de la 2. Lubricar:
horquilla delantera, evite que penetren en ● superficie externa del tubo interior
ella materiales extraños.
Aceite recomendado
ACEITE PARA SUSPENSIONES
YAMAHA G10
90793-A5811
3. Montar:
● tubo exterior
4. Apretar:
● perno de la varilla del amortiguador 1
T.
R.
SAS00659 NOTA
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA Mientras sujeta la varilla del amortiguador con la
HORQUILLA DELANTERA llave de tubo de tuercas hexagonales (10 mm) 2 y
El procedimiento siguiente es válido para las dos la llave en T 3, apriete el perno de la varilla.
barras de la horquilla delantera.
ADVERTENCIA Llave en T
YMV-SL045-00
● Compruebe que el nivel de aceite sea el mismo
en ambas barras de la horquilla delantera.
● Un nivel desigual puede reducir la
manejabilidad y provocar una pérdida de
estabilidad.
LT
NOTA
● Cuando arme la barra de la horquilla delantera,
debe cambiar las piezas siguientes:
- junta de aceite New
- junta antipolvo
- junta
● Antes de armar la barra de la horquilla
delantera, compruebe que todos los
componentes estén limpios.
LT
1. Montar:
● conjunto de la varilla del amortiguador 1
● muelle de extensión
● tubo interior 2
ATENCIÓN
Deje que el conjunto de la varilla del
amortiguador se desplace lentamente hacia abajo
por el tubo interior 2 hasta que sobresalga por la
parte inferior de este. Evite dañar el tubo interior. 5. Instalar:
● junta de aceite 1 New
4-26
BW5F8197S0.book Page 27 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
8. Llenar:
● barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite para
horquillas recomendado)
4-27
BW5F8197S0.book Page 28 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
T.
R.
Instale el muelle de la horquilla con el extremo ● remache extraíble superior del soporte inferior
menor hacia arriba.
53 N·m (5.3 kgf·m, 38 lb·ft)
T.
R.
10. Colocar: NOTA
● junta tórica New En el orden siguiente: remache extraíble superior
● émbolo inferior superior inferior.
● anillo elástico New
SAS00663
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las dos
barras de la horquilla delantera.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
1. Montar:
● barra de la horquilla delantera 1
3
a 2
1
b
4-28
BW5F8197S0.book Page 29 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
MANILLAR CHAS
SAS06640
MANILLAR
4
53 N·m (5.3 kgf·m, 38 lb·ft)
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 lb·ft)
10 6
4
1
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 lb·ft)
1.2 N·m (0.12 kgf·m, 0.87 lb·ft) 3 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 lb·ft)
4-29
BW5F8197S0.book Page 30 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
MANILLAR CHAS
16
14 17
15
13
11 12 12
1.2 N·m (0.12 kgf·m, 0.87 lb·ft) 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 lb·ft)
4-30
BW5F8197S0.book Page 31 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
MANILLAR CHAS
NOTA
SAS06660
DESMONTAJE DEL MANILLAR
Aplique aire comprimido entre el lado izquierdo del
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie manillar y el puño y empuje gradualmente el puño
horizontal. fuera del manillar.
ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no pueda
caerse.
2. Extraer:
● carenado delantero y protector de las piernas
SAS06710
MONTAJE DEL MANILLAR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
2 4 3 horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no pueda
caerse.
4. Extraer: 2. Montar:
● cable del freno trasero 1 y cable del freno
● hendidura de la goma 1
trasero 2 ● manillar 2
● extremo del puño
4-31
BW5F8197S0.book Page 32 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
MANILLAR CHAS
6. Colocar:
a ● conector del interruptor de la luz de freno
2 trasero
7. Montar:
● tapa del manillar (trasera)
1 ● puño del manillar
ADVERTENCIA
El puño del acelerador debe funcionar con
suavidad.
3 1 2
1
a
2
NOTA
Pase la cincha de cable 1 por detrás del manillar y b
colgando por el lado izquierdo del soporte 2.
1
4-32
BW5F8197S0.book Page 33 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
MANILLAR CHAS
9. Montar:
● carenado delantero y protector de las piernas
4-33
BW5F8197S0.book Page 34 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SOPORTE INFERIOR
1
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
2 LS
3
4
5
4-34
BW5F8197S0.book Page 35 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
LS
12
6 13
7
8
9
10
11
1st 38 N·m (3.8 kgf·m, 27 lb·ft)
2nd 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
LS
14
4-35
BW5F8197S0.book Page 36 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
● guías de cojinete
f
4. Extraer:
● tuerca anular superior 1
● arandela de seguridad 2
3. Cambiar:
● tuerca anular central 3
● cojinetes
● arandela
● guías de cojinete
● tuerca anular inferior 4
● soporte inferior
a. Extraiga del tubo de la columna de la dirección
las guías de cojinete con una varilla larga 1 y
NOTA un martillo.
Sujete las tuercas anulares central e inferior con la b. Extraiga la guía del cojinete del soporte inferior
llave para tuercas anulares 6 y, a continuación, con una gubia 2 y un martillo.
extraiga la tuerca anular superior con la llave para c. Monte nuevos cojinetes y nuevas guías de
tuercas de la dirección 5. cojinete.
NOTA
ADVERTENCIA Cambie los cojinetes y las guías de cojinete
f
siempre en conjunto.
Sujete bien el soporte inferior de modo que no
pueda caerse.
5
1
6
3
4
2
4-36
BW5F8197S0.book Page 37 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
6
3
1
5
4
2
4. Comprobar: 3. Montar:
● soporte inferior 1 ● manillar
(junto con el vástago de la dirección) Ver “MANILLAR”.
Dobladuras/grietas/daños Cambiar. ● barras de la horquilla delantera
Ver “HORQUILLA DELANTERA”.
● rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA”.
● tapa del manillar
SAS06840
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lubricar:
● cojinetes 1
● guías de cojinete
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Montar:
● tapa 1
● tuerca anular inferior 2
● arandela de goma 3
● tuerca anular central 4
● arandela de seguridad 5
● tuerca anular superior 6
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en el
capítulo 3.
4-37
BW5F8197S0.book Page 38 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
4-38
BW5F8197S0.book Page 39 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
T.
R.
● sillín y caja portaobjetos 4. Apretar:
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS” en el ● perno y tuerca superiores del amortiguador
capítulo 3. trasero 3
3. Extraer: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
T.
R.
1
1
SAS06950
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO
AMORTIGUADOR TRASERO 3
1. Comprobar:
● barra del amortiguador trasero
Dobladuras/daños Cambiar el conjunto
amortiguador trasero.
● amortiguador trasero
Fugas de aceite Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
● muelle
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
● manguitos
Daños/desgaste Cambiar.
● junta antipolvo
Dobladuras/daños/desgaste Cambiar.
● pernos
Dobladuras/daños/desgaste Cambiar.
4-39
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
ENG
CAPÍTULO 5
MOTOR
ENG
TRANSMISIÓN POR CORREA..................................................................... 5-27
CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL..................................................5-27
CORREA TRAPEZOIDAL, DISCO PRIMARIO Y DISCO
SECUNDARIO........................................................................................5-28
DISCO SECUNDARIO ............................................................................ 5-30
DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO ................................................. 5-31
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO Y LA CORREA
TRAPEZOIDAL....................................................................................... 5-31
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ............................................ 5-31
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE ...................... 5-32
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ............................. 5-32
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ........................................... 5-32
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO.......................................................... 5-33
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO
PRIMARIO ..............................................................................................5-33
COMPROBACIÓN DEL DESLIZADOR................................................... 5-33
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO .....................................5-33
ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ................................................... 5-34
MONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO, LA CORREA
TRAPEZOIDAL Y EL DISCO PRIMARIO............................................... 5-35
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
CABLE, TUBO Y TUBO DE ESCAPE
3 1
2
5-1
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
9
8
5 6 7
10
4
5-2
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
MOTOR
6
5
2
5-3
BW5F8197S0.book Page 4 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1. Montar: trasero 7
● caballete central 1 ● perno inferior del amortiguador trasero 8
● eje del caballete central 2 7. Sitúe el caballete central para levantar la rueda
● anillo elástico 3 trasera.
● soporte de la guía del cable del freno trasero 4
8. Apretar:
● perno del gancho 5
● perno inferior del amortiguador trasero 8
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft) 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
T.
R.
T.
R.
LS
● tuerca de montaje del motor 6
5 54 N·m (5.4 kgf·m, 39 lb·ft)
T.
R.
3 21 4 7
2. Montar:
● soporte del motor 1
7
G
234
1
10.Soltar caballete central
4. Extraer: 11.Comprobar:
● eje adecuado (5 mm) ● holgura entre 9 el tope y el cárter
5. Montar: (provisionalmente)
● pernos 5 y tuercas 6 de montaje del motor
9
56
5-4
BW5F8197S0.book Page 5 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CULATA ENG
SAS02210
CULATA
1
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)
New
LT
4
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
LT
5-5
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CULATA ENG
SAS02250 4. Aflojar:
DESMONTAJE DE LA CULATA ● perno del piñón del eje de levas 1
1. Extraer: NOTA
● Caja de la correa trapezoidal Mientras sostiene el eje de levas con el sujetador
Ver “TRANSMISIÓN POR CORREA”. de rotor 2, afloje el perno del piñón del eje de
● pernos de la tapa de culata 1 levas 1.
● tapa de culata 4 (con la junta)
4
3
1
1
2. Extraer:
● tapa del ventilador del motor
3. Alinear:
● Marca “I” a del rotor del alternador
(con la marca estacionaria b del cárter)
a. Gire el disco fijo primario en el sentido contrario
al de las agujas del reloj. 2
b. Cuando el pistón se encuentre en el punto
muerto superior (PMS) de la carrera de
compresión, alinee la marca “I” c del piñón del
5. Extraer:
eje de levas con la marca d de la culata.
● tensor de la cadena de distribución
(con la junta)
b ● perno del piñón del eje de levas 1
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga en
el cárter, sujétela con un alambre.
1
2
3
c
d
6. Extraer:
● pernos de la culata
● tuercas de la culata
● placa de bloqueo
● culata
5-6
BW5F8197S0.book Page 7 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CULATA ENG
NOTA 2. Comprobar:
● culata
● Afloje las tuercas y los pernos en la secuencia
adecuada como se muestra. Daños/rayaduras Cambiar.
● Afloje todos los pernos y tuercas media vuelta 3. Medir:
cada vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya ● deformación de la culata
aflojado completamente todos los pernos y Fuera del valor especificado Rectificar la
tuercas, extráigalos. culata.
2 1
SAS02290
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1
1. Eliminar: 2
● depósitos de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un
instrumento afilado:
● rosca del orificio de la bujía
● asientos de válvula
5-7
BW5F8197S0.book Page 8 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CULATA ENG
SAS02310
ATENCIÓN
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de las
válvulas, no gire el cigüeñal cuando monte el
New 3
2 eje de levas.
d e
1 c
1
2. Montar:
● culata 2
● placa de bloqueo
3. Apretar:
● tuercas de la culata
● pernos de la culata a
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
T.
R.
NOTA
● Lubrique las tuercas de la culata con grasa de
disulfuro de molibdeno.
● Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
la secuencia apropiada, como se muestra, y en
dos etapas.
5. Montar:
● perno del piñón del eje de levas 1
M
NOTA
5 Después de fijar el eje de levas, apriete
1 3 provisionalmente los pernos del piñón del eje de
M
4 2 levas.
6
1
4. Montar:
● piñón del eje de levas 1
● cadena de distribución 2
5-8
BW5F8197S0.book Page 9 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CULATA ENG
NOTA ● Marca “I” c
Verifique que la varilla del tensor haya girado Alinee la marca “I” del piñón del eje de levas
completamente en el sentido de las agujas del con la marca estacionaria d de la culata.
reloj. Desalineadas Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.
1 b
a
w
WARNING
ADVERTENCIA
Utilice siempre una junta nueva.
c
Perno del tensor de la cadena de d
distribución
T.
R.
● tapa de culata
12.Montar:
7. Apretar: ● tubo de escape
8. Girar:
● cigüeñal
(varias vueltas en el sentido de las agujas del
reloj)
9 Comprobar:
● Marca “I” a
Alinee la marca “I” del rotor de la magneto
C.A. con la marca estacionaria b del cárter.
