Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
lea detenidamente este Manual del conductor. Este vehı́culo se conducirá y maniobrará de
Esto le familiarizará con los controles y el manera diferente a un automóvil común de
mantenimiento requerido, permitiéndole usar el pasajeros debido a que tiene un centro de
vehı́culo con seguridad. gravedad elevado para poder emplearlo fuera de
la carretera. Al igual que con otros vehı́culos que
A lo largo de este manual, empleamos el tienen las mismas caracterı́sticas, la operación
sı́mbolo seguido por la palabra ADVER- incorrecta de este vehı́culo puede causar la
TENCIA. Éste se utiliza para indicar la presencia pérdida del control o accidentes.
de cualquier peligro que pueda causar graves
lesiones personales o producir la muerte. Para Asegúrese de leer “PRECAUCIONES PARA LA
evitar o reducir el riesgo, los procedimientos CONDUCCIÓN POR CARRETERAS Y FUERA
deberán seguirse con exactitud. SIC0697 DE LA CARRETERA” en la sección “5. Arranque
y conducción” de este manual.
El sı́mbolo seguido por la palabra PRE- Si observa este sı́mbolo, éste significa “No
CAUCIÓN se usa también en el manual para haga esto” o “No permita que suceda Bluetooth® es una marca co-
indicar la presencia de un riesgo que puede esto”. mercial de propiedad de Blue-
causar lesiones moderadamente leves o daños tooth SIG, Inc.
a su vehı́culo. Para evitar o reducir el riesgo, los
procedimientos deberán seguirse cuidadosa- *
C 2010 NISSAN MOTOR CO., LTD.
mente. Si observa un sı́mbolo similar a estos en una
ilustración, significa que la flecha indica hacia la
parte delantera del vehı́culo.
SSI0518
SSI0776
*: si se incluye en el equipo
SSI0814
COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
SSI0637
CABINA DE MANDOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
SSI0517
MEDIDORES E INDICADORES
SSI0484
SSI0753
SDI2172
SDI2353
MODELO CON MOTOR QR25DE 7. Depósito del refrigerante del motor (P.8-8)
8. Tapón de la boca de suministro del radiador
1. Depósito del fluido para servodirección (P.8-20) (P.8-8)
2. Depósito de fluido para frenos (P.8-19) — Sobrecalentamiento del vehı́culo (P.6-9)
3. Tapón de la boca de suministro de aceite del 9. Correas impulsoras del motor (P.8-16)
motor (P.8-11) 10. Bayoneta de medición del aceite del motor
4. Depurador de aire (P.8-21) (P.8-10)
5. Soporte de fusibles/fusibles de cinta (P.8-28) 11. Baterı́a (P.8-24)
6. Depósito de fluido para lavado de ventanillas — Arranque con baterı́a auxiliar (P.6-6)
(P.8-23)
ANOTACIONES
ASIENTOS
ASIENTOS DELANTEROS
ADVERTENCIA:
W01002
No ajuste el asiento del conductor mien-
tras conduce a fin de prestar toda la
atención a la conducción del vehı́culo.
SSS0792 SSS0793
Hacia adelante y hacia atrás: La modalidad de reclinación permite el ajuste Elevador de asiento (si está equipado):
del respaldo para ocupantes de diferentes
1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste *
1 .
tamaños y ası́ lograr la mejor colocación del Tire hacia arriba o empuje hacia abajo la palanca
cinturón de seguridad. (Consulte “CINTURO- de ajuste para ajustar la altura del asiento hasta
2. Deslice el asiento a la posición deseada.
NES DE SEGURIDAD” posteriormente en esta conseguir la posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste para bloquear el
sección).
asiento en su posición.
El respaldo se puede reclinar para permitir a los
Reclinación: ocupantes descansar mientras el vehı́culo está
1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste *
2 . estacionado.
2. Incline el respaldo a la posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste para bloquear el
respaldo en su posición.
Consejos de operación:
. El motor del asiento eléctrico tiene un
circuito protector contra sobrecargas de
reposición automática. Si el motor se
detiene durante el ajuste del asiento, espere
30 segundos y vuelva a activar el interruptor.
. Para evitar que la baterı́a se descargue, no
accione los asientos eléctricos durante un
largo perı́odo de tiempo cuando el motor no
esté funcionando.
Para el funcionamiento del selector automático
de conducción (si está equipado), consulte
“SELECTOR AUTOMÁTICO DE CONDUC-
SSS0684 CIÓN” en la sección “3. Comprobaciones y
reglajes previos a la marcha”.
Soporte lumbar (si está equipado):
Mueva la palanca de ajuste *1 hacia adelante o
hacia atrás para ajustar la zona lumbar del
asiento hasta conseguir la posición deseada.
La modalidad de soporte lumbar brinda soporte
a la parte inferior de la espalda del conductor.
Ajuste de los asientos eléctricos
ADVERTENCIA:
W01003
Nunca deje solos en el vehı́culo a niños o
adultos que normalmente necesiten la
ayuda de otras personas. Tampoco debe
dejar solos a los animales domésticos.
Ellos podrı́an activar inadvertidamente
interruptores o controles, lo cual puede
causar serios accidentes o herirse acci-
dentalmente a sı́ mismos.
SSS1026 SSS1027
Hacia adelante y hacia atrás: ADVERTENCIA: Elevador de asiento (si está equipado):
W
Mueva el interruptor de ajuste * 1 hacia El respaldo no debe reclinarse más de lo 1. Tire hacia arriba o empuje hacia abajo el
adelante o hacia atrás hasta la posición desea- necesario para viajar a gusto. Los cinturo- interruptor de ajuste para ajustar la altura del
da. nes de seguridad tienen más efectividad asiento hasta conseguir la posición desea-
cuando el pasajero está sentado en pos- da.
Reclinación:
tura derecha contra el respaldo. Si el 2. Incline hacia arriba o hacia abajo el inte-
Mueva el interruptor de ajuste * 2 hacia asiento está reclinado, se corre el riesgo rruptor de ajuste para ajustar el ángulo
adelante o hacia atrás hasta la posición desea- de resbalarse por debajo del cinturón de delantero del asiento hasta conseguir la
da. caderas, lo cual aumenta la posibilidad de posición deseada.
La modalidad de reclinación permite el ajuste lesionarse.
del respaldo para ocupantes de diferentes
tamaños y ası́ lograr la mejor colocación del
cinturón de seguridad. (Consulte “CINTURO-
NES DE SEGURIDAD” posteriormente en esta
sección).
El respaldo se puede reclinar para permitir a los
ocupantes descansar mientras el vehı́culo está
estacionado.
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario 1-5
SSS1028 SIC3650
. La baterı́a puede agotarse si se deja
funcionando la calefacción de los
Soporte lumbar (si está equipado): Asientos con calefacción (si están equi- asientos mientras el motor no está en
pados) marcha.
La modalidad de soporte lumbar brinda soporte
a la parte inferior de la espalda del conductor. Los asientos se pueden calentar por medio de . No utilice la calefacción del asiento
dispositivos de calefacción incorporados. Los
Pulse cada lado del interruptor de ajuste * y
1 interruptores ubicados en la consola central y
durante largos perı́odos de tiempo o
*2 para ajustar el área lumbar del asiento hasta las puertas traseras (si están equipados en los
cuando no hay nadie en el asiento.
conseguir la posición deseada. asientos traseros) pueden funcionar de manera . No ponga sobre el asiento objetos
independiente. termoaislantes, tales como mantas,
1. Arranque el motor. cojinetes, fundas de asientos, etc. En
2. Seleccione el nivel de calefacción. caso de hacerlo, el asiento puede
calentarse excesivamente.
. Para calefacción alta, pulse la posición HI
(alta) del interruptor *
1 . . No coloque objetos duros o pesados
sobre el asiento ni lo dañe con clavos u
. Para calefacción baja, pulse la posición LO
(baja) del interruptor *
2 . objetos similares. Esto puede causar
daños a la calefacción del asiento.
. La luz indicadora *
3 se encenderá cuando
se seleccione la posición de baja o alta. . Limpie inmediatamente cualquier lı́qui-
3. Para desactivar la calefacción, vuelva a do derramado sobre el asiento con
1-6 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
calefacción con un paño seco. . Retire los recipientes para bebidas del
portavasos trasero.
. Cuando limpie el asiento, nunca use
gasolina, disolventes u otros productos Para plegar los respaldos:
quı́micos similares. Tire de la correa del asiento trasero *
A . Tire de
la palanca * B que hay al lado del área de
. Si nota algún mal funcionamiento del equipajes y pliegue el asiento.
asiento con calefacción o si no funcio-
na, desactive el interruptor y haga
comprobar el sistema en un concesio-
nario NISSAN.
SSS0569
ASIENTOS TRASEROS
Plegado
Antes de abatir los asientos traseros:
. Fije los cinturones de seguridad con los
ganchos del cinturón de seguridad sobre la
pared lateral. (Consulte “Ganchos del cin-
turón de seguridad” posteriormente en esta
sección).
. Desconecte y almacene el cinturón de
seguridad central y la lengüeta en la base
del retractor. (Consulte “Cinturón de segu-
ridad central trasero” posteriormente en
esta sección).
. Vuelva a conectar siempre el cinturón de
seguridad central al poner el asiento en la
posición derecha de nuevo.
CINTURONES DE SEGURIDAD
SSS0136A
. Nunca permita que viajen niños en las siempre el cinturón de caderas en una posición
áreas de equipajes mientras el ve- tan baja como sea posible alrededor de las
hı́culo se está moviendo. Un niño caderas, no de la cintura. Pásese el cinturón de
puede sufrir graves lesiones en caso bandolera sobre el hombro y a través del tórax.
de un accidente o al frenar bruscamen- Nunca pase el cinturón de caderas/bandolera
sobre el abdomen. Visite a su doctor para que le
te.
haga recomendaciones especı́ficas.
Los niños que son demasiado grandes para los PERSONAS LESIONADAS
sistemas de seguridad para niños deben sen- NISSAN recomienda que las personas lesio-
tarse y colocarse los cinturones de seguridad nadas utilicen los cinturones de seguridad.
facilitados. Visite a su doctor para que le haga recomenda-
Si la posición de asiento del niño tiene un ciones especı́ficas.
cinturón de seguridad que le pasa cerca de la
SSS0099 cara o del cuello, el uso de un cojı́n elevador (de
venta en comercios) puede ayudar a solucionar
Bebés y niños pequeños este problema. Este cojı́n elevador debe elevar
NISSAN recomienda que los bebés y niños la posición del niño de manera que el cinturón
pequeños vayan en sistemas de seguridad para de bandolera quede colocado correctamente a
niños. Deberá elegir un sistema de seguridad través de la parte superior media del hombro y la
para niños que sea adecuado para su vehı́culo y correa de caderas quede en una posición baja
su niño y seguir siempre las instrucciones del sobre las caderas. Este cojı́n elevador también
fabricante para su instalación y uso. debe ajustarse al asiento del vehı́culo. Cuando
el niño haya crecido de manera que el cinturón
Niños grandes de bandolera no le quede cerca de la cara o del
ADVERTENCIA: cuello, use el cinturón de bandolera sin el cojı́n
W01009
. Nunca permita que un niño se pare o se elevador. Además, existen muchos tipos de
sistemas de seguridad para niños mayores que
arrodille en los asientos.
se pueden utilizar para conseguir la máxima
protección.