5-9
BW5F8197S0.book Page 10 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2
3 5
M
4
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
E
M
10
M
7
3 LT
LT
M
2
5-10
BW5F8197S0.book Page 11 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
3. Extraer:
● eje de levas 1
NOTA
• Verifique que la marca estacionaria a del eje de
levas quede alineada con la sujeción b en la
culata.
• Rosque el extractor de inercia 2 en el eje de
levas y el contrapeso para extraer el eje de levas.
1
2
3
5-11
BW5F8197S0.book Page 12 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
COMPROBACIÓN DE LOS
BALANCINES Y EJES DE BALANCÍN
El siguiente procedimiento se aplica a todos los
balancines y ejes de balancín.
1. Comprobar:
● balancín 1
Daños/desgaste Cambiar.
6. Calcular:
● holgura entre el balancín y el eje del balancín
NOTA
1 Calcule la holgura restando el diámetro exterior del
eje del balancín del diámetro interior del balancín.
Fuera del valor especificado Cambiar las
2. Comprobar:
piezas defectuosas.
● eje de balancín
Decoloración azul/desgaste excesivo/
Holgura entre el balancín y el eje del
picadura/rayaduras Cambiar o comprobar
balancín
el sistema de engrase.
0.009~0.034 mm (0.00035~0.00133 in)
3. Comprobar: <Límite>: 0.08 mm (0.0031 in)
● lóbulo del eje de levas
Desgaste excesivo Cambiar el eje de
levas. SAS02070
4. Medir:
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
● diámetro interior del balancín a DISTRIBUCIÓN, LOS PIÑONES DE LOS
Fuera del valor especificado Cambiar. EJES DE LEVAS Y LAS GUÍAS DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Diámetro interior del balancín
El procedimiento siguiente es válido para todos los
9.985~10.000 mm (0.3931~0.3937 in)
piñones del eje de levas y las guías de la cadena
<Límite>: 10.015 mm (0.3942 in)
de distribución.
1. Comprobar:
● cadena de distribución
Daños/rigidez Cambiar el conjunto de la
cadena de distribución y el piñón del eje de
levas.
2. Comprobar:
● piñón del eje de levas
Desgastado más de 1/4 de diente a
Cambiar el conjunto de cadena de distribución
y piñón del eje de levas.
a Desgaste de 1/4 de diente
5. Medir: b Corregir
● diámetro exterior del eje del balancín a 1 Rodillo de la cadena de distribución
Fuera del valor especificado Cambiar. 2 Piñón del eje de levas
5-12
BW5F8197S0.book Page 13 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
Lubricante recomendado
Eje de levas
Aceite de disulfuro de
molibdeno
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor
3. Comprobar:
● guía de la cadena de distribución (lado del 2. Lubricar:
escape) ● balancín
● guía de la cadena de distribución (lado de ● eje de balancín
admisión)
Daños/desgaste Cambiar las piezas Lubricante recomendado
defectuosas. Cojinete del eje del balancín
Aceite del motor
SAS00210
Eje del balancín
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA Aceite de disulfuro de molibdeno
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
● Verifique que la marca estacionaria a del eje
1. Comprobar:
de levas quede alineada con la sujeción b de
● tensor de la cadena de distribución
la culata antes de empujar hacia dentro.
Grietas/daños Cambiar.
a. Extraiga el capuchón.
a
b. Mientras presiona ligeramente con la mano la
M
varilla del tensor de la cadena de distribución,
gire la varilla completamente en el sentido de b
las agujas del reloj con un destornillador fino 1.
c. Retire el destornillador y suelte lentamente la
varilla del tensor de la cadena de distribución.
d. Compruebe que la varilla del tensor de la 1
cadena de distribución salga con suavidad de la
caja del tensor. Si el movimiento es irregular,
cambie el tensor de la cadena de distribución. 3. Colocar:
● balancín de escape 1
e. Coloque el capuchón.
● eje del balancín de escape 2
1 NOTA
El eje del balancín de escape debe empujarse por
completo en el cilindro.
4. Montar:
● balancín de admisión 1
5-13
BW5F8197S0.book Page 14 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
ATENCIÓN
La parte roscada del balancín debe quedar
orientada hacia fuera.
5. Montar:
● retenida del eje de levas 1
NOTA
Cuando vaya a apretar los pernos, debe aplicar
fijador de roscas.
LT
LT
1 2
5-14
BW5F8197S0.book Page 15 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1 2
3
6
7 5
8
9
M
New E
E
4
New
7 8 9
6
2
1
5-15
BW5F8197S0.book Page 16 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
● muelle de válvula 2
NOTA
● junta de vástago de válvula 3
Antes de extraer las válvulas, desmonte la culata,
los balancines y el eje de levas. ● asiento del muelle inferior 4
● válvula 5
El procedimiento siguiente es válido para todas las NOTA
válvulas y componentes relacionados.
Identifique la posición de cada pieza con mucho
NOTA cuidado para poder volver a instalarla en su lugar
Antes de desmontar las piezas internas de la culata inicial.
(por ejemplo, válvulas, muelles de válvulas y
asientos de válvulas), compruebe que las válvulas
cierren herméticamente.
1. Comprobar:
● sellado de las válvulas
Fuga en el asiento de la válvula Comprobar
el frontal de la válvula, el asiento y la anchura
del asiento.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS
DE LAS VÁLVULAS”.
a. Vierta un disolvente limpio a por los conductos
de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas cierren correctamente. SAS02390
5-16
BW5F8197S0.book Page 17 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2. Cambiar: 3. Eliminar:
● guía de válvula ● acumulaciones de carbonilla
rectifíquela con el rectificador 3 para obtener Fuera del valor especificado Cambiar la
la holgura correcta entre vástago y guía. válvula.
NOTA Espesor del margen de la válvula
Después de cambiar la guía de la válvula, rectifique Admisión
el asiento. 0.7 mm (0.0276 in)
Escape
Extractor de guías de válvula (ø 5 mm) 0.7 mm (0.0276 in)
90890-04097
Montador de guías de válvula (ø 5 mm)
90890-04098
Rectificador de guías de válvula (ø 5 mm)
90890-04099
6. Medir: válvula.
● descentramiento del vástago de válvula
NOTA
Fuera del valor especificado Cambiar la ● Cuando instale una válvula nueva, cambie
5-17
BW5F8197S0.book Page 18 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
SAS02400
5-18
BW5F8197S0.book Page 19 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2. Medir:
● tensión del muelle comprimido a
Fuera del valor especificado Cambiar el
muelle de válvula.
b Longitud montada
5-19
BW5F8197S0.book Page 20 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibdeno
Lubricante recomendado
Aceite del motor
3. Montar:
● válvula 1
● muelle de válvula 4
5-20
BW5F8197S0.book Page 21 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
NOTA
Coloque las chavetas de la válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvula
2 y el accesorio 3.
5-21
BW5F8197S0.book Page 22 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CILINDRO Y PISTÓN
E New
7 6
8 New 5
E
New
4
3
3
2
1
E
5-22
BW5F8197S0.book Page 23 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
● pasador de pistón 2
● pistón 3
ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador del
pistón.
NOTA
● Antes de extraer el anillo elástico del pasador
de pistón, cubra la abertura del cárter con un
trapo limpio para evitar que el anillo elástico
caiga dentro del cárter. SAS02610
● Antes de extraer el pasador de pistón, desbarbe COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL
la ranura del clip y la zona del diámetro interior
del pasador. Si ambas zonas están PISTÓN
desbarbadas y sigue siendo difícil extraer el 1. Comprobar:
pasador de pistón, utilice el extractor de ● pared del pistón
pasadores de pistón 4. ● pared del cilindro
Rayaduras verticales Cambiar el cilindro y
Extractor de pasador de pistón cambiar el conjunto de pistón y aros.
90890-01304 2. Medir:
● holgura entre pistón y cilindro
3
Diámetro “C” del 52.400 - 52.423 mm
cilindro (2.0630 - 2.0639 in)
Límite de conicidad
0.05 mm (0.0020 in)
“T”
Deformación
0.05 mm (0.0020 in)
circunferencial “R”
“C” = máximo de D1 - D2
“T” = máximo de D1 o D2 - máximo de D5 o D6
“R” = máximo de D1, D3 o D5 - mínimo de D2,
D4 o D 6
5-23
BW5F8197S0.book Page 24 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2. Montar:
● aro de pistón
(en el cilindro)
NOTA
Nivele el aro en el cilindro con la corona del pistón.
a 4 mm (0.157 in)
d. Si está fuera del valor especificado, cambie el
conjunto de pistón y aros.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con la
fórmula siguiente.
5-24
BW5F8197S0.book Page 25 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
3. Medir: SAS02670
● diámetro interior del pasador del pistón b MONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN
Fuera del valor especificado Cambiar el
1. Montar:
pistón.
● ranura del aro inferior (aro de engrase)
● aro de engrase
Diámetro interior del pasador del pistón
13.002~13.013 mm (0.5119~0.5123 in) ● ranura del aro superior (aro de engrase)
● aro superior
NOTA
Al montar un aro de pistón, el nombre o la marca
del fabricante a deben quedar hacia arriba.
2. Montar:
● pistón 1
● pasador de pistón 2
5-25
BW5F8197S0.book Page 26 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
UP
1 2
New 3
1
a
3. Lubricar:
● pistón
● aros de pistón
● cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
4. Situar:
● Holgura lateral de los aros
a Aro superior
b Segundo aro
c Ranura del aro superior (aro de engrase)
d Aro de engrase
e Ranura del aro inferior (aro de engrase)
È Lado del escape
5-26
BW5F8197S0.book Page 27 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
9
10
11
5
8
6
7
4
8
2 3
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
New
1 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
5-27
BW5F8197S0.book Page 28 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
8 9
LS
7 3
6 2
5 1
5-28
BW5F8197S0.book Page 29 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
17
14 13
12
16 15
37 N·m (3.7 kgf·m, 27 lb·ft)
LS
11
5-29
BW5F8197S0.book Page 30 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
8
2
5 4
3
7
14
13
11
* 1
12
85 N·m (8.5 kgf·m, 61 lb·ft)
13
9
10
*
* : Apply shell dolium grease R
5-30
BW5F8197S0.book Page 31 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1. Extraer: ATENCIÓN
● caja de la correa trapezoidal
Ver “CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL”. No extraiga todavía la tuerca del carro de
embrague.
2. Extraer:
● tuerca del disco primario 1 NOTA
● arandela elástica cónica
Mientras sujeta el carro de embrague con el
● arandela del disco primario
sujetador de rotor 2, afloje las tuercas del carro
● disco fijo primario 2
con la llave para contratuercas 3.
NOTA
Mientras sujeta el disco fijo primario con el Sujetador de rotor
sujetador de rotor 3, afloje la tuerca del disco YMV-SL020-00
primario. Llave de contratuercas
90890-01348
Sujetador de rotor
YMV-SL020-00
2
1
3
3. Extraer:
● conjunto de disco secundario 1
● correa trapezoidal 2
SAS03180
NOTA
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO Retire la correa trapezoidal y el disco secundario
Y LA CORREA TRAPEZOIDAL por el lado del disco primario.
1. Extraer:
● tuerca del disco secundario 1
● caja de embrague 2
NOTA
Mientras sujeta la caja del embrague con el
sujetador de discos 3, afloje la tuerca del disco
secundario.
Sujetador de discos 2 1
90890-01701
SAS24640
NOTA
Coloque el sujetador de muelle de embrague 2 en
el disco secundario como se muestra. A
3 2 continuación, comprima el muelle y extraiga la
tuerca del carro de embrague.
5-31
BW5F8197S0.book Page 32 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2. Comprobar:
● suavidad de funcionamiento del collar
Atascado u holgura excesiva Cambiar el
disco móvil primario o el collar.
NOTA
Introduzca el collar 1 en el disco móvil primario 2
para comprobar la suavidad.
5-32
BW5F8197S0.book Page 33 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
SAS24690
SAS03230
2. Montar:
● contrapeso del disco primario 2
● espaciador 3
SAS24700
5-33
BW5F8197S0.book Page 34 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
Lubricante recomendado
Grasa Shell Dolium®
2. Montar:
● disco móvil secundario 1
5. Comprobar:
NOTA
● Lado interior de la caja de embrague
Acople el disco móvil secundario al disco fijo
Rayaduras/oxidación Cambiar o reparar.
secundario 2 con la guía de la junta de aceite 3.
Pulir el lado interior suave y
Rayaduras uniformemente con una tela de Guía de junta de aceite (ø 33 mm)
esmeril. 90890-01384
5-34
BW5F8197S0.book Page 35 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
Lubricante recomendado
Grasa Shell Dolium®
SAS03250
6. Montar:
● muelle
● carro de embrague 1
1 2
5-35
BW5F8197S0.book Page 36 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
NOTA primario.
Mientras sujeta el carro de embrague con el
sujetador de rotor 2, apriete las tuercas del carro Sujetador de rotor
con la llave para contratuercas 3. YMV-SL020-00
Sujetador de rotor
YMV-SL020-00
Llave para contratuercas 1
90890-01348
2
5. Situar:
● correa trapezoidal 1
NOTA
Monte la correa trapezoidal en el disco primario 2
(en el punto más ancho de la polea de la correa) y
3. Montar: en el disco secundario 3 (en el punto más
● caja de embrague 1 estrecho de la polea de la correa) y verifique que
● tuerca del disco secundario 2 quede tensa.
37 N·m (3.7 kgf·m, 27 lb·ft)
T.
R.
NOTA
Utilice el sujetador de discos 3 para apretar la
tuerca del disco secundario.
Sujetador de discos
90890-01701
2 1 3
6. Montar:
1 ● Caja de la correa trapezoidal
Ver “CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL”.
3 2
4. Montar:
● disco fijo primario 1
5-36
BW5F8197S0.book Page 37 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
MAGNETO C.A.
CONJUNTO DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR
5 LT
6 2
70 N·m (7.0 kgf·m, 51 lb·ft)
LT
5-37
BW5F8197S0.book Page 38 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
T.
R.
Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. 3 con
el sujetador de rotor 2, afloje la tuerca del rotor. ● sensor de posición del cigüeñal
● soporte del sensor de posición del cigüeñal
Sujetador de rotor 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.0 lb·ft)
T.
R.
YMV-SL020-00
● chaveta de media luna
● Rotor de la magneto C.A.
● arandela
● Tuerca del rotor de la magneto C.A.
3 NOTA
● Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo del
1 rotor de la magneto C.A.
● Cuando monte el rotor de la magneto C.A.,
verifique que la chaveta de media luna quede
correctamente asentada en la ranura del
2 cigüeñal.
2. Apretar:
2. Extraer: ● Tuerca del rotor de la magneto C.A. 1
● Rotor de la magneto C.A. 1
70 N·m (7 kgf·m, 51 lb·ft)
(con el extractor de volante 2)
T.
R.
NOTA
El extractor de volante se coloca en el centro del 3
rotor de magneto C.A. 1
Extractor de volante
YMV-SI024-00
2
3. Montar:
● ventilador
1
8.0 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)
T.
R.
5-38
BW5F8197S0.book Page 39 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
6 7
E
LS
11
12
3
10 New
9
E
5 4
2
8 1
5-39
BW5F8197S0.book Page 40 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2. Comprobar:
● engranaje intermedio
● engranaje de arranque
Excoriación/picadura/rugosidad/desgaste
Cambiar.
3. Comprobar:
● superficie de contacto del engranaje de
arranque
Daños/picadura/desgaste Cambiar.
4. Comprobar:
● funcionamiento del embrague del arranque
A
B
5-40
BW5F8197S0.book Page 41 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
BOMBA DE ACEITE
4 New
2 New
3
5-41
BW5F8197S0.book Page 42 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
● engranaje accionado de la bomba de aceite
1
Grietas/daños/desgaste Cambiar la o las
piezas averiadas.
2. Medir:
● holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior a 3. Comprobar:
● holgura entre el rotor exterior y la caja de la ● funcionamiento de la bomba de aceite
● rotor exterior
2 Rotor exterior
● eje de la bomba de aceite (engranaje
3 Caja de la bomba de aceite
accionado de la bomba de aceite)
Holgura entre el rotor interior y el (con el lubricante recomendado)
extremo del rotor exterior
Menos de 0.15 mm (0.006 in) Lubricante recomendado
<Límite>: 0.23 mm (0.009 in) Aceite del motor
Holgura entre el rotor exterior y la
caja de la bomba de aceite 2. Montar:
0.13~0.18 mm (0.0051~0.0071 in) ● eje de la bomba de aceite (engranaje de la
NOTA
Para montar el rotor interior, alinee el pasador 3
con el orificio del eje de la bomba a en el rotor
interior 4.
5-42
BW5F8197S0.book Page 43 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
3. Comprobar:
● funcionamiento de la bomba de aceite
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE”.
SAS03760
ATENCIÓN
Después de apretar los tornillos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.
2. Montar:
● clavija de centrado
● junta New
5-43
BW5F8197S0.book Page 44 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CAJA DE CAMBIOS
LS
New
1
4
New LS
8 New
2
7 6
LS
4
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
3
E
9 E
E
5
E
10
LS
New
New
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft) 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
5-44
BW5F8197S0.book Page 45 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
● descentramiento del eje principal
(con un reloj comparador)
Fuera del valor especificado Cambiar el eje
principal.
2. Medir:
● descentramiento del eje posterior
(con un reloj comparador)
Fuera del valor especificado Cambiar el eje
posterior.
3. Comprobar:
● eje posterior
● eje principal
5-45
BW5F8197S0.book Page 46 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CIGÜEÑAL ENG
SAS03810
CIGÜEÑAL
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
New
8
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
E
10
New
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
LT
3
6
5
2
3
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
4
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
1
7
5-46
BW5F8197S0.book Page 47 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CIGÜEÑAL ENG
New
8
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
E
10
New
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
LT
3
6
5
2
3
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
4
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
1
7
5-47
BW5F8197S0.book Page 48 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CIGÜEÑAL ENG
SAS03850
● caballete central
● espaciador
2. Extraer: 2
● guía de la cadena de distribución (lado de
admisión) 1
● placa de la guía de la cadena de distribución
2
● cadena de distribución 3
5. Extraer:
● conjunto de cigüeñal 1
NOTA
1 ● Desmonte el cigüeñal con un separador de
cárter 2 y el perno S del separador de cárter
3.
● Asegúrese de que el separador de cárter esté
2 centrado sobre el conjunto del cigüeñal.
3
1 3
3. Extraer:
● pernos del cárter 1
NOTA
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, en
dos etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado
2
completamente todos los pernos, extráigalos.
SCA3C11022
1
ATENCIÓN
● Para proteger el extremo del cigüeñal,
coloque un casquillo de tamaño adecuado
entre el separador del cárter y el cigüeñal.
● No golpee el cigüeñal.
Separador de cárter
90890-01135
Perno S del separador de cárter
4. Extraer:
90890-04157
● cárter derecho 1
ATENCIÓN
SAS03940
Golpee un lado del cárter con un mazo blando. COMPROBAR EL CIGÜEÑAL Y LA
Golpee únicamente las partes reforzadas del
cárter, no las superficies de contacto. Actúe
BIELA
despacio y con cuidado y compruebe que las 1. Medir:
mitades del cárter se separen uniformemente. ● descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado Cambiar el
conjunto de cigüeñal.
NOTA
Gire lentamente el cigüeñal.
5-48
BW5F8197S0.book Page 49 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CIGÜEÑAL ENG
4. Comprobar:
Descentramiento máximo del ● piñón motor del cigüeñal 1
cigüeñal Daños/desgaste Cambiar el conjunto de
0.05 mm (0.0020 in)
cigüeñal.
<Límite>: 1.0 mm (0.0393 in)
● cojinete 2
Grietas/daños/desgaste Cambiar el
conjunto de cigüeñal.
● engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite 3
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de
cigüeñal.
2. Medir:
● holgura de la cabeza de biela
Fuera del valor especificado Cambiar el
conjunto de cigüeñal.
3. Medir:
● anchura del cigüeñal
Fuera del valor especificado Cambiar el
conjunto de cigüeñal.
SAS03990
5-49
BW5F8197S0.book Page 50 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CIGÜEÑAL ENG
SAS23950 SCA13970
2. Comprobar:
● guía de la cadena de distribución (lado de
admisión)
Daños/desgaste Cambiar las piezas
defectuosas.
SAS04160
SAS26210
NOTA
Instale el conjunto del cigüeñal con la guía de
montaje del cigüeñal 2, el perno de montaje del 3. Aplicar:
cigüeñal 3, el adaptador (M12) 4 y el espaciador ● sellador
5. (a las superficies de contacto del cárter)
5-50
BW5F8197S0.book Page 51 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
CIGÜEÑAL ENG
7. Aplicar:
● aceite del motor
(aplicar al pasador del cigüeñal, los cojinetes
y los conductos de suministro de aceite)
8. Comprobar:
● funcionamiento del cigüeñal
Movimiento irregular Reparar.
9. Montar:
● caballete central
● anillo elástico
● cárter derecho 1
NOTA
Golpee ligeramente el cárter derecho con un mazo
de goma.
5. Apretar:
● perno del cárter
NOTA
Apriete los pernos en zigzag.
6. Montar:
● cadena de distribución 1
2
1
5-51
BW5F8197S0.book Page 52 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
ENG
5-52
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
FI
CAPÍTULO 6
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
New
.
5
2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
T .R
.
4
New 4 N·m (0.4 kgf·m, 2.9 lb·ft)
T .R
.
LS
6-1
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
New
LS New
LS
6-2
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
T .R
.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft) 5
T .R
.
6 7
6-3
BW5F8197S0.book Page 4 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
2. Extraer:
ATENCIÓN
● sujeción del tubo de combustible (fijada al
bastidor) ● Evitar que la bomba de combustible caiga o
● sujeción del tubo de combustible (fijada al se golpee.
tubo de absorción) ● No tocar el sensor de nivel de combustible.
● tubo de combustible 1
SAS00911
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Aunque haya extraído el combustible del
No desarmar la bomba de combustible.
depósito, tenga cuidado al retirar los tubos, ya
que puede quedar combustible en ellos.
SAS00913
SAS00913
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA
1. Comprobar:
● cuerpo de la mariposa
Grietas/desgaste Cambiar el cuerpo de la
mariposa.
2. Comprobar:
● válvula de mariposa
Daños/rayaduras/desgaste Cambiar el
cuerpo de la mariposa.
ATENCIÓN
● No ajustar el tornillo de ajuste de la válvula
de mariposa (tornillo de ajuste del control
3. Extraer: del ralentí) 1.
● tubo de vaciado ● No utilice un limpiador de carburadores o
● tubería de combustible aire comprimido para lavar la válvula de
● conector de la bomba de combustible mariposa.
4. Desarmar: ● Cuando vaya a cambiar la válvula de
● soporte de la bomba de combustible
mariposa, gire el interruptor principal de ON
● depósito de combustible
a OFF tres veces (deteniéndolo en la
posición OFF durante un mínimo de 3
segundos cada vez). Asimismo, después de
arrancar el motor, déjelo al ralentí durante
un mínimo de diez minutos.
6-4
BW5F8197S0.book Page 5 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
NOTA
No apriete completamente los pernos durante el
montaje.
2. Apretar:
● pernos del depósito de combustible
T.
R.
COMBUSTIBLE ● pernos del protector del depósito de
1. Montar: combustible
● soporte de la bomba de combustible 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
T.
R.
NOTA
b Para acoplar el tubo de combustible a la bomba,
coloque el conector del tubo de combustible y
empuje el conector del tubo en la dirección de la
flecha.
a
1
2 A
3
4
1
È Delantero
5. Montar:
● sujeción del tubo de combustible (conectada a
la sujeción del cable del acelerador)
6-5
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
1 2
3
1
● Junta tórica 2
Manómetro de combustible
90890-03153 4. Comprobar:
● Unidad del motor ISC
Adaptador de presión de
combustible (6.3 mm) El émbolo no gira con suavidad/el émbolo gira
90890-03227 con el eje del motor Cambiar.
5. Comprobar:
d. Arranque el motor. ● Muelle
Presión de combustible
300-390 kPa (3.00-3.90 kgf/cm2, 2
42.7-55.5 psi)
2 6. Limpiar:
● Zona a del conjunto del motor de la unidad ISC
6-6
BW5F8197S0.book Page 7 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
C
a
Distancia a
0-3 mm (0-0.12 in)
Limpiador recomendado:
Aceite y limpiador de frenos
Yamaha
ATENCIÓN 8. Montar:
● Conjunto del motor de la unidad ISC 1
• Debe utilizar el limpiador recomendado.