MUJERES ENCINTA
NISSAN recomienda que las mujeres encinta
utilicen los cinturones de seguridad. El cinturón
de seguridad debe llevarse ceñido, colocando
1-14 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
SSS0671 SSS0292
SSS0391 SSS0241
SSS0921
ADVERTENCIA:
W1
. No desabroche el conector del cinturón
de seguridad central trasero excepto
cuando abata el respaldo trasero.
. Cuando abroche el conector del cintu-
rón de seguridad central trasero, cer-
ciórese de que los respaldos están
bloqueados firmemente en su posición
de retención y de que el conector del
cinturón de seguridad central trasero
está perfectamente abrochado.
. Si el conector del cinturón de seguri-
dad del asiento central trasero y si los SSS0922
retraerse lentamente. Limpie la guı́a del cinturón ción especial. Los cinturones de segu-
de bandolera con un paño limpio y seco. ridad del vehı́culo no los ajustarán
Para limpiar el correaje del cinturón de seguri- adecuadamente. El cinturón de bando-
dad, use agua jabonosa o cualquier solución lera puede quedar demasiado cerca de
recomendada para limpiar tapicerı́as o moque- la cara o del cuello. El cinturón de
tas. Luego frótelos con un paño y deje que los caderas puede no ajustar sobre sus
cinturones de seguridad se sequen a la sombra. pequeñas caderas. En caso de acciden-
No permita que los cinturones de seguridad se te, un cinturón de seguridad mal ajus-
retraigan hasta que estén completamente se- tado puede causar graves o fatales
cos. lesiones.
. Los bebés y niños pequeños deben ir
asegurados en un sistema de seguri-
dad para niños adecuado siempre que
SSS0099
viajen en el vehı́culo. La falta de
PRECAUCIONES EN EL USO DE utilización de un sistema de seguridad
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA para niños puede causar graves lesio-
NIÑOS nes o la muerte.
de accidentes, los niños están más suplementaria puede lesionar grave- . Compruebe el sistema de seguridad
seguros cuando viajan sentados ade- mente o matar a su niño. El sistema de para niños en su vehı́culo para asegu-
cuadamente en el asiento trasero que seguridad para niños orientados hacia rarse de que es compatible con el
en el delantero. atrás debe utilizarse solamente en el sistema de cinturones de seguridad
asiento trasero. del vehı́culo.
. Siga todas las instrucciones del fabri-
cante en relación al sistema de segu- . Los respaldos ajustables deben estar . Si un sistema de seguridad para niños
ridad para niños para su instalación y colocados de manera que se ajusten al no está correctamente anclado, au-
uso. Cuando compre un sistema de sistema de seguridad para niños, pero menta notablemente la probabilidad
seguridad para niños, asegúrese de en una posición tan derecha como sea de que el niño se lesione en una
elegir el que sea compatible con su posible. colisión o al frenar bruscamente.
niño y vehı́culo. Puede que no sea
. Si el cinturón de seguridad de la plaza . El uso incorrecto de un sistema de
posible instalar correctamente algunos
en la que está instalado un sistema de seguridad para niños puede aumentar
tipos de sistemas de seguridad para
seguridad para niños requiere una el riesgo y la gravedad de las lesiones
niños en su vehı́culo.
presilla de seguridad y no se utiliza, al niño y a los otros ocupantes del
. En un sistema de seguridad para niños pudieran producirse lesiones debido a vehı́culo.
orientado hacia adelante, compruebe la caı́da lateral del dispositivo de
. Utilice siempre un sistema de seguri-
para asegurarse que el cinturón de seguridad para el niño al frenar nor-
dad adecuado para niños. Un sistema
bandolera no pase frente a la cara o malmente o al tomar curvas.
de seguridad para niños que esté
el cuello del niño. Si pasa, coloque el
. Después de instalar el sistema de instalado incorrectamente puede cau-
cinturón de bandolera detrás del siste-
seguridad para niños, compruébelo sar graves lesiones o la muerte en un
ma de seguridad del niño. Si ha de
antes de colocar al niño en él. Inclı́nelo accidente.
instalar un sistema de seguridad orien-
de un lado al otro. Trate de tirarlo hacia
tado hacia adelante en el asiento . Cuando no use el sistema de seguridad
adelante para comprobar que se man-
delantero, consulte “INSTALACIÓN para niños, manténgalo fijo con el
tiene en su lugar. El sistema de segu-
DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA cinturón de seguridad para evitar que
ridad para niños no deberá moverse
NIÑOS” posteriormente en esta sec- salga expulsado hacia adelante en
más de 25 mm (1 pulg.). Si el sistema
ción. caso de un accidente o al frenar
de seguridad no está bien fijado,
bruscamente.
. Nunca instale en el asiento delantero apriete el cinturón lo necesario, o
un sistema de seguridad para niños coloque el sistema en otro asiento y
orientado hacia atrás. El inflado de la compruebe nuevamente. NISSAN recomienda que los bebés y niños
pequeños vayan en sistemas de seguridad para
bolsa de aire para impacto frontal
niños. Deberá elegir un sistema de seguridad
1-22 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
para niños que sea adecuado para su vehı́culo y . Compruebe el dispositivo de seguridad para
seguir siempre las instrucciones del fabricante niños en su vehı́culo para asegurarse de que
para su instalación y uso. Además, existen es compatible con el sistema de cinturones
muchos tipos de sistemas de seguridad para de seguridad instalado en el vehı́culo.
niños mayores que se pueden utilizar para
. Consulte las tablas posteriormente en esta
conseguir la máxima protección.
sección para obtener una lista de las
PRECAUCIÓN: posiciones de ajuste recomendadas y los
Recuerde que si deja un sistema de dispositivos de seguridad para niños homo-
logados para su vehı́culo.
seguridad para niños en un vehı́culo
cerrado puede calentarse demasiado. Ve-
rifique la superficie del asiento y las
hebillas antes de poner al niño en un
sistema de seguridad para niños.
Orientado hacia adelante: 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad 3. Tire del cinturón de bandolera hasta exten-
por el sistema de seguridad para niños e derlo por completo y ası́ cambiar la moda-
Cuando instale un sistema de seguridad orien- introdúzcala en la hebilla hasta que escuche lidad de bloqueo a la modalidad de bloqueo
tado hacia adelante en el asiento trasero, realice y sienta que se cierra el pestillo. automático.
los siguientes pasos:
Asegúrese de seguir las instrucciones del
1. Coloque el sistema de seguridad para niños fabricante del sistema de seguridad para
orientado hacia adelante en el asiento niños en lo relacionado con la colocación de
trasero. los cinturones.
Siga siempre las instrucciones del fabrican-
te en relación al sistema de seguridad para
niños para su instalación.
los pasos 3 a 6.
Después de retirar el sistema de seguridad para
niños y que el cinturón de seguridad se retraiga
completamente, la modalidad de bloqueo auto-
mático quedará cancelada y se volverá a la
modalidad de bloqueo de emergencia.
SSS0423A SSS0392A
2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad 3. Tire del cinturón de bandolera hasta exten- 4. Deje que el cinturón de seguridad se
por el sistema de seguridad para niños e derlo por completo y ası́ cambiar la moda- retraiga. Tire hacia arriba *
A del cinturón
introdúzcala en la hebilla hasta que escuche lidad de bloqueo a la modalidad de bloqueo de bandolera para tensarlo adecuadamente.
y sienta que se cierra el pestillo. automático.
5. Compruebe el sistema de seguridad para
Asegúrese de seguir las instrucciones del niños antes de colocar al niño en él. Inclı́nelo
fabricante del sistema de seguridad para de un lado al otro. Trate de tirarlo hacia
niños en lo relacionado con la colocación de adelante para comprobar que se mantiene
los cinturones. en su lugar.
6. Compruebe que el retractor esté en moda-
lidad de bloqueo automático tratando de
sacar más el cinturón de seguridad hacia
fuera del retractor. Si no puede sacar más el
correaje fuera del retractor, el retractor
estará en la modalidad de bloqueo auto-
mático.
7. Compruebe que el sistema de seguridad
para niños está perfecta y firmemente
instalado cada vez que lo use. Si no está
abrochado el cinturón de seguridad, repita
1-28 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
los pasos 3 a 6.
Después de retirar el sistema de seguridad para
niños y que el cinturón de seguridad se retraiga
completamente, la modalidad de bloqueo auto-
mático quedará cancelada y se volverá a la
modalidad de bloqueo de emergencia.
Instalación en los asientos traseros -
cinturones de seguridad sin modalidad
de bloqueo automático
ADVERTENCIA:
W01018
. El cinturón de seguridad de tipo de tres
puntos no está equipado con retractor
de modalidad de bloqueo automático. SSS0374A SSS0513
. La orientación del sistema de seguri- Orientado hacia adelante: Para evitar que el cinturón de caderas
dad para niños depende del tipo de quede suelto, es necesario asegurar el
Si ha de instalar un sistema de seguridad cinturón de bandolera en su lugar con la
presilla de seguridad *
sistema y del tamaño del niño.
orientado hacia adelante en el asiento trasero, A . Utilice la presilla
realice los siguientes pasos: de seguridad sujeta al sistema de seguridad
1. Coloque el sistema de seguridad para niños para niños o una que sea equivalente en
orientado hacia adelante en el asiento dimensión y resistencia.
trasero. Asegúrese de seguir las instrucciones del
Siga siempre las instrucciones del fabrican- fabricante del sistema de seguridad para
te en relación al sistema de seguridad para niños en lo relacionado con la colocación de
niños para su instalación y uso. los cinturones.
SSS0375A SSS0513
Siga siempre las instrucciones del fabrican- Asegúrese de seguir las instrucciones del
te en relación al sistema de seguridad para fabricante del sistema de seguridad para
niños para su instalación y uso. niños en lo relacionado con la colocación de
los cinturones.
2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad
por el sistema de seguridad para niños e 3. Compruebe el sistema de seguridad para
introdúzcala en la hebilla hasta que escuche niños antes de colocar al niño en él. Inclı́nelo
y sienta que se cierra el pestillo. de un lado al otro. Trate de tirarlo hacia
adelante para comprobar que se mantiene
en su lugar.
4. Asegúrese de que el sistema de seguridad
para niños está perfecta y firmemente
instalado cada vez que lo use.
1-30 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
SSS0300A
Orientado hacia adelante: 4. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad 5. Tire del cinturón de bandolera hasta exten-
por el sistema de seguridad para niños e derlo por completo y ası́ cambiar la moda-
Si ha de instalar un sistema de seguridad introdúzcala en la hebilla hasta que escuche lidad de bloqueo a la modalidad de bloqueo
orientado hacia adelante en el asiento delantero, y sienta que se cierra el pestillo. automático.
realice los siguientes pasos:
Asegúrese de seguir las instrucciones del
1. Corra el asiento tan atrás como sea posible fabricante del sistema de seguridad para
*1 . niños en lo relacionado con la colocación de
2. Ajuste el apoyacabezas a la posición más los cinturones.
alta *
2 .
SSS0300A
adelante para comprobar que se mantiene Sistema de seguridad ISOFIX para niños
en su lugar. (si está equipado)
8. Asegúrese de que el sistema de seguridad Su vehı́culo está diseñado para ubicar el
para niños está perfecta y firmemente sistema de seguridad para niños en los asientos
instalado cada vez que lo use. traseros laterales. Dos puntos de anclaje ISO-
FIX (ubicados entre el cojı́n del asiento y el
respaldo) están montados directamente en la
carrocerı́a del vehı́culo, garantizando ası́ un
anclaje seguro y estable para el sistema de
seguridad para niños.