● Junta tórica 2 New
• No rocíe el limpiador directamente sobre el
● Muelle
conjunto del motor de la unidad ISC o el
cuerpo de la mariposa ni los sumerja en el ATENCIÓN
limpiador.
• Para no rayar los componentes, no use • No utilice el conjunto del motor de la unidad
escobillas, filos de metal u otras herramientas ISC si se ha caído.
abrasivas. • Evite que entre agua en el conjunto del motor
• No limpie con aire comprimido. de la unidad ISC y que se adhieran materiales
• Evite que las acumulaciones de residuos o extraños al conjunto.
los materiales extraños entren en contacto • No toque directamente los terminales del
con las superficies de sellado de la junta acoplador.
tórica. • Dado que la fuerza del muelle puede expulsar
• No raye o deforme la válvula de ISC o el el conjunto del motor de la unidad ISC de
conducto de aire. De lo contrario, es probable forma inesperada, sujete el conjunto del
que se produzca un arranque deficiente, un motor cuando monte los componentes.
ralentí del motor inestable o un régimen del
motor incontrolable.
• No limpie ninguna otra zona salvo las zonas
a,b y c. Si penetra limpiador en el conjunto
del motor de la unidad ISC o en el cuerpo de
la mariposa, elimínelo por completo.
6-7
BW5F8197S1.book Page 8 Monday, September 18, 2017 2:17 PM
1 2
11.Restablezca los valores de adaptación de la
ECU con la herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Ejecute la función de diagnóstico (código D67).
Ver “CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE
LOS SENSORES Y ACTUADORES”.
9. Montar:
● Placa 1
● Tornillo 2
NOTA
NOTA
6-8
BW5F8197S1.book Page 9 Monday, September 18, 2017 2:17 PM
6-9
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
ELEC
CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉCTRICO
– +
ELEC
COMPONENTES ELÉCTRICOS................................................................... 7-63
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES.....................................7-65
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ............................7-68
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ..................................................7-68
CAMBIO DE LA ECU (UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR) .............. 7-69
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 7-69
COMPROBACIÓN DEL RELÉ ................................................................ 7-72
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS INTERMITENTES/LUCES
DE EMERGENCIA .................................................................................7-72
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA............................................ 7-73
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ............................7-73
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO .......................................................... 7-74
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ......7-74
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
DE ARRANQUE ..................................................................................... 7-74
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR............................... 7-75
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR ....................... 7-75
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ........................ 7-76
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
MOTOR .................................................................................................. 7-76
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ...................... 7-77
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20072
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30490
ESQUEMA ELÉCTRICO
7-1
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
1. Sensor de posición del cigüeñal
3. Interruptor principal
5. Masa del bastidor
6. Fusible principal
7. Batería
10.Unión
12.Contacto del caballete lateral
13.Unión
15.Unión
16.Masa del motor
17.Unión
25.ECU (unidad de control del motor)
26.Protección
27.Bobina de encendido
28.Bujía
49.Masa del depósito de combustible
7-2
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
SAS30492
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Panel delantero
2. Carenado delantero
3. Protector de las piernas
4. Tapa de la caja de fusibles
5. Tapa central
6. Sillín y caja portaobjetos
7. Tapa superior del manillar
Correcto
Correcto
3. Compruebe la bujía. Incorrecto
Ajuste la distancia entre electrodos o
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
cambie la bujía.
BUJÍA” en el capítulo 3-11.
Correcto
4. Comprobar la distancia entre Correcto
electrodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA El sistema de encendido está correcto.
DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO”
en el capítulo 7-74.
Incorrecto
5. Compruebe la tapa de bujía. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DE LA TAPA Cambie la tapa de bujía.
DE BUJÍA” en el capítulo 7-73.
Correcto
6. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la bobina de encendido.
BOBINA DE ENCENDIDO” en el
capítulo 7-73.
Correcto
7. Comprobar el sensor de posición Incorrecto
del cigüeñal.
Cambiar el conjunto de la bobina del
Ver “COMPROBACIÓN DEL
estátor.
SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL” en el capítulo 7-74.
Correcto
7-3
BW5F8197S0.book Page 4 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
Correcto
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
el capítulo 7-69.
7-4
BW5F8197S0.book Page 5 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
SAS20073
ESQUEMA ELÉCTRICO
7-5
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
3. Interruptor principal
5. Masa del bastidor
6. Fusible principal
7. Batería
8. Motor de arranque
9. Relé de arranque
11.Interruptor de arranque
12.Contacto del caballete lateral
13.Unión
15.Unión
16.Masa del motor
33.Interruptor de la luz de freno trasero
34.Interruptor de la luz de freno delantero
49.Masa del depósito de combustible
7-6
BW5F8197S0.book Page 7 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
SAS30494
1 7
2
6
4 5
1 Batería
2 Fusible
3 Interruptor principal
4 Interruptor de la luz de freno delantero
5 Interruptor de la luz de freno trasero
6 Interruptor de arranque
7 Relé de arranque
8 Motor de arranque
9 Contacto del caballete lateral
7-7
BW5F8197S0.book Page 8 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
SAS30495
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Panel delantero
2. Carenado delantero
3. Protector de las piernas
4. Tapa de la caja de fusibles
5. Tapa central
6. Sillín y caja portaobjetos
7. Tapa delantera del manillar
8. Cubierta lateral inferior (izquierda)
Correcto
2. Comprobar la batería. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en el capítulo • Recargar o cambiar la batería.
7-69.
Correcto
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto El motor de arranque está correcto.
motor de arranque. Efectuar el proceso de localización de
Ver “COMPROBACIÓN DEL averías del sistema de arranque eléctrico
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR comenzando por el paso 5.
DE ARRANQUE” en el capítulo 7-74.
Incorrecto
4. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DEL RELÉ” Cambiar el relé de arranque.
en el capítulo 7-72.
Correcto
5. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en el capítulo 7-65.
Correcto
6. Comprobar el contacto del Incorrecto
caballete lateral. Cambiar el contacto del caballete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en el capítulo 7-65.
Correcto
7. Comprobar el interruptor de arranque. Incorrecto • El interruptor de arranque está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS • Cambiar el interruptor del manillar
INTERRUPTORES” en el capítulo 7-65. (derecha).
Correcto
7-8
BW5F8197S0.book Page 9 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
Correcto
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
7-9
BW5F8197S0.book Page 10 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
7-10
BW5F8197S0.book Page 11 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE CARGA ELEC
SAS20074
SISTEMA DE CARGA
SAS30496
ESQUEMA ELÉCTRICO
7-11
BW5F8197S0.book Page 12 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE CARGA ELEC
2. MAGNETO C.A.
4. Rectificador/regulador
5. Masa del bastidor
6. Fusible principal
7. Batería
15.Unión
16.Masa del motor
49.Masa del depósito de combustible
7-12
BW5F8197S0.book Page 13 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE CARGA ELEC
SAS30497
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Tapa de la caja de fusibles
2. Tapa central
3. Sillín y caja portaobjetos
Incorrecto
1. Comprobar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el fusible.
FUSIBLES” en el capítulo 7-68.
Correcto
2. Comprobar la batería. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en el capítulo • Recargar o cambiar la batería.
7-69.
Correcto
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar el conjunto de la bobina del
BOBINA DEL ESTÁTOR” en el estátor.
capítulo 7-75.
Correcto
4. Comprobar el rectificador/regulador. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DEL
Cambiar el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en el capítulo 7-75.
Correcto
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en el mazo de cables.
capítulo 7-11.
Correcto
El circuito del sistema de carga está
correcto.
7-13
BW5F8197S0.book Page 14 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE CARGA ELEC
7-14
BW5F8197S0.book Page 15 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
SAS20075
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS30498
ESQUEMA ELÉCTRICO
7-15
BW5F8197S0.book Page 16 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
3. Interruptor principal
5. Masa del bastidor
6. Fusible principal
7. Batería
10.Unión
15.Unión
16.Masa del motor
17.Unión
25.ECU (unidad de control del motor)
32.Unión
35.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
37.Piloto trasero/luz de freno
41.Interruptor del manillar (izquierda)
42.Conmutador de luces de cruce/carretera
45.Faro
46.Luz de posición delantera
49.Masa del depósito de combustible
51.Conjunto de instrumentos
52.Pantalla multifunción
53.Luz de los instrumentos
55.Indicador de luz de carretera
7-16
BW5F8197S0.book Page 17 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
SAS30499
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luces
de posición delanteras o luz de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Panel delantero
2. Carenado delantero
3. Protector de las piernas
4. Tapa de la caja de fusibles
5. Tapa central
6. Sillín y caja portaobjetos
7. Tapa delantera del manillar
8. Conjunto de cubierta lateral trasera (izquierda y derecha)
Correcto
Correcto
3. Comprobar la batería. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en el capítulo • Recargar o cambiar la batería.
7-69.
Correcto
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en el capítulo
7-65.
Correcto
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto • El conmutador de luces de
de cruce/carretera. cruce/carretera está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS • Cambiar el interruptor del manillar
INTERRUPTORES” en el capítulo (izquierda).
7-65.
Correcto
7-17
BW5F8197S0.book Page 18 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
Correcto
Cambiar la ECU, el conjunto de piloto
trasero/luz de freno, el conjunto de
instrumentos o el conjunto del faro.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en el capítulo 7-69.
7-18
BW5F8197S0.book Page 19 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
SAS20076
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS30500
ESQUEMA ELÉCTRICO
7-19
BW5F8197S0.book Page 20 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
3. Interruptor principal
5. Masa del bastidor
6. Fusible principal
7. Batería
10.Unión
15.Unión
16.Masa del motor
17.Unión
23.Sensor de temperatura del motor
25.ECU (unidad de control del motor)
31.Medidor de combustible
32.Unión
33.Interruptor de la luz de freno trasero
34.Interruptor de la luz de freno delantero
35.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
36.Luz del intermitente trasero (izquierda)
37.Piloto trasero/luz de freno
38.Luz del intermitente trasero (derecha)
39.Relé de los intermitentes/luces de emergencia
40.Bocina
41.Interruptor del manillar (izquierda)
43.Interruptor de la bocina
44.Interruptor de los intermitentes
47.Luz del intermitente delantero (izquierda)
48.Luz del intermitente delantero (derecha)
49.Masa del depósito de combustible
50.Sensor de velocidad
51.Conjunto de instrumentos
52.Pantalla multifunción
54.Luz indicadora de intermitentes
7-20
BW5F8197S0.book Page 21 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
SAS30501
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno, luz de alarma o luces
indicadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no se enciende.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Panel delantero
2. Carenado delantero
3. Protector de las piernas
4. Tapa de la caja de fusibles
5. Tapa central
6. Sillín y caja portaobjetos
7. Tapa delantera del manillar
8. Conjunto de cubierta lateral trasera (izquierda y derecha)
Correcto
2. Comprobar la batería. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en el capítulo • Recargar o cambiar la batería.
7-69.
Correcto
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en el capítulo
7-65.
Correcto
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en el mazo de cables.
capítulo 7-19.
Correcto
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de
señalización. Ver “Comprobación del
sistema de señalización”.
7-21
BW5F8197S0.book Page 22 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
Comprobación del sistema de señalización
La bocina no suena.
Correcto
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en el mazo de cables.
capítulo 7-19.
Correcto
Cambiar la bocina.
Correcto
Cambiar el conjunto de piloto
trasero/luz de freno.
Correcto
2. Comprobar el interruptor de los Incorrecto • El interruptor de los intermitentes está
intermitentes. averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS • Cambiar el interruptor del manillar
INTERRUPTORES” en el capítulo 7-65. (izquierda).
Correcto
7-22
BW5F8197S0.book Page 23 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
Correcto
Cambiar el conjunto de instrumentos.
Correcto
Cambiar el conjunto de instrumentos.
El velocímetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de velocidad. Incorrecto
Ver “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO:
CUADRO DE FUNCIONAMIENTO Cambiar el sensor de velocidad.
DE LOS SENSORES” en el
capítulo 8-10.
Correcto
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en el cableado del sistema de señalización.
capítulo 7-19.
Correcto
Cambiar la ECU o el conjunto de
instrumentos.