Asegúrese de instalar en su vehı́culo correcta-
mente un sistema de seguridad para niños de
sistema ISOFIX compatible. De otro modo, el
SSS0419B dispositivo de seguridad para niños puede que
no cumpla con las normas de seguridad y no
brinde una seguridad adecuada.
Cuando instale un sistema de seguridad para
niños, lea y siga cuidadosamente las instruccio-
nes del fabricante provistas con el sistema de
seguridad para niños.
ADVERTENCIA:
W01027
. Un sistema de seguridad para niños
que esté instalado incorrectamente
puede causar graves lesiones o la
muerte durante una colisión o al frenar
bruscamente.
. Inspeccione los anclajes introduciendo
SSS0637 sus dedos en el área de anclaje y
asegurándose de que no hay obstruc-
ciones sobre los anclajes del sistema
ISOFIX, como puede ser una correa del
cinturón de seguridad o material del
1-36 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
ADVERTENCIA:
W01021
. Por lo general, las bolsas de aire
delanteras suplementarias no se infla-
rán al sufrir colisiones en la parte
lateral, parte trasera, al volcar o chocar
frontalmente con poca fuerza. Lleve
siempre puesto el cinturón de seguri-
dad para reducir el riesgo o la gravedad
de las lesiones en diferentes tipos de
accidentes.
. Los cinturones de seguridad y las
bolsas de aire para impacto frontal
SSS0131A suplementarias son más efectivos
cuando usted está sentado en postura
derecha contra el respaldo del asiento.
Las bolsas de aire para impacto frontal
se inflan con gran fuerza. Si no se
llevan puestos los cinturones de segu-
ridad, están inclinados hacia adelante,
sentados de lado o en una postura
incorrecta, usted y sus pasajeros tienen
mayores riesgos de lesionarse o inclu-
so morir en un accidente. Usted y sus
pasajeros también tienen mayores
riesgos de sufrir lesiones graves o
fatales causadas por la bolsa de aire
para impacto frontal suplementaria si
SSS0132A
está apoyado en ella en el momento de
inflarse. Siempre recuéstese contra el
respaldo en una posición tan alejada
del volante de dirección y tablero de
instrumentos como sea posible. Lleve
1-40 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
SSS0006 SSS0008
SSS0007 SSS0009
ADVERTENCIA:
W01022
. Nunca permita que los niños vayan sin
sujeción ni que saquen las manos o la
cabeza por la ventanilla. No intente
transportarlos en sus brazos o regazo.
En las ilustraciones se muestran algu-
nos ejemplos de posiciones peligrosas.
. Los niños pueden lesionarse grave-
mente o morir si no están correcta-
mente sujetos mediante un sistema de
seguridad cuando se inflan las bolsas
de aire.
SSS0099 . Nunca instale en el asiento delantero SSS0059A
un sistema de seguridad para niños
orientado hacia atrás. El inflado de la
bolsa de aire para impacto frontal
suplementaria puede lesionar grave-
mente o matar a su niño. (Consulte
“DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS” anteriormente en esta sec-
ción).
SSS0100 SSS0140
deben ir siempre protegidos adecua- hacia atrás en el asiento del pasajero delantero,
damente mediante dispositivos de se- ya que dicho sistema puede provocar graves
guridad. lesiones al niño en caso de que se active la
bolsa de aire al sufrir una colisión.
. No utilice cubiertas de asientos en los
En vehı́culos equipados con sistema de bolsa
respaldos delanteros. Pueden interferir de aire del pasajero para impacto frontal, utilice
con el inflado de las bolsas de aire para el sistema de seguridad para niños orientado
impacto lateral suplementarias. hacia atrás solamente en los asientos traseros.
“¡Peligro extremo! ¡No utilice un sistema de
Sistema de cinturones de seguridad con seguridad para niños orientado hacia atrás en
pretensor un asiento protegido por una bolsa de aire frente
El sistema del pretensor puede activar el a él!”
sistema de las bolsas de aire suplementarias Cuando instale un sistema de seguridad para
en ciertos tipos de colisión. Junto con los SSS0779 niños en su vehı́culo, siga siempre las instruc-
retractores y los anclajes del cinturón de ciones facilitadas por el fabricante para su
seguridad delantero, contribuye a tensar el Etiquetas de advertencia de las bolsas instalación.
cinturón de seguridad en el instante en que el de aire
vehı́culo se ve envuelto en ciertos tipos de Para obtener información adicional, consulte
Las etiquetas de advertencia sobre el sistema “DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA NI-
colisiones, ayudando a sujetar a los ocupantes de bolsas de aire para impacto frontal suple-
de los asientos delanteros. (Consulte “SISTEMA ÑOS” anteriormente en esta sección.
mentarias y el sistema de bolsas de aire para
DE CINTURONES DE SEGURIDAD CON impacto lateral suplementarias están colocadas Bolsa de aire SRS para impacto lateral (si
PRETENSOR” posteriormente en esta sección). en el vehı́culo como se indica en la ilustración. está equipada):
Bolsa de aire SRS: La etiqueta de advertencia *3 (si está equi-
La etiqueta de advertencia *
pada) está ubicada en el montante central del
1 está situada en
lado del pasajero.
la superficie de la visera (del pasajero delantero
y/o del conductor).
Bolsa de aire SRS del pasajero para
impacto frontal (si está equipada):
La etiqueta de advertencia * 2 está situada al
lado del tablero de instrumentos del lado del
pasajero. Esta etiqueta le advierte de no colocar
un sistema de seguridad para niños orientado
1-44 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
SSS0919
Sin sistema avanzado de bolsas de aire
1. Sensor de zona de impacto
2. Módulos de bolsa de aire frontal suplementaria
3. Módulos de bolsa de aire lateral suplementaria
4. Bolsas de aire de cortina para impacto lateral
suplementarias (si están equipadas)
5. Módulos de bolsa de aire de cortina para impacto
lateral suplementaria (si están equipados)
6. Retractor del cinturón de seguridad con pretensor
7. Sensores satélite
8. Unidad de sensor de diagnóstico
1-46 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
sión, estructura del extremo delantero NISSAN. Los circuitos SRS no deben funcionamiento del sistema de la bolsa
ni en los paneles laterales de su modificarse ni desconectarse. No de- de aire y podrı́a causar graves lesiones
vehı́culo. Esto podrı́a afectar el correc- ben utilizarse equipos ni dispositivos personales.
to funcionamiento de los sistemas de de pruebas eléctricas no autorizados
. No aplique agua o limpiadores ácidos
las bolsas de aire suplementarias. en los sistemas de las bolsas de aire
(limpiadores de vapor a alta tempera-
suplementarias.
. La manipulación indebida en los siste- tura) en el asiento. Esto podrı́a dañar el
mas de las bolsas de aire suplementa- . Los conectores de los circuitos eléctri- asiento o el sensor de clasificación de
rias puede causar graves lesiones cos SRS son de color amarillo y/o ocupantes. Esto también podrı́a afectar
personales. La manipulación indebida anaranjado para facilitar su identifica- el funcionamiento del sistema de la
incluye cambios en el volante de direc- ción. bolsa de aire y podrı́a causar graves
ción colocando materiales sobre el lesiones personales.
cojı́n del volante de la dirección, alre- Cuando se inflan las bolsas de aire, puede
escucharse un ruido bastante fuerte, a lo que . La bolsa de aire del pasajero delantero
dedor o sobre el panel de instrumen-
sigue la presencia de humo. Este humo no es está diseñada para quedar en posición
tos, o instalar material de guarnición
nocivo y no indica que se haya producido un OFF bajo algunas condiciones. Lea
adicional alrededor de los sistemas de
incendio. Debe tenerse cuidado de no inhalarlo, cuidadosamente esta sección para co-
las bolsas de aire.
ya que puede causar irritación y sensación de nocer acerca de su funcionamiento.
. Cualquier modificación o la manipula- ahogo. Aquellas personas con un historial de Para obtener la máxima protección, se
ción indebida en el asiento del pasa- problemas respiratorios deben recibir aire fres- requiere del uso adecuado del asiento,
jero delantero puede causar graves co rápidamente. cinturón de seguridad y los dispositi-
lesiones personales. Por ejemplo, no Sistema de bolsas de aire para impacto vos de seguridad para niños. Ignorar
cambie los asientos delanteros colo- frontal suplementarias (sistema avanzado las instrucciones ofrecidas en este
cando material en los cojines del manual con respecto al uso de los
de bolsas de aire) (para Corea)
asiento o instalando en un asiento asientos, cinturones de seguridad y
material de guarnición adicional, como ADVERTENCIA: dispositivos de seguridad para niños
W
material de fundas para asiento el cual . No coloque en el asiento objetos con podrı́an aumentar la probabilidad o
no esté designado especı́ficamente bordes afilados. De igual manera, no gravedad de lesiones personales en
para asegurar el funcionamiento ade- coloque en el asiento objetos pesados caso de un accidente.
cuado de la bolsa de aire. que puedan dejar huellas permanentes
en el asiento. Tales objetos podrı́an Este vehı́culo está equipado con sistema de
. Los trabajos alrededor y en los siste- bolsa de aire avanzado para el asiento del
dañar el asiento o el sensor de clasifi-
mas de las bolsas de aire deben ser conductor y pasajero delantero. La bolsa de aire
cación de ocupantes (sensor de pará-
realizados por un concesionario para impacto frontal suplementaria del conduc-
metros) . Esto podrı́a afectar el
1-48 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
tor está situada en el centro del volante de de la información proporcionada por el sensor ello, la fuerza de la bolsa de aire delantera puede
dirección. La bolsa de aire para impacto frontal de clasificación de ocupantes. Si la bolsa de aumentar el riesgo de lesiones si el ocupante
suplementaria del pasajero está situada en el aire del pasajero delantero se encuentra en está demasiado cerca o apoyado contra los
panel de instrumentos sobre la guantera. posición OFF, la luz de estado de la bolsa de módulos de las bolsas de aire en el momento en
aire del pasajero se encenderá (si el asiento no que se inflan. La bolsa de aire se desinflará
El sistema de bolsa de aire para impacto frontal
está ocupado, la luz no se encenderá, perma- rápidamente después de una colisión.
suplementaria está concebido para que la bolsa
neciendo desactivada la bolsa de aire). (Para
de aire se infle en colisiones frontales graves,
información más detallada, consulte “Luz de
aunque pudiera también inflarse en otro tipo de
estado de la bolsa de aire del pasajero
colisiones que son similares a las de un impacto
delantero” posteriormente en esta sección). Un
frontal fuerte. En ciertas colisiones frontales
inflado de la bolsa de aire delantera no indica un
pudiera no inflarse. Los daños sufridos por el
rendimiento inadecuado del sistema. Si tiene
vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son
alguna pregunta sobre el rendimiento del
una indicación del funcionamiento correcto del
sistema de bolsas de aire, por favor póngase
sistema de las bolsas de aire para impacto
en contacto con NISSAN o con un concesio-
frontal suplementarias.
nario NISSAN.