7-23
BW5F8197S0.book Page 24 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
SAS20078
ESQUEMA ELÉCTRICO
7-24
BW5F8197S0.book Page 25 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
1. Sensor de posición del cigüeñal
3. Interruptor principal
5. Masa del bastidor
6. Fusible principal
7. Batería
10.Unión
12.Contacto del caballete lateral
13.Unión
14.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
15.Unión
16.Masa del motor
17.Unión
18.MAQS (módulo sensor)
19.Sensor de presión del aire de admisión
20.Sensor de temperatura del aire de admisión
21.Sensor de posición de la mariposa
22.Unidad ISC (control de ralentí)
23.Sensor de temperatura del motor
24.Sensor de O2
25.ECU (unidad de control del motor)
27.Bobina de encendido
28.Bujía
29.Inyector de combustible
30.Bomba de combustible
32.Unión
41.Interruptor del manillar (izquierda)
42.Conmutador de luces de cruce/carretera
45.Faro
49.Masa del depósito de combustible
50.Sensor de velocidad
51.Conjunto de instrumentos
52.Pantalla multifunción
54.Luz indicadora de intermitentes
55.Indicador de luz de carretera
56.Luz de alarma de avería del motor
57.Indicador Eco
7-25
BW5F8197S0.book Page 26 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
SAS30505
El funcionamiento del motor es anómalo y se enciende la luz de alarma de avería del motor.
1. Comprobar:
• Código de avería
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe los códigos de avería que indican un estado de “Avería” con la ayuda de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique el sistema averiado por el código de avería.
c. Identifique la causa probable de la anomalía.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-26
BW5F8197S1.book Page 27 Monday, September 18, 2017 2:17 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
El funcionamiento del motor es anómalo pero la luz de alarma de avería del motor no se enciende.
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y actuadores siguientes con la función de diagnóstico.
Ver “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES” en el
capítulo 8-10 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS
ACTUADORES” en el capítulo 8-12.
01: Señal del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
30: Bobina de encendido
36: Inyector de combustible
Si se detecta una anomalía en los sensores o actuadores, repare o cambie todas las piezas averiadas.
Si no se detecta ninguna anomalía en los sensores o actuadores, compruebe y repare los
componentes internos del motor.
SAS30951
NOTA
Una herramienta de exploración genérica también se puede utilizar para identificar fallos de
funcionamiento.
SAS31791
7-27
BW5F8197S0.book Page 28 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Elementos conectados a la ECU
Los siguientes elementos están conectados a la ECU.
Al comprobar un cortocircuito de alimentación, los acopladores deben desconectarse de antemano de
todos estos elementos indicados a continuación.
• Sensor de posición del cigüeñal • Sensor de O2
• Inyector de combustible • Contacto del caballete lateral
• Bomba de combustible • Interruptor principal
• Bobina de encendido • Interruptor del manillar (izquierda y derecha)
• Unidad ISC (control de ralentí) • Faro
• Sensor de temperatura del motor • Conjunto de instrumentos
• Conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa • Rectificador/regulador
ATENCIÓN
No extraer el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
NOTA
Si se muestran los códigos de avería “P0107/P0108” y “P0106”, realice primero las acciones
especificadas para el código de avería “P0107/P0108”.
7-28
BW5F8197S0.book Page 29 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0106
Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema
Elemento
(obstruido o desprendido).
2 Sensor de presión del aire de Ejecutar la función de Servicio terminado.
admisión averiado. diagnóstico. (Código n.º 03)
Cuando el motor está parado:
indica la presión atmosférica
en la altitud y condiciones
meteorológicas actuales.
Al nivel del mar: aprox. 101
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg)
1000 m (3300 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 90 kPa (675.1
mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 80 kPa (600.0
mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 70 kPa (525.0
mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está
arrancando: verificar que el
valor indicado cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando.
Cambiar el conjunto del
cuerpo de la mariposa.
Ver “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en el capítulo 6-1.
3 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
Código de avería n.º P0107, P0108
SCA20500
ATENCIÓN
No extraer el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
NOTA
Si se muestran los códigos de avería “P0107/P0108” y “P0106”, realice primero las acciones
especificadas para el código de avería “P0107/P0108”.
7-29
BW5F8197S0.book Page 30 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0107, P0108
[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado
cortocircuito de alimentación.
Ele- Causa probable de la Confirmación de la
Reparación
mento anomalía y comprobación realización del servicio
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta Conec- Gire el interruptor principal a
conjunto de sensores del tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
cuerpo de la mariposa. el mazo de cables. código de avería con la ayuda
Comprobar el estado de cierre de la función de fallo de la
del acoplador. herramienta de diagnóstico
Desconectar el acoplador y Yamaha.
comprobar las clavijas El estado es “Recuperado” Ir
(terminales doblados o rotos y al elemento 7 y terminar el
estado de cierre de las clavijas). servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería con la ayuda
del acoplador. de la función de fallo de la
Desconectar el acoplador y herramienta de diagnóstico
comprobar las clavijas Yamaha.
(terminales doblados o rotos y El estado es “Recuperado” Ir
estado de cierre de las clavijas). al elemento 7 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
cables. Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería con la ayuda
de la función de fallo de la
herramienta de diagnóstico
Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 7 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 4.
3-1
7-30
BW5F8197S0.book Page 31 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0107, P0108
[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado
cortocircuito de alimentación.
3-3 [Para P0107] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del sensor de presión del aire de admisión y masa: rosa/blanco–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
7-31
BW5F8197S0.book Page 32 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0107, P0108
[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado
cortocircuito de alimentación.
3-6 [Para P0107] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de presión del aire de admisión y el acoplador de la ECU: negro/
azul–negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.
3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en el capítulo 7-28.
3-8 [Para P0107, P0108] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión del aire de admisión (rosa/blanco) “a” del
acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
a
7-32
BW5F8197S0.book Page 33 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0107, P0108
[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito a masa.
Elemento
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado
cortocircuito de alimentación.
5 Sensor de presión del aire de Ejecutar la función de Accione el arranque y, a
admisión averiado. diagnóstico. (Código n.º 03) continuación, compruebe el
Cuando el motor está parado: estado del código de avería
indica la presión atmosférica usando el modo de fallo de la
en la altitud y condiciones herramienta de diagnóstico
meteorológicas actuales. Yamaha.
Al nivel del mar: aprox. 101 El estado es “Recuperado” Ir
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) al elemento 7 y terminar el
1000 m (3300 ft) sobre el nivel servicio.
del mar: aprox. 90 kPa (675.1 El estado es “Detectado” Ir al
mmHg, 26.6 inHg) elemento 6.
2000 m (6700 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 80 kPa (600.0
mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 70 kPa (525.0
mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está
arrancando: verificar que el
valor indicado cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando.
Cambiar el conjunto del
cuerpo de la mariposa.
Ver “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en el capítulo 6-1.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-33
BW5F8197S0.book Page 34 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0112, P0113
[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado
cortocircuito a masa.
Elemento
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado
circuito abierto o cortocircuito de alimentación.
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a
conjunto de sensores del Conectar bien el acoplador o “ON” y compruebe el estado del
cuerpo de la mariposa. cambiar el mazo de cables. código de avería con la ayuda
Comprobar el estado de cierre de la función de fallo de la
del acoplador. herramienta de diagnóstico
Desconectar el acoplador y Yamaha.
comprobar las clavijas El estado es “Recuperado” Ir
(terminales doblados o rotos y al elemento 7 y terminar el
estado de cierre de las clavijas). servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a
ECU. Conectar bien el acoplador o “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre cambiar el mazo de cables. código de avería con la ayuda
del acoplador. de la función de fallo de la
Desconectar el acoplador y herramienta de diagnóstico
comprobar las clavijas Yamaha.
(terminales doblados o rotos y El estado es “Recuperado” Ir
estado de cierre de las clavijas). al elemento 7 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
cables. Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería con la ayuda
de la función de fallo de la
herramienta de diagnóstico
Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 7 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 4.
3-1
Br/W Br/W
7-34
BW5F8197S0.book Page 35 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0112, P0113
[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado
cortocircuito a masa.
Elemento
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado
circuito abierto o cortocircuito de alimentación.
3-3 [Para P0112] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión y masa: marrón/blanco–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en el capítulo 7-28.
7-35
BW5F8197S0.book Page 36 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0112, P0113
[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado
cortocircuito a masa.
Elemento
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado
circuito abierto o cortocircuito de alimentación.
3-7 [Para P0112, P0113] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del aire de admisión (marrón/blanco) “a” del
acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
a
7-36
BW5F8197S0.book Page 37 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería n.º P0197, P0198
NOTA
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.
7-37
BW5F8197S0.book Page 38 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0197, P0198 Elemento
[P0197] Sensor de temperatura del motor: detectado cortocircuito
a masa.
Elemento
[P0198] Sensor de temperatura del motor: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-1
2
5V
1
G/R
3 G/R
B/L B/L
4
G/R B/L
7-38
BW5F8197S0.book Page 39 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0197, P0198 Elemento
[P0197] Sensor de temperatura del motor: detectado cortocircuito
a masa.
Elemento
[P0198] Sensor de temperatura del motor: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-5 [Para P0118] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de temperatura del motor y el acoplador de la ECU: negro/azul–
negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.
3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en el capítulo 7-28.
3-7 [Para P0117, P0118] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del motor (verde/rojo) “a” del acoplador de la
ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
a
4 Estado de instalación del Comprobar si está flojo o Gire el interruptor principal a “ON”
sensor de temperatura del forzado. y compruebe el estado del código
motor. Sensor instalado de avería con la ayuda de la
incorrectamente Reinstalar función de fallo de la herramienta
o cambiar el sensor. de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 7 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 5.
5 Sensor de temperatura del Ejecutar la función de Gire el interruptor principal a “ON”
refrigerante averiado. diagnóstico. (Código n.º 11) y compruebe el estado del código
Cuando el motor está frío: de avería con la ayuda de la
La temperatura indicada está función de fallo de la herramienta
próxima a la temperatura de diagnóstico Yamaha.
ambiente. El estado es “Recuperado” Ir
La temperatura indicada no al elemento 7 y terminar el
está próxima a la temperatura servicio.
ambiente Cambiar el sensor El estado es “Detectado” Ir al
de temperatura del motor. elemento 6.
*Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL MOTOR” en el capítulo 7-76.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
7-39
BW5F8197S0.book Page 40 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0197, P0198 Elemento
[P0197] Sensor de temperatura del motor: detectado cortocircuito
a masa.
Elemento
[P0198] Sensor de temperatura del motor: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
ATENCIÓN
No extraer el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
7-40
BW5F8197S0.book Page 41 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0122, P0123
[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito
Elemento abierto o cortocircuito a masa.
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado
cortocircuito de alimentación.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
cables. Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería con la ayuda
de la función de fallo de la
herramienta de diagnóstico
Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 7 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 4.
3-1
7-41
BW5F8197S0.book Page 42 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0122, P0123
[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito
Elemento abierto o cortocircuito a masa.
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado
cortocircuito de alimentación.
3-4 [Para P0122] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de posición de la mariposa y el acoplador de la ECU: amarillo-
amarillo
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.
3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en el capítulo 7-28.
7-42
BW5F8197S0.book Page 43 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0122, P0123
[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito
Elemento abierto o cortocircuito a masa.
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado
cortocircuito de alimentación.
3-8 [Para P0122, P0123] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de posición de la mariposa (amarillo) “a” del acoplador de la
ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
a
4 Estado de instalación del Comprobar si está flojo o Gire el interruptor principal a “ON”
conjunto de sensores del forzado. y compruebe el estado del código
cuerpo de la mariposa. Sensor instalado de avería con la ayuda de la
incorrectamente función de fallo de la herramienta
Cambie el conjunto del cuerpo de diagnóstico Yamaha.
de la mariposa. El estado es “Recuperado” Ir al
Ver “CAMBIO DEL CUERPO elemento 7 y terminar el servicio.
DE LA MARIPOSA” en el El estado es “Detectado” Ir al
capítulo 6-9. elemento 5.
5 Sensor de posición de la Comprobar la señal del sensor Gire el interruptor principal a “ON”
mariposa averiado. de posición de la mariposa. y compruebe el estado del código
Ejecutar la función de de avería con la ayuda de la
diagnóstico. (Código n.º 01) función de fallo de la herramienta
Cuando las válvulas de mariposa de diagnóstico Yamaha.
están totalmente cerradas: El estado es “Recuperado” Ir al
Se muestra un valor de 13–21. elemento 7 y terminar el servicio.
Cuando las válvulas de mariposa El estado es “Detectado” Ir al
están totalmente abiertas: elemento 6.
Se muestra un valor de 97–107.
Uno de los valores indicados
está fuera del margen
especificado Cambiar el
conjunto del cuerpo de la
mariposa.