El sistema de bolsa de aire avanzado dispone de
Las bolsas de aire delanteras suplementarias,
infladores de bolsa de aire de doble etapa. El
junto con el uso de los cinturones de seguridad,
sistema controla información proveniente del
ayudan a amortiguar la fuerza del impacto sobre
sensor de zona de impacto, de la unidad del
la cabeza y el pecho de los ocupantes
sensor de diagnóstico, de los sensores de la
delanteros. Pueden ayudar a salvar vidas y a
hebilla del cinturón de seguridad y del sensor de
reducir lesiones graves. Sin embargo, la bolsa
clasificación de ocupantes (sensor de paráme-
de aire delantera puede producir abrasiones
tros). El funcionamiento del inflador está basado
faciales u otras lesiones al inflarse. Las bolsas
en la gravedad de la colisión y en el uso del
de aire delanteras no ofrecen seguridad a la
cinturón de seguridad del conductor. Para el
parte baja del cuerpo.
pasajero delantero derecho, también se controla
el sensor de clasificación de ocupantes. En Incluso con el sistema de bolsa de aire
base a la información de los sensores, es avanzado, los cinturones de seguridad deben
posible que sólo se infle una de las bolsas de estar correctamente abrochados y el conductor
aire delanteras, dependiendo de la gravedad del y el pasajero deben estar sentados en una
impacto y del hecho que el cinturón del posición tan alejada del volante de dirección y
ocupante delantero esté abrochado o no. tablero de instrumentos como sea posible. Las
Además, la bolsa de aire del pasajero delantero bolsas de aire para impacto frontal suplementa-
podrı́a quedar automáticamente en posición rias se inflan rápidamente para ayudar a
OFF bajo algunas condiciones, dependiendo proteger a los ocupantes delanteros. Debido a
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario 1-49
de pequeño tamaño, por un niño o algún sistema de bolsa de aire avanzado está dise-
dispositivo de seguridad para niños de la ñado para colocar la bolsa de aire del pasajero
manera descrita en esta sección: La luz en posición OFF de acuerdo a las normas si un
se enciende indicando que la bolsa niño se encuentra en el asiento del pasajero
de aire del pasajero delantero se encuentra delantero. Además, si está instalado un dispo-
en posición OFF y no se inflará durante sitivo de seguridad para niños en el asiento, el
algún impacto. sensor de clasificación de ocupantes podrá
detectarlo y colocará la bolsa de aire en
. Asiento del pasajero ocupado y cumpliendo
posición OFF.
con las condiciones descritas en esta
sección: La luz se encuentra en Los ocupantes adultos quienes se encuentran
posición OFF indicando que la bolsa de sentados adecuadamente en el asiento del
aire del pasajero delantero funciona. pasajero delantero y utilizando los cinturones
de seguridad de la manera descrita en este
Bolsa de aire del pasajero delantero:
manual, no serán causa para que la bolsa de aire
SSS0823 La bolsa de aire del pasajero delantero está del pasajero cambie automáticamente a posi-
diseñada para quedar en posición OFF cuando ción OFF. En el caso de adultos de pequeño
Luz de estado de la bolsa de aire del el vehı́culo se utiliza bajo algunas condiciones tamaño, podrı́a cambiar a posición OFF si el
pasajero delantero: tales como las descritas a continuación. Si la ocupante no está sentado adecuadamente (por
La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero bolsa de aire del pasajero delantero se encuen- ejemplo, si no está sentado en posición erguida,
delantero está ubicada en el tablero de tra en posición OFF, no se inflará durante algún si está sentado en el borde del asiento, o si de
instrumentos. Después de poner el interruptor impacto. La bolsa de aire del conductor y otras alguna manera no está sentado en posición
de encendido en posición “ON” , la luz de bolsas de aire instaladas en su vehı́culo no correcta). Asegúrese siempre de sentarse co-
estado de la bolsa de aire del pasajero delantero hacen parte de este sistema. rrectamente y de abrocharse el cinturón de
se enciende durante 7 segundos aproximada- seguridad de manera adecuada para conseguir
El objetivo de este sistema consiste en ayudar a
mente y se apaga después, o se enciende la máxima protección por medio de él y de la
reducir el riesgo de morir o de causar lesiones
dependiendo del estado de ocupado del pasa- bolsa de aire suplementaria.
personales a algún ocupante del asiento delan-
jero delantero. La luz funciona de la siguiente tero, tal como un niño debido al inflado de una NISSAN recomienda asegurar adecuadamente
manera: bolsa de aire, colocando automáticamente la en el asiento trasero tanto a los menores de
. Asiento del pasajero desocupado: La luz bolsa de aire en posición OFF. edad ası́ como a los niños pequeños. NISSAN
se encuentra en posición OFF y la también recomienda instalar adecuadamente los
El sensor de clasificación de ocupantes (sensor
bolsa de aire del pasajero delantero también dispositivos de seguridad y los cojines elevado-
de parámetros) se encuentra ubicado en el cojı́n
se encuentra en OFF y no se inflará durante res apropiados en el asiento trasero. Si esto no
del asiento del pasajero delantero y está
algún impacto. es posible, el sensor de clasificación de
diseñado para detectar al ocupante y a los
ocupantes está diseñado para funcionar de la
. Asiento del pasajero ocupado por un adulto objetos situados en el asiento. Por ejemplo, el
manera descrita anteriormente con el fin de
1-50 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
colocar la bolsa de aire del pasajero delantero pasajero delantero a posición OFF cuando el dad y el ocupante se encuentren ubicados
en posición OFF en el caso de determinados asiento está ocupado. La luz no se encenderá adecuadamente, el sistema reaccionará detec-
dispositivos de seguridad. Asegurar inadecua- cuando el asiento del pasajero delantero se tando un asiento desocupado (en este caso la
damente los dispositivos de seguridad de los encuentre desocupado. bolsa de aire estará en posición OFF). Su
niños y el uso incorrecto de la modalidad de concesionario NISSAN podrá comprobar la
Si un ocupante adulto se encuentra en el
bloqueo automático (modalidad de dispositivo posición en OFF del sistema con una herra-
asiento y la luz de estado de la bolsa de aire
de seguridad para niños) podrı́a causar la caı́da mienta especial. Sin embargo, hasta confirmar
del pasajero se enciende (indicando que la
o el movimiento del dispositivo durante un con su concesionario que la bolsa de aire
bolsa de aire se encuentra en posición OFF),
accidente o al frenar bruscamente. Esto podrı́a funciona adecuadamente, cambie de posición
podrı́a ser a causa de que la persona es un
originar durante el impacto el inflado de la bolsa hacia el asiento trasero al ocupante o el
adulto de pequeño tamaño, o que la persona no
de aire del pasajero en vez de hacer que ésta dispositivo de seguridad para niños.
se encuentra sentada adecuadamente.
cambie a posición OFF. (Consulte “DISPOSITI- El sistema de bolsa de aire avanzado y la luz de
VOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS” ante- Si es necesario utilizar un dispositivo de
estado de la bolsa de aire del pasajero requieren
riormente en esta sección para obtener seguridad para niños en el asiento delantero,
de algunos segundos para registrar un cambio
información con respecto al uso y la instalación la luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
del estado del asiento del pasajero. Sin embar-
adecuada). podrı́a o no encenderse, dependiendo del
go, si el asiento se desocupa, la luz de estado
tamaño del niño y del tipo de dispositivo de
La bolsa de aire del pasajero está diseñada para de la bolsa de aire permanecerá apagada.
seguridad para niños utilizado. Si la luz de
no inflarse durante un impacto en caso de que el
estado de la bolsa de aire no se enciende Si se presenta algún mal funcionamiento en el
asiento del pasajero delantero no esté ocupado.
(indicando que la bolsa de aire podrı́a inflarse sistema de la bolsa de aire del pasajero
Sin embargo, en caso de existir objetos pesados delantero, parpadeará el testigo de la bolsa de
durante un impacto), podrı́a ser a causa del uso
sobre el asiento, podrı́a originarse el inflado de aire suplementaria
inadecuado del dispositivo de seguridad para ubicado en el medidor y
la bolsa de aire debido a que el sensor de
niños o del cinturón de seguridad. Asegúrese de en el área de los indicadores. Haga comprobar
clasificación de ocupantes detecta dichos
que el dispositivo de seguridad para niños esté el sistema en un concesionario NISSAN.
objetos. De igual manera otras condiciones
instalado adecuadamente, ası́ como del uso
podrı́an también originar el inflado de la bolsa
correcto del cinturón de seguridad y de la Sistema de bolsas de aire para impacto
de aire, por ejemplo, si un niño se encuentra frontal suplementarias (excepto para
adecuada posición del ocupante. Si la luz de
parado sobre el asiento, o si en el asiento se Corea)
estado de la bolsa de aire permanece sin
encuentran dos niños, lo cual no corresponde a
encenderse, cambie de posición hacia el La bolsa de aire para impacto frontal suplemen-
las instrucciones descritas en este manual.
asiento trasero al ocupante o el dispositivo de taria del conductor está situada en el centro del
Asegúrese siempre de que usted y todos los
seguridad para niños. volante de dirección. La bolsa de aire para
ocupantes del vehı́culo se encuentren sentados
y asegurados adecuadamente. Si la luz de estado de la bolsa de aire del impacto frontal suplementaria del pasajero está
pasajero no se enciende a pesar de que usted situada en el panel de instrumentos sobre la
Utilizando la luz de estado de la bolsa de aire del guantera.
está seguro de que el dispositivo de seguridad
pasajero, usted podrá comprobar cuando cam-
para niños, ası́ como los cinturones de seguri- El sistema de bolsa de aire para impacto frontal
bia automáticamente la bolsa de aire del
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario 1-51
suplementaria está concebido para que la bolsa Sistema de bolsas de aire de cortina
de aire se infle en colisiones frontales graves, para impacto lateral suplementarias (si
aunque pudiera también inflarse en otro tipo de
colisiones que son similares a las de un impacto
está equipado)
frontal fuerte. En ciertas colisiones frontales La bolsa de aire de cortina para impacto lateral
pudiera no inflarse. Los daños sufridos por el suplementaria está situada en los rieles de
vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son techo.
una indicación del funcionamiento correcto del El sistema de bolsa de aire de cortina para
sistema de las bolsas de aire para impacto impacto lateral suplementaria está concebido
frontal suplementarias. para que se infle en colisiones laterales graves,
aunque pudiera también inflarse en otro tipo de
colisiones que son similares a las de un impacto
lateral fuerte. En ciertas colisiones laterales
podrı́an no inflarse. Los daños sufridos por el
SSS0848 vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son
una indicación del funcionamiento correcto del
Sistema de bolsas de aire para impacto sistema de las bolsas de aire de cortina para
lateral suplementarias impacto lateral suplementarias.
Las bolsas de aire para impacto lateral suple- Sistema de bolsas de aire de cortina
mentarias están ubicadas en las partes exterio-
res de los respaldos de los asientos delanteros. para impacto lateral suplementarias y de
vuelco (si está equipado)
El sistema de bolsa de aire para impacto lateral
suplementaria está concebido para que se infle La bolsa de aire de cortina para impacto lateral
en colisiones laterales graves, aunque pudiera suplementaria y de vuelco está situada en los
también inflarse en otro tipo de colisiones que rieles de techo.
son similares a las de un impacto lateral fuerte. El sistema de bolsa de aire de cortina para
En ciertas colisiones laterales podrı́an no impacto lateral suplementaria y de vuelco está
inflarse. Los daños sufridos por el vehı́culo (o concebido para que se infle en colisiones
la ausencia de ellos) no siempre son una laterales graves o en colisiones a causa de
indicación del funcionamiento correcto del vuelco, aunque pudiera también inflarse en otro
sistema de bolsas de aire para impacto lateral tipo de colisiones que son similares a las de un
suplementarias. impacto lateral fuerte o a un vuelco. Podrı́a no
inflarse en determinadas colisiones laterales o
en ciertas colisiones a causa de un vuelco. Los
daños sufridos por el vehı́culo (o la ausencia de
1-52 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario
ellos) no siempre son una indicación del deben modificarse ni desconectarse. producido un incendio. Debe tenerse cuidado
funcionamiento correcto del sistema de las No deben usarse equipos de prueba de no inhalarlo, ya que puede causar irritación y
bolsas de aire de cortina para impacto lateral eléctricos ni dispositivos de medición sensación de ahogo. Aquellas personas con un
suplementarias y de vuelco. no autorizados con el sistema de historial de problemas respiratorios deben
cinturones de seguridad con pretensor. recibir aire fresco rápidamente.