Ver “CAMBIO DEL CUERPO DE
LA MARIPOSA” en el capítulo 6-9.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-43
BW5F8197S0.book Page 44 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0132
Elemento Sensor de O2: detectado cortocircuito de alimentación.
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele- Causa probable de la Confirmación de la
Reparación
mento anomalía y comprobación realización del servicio
1 Estado de instalación del Comprobar si está flojo o Gire el interruptor principal a “ON”
sensor de O2. forzado. y compruebe el estado del código
Sensor instalado de avería con la ayuda de la
incorrectamente Reinstalar función de fallo de la herramienta
o cambiar el sensor. de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir al
elemento 7 y terminar el servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 2.
2 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a “ON”
sensor de O2. Conectar bien el acoplador o y compruebe el estado del código
Comprobar el estado de cierre cambiar el mazo de cables. de avería con la ayuda de la
del acoplador. función de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas El estado es “Recuperado” Ir al
(terminales doblados o rotos y elemento 7 y terminar el servicio.
estado de cierre de las clavijas). El estado es “Detectado” Ir al
elemento 3.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a “ON”
ECU del mazo de cables. Conectar bien el acoplador o y compruebe el estado del código
Comprobar el estado de cierre cambiar el mazo de cables. de avería con la ayuda de la
del acoplador. función de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas El estado es “Recuperado” Ir al
(terminales doblados o rotos y elemento 7 y terminar el servicio.
estado de cierre de las clavijas). El estado es “Detectado” Ir al
elemento 4.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a “ON”
cables. Conectarlo firmemente o y compruebe el estado del código
cambiar el mazo de cables. de avería con la ayuda de la
Entre el acoplador del sensor función de fallo de la herramienta
de O2 y el acoplador de la de diagnóstico Yamaha.
ECU. El estado es “Recuperado” Ir al
gris/rojo–gris/rojo elemento 7 y terminar el servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 5.
5 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Gire el interruptor principal a
Averiado Substituya el “ON” y compruebe el estado del
sensor de O2. código de avería con la ayuda
Ver “DESMONTAJE DEL de la función de fallo de la
MOTOR” en la página 5-3. herramienta de diagnóstico
Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 7 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
7-44
BW5F8197S0.book Page 45 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0132
Elemento Sensor de O2: detectado cortocircuito de alimentación.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-45
BW5F8197S0.book Page 46 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0201
Elemento Inyector de combustible: fallo en el inyector.
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
6 Borre el código de avería y Arrancar el motor y dejarlo al
compruebe que la luz de alarma ralentí unos 5 segundos.
de avería del motor se apaga. Compruebe que el código de
avería indique el estado de
“Recuperado” con la ayuda
de la función de fallo de la
herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-46
BW5F8197S0.book Page 47 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0335
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales
Elemento
del sensor de posición del cigüeñal.
4 Estado de instalación del Sensor instalado Accione el arranque y, a
sensor de posición del cigüeñal. incorrectamente Reinstalar continuación, compruebe el estado
Comprobar si está flojo o o cambiar el sensor. del código de avería usando el
forzado. Ver “CONJUNTO DE LA modo de fallo de la herramienta de
*Compruebe la separación BOBINA DEL ESTÁTOR” en diagnóstico Yamaha.
(0.85 mm (0.0335 in) entre el el capítulo 5-37. El estado es “Recuperado” Ir al
sensor de posición del cigüeñal elemento 7 y terminar el servicio.
y el rotor del alternador. El estado es “Detectado” Ir al
elemento 5.
5 Sensor de posición del cigüeñal Comprobar el sensor de Accione el arranque y, a
averiado. posición del cigüeñal. continuación, compruebe el estado
Ver “COMPROBACIÓN DEL del código de avería usando el
SENSOR DE POSICIÓN DEL modo de fallo de la herramienta de
CIGÜEÑAL” en el capítulo diagnóstico Yamaha.
7-74. El estado es “Recuperado” Ir al
Cambiar si está averiado. elemento 7 y terminar el servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-47
BW5F8197S0.book Page 48 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0351
7-48
BW5F8197S0.book Page 49 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería n.º P0500
Código de avería P0500
Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del
Elemento
sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 07
Pulso de velocidad de la rueda delantera
Pantalla de herramientas
0–999
Comprobar si el número aumenta cuando gira la rueda delantera.
Procedimiento
El número es acumulativo y no se pone a cero cada vez que la rueda se detiene.
Ele- Causa probable de la Confirmación de la
Reparación
mento anomalía y comprobación realización del servicio
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a
sensor de la rueda delantera Conectar bien el acoplador o “ON” y, a continuación, gire a
(indicador). cambiar el mazo de cables. mano la rueda delantera.
Comprobar el estado de cierre Compruebe el estado del
del acoplador. código de avería con la ayuda
Desconectar el acoplador y de la función de fallo de la
comprobar las clavijas herramienta de diagnóstico
(terminales doblados o rotos y Yamaha.
estado de cierre de las clavijas). El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 6 y terminar el
servicio.
El estado es “Fallo” Ir al
elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a
ECU. Conectar bien el acoplador o “ON” y, a continuación, gire a
Comprobar el estado de cierre cambiar el mazo de cables. mano la rueda delantera.
del acoplador. Compruebe el estado del
Desconectar el acoplador y código de avería usando el
comprobar las clavijas modo de fallo de la herramienta
(terminales doblados o rotos y de diagnóstico Yamaha.
estado de cierre de las clavijas). El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 6 y terminar el
servicio.
El estado es “Fallo” Ir al
elemento 3.
3 Continuidad del cable del Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
sensor de la rueda delantera. o sensor averiado Cambiar “ON” y, a continuación, gire a
el sensor de la rueda mano la rueda delantera.
delantera. Compruebe el estado del
Entre el acoplador del sensor código de avería usando el
de la rueda delantera y el modo de fallo de la herramienta
acoplador del indicador. de diagnóstico Yamaha.
verde/azul–verde/azul El estado es “Recuperado” Ir
rojo/azul–rojo/azul al elemento 6 y terminar el
negro/azul-negro/azul servicio.
Entre el acoplador del El estado es “Fallo” Ir al
indicador y el acoplador de la elemento 4.
ECU.
blanco–blanco
7-49
BW5F8197S0.book Page 50 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0500
Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del
Elemento
sensor de la rueda delantera.
4 Sensor de la rueda delantera Estado de instalación del Gire el interruptor principal a
averiado. sensor de velocidad. “ON” y, a continuación, gire a
Sensor instalado mano la rueda delantera.
incorrectamente Reinstalar Compruebe el estado del
o cambiar el sensor. código de avería usando el
Ejecutar la función de modo de fallo de la herramienta
diagnóstico. (Código n.º 07) de diagnóstico Yamaha.
Rueda delantera parada: El estado es “Recuperado” Ir
Compruebe que el valor al elemento 6 y terminar el
acumulado del pulso no aumente. servicio.
Se gira la rueda delantera El estado es “Fallo” Ir al
varias vueltas a mano: elemento 5.
Compruebe que el valor
acumulado del pulso aumente.
Incorrecto Cambiar el sensor.
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
6 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-50
BW5F8197S0.book Page 51 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0507
7-51
BW5F8197S0.book Page 52 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0507
7-52
BW5F8197S0.book Page 53 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P0507
Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)
A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
B Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
funcionamiento del ISC).
B-3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Ejecutar la función de
ECU. Conectar bien el acoplador o diagnóstico. (Código n.º 54)
Comprobar el estado de cierre cambiar el mazo de cables. Se oye el ruido de
del acoplador. funcionamiento del ISC Ir al
Desconectar el acoplador y elemento B-9.
comprobar las clavijas No se oye el ruido de
(terminales doblados o rotos y funcionamiento del ISC Ir al
estado de cierre de las clavijas). elemento B-4.
B-4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Ejecutar la función de
cables. Cambiar el mazo de cables. diagnóstico. (Código n.º 54)
Entre el acoplador de la unidad Se oye el ruido de
ISC (control de ralentí) y el funcionamiento del ISC Ir al
acoplador de la ECU. elemento B-9.
rosa–rosa No se oye el ruido de
verde/amarillo–verde/amarillo funcionamiento del ISC Ir al
gris–gris elemento B-5.
azul celeste–azul celeste
B-5 Estado de instalación de la Comprobar si está flojo o Ejecutar la función de
unidad ISC (control de ralentí). forzado. diagnóstico. (Código n.º 54)
Unidad ISC (control de ralentí) Se oye el ruido de
instalada incorrectamente funcionamiento del ISC Ir al
Reinstalar la unidad ISC elemento B-9.
(control de ralentí). No se oye el ruido de
Compruebe si los conductos funcionamiento del ISC Ir al
de aire de admisión tienen elemento B-6.
fugas de aire.
B-6 Fallo de la batería Comprobar el voltaje de la Ejecutar la función de
batería. diagnóstico. (Código n.º 54)
Ver “COMPROBACIÓN Y Se oye el ruido de
CARGA DE LA BATERÍA” en funcionamiento del ISC Ir al
el capítulo 7-69. elemento B-9 y borrar el código
de avería.
No se oye el ruido de
funcionamiento del ISC Ir al
elemento B-7.
B-7 La unidad ISC (control de Cambiar la válvula de ISC. Ejecutar la función de
ralentí) no se mueve Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD diagnóstico. (Código n.º 54)
correctamente. ISC (control de ralentí)” en el Se oye el ruido de
capítulo 6-6. funcionamiento del ISC Ir al
elemento B-9.
No se oye el ruido de
funcionamiento del ISC Ir al
elemento B-8.
B-8 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de
Ver “CAMBIO DE LA ECU diagnóstico.
(unidad de control del motor)” (Código n.º 54)
en el capítulo 7-69. Volver a situar la válvula ISC
(control de ralentí) en la
posición inicial de apertura.
B-9 Borre el código de avería y Arrancar el motor y dejarlo al
compruebe que la luz de alarma ralentí unos 10 segundos.
de avería del motor se apaga. Compruebe que el código de
avería indique el estado de
“Recuperado” con la ayuda de
la función de fallo de la
herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-53
BW5F8197S0.book Page 54 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería n.º P0511
Código de avería P0511
Elemento Unidad ISC: fallo en la unidad ISC.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Operación —
Procedimiento —
Ele- Causa probable de la Confirmación de la
Reparación
mento anomalía y comprobación realización del servicio
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a “ON”
unidad ISC. Comprobar el Conectar bien el acoplador o y compruebe el estado del código
estado de cierre del acoplador. cambiar el mazo de cables. de avería con la ayuda de la
Desconectar el acoplador y función de fallo de la herramienta
comprobar las clavijas de diagnóstico Yamaha.
(terminales doblados o rotos y El estado es “Recuperado” Ir
estado de cierre de las clavijas). al elemento 6 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a “ON”
ECU. Comprobar el estado de Conectar bien el acoplador o y compruebe el estado del código
cierre del acoplador. cambiar el mazo de cables. de avería con la ayuda de la
Desconectar el acoplador y función de fallo de la herramienta
comprobar las clavijas de diagnóstico Yamaha.
(terminales doblados o rotos y El estado es “Recuperado” Ir
estado de cierre de las clavijas). al elemento 6 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a “ON”
cables. Cambiar el mazo de cables. y compruebe el estado del código
Entre el acoplador de la unidad de avería con la ayuda de la
ISC (control de ralentí) y el función de fallo de la herramienta
acoplador de la ECU. de diagnóstico Yamaha.
rosa–rosa El estado es “Recuperado” Ir
verde/amarillo–verde/amarillo al elemento 6 y terminar el
gris–gris servicio.
azul celeste–azul celeste El estado es “Detectado” Ir al
elemento 4.
4 Funcionamiento incorrecto de Ejecutar la función de Gire el interruptor principal a “ON”
la unidad ISC. diagnóstico. (Código n.º 54) y compruebe el estado del código
No se oye el ruido de de avería con la ayuda de la
funcionamiento del ISC función de fallo de la herramienta
Cambiar el conjunto del unidad de diagnóstico Yamaha.
ISC. El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 6 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 5.