SISTEMA DE CINTURONES DE SE-
GURIDAD CON PRETENSOR . Si necesita deshacerse del sistema del
PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN Y
cinturón de seguridad con pretensor o
CAMBIO
ADVERTENCIA:
W01025
desguazar el vehı́culo, póngase en ADVERTENCIA:
. El cinturón de seguridad con pretensor W01026
contacto con un concesionario . Una vez que se hayan desplegado las
no puede volver a utilizarse después de
NISSAN. El método correcto de deshe- bolsas de aire para impacto frontal
activarse. Debe cambiarse como un
cho del pretensor se explica en el suplementarias, bolsas de aire para
conjunto con el retractor y la hebilla.
Manual de servicio NISSAN apropiado. impacto lateral suplementarias o las
. Si el vehı́culo sufre ciertos tipos de Los procedimientos de desecho inco- bolsas de aire de cortina para impacto
colisiones pero no se activa el preten- rrectos podrı́an causar lesiones perso- lateral suplementarias, los módulos de
sor, asegúrese de que le comprueben y, nales. las bolsas de aire no funcionarán y se
si fuera necesario, cambien el sistema deben cambiar. Los módulos de las
del pretensor en un concesionario El sistema del pretensor puede activar el bolsas de aire se deben cambiar en un
NISSAN. sistema de las bolsas de aire suplementarias
concesionario NISSAN. Los módulos
en ciertos tipos de colisión. Junto con el
. No deben hacerse cambios no auto- retractor del cinturón de seguridad, contribuye de las bolsas de aire que se hayan
rizados en ningún componente ni ca- a tensar el cinturón de seguridad cuando el inflado no se pueden reparar.
bles del sistema de cinturones de vehı́culo se ve envuelto en ciertos tipos de . Los sistemas de la bolsa de aire deben
seguridad con pretensor. Esto es para colisiones, ayudando a sujetar a los ocupantes recibir servicio de un concesionario
evitar la retracción o extensión acci- de los asientos delanteros.
NISSAN si se ha dañado el extremo
dental del cinturón de seguridad con El pretensor está alojado con el retractor del delantero o lateral del vehı́culo.
pretensor o deteriorar el funcionamien- cinturón de seguridad delantero y el anclaje.
to del cinturón de seguridad con pre- Estos cinturones de seguridad se usan de igual . Si tiene que deshacerse del SRS o
tensor. manera que los cinturones de seguridad co- desguazar el vehı́culo, póngase en
rrientes. contacto con un concesionario
. Los trabajos en o alrededor del sistema NISSAN. Los procedimientos correctos
del cinturón de seguridad con preten- Cuando se activa el cinturón de seguridad con
pretensor, puede escucharse un ruido bastante para deshacerse de ellos están especi-
sor deben realizarse en un concesio- ficados en el Manual de servicio
fuerte, seguido por el desprendimiento de humo.
nario NISSAN. Los circuitos SRS no Este humo no es nocivo y no indica que se haya NISSAN apropiado. Los procedimien-
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema suplementario 1-53
ANOTACIONES
2 Instrumentos y controles
CABINA DE MANDOS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
SSI0516
SSI0517
MEDIDORES E INDICADORES
SSI0484
SIC3571 SIC3898
Odómetro/odómetro de viajes gemelo
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO Odómetro/odómetro de viajes gemelo
Velocı́metro El odómetro/odómetro de viajes gemelo se
visualiza en la pantalla de cristal lı́quido cuando
El velocı́metro indica la velocidad del vehı́culo. el interruptor de encendido está en posición
“ON”.
El odómetro *1 visualiza la distancia total que
ha recorrido el vehı́culo.
El odómetro de viajes gemelo *
2 visualiza la
distancia de viajes individuales.
Cambio de la visualización del odómetro
de viajes gemelo:
Pulse el interruptor TRIP RESET *
3 ubicado en
la parte derecha del panel de instrumentos
combinado para cambiar la visualización de la
siguiente manera:
TRIP A ? TRIP B ? TRIP A
SIC3961 SIC4690
Tipo B (para el Medio Oriente) Tipo D (para México)
SIC3181
segundos.
. Si la brújula se desvı́a de la indicación
correcta al poco tiempo de repetir el ajuste,
haga que inspeccionen la brújula en un
concesionario NISSAN.
. Puede que la brújula no indique la orien-
tación correcta en túneles o cuando suba o
baje cuestas empinadas. (La brújula volverá
a indicar el punto de orientación correcto
cuando el vehı́culo se mueva por un área
donde el geomagnetismo sea más estable).
PRECAUCIÓN:
C
. No instale porta esquı́es, antenas, etc.,
que se adhieran al vehı́culo con ima-
nes. Ellos afectarán el funcionamiento
de la brújula.
. Cuando limpie el retrovisor, utilice una
toalla de papel o material similar
humedecido con limpiavidrios. No rocı́e
directamente el limpiavidrios en el
SIC2934 retrovisor ya que ası́ podrı́a entrar el
Mapa de zonas lı́quido en la cavidad del retrovisor.
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE LA 1. Pulse el interruptor durante más de 3
VARIACIÓN DE ZONAS segundos. Aparecerá el número de la zona
actual en la pantalla.
La diferencia entre el norte magnético y el norte
geográfico se conoce como una variación. En 2. Establezca su ubicación actual y modifique
ciertas regiones, esta diferencia puede ser lo un número en el mapa de zonas.
suficientemente grande para producir indicacio- 3. Pulse el interruptor sucesivamente
nes falsas de la brújula. Siga las instrucciones hasta que aparezca el nuevo número de
siguientes para ajustar la variación de su región zona en la pantalla. Después de dejar de
en caso de que ocurra: pulsar el interruptor, la visualización mos-
trará una dirección de la brújula en pocos
2-12 Instrumentos y controles
TESTIGOS/LUCES INDICADORAS Y
RECORDATORIOS AUDIBLES
Testigo de velocidad [120 km/h (75 MPH)]* Luz indicadora de las luces de carretera
Testigo del freno
Testigo del sistema de seguridad de la bolsa
Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)
de aire suplementaria (SRS)
Luz indicadora del interruptor principal del Luz indicadora de desactivación de sobre-
Testigo de carga
control de crucero marcha*
Testigo de comprobación de transmisión
Luz indicadora de bloqueo de las puertas* Luz indicadora de la luz antiniebla trasera*
automática (AT) (modelos AT)
Luz indicadora de transmisión continua Testigo de filtro de partı́culas diesel (DPF)
Luz indicadora de deslizamiento
variable (CVT) (modelo CVT)* (modelos con motor diesel)
Luz indicadora de posición de la transmisión Luz indicadora de posición de la transmisión
Luz indicadora de luces pequeñas
continua variable (CVT) (modelo CVT)* automática (AT)
Luz indicadora de desactivación del progra-
Testigo de la presión del aceite del motor ma de estabilidad electrónica (ESP) (para Luz indicadora de modalidad SPORT*
Europa)
Luces indicadoras de señales de dirección/
Testigo de tracción en las cuatro ruedas Luz indicadora de bloqueo de tracción en las
emergencia
(4WD)/tracción en todas las ruedas (AWD) cuatro ruedas (4WD)/tracción en todas las
(modelo 4WD/AWD) ruedas (AWD) LOCK (modelo 4WD/AWD)
Luz indicadora de desactivación del sistema
de control dinámico del vehı́culo (VDC)
Testigo del sistema de llave inteligente Luz indicadora de la luz antiniebla delantera* (excepto para Europa)
*: si se incluye en el equipo
INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Si el testigo del ABS se enciende mientras el funcionamiento del sistema de frenos antiblo-
motor está funcionando, o mientras se conduce, cantes (ABS).
Cierre todas las puertas, aplique el freno de
esto puede indicar que el ABS no funciona
estacionamiento, ajústese los cinturones de Indicador de advertencia del freno de
adecuadamente. Haga comprobar el sistema en
seguridad y pulse el interruptor de encendido estacionamiento:
un concesionario NISSAN.
en la posición “ON” sin arrancar el motor. Si
están equipadas, las siguientes luces se encen- Si se produce un mal funcionamiento en el ABS, Cuando el interruptor de encendido se pulsa en
derán: , o , , , , la función de antibloqueo del freno se desactiva. la posición “ON”, con el freno de estaciona-
, o El sistema de frenos funcionará normalmente, miento aplicado, se enciende el testigo del
pero sin asistencia de antibloqueo. (Consulte freno. Cuando se suelta el freno de estaciona-
Si están equipadas, las siguientes luces se miento, el testigo de frenos se apaga.
“SISTEMA DE FRENOS” en la sección “5.
encenderán brevemente y luego se apagarán:
Arranque y conducción”). Si el freno de estacionamiento no se libera
, o , , , o ,
, , o , , , o completamente, el testigo de frenos permanece
, , Testigo del freno encendido. Asegúrese de que la luz del freno de
estacionamiento se haya apagado antes de
Si alguna de ellas no se encendiese, puede ADVERTENCIA: empezar a conducir. (Consulte “FRENO DE
indicar que hay una bombilla fundida o un W02001
ESTACIONAMIENTO” en la sección “3. Com-
circuito abierto en el sistema eléctrico. Haga . Si el nivel del fluido para frenos está probaciones y reglajes previos a la marcha”).
comprobar, y si es necesario, reparar el sistema por debajo de la marca de mı́nimo, no
inmediatamente en un concesionario NISSAN. conduzca hasta que un concesionario Indicador de advertencia de bajo fluido
NISSAN le haya comprobado el siste- para frenos:
Algunos indicadores y testigos se visualizan
además en la pantalla de cristal lı́quido de matriz ma de frenos. Si el testigo de frenos se enciende con el motor
de puntos en el velocı́metro. (Consulte “PAN- en funcionamiento, o mientras se conduce y el
. Aunque lo crea seguro, pida que re-
TALLA DE CRISTAL LÍQUIDO DE MATRIZ DE freno de estacionamiento está liberado, esto
molquen el vehı́culo ya que conducirlo puede indicar que el nivel del fluido para frenos
PUNTOS” posteriormente en esta sección).
puede ser peligroso. es bajo.
TESTIGOS
. Pisar el pedal del freno sin el motor en Cuando el testigo de frenos se enciende
funcionamiento y/o con un nivel bajo mientras conduce, detenga el vehı́culo tan
Testigo del sistema de de fluido para frenos puede aumentar pronto y con tanta seguridad como sea posible.
frenos antiblocantes (ABS) la distancia de frenado requiriéndose Detenga el motor y compruebe el nivel del fluido
mayor recorrido y fuerza en el pedal. para frenos. Si el nivel del fluido para frenos se
Cuando el interruptor de encendido está en la encuentra en la marca de mı́nimo, agregue la
posición “ON”, se enciende el testigo del cantidad de fluido de frenos necesaria. (Con-
sistema de frenos antiblocantes (ABS) y des- El testigo de frenos indica tanto la operación del sulte “FLUIDO PARA FRENOS” en la sección
pués se apaga. Esto quiere decir que el ABS sistema de freno de estacionamiento, el bajo “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo”).
funciona. nivel de fluido en el sistema de freno y mal
2-14 Instrumentos y controles
Si el nivel del fluido para frenos es correcto, rota, o se ha perdido, el sistema de carga
haga que comprueben inmediatamente el siste- necesita reparación. (Consulte “CORREAS Testigo de la presión del aceite del
ma de frenos en un concesionario NISSAN. IMPULSORAS” en la sección “8. Mantenimiento motor
y hágalo usted mismo”).
Luz indicadora del sistema de frenos anti- Cuando el interruptor de encendido está en la
blocantes (ABS): Si la correa del alternador parece estar funcio- posición “ON” se enciende el testigo de la
nando correctamente pero el testigo de carga presión del aceite del motor. Después de
Cuando se suelta el freno de estacionamiento y se mantiene encendido, pida a un concesionario
el nivel de fluido para frenos es suficiente, si se arrancar el motor, el testigo de presión de
NISSAN que compruebe inmediatamente el aceite del motor se apaga. Esto indica que los
encienden tanto el testigo de frenos como el sistema.
testigo del sistema de frenos antiblocantes sensores de presión de aceite instalados en el
(ABS), podrı́a indicar que el ABS no funciona PRECAUCIÓN: motor funcionan.
C02002
correctamente. Pida que le comprueben el No siga conduciendo si la correa del Si el testigo de presión de aceite del motor se
sistema de frenos, y si fuera necesario, que le alternador está floja, rota o se ha perdido. enciende o parpadea mientras el motor está
reparen el sistema en un concesionario NISSAN funcionando, puede indicar que la presión de
inmediatamente. (Consulte “Testigo del sistema aceite del motor es baja.
de frenos antiblocantes (ABS)” anteriormente Testigo de comprobación de
en esta sección). Detenga el vehı́culo tan pronto y con tanta
transmisión automática (AT) (mo- seguridad como sea posible. Apague inmedia-
delos AT) tamente el motor y llame a un concesionario
Testigo de carga NISSAN.
Cuando el interruptor de encendido está en la
Cuando el interruptor de encendido está en la PRECAUCIÓN:
posición “ON”, se enciende el testigo de C02003
posición “ON”, se enciende el testigo de carga. comprobación de transmisión automática (AT) . El motor puede sufrir graves daños si
Después de arrancar el motor, el testigo de y después se apaga. Esto significa que la AT se pone en funcionamiento con el
carga se apaga. Esto quiere decir que el sistema funciona correctamente. testigo de presión de aceite del motor
de carga funciona correctamente.
Si el testigo de comprobación AT se enciende encendido.
Si el testigo de carga se enciende mientras el mientras el motor está funcionando, o mientras
motor está funcionando, o mientras se conduce, . El testigo de presión del aceite no se
se conduce, esto puede indicar que la AT no
esto puede indicar que el sistema de carga no funciona adecuadamente y necesita servicio. ha diseñado para indicar un nivel bajo
funciona adecuadamente y necesita servicio. Haga comprobar, y si es necesario, reparar el del aceite. El nivel del aceite debe
Cuando el testigo de carga se enciende sistema inmediatamente en un concesionario comprobarse usando la bayoneta de
mientras se conduce, detenga el vehı́culo tan NISSAN. medición. (Consulte “ACEITE DE MO-
pronto y con tanta seguridad como sea posible. TOR” en la sección “8. Mantenimiento y
Apague el motor y compruebe la correa del hágalo usted mismo”).
alternador. Si la correa del alternador está floja,
Instrumentos y controles 2-15
desactivará.
Luz indicadora de la luz antiniebla Luz indicadora de las bujı́as de
Si la luz indicadora de desactivación ESP y la luz
indicadora de deslizamiento se encienden mien-
delantera (si está equipada) precalentamiento (modelos con
tras el motor está funcionando, o mientras se motor diesel)
La luz indicadora de la luz antiniebla delantera se
conduce, esto puede indicar que el sistema ESP enciende cuando las luces antiniebla delanteras
no funciona adecuadamente y necesita servicio. Cuando el interruptor de encendido está en la
están encendidas. (Consulte “INTERRUPTOR posición “ON”, se enciende la luz indicadora de
Haga comprobar, y si es necesario, reparar el DE LAS LUCES ANTINIEBLA” posteriormente
sistema inmediatamente en un concesionario las bujı́as de precalentamiento y se apaga luego
en esta sección). de que las bujı́as de precalentamiento se han
NISSAN. (Consulte “SISTEMA DE PROGRA-
MA DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICA (ESP)” calentado.
en la sección “5. Arranque y conducción”). Luz de estado de la bolsa de aire Si las bujı́as de precalentamiento ya han
del pasajero delantero calentado, el indicador correspondiente parpa-
Luz indicadora de bloqueo (para Corea) dea brevemente y se apaga.
de tracción en las cuatro La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
ruedas (4WD)/tracción en Luz indicadora de las luces de
delantero ( ) ubicada en el tablero de
todas las ruedas (AWD) instrumentos se encenderá y la bolsa de aire carretera
LOCK (modelo 4WD/AWD) del pasajero delantero quedará en posición OFF
La luz indicadora de las luces de carretera se
(si está equipada) dependiendo de la forma de uso del asiento del
enciende cuando el faro de las luces de
pasajero delantero.
carretera está activado. El indicador se apaga
Cuando el interruptor de encendido esté en la Con respecto al funcionamiento de la luz de cuando se seleccionan las luces de ciudad.
posición “ON”, se encenderá la luz indicadora estado de la bolsa de aire del pasajero (Consulte “INTERRUPTOR DE FAROS Y SE-
de bloqueo de tracción en las cuatro ruedas delantero, consulte “Sistema de bolsas de aire ÑAL DIRECCIONAL” posteriormente en esta
(4WD)/tracción en todas las ruedas (AWD) para impacto frontal suplementarias (sistema sección).
LOCK y después se apagará. avanzado de bolsas de aire) (para Corea)” en la
Cuando se selecciona la modalidad de bloqueo sección “1. Seguridad — asientos, cinturones Luz indicadora de mal funciona-
4WD/AWD LOCK mientras el motor está de seguridad y sistema suplementario” en este
manual.
miento (MIL o MI)
funcionando, la luz indicadora de bloqueo
4WD/AWD LOCK se encenderá. (Consulte PRECAUCIÓN:
“TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS C02005
(4WD)/EN TODAS LAS RUEDAS (AWD)” en . El uso continuado del vehı́culo sin que
la sección “5. Arranque y conducción”). el sistema de control del vehı́culo haya
recibido el servicio necesario puede
producir una marcha deficiente, em-
peorar la economı́a de combustible y . Evite conducir a velocidades superiores a que el sistema de control del motor no funciona
causar posibles daños en el sistema de 70 km/h (43 MPH). adecuadamente y necesita servicio. Haga com-
probar, y si es necesario, reparar el vehı́culo
control del motor, lo cual puede afectar . Evite acelerar o desacelerar bruscamente.
a la cobertura ofrecida por la garantı́a. inmediatamente en un concesionario NISSAN.
. Evite conducir por cuestas empinadas.
Si la MIL parpadea mientras el motor está en
. El ajuste incorrecto del sistema de . Evite transportar o remolcar cargas innece- funcionamiento puede indicar un posible fallo en
control del motor puede infringir las sarias. el sistema de control de emisiones. En ese caso,
leyes y regulaciones nacionales sobre puede que el sistema de control de emisiones
emisiones de gases de escape. Para Corea y México:
no funcione correctamente y necesita servicio.
Cuando el interruptor de encendido está en la Haga comprobar, y si es necesario, reparar el
Cuando el interruptor de encendido está en la posición “ON” a veces la MIL se enciende sistema inmediatamente en un concesionario
posición “ON”, se enciende la luz indicadora de durante 20 segundos y después parpadea NISSAN.
mal funcionamiento (MIL). Después de arrancar durante otros 10, sin que el motor entre en
Para reducir o evitar posibles daños al sistema
el motor, la MIL se apaga. Esto quiere decir que funcionamiento. Esto se debe a una función de
de control del motor cuando parpadea la MIL:
el sistema de control del motor funciona comprobación del sistema de control del motor,
correctamente. no se trata de una señal de mal funcionamiento. . Evite conducir a velocidades superiores a
Después de realizar varias sesiones de conduc- 70 km/h (43 MPH).
Para Europa, Rusia y Ucrania:
ción adecuadas, esta función dejará de activar- . Evite acelerar o desacelerar bruscamente.
Si la MIL se enciende con el motor en se y la MIL permanecerá encendida con el
funcionamiento, puede indicar que el sistema interruptor de encendido en la posición “ON”. . Evite conducir por cuestas empinadas.
de control del motor no funciona adecuadamen- Si la MIL se enciende mientras el vehı́culo se . Evite transportar o remolcar cargas innece-
te y necesita servicio. Haga comprobar, y si es encuentra en movimiento, esto podrı́a indicar sarias.
necesario, reparar el vehı́culo inmediatamente que el tapón de la boca de suministro de
en un concesionario NISSAN. Excepto para Europa, Rusia, Ucrania, Co-
combustible se encuentra flojo o se ha perdido, rea y México:
Si la MIL parpadea mientras el motor está en o que el nivel de combustible es bajo. (Para
funcionamiento puede indicar un posible fallo en México: La advertencia de tapón del combusti- Si la MIL se enciende con el motor en
el sistema de control de emisiones. En ese caso, ble flojo (LOOSE FUEL CAP) también aparece funcionamiento, puede indicar que el sistema
puede que el sistema de control de emisiones en la pantalla de cristal lı́quido de matriz de de control del motor no funciona adecuadamen-
no funcione correctamente y necesita servicio. puntos). Asegúrese de que el tapón de la boca te y necesita servicio. Haga comprobar, y si es
Haga comprobar, y si es necesario, reparar el de suministro del combustible se encuentra necesario, reparar el sistema inmediatamente en
sistema inmediatamente en un concesionario instalado y asegurado firmemente, y de que el un concesionario NISSAN.
NISSAN. depósito de combustible dispone de suficiente
cantidad de combustible. Después de varios
Para reducir o evitar posibles daños al sistema
trayectos, la MIL deberá apagarse. Si la MIL
de control del motor cuando parpadea la MIL:
permanece encendida, esto podrı́a significar
2-20 Instrumentos y controles
reparar el sistema inmediatamente en un con- . El interruptor de bloqueo automático de Señal acústica del freno de estaciona-
cesionario NISSAN. (Consulte “SISTEMA DE puertas se pulsa en la posición de bloqueo miento
CONTROL DINÁMICO DEL VEHÍCULO (VDC)” mientras alguna puerta se encuentra abierta.
en la sección “5. Arranque y conducción”). La señal acústica del freno de estacionamiento
Asegúrese de que el interruptor de encendido sonará si el vehı́culo se conduce a más de 7
RECORDATORIOS AUDIBLES se cambia a la posición “LOCK” al abrir la km/h (4 MPH) con el freno de estacionamiento
puerta, y lleve consigo la llave cuando se aleje aplicado. Detenga el vehı́culo y libere el freno de
Aviso de desgaste de las pastillas del del vehı́culo. estacionamiento.
freno En el caso de los modelos con sistema de llave Señal acústica de cinturón de seguridad
Las pastillas del freno de disco tienen un aviso inteligente, sonará una señal acústica interior o
audible. Cuando sea necesario cambiar una exterior bajo algunas condiciones. Cuando una Tipo A:
pastilla de freno, ésta emitirá un ruido de roce señal acústica suene, asegúrese de comprobar
muy agudo cuando el vehı́culo esté en marcha, La señal acústica sonará durante unos 6
tanto el vehı́culo como la llave inteligente.
tanto si se presiona el pedal del freno o no. segundos si el cinturón de seguridad del
(Consulte “SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE”
conductor no está abrochado firmemente.