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
6 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de avería indique el estado de
alarma de avería del motor se “Recuperado” con la ayuda de
apaga. la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-54
BW5F8197S0.book Page 55 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería n.º P0560
Código de avería P0560
Elemento Voltaje de carga anómalo.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele- Causa probable de la Confirmación de la
Reparación
mento anomalía y comprobación realización del servicio
1 Anomalía en el sistema de Comprobar el sistema de carga. Arrancar el motor y dejarlo al
carga. Ver “SISTEMA DE CARGA” en ralentí unos 5 segundos.
el capítulo 7-11. Compruebe el estado del
Rectificador/regulador o código de avería usando el
magneto C.A. averiados modo de fallo de la herramienta
Cambiar. de diagnóstico Yamaha.
Conexión defectuosa en el El estado es “Recuperado” Ir
circuito del sistema de carga al elemento 2 y terminar el
Conectar correctamente o servicio.
cambiar el mazo de cables. El estado es “Detectado”
Repetir el elemento 1.
2 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-55
BW5F8197S1.book Page 56 Wednesday, September 13, 2017 2:20 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P062F
Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o
Elemento
escribir en la EEPROM.
00
• No se ha detectado ningún fallo (si se muestra el código de avería de
autodiagnóstico P062F, la ECU está averiada).
01 (valor de ajuste de CO)
Pantalla de herramientas • (Si falla más de un elemento, la pantalla alterna cada dos segundos
para mostrar los números de todos los elementos detectados).
11 (valores de adaptación de ISC (control de ralentí)
12 (valor de adaptación de realimentación de O2)
Procedimiento —
Ele- Causa probable de la Confirmación de la
Reparación
mento anomalía y comprobación realización del servicio
1 Localice el fallo Ejecutar la función de
diagnóstico. (Código n.º 60)
00: Ir al elemento 3.
11–12: Ir al elemento 2.
2 La función de diagnóstico indica Active el modo de ajuste del Sitúe el interruptor principal en
“11” (código n.º 60). Error de volume de CO con la “ON” y compruebe el estado del
datos de la EEPROM para los herramienta de diagnóstico código de avería con la ayuda
valores de adaptación de ISC Yamaha. de la función de fallo de la
(control de ralentí). Pulse el botón “Bajar CO” o herramienta de diagnóstico
La función de diagnóstico indica “Subir CO” 1 vez. (Al pulsar el Yamaha.
“12” (código n.º 60). Error de botón “Bajar CO” o “Subir CO” El estado es “Recuperado” Ir
datos de la EEPROM para los durante este procedimiento no al elemento 4 y terminar el
valores de adaptación de cambia el volumen de CO). servicio.
realimentación de O2. A continuación, gire el El estado es “Detectado”
interruptor principal a “OFF”. Repetir el elemento 1.
Para obtener más información, Si indica el mismo número, ir al
consulte el manual de punto 3.
utilización de la herramienta
de diagnostic Yamaha.
3 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
4 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-56
BW5F8197S0.book Page 57 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P1601
Contacto del caballete lateral: detectado circuito abierto o
Elemento
cortocircuito del cable azul/amarillo de la ECU.
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a
interruptor del caballete lateral. Conectar bien el acoplador o “ON” y, a continuación, retraiga
Comprobar el estado de cierre cambiar el mazo de cables. y extienda el caballete lateral.
del acoplador. Compruebe el estado del
Desconectar el acoplador y código de avería usando el
comprobar las clavijas modo de fallo de la herramienta
(terminales doblados o rotos y de diagnóstico Yamaha.
estado de cierre de las clavijas). El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 6 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Gire el interruptor principal a
ECU. Conectar bien el acoplador o “ON” y, a continuación, retraiga
Comprobar el estado de cierre cambiar el mazo de cables. y extienda el caballete lateral.
del acoplador. Compruebe el estado del
Desconectar el acoplador y código de avería usando el
comprobar las clavijas modo de fallo de la herramienta
(terminales doblados o rotos y de diagnóstico Yamaha.
estado de cierre de las clavijas). El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 6 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
cables. Cambiar el mazo de cables. “ON” y, a continuación, retraiga
Entre el acoplador del y extienda el caballete lateral.
interruptor del caballete lateral Compruebe el estado del
y el acoplador conjunto. código de avería usando el
azul/amarillo–azul/amarillo modo de fallo de la herramienta
Entre el acoplador conjunto y de diagnóstico Yamaha.
el acoplador de la ECU. El estado es “Recuperado” Ir al
azul/amarillo–azul/amarillo elemento 6 y terminar el servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 4.
4 Contacto del caballete lateral Ejecutar la función de Gire el interruptor principal a
averiado. diagnóstico. (Código n.º 20) “ON” y, a continuación, retraiga
Caballete lateral retraído: y extienda el caballete lateral.
“ON” Compruebe el estado del
Caballete lateral extendido: código de avería usando el
“OFF” modo de fallo de la herramienta
Cambiar si está averiado. de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 6 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 5.
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
6 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-57
BW5F8197S0.book Page 58 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería n.º P2195
Código de avería P2195
7-58
BW5F8197S0.book Page 59 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ELEC
Código de avería P2195
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Arranque el motor, deje que se
cables. Cambiar el mazo de cables. caliente y luego revoluciónelo.
Entre el acoplador del sensor Compruebe el estado del
de O2 y el acoplador de la código de avería usando el
ECU. modo de fallo de la herramienta
gris/rojo–gris/rojo de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” Ir al
elemento 8 y terminar el
servicio.
El estado es “Avería” Ir al
elemento 5.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Avería”.
5 Comprobar la presión de Ver “COMPROBACIÓN DEL Arranque el motor, deje que se
combustible. FUNCIONAMIENTO DE LA caliente y luego revoluciónelo.
BOMBA DE COMBUSTIBLE” Compruebe el estado del
en la página 6-6. código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 8 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 6.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Detectado”.
6 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Arranque el motor, deje que se
Cambiar si está averiado. caliente y luego revoluciónelo.
Ver “DESMONTAJE DEL Compruebe el estado del
MOTOR” en la página 5-3. código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperado” Ir
al elemento 8 y terminar el
servicio.
El estado es “Detectado” Ir al
elemento 7.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Detectado”.
7 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en el capítulo 7-69.
8 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de
de avería del motor se apaga. “Recuperado” con la ayuda de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación,
borre el código de avería.
7-59
BW5F8197S0.book Page 60 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ELEC
SAS20081
ESQUEMA ELÉCTRICO
7-60
BW5F8197S0.book Page 61 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ELEC
3. Interruptor principal
5. Masa del bastidor
6. Fusible principal
7. Batería
10.Unión
15.Unión
16.Masa del motor
17.Unión
25.ECU (unidad de control del motor)
30.Bomba de combustible
49.Masa del depósito de combustible
7-61
BW5F8197S0.book Page 62 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ELEC
SAS30514
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Panel delantero
2. Carenado delantero
3. Protector de las piernas
4. Tapa de la caja de fusibles
5. Tapa central
6. Sillín y caja portaobjetos
7. Panel lateral (izquierda y derecha)
8. Conjunto de cubierta lateral trasera (izquierda y derecha)
Correcto
2. Comprobar la batería. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en el capítulo • Recargar o cambiar la batería.
7-69.
Correcto
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en el capítulo
7-65.
Correcto
4. Comprobar la bomba de combustible. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO DE LA Cambiar la bomba de combustible.
BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la
página 6-6.
Correcto
5. Comprobar todo el cableado del Incorrecto
sistema de la bomba de combustible. Conectar correctamente o cambiar los
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en el mazos de cables.
capítulo 7-60.
Correcto
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
el capítulo 7-69.
7-62
BW5F8197S0.book Page 63 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
SAS20089
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3 4 5
6
7
2
H
C
G F D
E
7-63
BW5F8197S0.book Page 64 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
1. Batería
2. Relé de arranque
3. Caja de fusibles
4. Conjunto de sensores del cuerpo de la
mariposa
5. Inyector de combustible
6. Contacto del caballete lateral
7. Interruptor de la luz de freno trasero
8. Interruptor de la luz de freno delantero
9. Relé de los intermitentes
10.Bocina
11.Interruptor principal
12.Bomba de combustible
13.Rectificador/regulador
14.Tapa de bujía
15.Sensor de temperatura del motor
16.Sensor de O2
17.Conjunto de la bobina del estátor
18.Sensor de posición del cigüeñal
19.Motor de arranque
20.Bobina de encendido
21.ECU (unidad de control del motor)
7-64
BW5F8197S0.book Page 65 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
SAS30549
7-65
BW5F8197S0.book Page 66 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
1. Interruptor de la luz de freno trasero
2. Conmutador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de la bocina
4. Interruptor de los intermitentes
5. Interruptor de la luz de freno delantero
6. Interruptor de arranque
7. Interruptor principal
8. Fusible principal
9. Contacto del caballete lateral
7-66
BW5F8197S0.book Page 67 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la indicación de
continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interruptor.
SCA14371
ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acoplador.
Introduzca siempre las sondas por el extremo opuesto “a” del acoplador, con cuidado de no aflojar o
dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsillo
YU-03112-C
NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, sitúe el comprobador de bolsillo en “0” y en la amplitud “ 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los cables “b”
en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición determinada de
este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el interruptor se gira a “ON”.
7-67
BW5F8197S0.book Page 68 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
SAS30550 SAS30551
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsillo
YU-03112-C
7-68
BW5F8197S1.book Page 69 Monday, September 18, 2017 2:18 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
4. Montar: PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE
● Tapa de la caja de fusibles CONTACTO:
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS” en el EXTERNO
capítulo 3-3. • Piel — Lavar con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15
SAS31006
SAS30552
NOTA
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
SWA13290
válvula reguladora) están selladas, no se puede
ADVERTENCIA
comprobar su estado de carga midiendo la
Las baterías generan hidrógeno explosivo y densidad del electrolito. Por tanto, se debe
contienen un electrolito de ácido sulfúrico comprobar la carga de la batería midiendo el
altamente tóxico y cáustico. Por tanto, adopte voltaje en los terminales.
siempre estas medidas preventivas:
• Utilice gafas protectoras cuando manipule o
1. Extraer:
trabaje cerca de baterías.
● Tapa central
• Cargue las baterías en un lugar bien
Ver “SILLÍN Y CAJA PORTAOBJETOS” en el
ventilado.
capítulo 3-3.
• Mantenga las baterías alejadas de fuego,
2. Desconectar:
chispas o llamas (equipos de soldadura,
● Cables de la batería
cigarrillos encendidos).
(de los terminales de la batería)
• NO FUME cuando cargue o manipule baterías. SCA13640
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ATENCIÓN
ELECTROLITO FUERA DEL ALCANCE DE
Desconecte primero el cable negativo de la
LOS NIÑOS.
batería “1” y luego el positivo “2”.
• Evite todo contacto con el electrolito, ya que
puede provocar quemaduras graves o
lesiones oculares permanentes.
7-69
BW5F8197S0.book Page 70 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
2
1
3. Extraer:
A. Voltaje en circuito abierto (V)
● Batería
B. Estado de carga de la batería (%)
4. Comprobar:
C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
● Carga de la batería
7-70
BW5F8197S0.book Page 71 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
• Como se muestra en la ilustración siguiente, el f. Si la carga requiere más de 5 horas, se
voltaje en circuito abierto de una batería VRLA recomienda comprobar la corriente de carga
(ácido-plomo con válvula reguladora) se después de las 5 horas. Si se produce cualquier
estabiliza unos 30 minutos después de que se variación del amperaje, reajuste el voltaje hasta
haya completado la carga. Por tanto, espere 30 obtener la corriente de carga estándar.
minutos una vez completada la carga antes de g. Mida el voltaje de la batería en circuito abierto
medir el voltaje en circuito abierto. después de dejarla sin usar durante más de 30
minutos.
12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
7-71
BW5F8197S0.book Page 72 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
2
1 3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
SAS30554
7-72
BW5F8197S0.book Page 73 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
SAS30558
Comprobador de bolsillo COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
90890-03112 ENCENDIDO
Comprobador analógico de bolsillo El procedimiento siguiente es el mismo para todas
YU-03112-C
las bobina de encendido.
1. Comprobar:
• Sonda positiva del comprobador ● Resistencia de la bobina primaria
marrón/blanco “1” Fuera del valor especificado Cambiar.
• Sonda negativa del comprobador
masa Resistencia de la bobina primaria
2.16–2.64 k
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsillo
YU-03112-C
7-73
BW5F8197S0.book Page 74 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
SAS30560
7-74
BW5F8197S0.book Page 75 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
SWA13810
ADVERTENCIA
• El cable que se utilice como puente debe 1
tener al menos la misma capacidad que el
cable de la batería; de lo contrario el puente W
se puede quemar. W
• Durante esta prueba es probable que se
produzcan chispas; por tanto, verifique que 2
no haya ningún gas o líquido inflamable en
las proximidades.