Haga comprobar, y si es necesario, reparar el en la sección “3. Comprobaciones y reglajes
sistema inmediatamente en un concesionario previos a la marcha”). Tipo B:
NISSAN. (Consulte “FRENOS” en la sección “8. Señal acústica de recuerdo de luces Cuando la velocidad del vehı́culo exceda de 15
Mantenimiento y hágalo usted mismo”). km/h (9 MPH), la señal acústica sonará a menos
La señal acústica de recuerdo de luces sonará
Señal acústica de recuerdo de llave al abrir la puerta del conductor y si se detecta que el cinturón de seguridad delantero se
alguna de las siguientes acciones: abroche firmemente. La señal acústica conti-
La señal acústica de recuerdo de llave sonará si nuará sonando durante aproximadamente 90
se detecta cualquiera de las siguientes accio- . El interruptor de los faros se encuentra en la segundos hasta que el cinturón de seguridad
nes: posición o , y el interruptor de esté abrochado.
. La puerta del conductor se abre mientras el encendido se encuentra en la posición
interruptor de encendido está en la posición “ACC”, “OFF” o “LOCK”.
“ACC” u “OFF”. La señal acústica también sonará durante 2
. La puerta del conductor se abre mientras el segundos al pulsar el interruptor de encendido
interruptor de encendido está en la posición en la posición “ACC”, “OFF” o “LOCK” mientras
“OFF” o “LOCK” y la llave se encuentra en el las luces antiniebla están activadas y el inte-
puerto de la llave. rruptor de los faros se encuentre en la posición
“AUTO”. (Si está equipada esta función)
. El interruptor de bloqueo de puertas se
pulsa en la posición de bloqueo mientras la Asegúrese de colocar el interruptor de los faros
puerta del lado del conductor está abierta y en la posición “OFF” o “AUTO” (con el
la llave se encuentra en el puerto de la llave. interruptor de las luces antiniebla en la posición
“OFF”) al alejarse del vehı́culo.
2-22 Instrumentos y controles
SIC3576
SIC4007
Tipo A
SIC4692
Tipo B
INDICADORES DE FUNCIONAMIENTO se mantiene pisado el pedal de freno. El motor Si aparece este indicador, pulse el interruptor
se podrá arrancar directamente en cualquier de encendido mientras gira ligeramente el
1. Indicador de funcionamiento de posición. volante de dirección hacia la derecha y hacia
arranque del motor 2. Indicador de mal funcionamiento de la
la izquierda.
Este indicador aparece cuando la palanca liberación del bloqueo de la dirección (si 3. Indicador de inserción de la llave
selectora está en la posición “P” (estaciona-
miento). está equipado) Este indicador aparece cuando es necesario
Este indicador aparece cuando no se puede introducir la llave en el puerto. (Por ejemplo,
Este indicador significa que el motor arrancará liberar el volante de dirección de la posición cuando se haya descargado la pila de la llave).
pulsando el interruptor de encendido mientras “LOCK”. Si aparece este indicador, introduzca la llave en
Instrumentos y controles 2-25
su puerto en la posición correcta. (Consulte posible arrancar el motor con una llave no 8. Indicador de descarga de la pila de la
“PULSADOR DE ENCENDIDO” en la sección registrada. Utilice la llave registrada. llave
“5. Arranque y conducción”).
Para obtener información más detallada, con- Este indicador aparece cuando la pila de la
4. Indicador de extracción de la llave sulte “LLAVES” en la sección “3. Comproba- baterı́a está a punto de descargarse.
Este indicador aparece cuando la puerta del ciones y reglajes previos a la marcha”.
Si aparece este indicador, cambie la pila por una
conductor está abierta con el interruptor de 6. Advertencia SHIFT “P” (cambio “P”) nueva. (Consulte “PILA DE LA LLAVE” en la
encendido en posición “OFF” o “LOCK” y la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted
Esta advertencia aparece cuando se gira inte-
llave colocada en el puerto de la llave. También mismo”).
rruptor de encendido para detener el motor con
sonará una señal acústica de la llave.
la palanca selectora en cualquier posición 9. Advertencia de liberación del freno de
Si aparece este indicador, extraiga la llave del diferente a “P” (estacionamiento). También
puerto y llévela consigo cuando salga del sonará una señal acústica de advertencia.
estacionamiento
vehı́culo. Esta advertencia aparece cuando la velocidad
Si aparece esta advertencia, coloque la palanca del vehı́culo sobrepasa 7 km/h (4 MPH) y el
5. Advertencia NO KEY (falta de llave) selectora posición “P” (estacionamiento) o el freno de estacionamiento está aplicado. Libere
Esta advertencia aparece en cualquiera de los interruptor de encendido en posición “ON”. el freno de estacionamiento para que la
siguientes casos. 7. Advertencia “PUSH” (pulsar) advertencia desaparezca.
No hay llave dentro del vehı́culo: Esta advertencia aparece cuando la palanca 10. Advertencia de bajo nivel de com-
selectora se mueve a la posición “P” (estacio- bustible
Modelo con sistema de llave inteligente: La namiento) estando el interruptor de encendido
advertencia aparece cuando la puerta está Esta advertencia aparece cuando hay poco
en posición “ACC” después de que aparezca la
cerrada con la llave fuera del vehı́culo y el combustible en el depósito. Reabastezca lo
advertencia SHIFT “P”.
interruptor de encendido en posición “ACC” u más pronto que pueda, y preferiblemente antes
“ON”. Asegúrese de que la llave está en el Para colocar el interruptor de encendido en la de que el indicador de combustible alcance la
interior del vehı́culo. posición “OFF”, lleve a cabo el siguiente posición de vacı́o (E).
procedimiento:
Modelo sin sistema de llave inteligente: El aviso Quedará una pequeña reserva de combus-
aparece cuando la llave se retira del puerto de la Advertencia SHIFT “P” ? (coloque la palan- tible en el depósito cuando el indicador de
llave y el interruptor de encendido se encuentra ca selectora en “P”) ? Advertencia PUSH ? combustible alcanza la posición de vacı́o
en posición “ACC” u “ON”. Asegúrese de que la (pulse el interruptor de encendido ? el inte- (E).
llave está introducida en el puerto de la llave. rruptor de encendido queda en la posición
“ON”) ? Advertencia PUSH ? (pulse el 11. Advertencia de bajo nivel de fluido
Llave no registrada: interruptor de encendido ? el interruptor de para lavado
Esta advertencia aparece cuando el interruptor encendido queda en la posición “OFF”) Este aviso aparece cuando queda poco fluido
de encendido se cambia desde la posición en el depósito de lavado. Agregue la cantidad
“LOCK” y el sistema no reconoce la llave. No es necesaria de fluido para lavado. (Consulte
2-26 Instrumentos y controles
INDICADORES DE MANTENIMIENTO
1. Indicador de reemplazo del aceite del
motor
Este indicador aparece cuando se alcanza el
tiempo fijado para cambiar el aceite del motor.
Puede ajustar o reiniciar la distancia para el
cambio de aceite de motor. (Consulte “ORDE-
NADOR DE VIAJES” posteriormente en esta
sección). Con respecto al modelo con motor
diesel, consulte “SISTEMA DE CONTROL DEL
ACEITE (para modelos con motor diesel)”
posteriormente en esta sección.
2. Indicador de reemplazo del filtro de
aceite
Este indicador aparece cuando se alcanza el
tiempo fijado para cambiar el filtro del aceite.
Puede ajustar o reiniciar la distancia para el
cambio del filtro del aceite. (Consulte “ORDE-
NADOR DE VIAJES” posteriormente en esta
sección).
3. Indicador de cambio de neumáticos
Este indicador aparece cuando se alcanza el
tiempo fijado para cambiar los neumáticos.
Puede ajustar o reiniciar la distancia para el
cambio de neumáticos. (Consulte “ORDENA-
DOR DE VIAJES” posteriormente en esta
sección).
4. Indicador “OTHER ( )” (otros)
Este indicador aparece cuando se alcanza el
tiempo fijado para cambiar cualquier otro
SIC3947 SIC3578 elemento que no sea el aceite del motor, el
Tipo B Tipo C filtro de aceite o los neumáticos. Puede ajustar o
2-28 Instrumentos y controles
1. Consumo actual de combustible (km/l, 1. Consumo promedio y actual de 2. Promedio de consumo de combustible
l/100 km o MPG) (excepto para México) combustible (km/l, l/100 km o MPG) (km/l, l/100 km o MPG) y velocidad
La modalidad de consumo actual de combusti- (para México) (km/h o MPH)
ble indica el consumo actual de combustible. La modalidad de consumo promedio y actual de Consumo de combustible:
combustible indica el consumo promedio y
actual de combustible. La modalidad de promedio de consumo de
combustible indica el promedio de consumo de
combustible desde la última reposición. Para
ponerlo a cero pulse en el interruptor *
B
durante más de 1 segundo. (El promedio de
velocidad se repone también al mismo tiempo).
La visualización se actualiza cada 30 segundos.
En aproximadamente los primeros 500 metros
(1/3 milla) después de la reposición, la visuali-
zación indica “----”.
Velocidad:
La modalidad de promedio de velocidad indica
la velocidad promedio del vehı́culo desde la
Instrumentos y controles 2-31
SIC3902
Tipo B
4. Alcance de combustible
( ) (dte — km o MILLAS)
La modalidad de alcance de combustible (dte)
visualiza una estimación de la distancia que se
podrá recorrer antes de reabastecer el combus-
tible. El dte se calcula constantemente basán-
dose en la cantidad de combustible en el
depósito de combustible y el consumo actual
de combustible.
La visualización se actualiza cada 30 segundos.
La modalidad dte incluye una función de
advertencia de escala baja. Si el nivel de
combustible está bajo, se visualizará una adver-
SIC4010 tencia en la pantalla. SIC4011
Tipo A Tipo A
Cuando el nivel de combustible baja aún más, la
visualización de dte cambiará a “----”.
. Si la cantidad de combustible cargado es
escasa, es posible que la visualización justo
antes de oprimir el interruptor de encendido
en la posición “OFF” siga visualizándose.
. Cuando conduzca por pendientes o en
curvas, el combustible en el tanque se
inclina, por lo que podrı́a causar que la
visualización cambie momentáneamente.
SIC3699 SIC3903
Tipo B Tipo B
MAINTENANCE ( ) (Mantenimien- Seleccione este submenú para ajustar o rea- . DIAL EFFECTS (efectos de cuadrante)
to): justar la distancia para cambiar cualquier otro (excepto para Europa y México) o EFFECTS
elemento que no sea el aceite del motor, el filtro (efectos) (para Europa y México)
Existen 5 submenús en el menú de manteni- de aceite o los neumáticos. Seleccione este menú para activar o desac-
miento. tivar los efectos del cuadrante que se
Efectos de medidor ( ) (para Hong
. BACK ( ) (regresar) Kong):
describen a continuación.
Seleccione este submenú para regresar a la — Las agujas indicadoras se balancean en
página principal de modalidad de ajustes. . BACK (regresar) los medidores y la iluminación de anillado
Seleccione este submenú para regresar a la
. ENGINE OIL ( ) (aceite del motor) aumenta gradualmente cuando se arran-
página principal de modalidad de ajustes. ca el motor.