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor.
SAS30680
COMPROBACIÓN DEL
RECTIFICADOR/REGULADOR
1. Comprobar:
● Voltaje de carga
Voltaje de carga
14 V a 5000 rpm
b. Compruebe el funcionamiento del motor de
arranque. a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V CC) a
los terminales de la batería, como se muestra.
SAS30566
7-75
BW5F8197S0.book Page 76 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
SAS30573 SAS30578
motor
a. Conecte el comprobador de bolsillo ( 10/ 100) Fuera del valor especificado Cambiar.
a los terminales del medidor de combustible,
como se muestra. Resistencia del sensor de
temperatura del motor
Comprobador de bolsillo 2510–2770 a 20 °C (2510–2770
90890-03112 a 68 °F)
Comprobador analógico de bolsillo 210–221 a 100 °C (210–221 a
YU-03112-C 212 °F)
7-76
BW5F8197S0.book Page 77 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
d. Caliente el motor o déjelo enfriar a las
temperaturas especificadas.
e. Mida la resistencia del sensor de temperatura del
motor.
3. Instalar:
● Sensor de temperatura del motor
SAS30681
Resistencia
12.2 a 25 °C (12.2 a 77 °F)
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsillo
YU-03112-C
2 1
7-77
BW5F8197S0.book Page 78 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
– +
ELEC
7-78
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
TRBL
SHTG
CAPÍTULO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
TRBL
SHTG
SISTEMA DE ALUMBRADO O DE SEÑALIZACIÓN AVERIADO................. 8-3
EL FARO NO SE ENCIENDE ................................................................... 8-3
EL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO NO SE ENCIENDE .................. 8-3
ITERMITENTE NO SE ENCIENDE ........................................................... 8-3
ITERMITENTE PARPADEA LENTAMENTE ............................................. 8-3
ITERMITENTE PERMANECE ENCENDIDO ............................................ 8-3
ITERMITENTE PARPADEA RÁPIDAMENTE ........................................... 8-4
LA BOCINA NO SUENA............................................................................ 8-4
8-1
BW5F8197S0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
8-2
BW5F8197S0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
8-3
BW5F8197S0.book Page 4 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
TRBL
SISTEMA DE ALUMBRADO O DE SEÑALIZACIÓN SHTG
Itermitente parpadea rápidamente
• Bombilla del intermitente incorrecta
• Relé de los intermitentes averiado
• Bombilla del intermitente fundida
La bocina no suena
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado
8-4
BW5F8197S0.book Page 5 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
TRBL
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO SHTG
SAS20116
8-5
BW5F8197S0.book Page 6 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
TRBL
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO SHTG
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del
Elemento sistema a prueba de
avería fallo vehículo
fallos
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Bajo voltaje Resulta difícil poner el Temperatura del aire
P0113 temperatura del aire de del circuito del sensor motor en marcha. de admisión fija en 20
admisión (detectado de temperatura del Aumento de las [°C].
cortocircuito a masa) aire de admisión emisiones de escape. No se ha realizado la
[P0113] Sensor de (0.2 V o menos) realimentación de O2.
temperatura del aire [P0113] Alto voltaje No se ha realizado la
de admisión del circuito del sensor adaptación de ISC.
(detectado circuito de temperatura del
abierto o cortocircuito aire de admisión
de alimentación) (4.8 V o más)
• Acoplador averiado
entre el sensor de
temperatura del aire
de admisión y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
temperatura del aire
de admisión y la
ECU.
• Conjunto de sensores
del cuerpo de la
mariposa montado
incorrectamente.
• Sensor de
temperatura del aire
de admisión averiado.
• Anomalía en la ECU.
P0122 [P0122] Sensor de [P0122] Bajo voltaje El ralentí del motor es Carga detectada
P0123 posición de la del circuito del sensor muy alto. conforme a la presión
mariposa (detectado de posición de la El ralentí del motor es del aire de admisión.
circuito abierto o mariposa (0.2 V o inestable. El cambio en la
cortocircuito a masa) menos) La respuesta del abertura del
[P0123] Sensor de [P0123] Alto voltaje motor es pobre. acelerador es 0 (no se
posición de la del circuito del sensor Falta de potencia del realiza el control
mariposa (detectado de posición de la motor. transitorio).
cortocircuito de mariposa (4.8 V o La desaceleración es La apertura de la
alimentación) más) pobre. mariposa se fija en
• Acoplador averiado Aumento de las 15 [°].
entre el sensor de emisiones de escape. La presión del aire de
posición de la admisión se fija a
mariposa y la ECU. 101.3 [kPa].
• Circuito abierto o El suministro de
cortocircuito en el combustible no se
mazo de cables interrumpe debido a
entre el sensor de la abertura de la
posición de la mariposa.
mariposa y la ECU. No se ha realizado la
• Conjunto de realimentación de O2.
sensores del cuerpo No se ha realizado la
de la mariposa adaptación de ISC.
montado
incorrectamente.
• Sensor de posición
de la mariposa
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
8-6
BW5F8197S0.book Page 7 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
TRBL
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO SHTG
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del
Elemento sistema a prueba de
avería fallo vehículo
fallos
P0132 Sensor de O2 [P0132] Alto voltaje Aumento de las No se ha realizado la
(detectado del circuito del sensor emisiones de escape. realimentación de O2.
cortocircuito de de O2 (4.8 V o más)
alimentación) • Acoplador averiado
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Sensor de O2
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0197 [P0197] Sensor de [P0197] Bajo voltaje Resulta difícil poner el La temperatura del
P0198 temperatura del motor del circuito del sensor motor en marcha. motor se fija en 30
(detectado de temperatura del Aumento de las [°C] (interruptor
cortocircuito a masa) motor (0.1 V o emisiones de escape. principal en ON) o
[P0198] Sensor de menos) 100 [°C] (vehículo en
temperatura del motor [P0198] Alto voltaje movimiento).
(detectado circuito del circuito del sensor No se ha realizado la
abierto o cortocircuito de temperatura del realimentación de O2.
de alimentación) motor (4.8 V o más) No se ha realizado la
• Acoplador averiado adaptación de ISC.
entre el sensor de
temperatura del
motor y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
temperatura del
motor y la ECU.
• Sensor de
temperatura del
motor instalado
incorrectamente.
• Sensor de
temperatura del
motor averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0201 [P0201] Inyector de • Acoplador averiado Falta de potencia del Cuando el motor está
combustible (fallo del entre el inyector y la motor. en marcha: El motor
inyector de ECU. Resulta difícil poner el se para
combustible) • Circuito abierto o motor en marcha. violentamente.
cortocircuito en el No se puede arrancar Cuando el motor está
mazo de cables el motor. parado: No se puede
entre el inyector y la El motor se para. arrancar el motor.
ECU. La inyección está
• Inyector averiado. cortada.
• Anomalía en la No se ha realizado la
ECU. realimentación de O2.
• Inyector instalado No se ha realizado la
incorrectamente. adaptación de ISC.
8-7
BW5F8197S0.book Page 8 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
TRBL
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO SHTG
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del
Elemento sistema a prueba de
avería fallo vehículo
fallos
P0335 Sensor de posición • Acoplador averiado No se puede arrancar No funciona.
del cigüeñal (no se entre el sensor de el motor.
reciben señales posición del
normales del sensor cigüeñal y la ECU.
de posición del • Circuito abierto o
cigüeñal) cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
posición del
cigüeñal y la ECU.
• Sensor de posición
del cigüeñal
instalado
incorrectamente.
• Rotor del alternador
averiado.
• Sensor de posición
del cigüeñal
averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P0351 [P0351] Bobina de • Acoplador averiado El motor se para. Cuando el motor está
encendido (detectado entre la bobina de Falta de potencia del en marcha: El motor
circuito abierto o encendido y la ECU. motor. se para
cortocircuito en el • Circuito abierto o Resulta difícil poner el violentamente.
cable primario de la cortocircuito en el motor en marcha. Cuando el motor está
bobina de mazo de cables No se puede arrancar parado: No se puede
encendido). entre la bobina de el motor. arrancar el motor.
encendido y la ECU. La inyección está
• Bobina de cortada.
encendido instalada
incorrectamente.
• Bobina de
encendido averiada.
• Anomalía en la
ECU.
P0500 • Sensor de la rueda • Circuito abierto o La velocidad del No funciona.
delantera (no se cortocircuito en el vehículo no se
reciben señales mazo de cables muestra en el
normales del sensor entre el sensor de la indicador.
de la rueda rueda delantera y el El régimen del motor
delantera) indicador. disminuye de repente
• Circuito abierto o o el motor se para en
cortocircuito en el regímenes altos.
mazo de cables El régimen del motor
entre el indicador y no aumenta por
la ECU. encima de un cierto
• Sensor de la rueda valor.
delantera averiado. El motor se cala
• Fallo en el conjunto cuando el vehículo
de instrumentos. decelera hasta parar.
• Anomalía en la
ECU.
8-8
BW5F8197S0.book Page 9 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
TRBL
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO SHTG
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del
Elemento sistema a prueba de
avería fallo vehículo
fallos
P0507 • Un componente • Sensor de velocidad El ralentí del motor es No funciona.
distinto a la unidad averiado. muy alto.
ISC (control de • Acoplador averiado
ralentí) está averiado entre la unidad ISC
(se oye el ruido de y la ECU.
funcionamiento del • Circuito abierto o
ISC). cortocircuito en el
• Unidad ISC (control mazo de cables
de ralentí) averiada entre la unidad ISC
(no se oye el ruido y la ECU.
de funcionamiento • Unidad ISC instalada
del ISC). incorrectamente.
• Tubo desconectado
de la unidad ISC o
fuga de aire en el
conducto de aire de
admisión.
• Válvula de mariposa
o el cable del
acelerador
averiados.
• Unidad de ISC
averiada (válvula ISC
encallada en posición
completamente
abierta).
• Anomalía en la ECU.
P0511 Unidad ISC (mal • Acoplador averiado Resulta difícil poner el La unidad ISC no
funcionamiento de la entre la unidad ISC motor en marcha. recibe corriente.
unidad ISC) y la ECU. El ralentí del motor es
• Circuito abierto o inestable.
cortocircuito en el El ralentí del motor es
mazo de cables muy alto.
entre la unidad ISC
y la ECU.
• Motor progresivo de
la ISC averiado.
• Anomalía en la ECU.
P0560 Voltaje de carga • Sobrecarga de la Resulta difícil poner el No se ha realizado la
anómalo. batería (rectificador/ motor en marcha. adaptación de ISC.
regulador averiado). El ralentí del motor es El ISC no actúa.
• Sobrecarga de la muy alto. No se ha realizado la
batería (cable del El ralentí del motor es realimentación de O2.
rectificador/ inestable.
regulador roto o Aumento de las
desconectado). emisiones de escape.
• Batería sobre El rendimiento de la
descargada (cable roto batería se ha
o desconectado en el deteriorado o la
sistema de carga). batería se ha
• Batería sobre averiado.
descargada
(rectificador/
regulador averiado).
• Anomalía en la ECU.
P0601 Fallo en la memoria • Anomalía en la No se puede arrancar El encendido y la
de la ECU. (Cuando ECU. el motor. inyección no se
se detecta este fallo realizan.
en la ECU, es posible No se realiza una
que el número del interpretación de otros
código de avería no códigos de avería.
aparezca en la No se realiza la
pantalla de la escritura en la
herramienta). EEPROM.
8-9
BW5F8197S0.book Page 10 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
8-10
BW5F8197S0.book Page 11 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
8-11
BW5F8197S0.book Page 12 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
8-12
BW5F8197S0.book Page 1 Thursday, December 22, 2016 3:54 PM
SAS20091 SAS30613
01
02
04
06
09 10
(B)
05 27
07 26
08
15
B 28
(B)
LOCK
OFF 18 (B)
ON 14
(R) 03 16 19 25
20 29
21
13
30 31
START
OFF
12 (B) (B) 22 (B)
11
17
(R)
®
23
(B)
39
(B) 24
40
34 33
41 (B)
HI PUSH L
LO OFF N
R
50 42 43 44
(L)
(B)
51
52
35 L
53 53 53 54 55 56 57 45 36
(B) 32
37 38
46 48
B 47
(B)
(Gy)
49