(excepto para Europa y México) u OIL
(aceite) (para Europa y México) . (efectos de medidor)
Para modelo con motor a gasolina: Selec- Seleccione este menú para activar o desac-
cione este submenú para ajustar o reajustar tivar los efectos del cuadrante que se
la distancia para el cambio de aceite del describen a continuación.
motor. — Las agujas indicadoras se balancean en
Para modelo con motor diesel: Seleccione los medidores y la iluminación de anillado
este submenú para reajustar la distancia aumenta gradualmente cuando se arran-
para el cambio del aceite del motor. ca el motor.
NOTA:
OPTIONS (Opciones) (excepto para Hong
Asegúrese de reajustar la distancia para
el cambio del aceite del motor después Kong):
de cambiarlo. En caso contrario, el Existen 4 submenús en el menú de visualización.
indicador de cambio del aceite seguirá
visualizándose. . BACK (regresar)
Seleccione este submenú para regresar a la
. OIL FILTER ( ) (filtro de aceite) página principal de modalidad de ajustes.
(excepto para Europa y México) o FILTER (filtro)
(para Europa y México) . LANGUAGE (idioma) (si se incluye en el
Seleccione este submenú para ajustar o rea- equipo)
justar la distancia para el cambio del filtro de Seleccione este submenú para elegir el
aceite. idioma de la pantalla.
. TIRE ( ) (neumáticos) . UNIT (unidad)
Seleccione este submenú para ajustar o rea- Seleccione este submenú para determinar
justar la distancia para el cambio de neumáticos. las unidades (km/l, l/100 km, etc.) de
visualización.
. OTHER ( ) (otros)
Instrumentos y controles 2-35
Asegúrese de colocar el interruptor de los faros baterı́a se descargue. Las luces se encenderán
en la posición “OFF” cuando salga del vehı́culo. cuando se abran las puertas.
Tipo A PRECAUCIÓN:
C02008
Cuando el interruptor de los faros esté en Nunca deje las luces encendidas durante
posición o mientras el interruptor de un largo perı́odo de tiempo cuando el
encendido está en la posición “ON”, las luces se motor no esté funcionando para evitar
desactivarán automáticamente 5 minutos des- que se descargue la baterı́a.
pués de que el interruptor de encendido se haya
pulsado en la posición “OFF”.
Cuando el interruptor de los faros permanezca
en posición o después de que las
luces se hayan desactivado automáticamente,
las luces se encenderán cuando el interruptor
de encendido se coloque en posición “ON”. SIC2275
SIC2255
Interruptor del limpiafaros (si está equipado)
LIMPIAFAROS (si está equipado)
El limpiafaros funciona cuando el interruptor de
faros está encendido y el interruptor de encen-
dido está en la posición “ON”.
. Pulse el interruptor del limpiafaros (Rusia y
Ucrania).
. Tire del interruptor del limpiaparabrisas
hacia usted. El limpiafaros funciona durante
la operación del lavaparabrisas. El limpiafa-
ros se activa una sola vez, cada vez que
activa y desactiva el interruptor de encendi-
do o el interruptor de faros.
. Después del primer funcionamiento, el
limpiafaros funcionará periódicamente con
el lavaparabrisas (excepto para Rusia y
Ucrania).
posición original.
Señal direccional
Para encender las señales direccionales, suba
* 1 o baje * 2 la palanca hasta el punto en que
la palanca quede asegurada. Cuando se com-
pleta el viraje, la señal direccional se cancela
automáticamente.
Señal de cambio de carril
Para encender las señales de cambio de carril,
suba *1 o baje * 2 la palanca hasta el punto en
que la luz comience a parpadear, sin quedar
asegurada la palanca.
Si la palanca se mueve hacia atrás justo SIC3811
después de moverla hacia arriba * 1 o hacia
Luces antiniebla delanteras
SIC3786
ADVERTENCIA:
W02004
A temperaturas bajo cero, el fluido para
lavado puede congelarse en el parabrisas
obstaculizando la visión. Antes de lavar el
parabrisas, caliéntelo con el desempaña-
dor.
PRECAUCIÓN:
C02005
. No accione el lavado de manera conti-
nua durante más de 30 segundos
seguidos.
. No accione el lavado si el depósito de
fluido para lavado de ventanillas está SIC3788 SIC4016
vacı́o. Tipo A Tipo C
esta función manualmente. (Consulte “CÓ- El limpiafaros (si está equipado) también fun-
MO UTILIZAR EL BOTÓN DE AJUSTES cionará durante la operación del lavaparabrisas.
(SETTING)” en la sección “4. Pantalla de (Consulte “Limpiafaros” posteriormente en esta
visualización, calefacción y aire acondicio- sección).
nado, y sistema de audio”).
Sistema de limpieza de goteo de la luneta
La posición “INT” de la palanca (tipo A) o (si esta equipado):
“AUTO” (excepto tipo A) * 1 acciona el sistema
de limpiaparabrisas automático con sensor de El limpialuneta también funcionará durante 3
lluvia (si está equipado). (Consulte “SISTEMA segundos después de haber accionado el
LIMPIAPARABRISAS AUTOMÁTICO CON lavaluneta y el limpialuneta. Esta función tiene
SENSOR DE LLUVIA” posteriormente en esta como fin limpiar el fluido de lavado adherido al
sección). parabrisas.
La posición “LO” o “ ” *2 de la palanca Limpiafaros (si está equipado)
SIC4022 hace funcionar el limpiaparabrisas a baja velo- Tire de la palanca hacia la parte trasera del
Tipo E cidad. vehı́culo *
5 .
INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRI- La posición “HI” o “ ” *3 de la palanca El limpiafaros funcionará junto con el lavapara-
SAS Y LAVAPARABRISAS hace funcionar el limpiaparabrisas a alta veloci- brisas.
dad.
El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionan . El limpiafaros funciona durante la operación
cuando el interruptor de encendido está en la Para detener el funcionamiento del limpiapara- del lavaparabrisas. El limpiafaros se activa
posición “ON”. brisas, mueva la palanca hacia arriba hasta la una sola vez, cada vez que activa y desactiva
posición “OFF”. el interruptor de encendido o el interruptor
Funcionamiento del limpiaparabrisas
La posición “MIST” o “ ”* 4 de la palanca de faros.
La posición * 1 de la palanca acciona el hace funcionar el limpiaparabrisas una vez. La . Después del primer funcionamiento, el
limpiaparabrisas intermitentemente. palanca vuelve automáticamente a su posición limpiafaros funcionará periódicamente con
. El funcionamiento intermitente se puede original. el lavaparabrisas (excepto para Rusia y
ajustar girando el mando de control de Ucrania).
ajuste, (más largo) *
A o (más corto) *
B .
Funcionamiento del lavaparabrisas
Para accionar el lavaparabrisas, tire de la Para el interruptor del limpiafaros (para Rusia y
. La velocidad de funcionamiento del intermi- palanca hacia la parte trasera del vehı́culo * 5 Ucrania), consulte “LIMPIAFAROS” anterior-
tente varı́a de acuerdo con la velocidad del hasta que se haya pulverizado sobre el para- mente en esta sección.
vehı́culo (si está equipado). Tenga en brisas la cantidad deseada de fluido para PRECAUCIÓN:
cuenta que la función está inhabilitada de lavado. El limpiaparabrisas funcionará automáti- C
acuerdo a la configuración predeterminada camente varias veces. No accione el limpiafaros si el depósito de
de fábrica. Usted podrá activar o desactivar fluido para lavado de ventanillas está
2-44 Instrumentos y controles
vacı́o.
SIC3962 SIC4018
Tipo A Tipo C
SIC4017 SIC3909
Tipo B Tipo D
BOCINA VENTANILLAS
VENTANILLAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
W02006
. Asegúrese de que todos los pasajeros
tienen sus manos, etc., dentro del
vehı́culo antes de operar las ventani-
llas eléctricas.
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños
o adultos que normalmente necesiten
la ayuda de otras personas. Ellos
podrı́an activar inadvertidamente inte-
rruptores o mandos, lo cual puede
causar serios accidentes.
SIC3586 SIC3640A
Tipo A
El interruptor de la bocina * A funciona Las ventanillas eléctricas funcionan cuando el 1. Ventanilla del lado del conductor
independientemente de la posición del interrup- interruptor de encendido está en la posición 2. Ventanilla del lado del pasajero delantero
tor de encendido excepto cuando la baterı́a está “ON”. 3. Ventanilla izquierda del lado del pasajero trasero
descargada. 4. Ventanilla derecha del lado del pasajero trasero
Cuando se mantiene pulsado el interruptor de la 5. Botón de bloqueo de la ventanilla
bocina * A , la bocina sonará. Al soltar el
interruptor de la bocina *
A cesará el sonido
de la bocina.
SIC3815 SIC3918
Tipo B Tipo A
Interruptor de la ventanilla del conductor
El interruptor del lado del conductor, el inte-
rruptor principal, puede controlar todas las
ventanillas.
Para abrir una ventanilla, oprima el interruptor de
ventanillas eléctricas.
Para cerrar una ventanilla, tire hacia arriba del
interruptor de ventanillas eléctricas.
Bloqueo de las ventanillas de los pasaje-
ros:
Cuando está oprimido el botón de bloqueo * A ,
no se podrán hacer funcionar las ventanillas de
los pasajeros. SIC3854
Tipo B
Para cancelar el bloqueo de las ventanillas de
los pasajeros, oprima nuevamente el botón de
bloqueo * A .
función automática, oprima o tire del interruptor o carga similar a algo pillado en la ventanilla.
en el sentido opuesto.
Si las ventanillas no se cierran auto-
Temporizador de ventanillas (si está equi- máticamente
pado): Si la función automática de ventanillas eléctricas
El temporizador de las ventanillas permite que el (sólo cierre) no funciona correctamente, lleve a
interruptor de las ventanillas pueda ser activado cabo el siguiente procedimiento para inicializar
durante aproximadamente 45 segundos o 15 el sistema de las ventanillas eléctricas.
minutos incluso cuando el interruptor de encen- 1. Pulse el interruptor de encendido en la
dido haya sido puesto en posición “OFF”. El posición “ON”.
temporizador de las ventanillas se cancelará
cuando la puerta del conductor o del pasajero 2. Cierre la puerta.
delantero se abra o cuando el tiempo preajus- 3. Abra la ventanilla hasta más de la mitad
tado termine. accionando el interruptor de las ventanillas
SIC3509 eléctricas.
Función automática de marcha atrás (si
Función automática está equipada): 4. Tire del interruptor de la ventanilla eléctrica y
La operación automática está disponible para el manténgalo en esa posición para cerrar la
ADVERTENCIA: ventanilla y después sujete el interruptor
W02009
interruptor que tiene una marca en su
superficie. Hay una pequeña distancia inmediatamen- durante más de 3 segundos después de
te antes de la posición de cerrado que no que la ventanilla se haya cerrado completa-
La función automática permite que una ventani- se puede detectar. Asegúrese de que mente.
lla se abra o cierre totalmente sin necesidad de
todos los pasajeros tienen sus manos, 5. Libere el interruptor de la ventanilla eléctrica.
mantener el interruptor hacia arriba o hacia
abajo. etc., dentro del vehı́culo antes de cerrar Haga funcionar la ventanilla mediante la
las ventanillas. función automática para confirmar que se ha
Para abrir completamente la ventanilla, oprima el completado la inicialización.
interruptor de descenso de la ventanilla eléctrica La función automática de marcha atrás permite
hasta el segundo tope y suéltelo. Para cerrar 6. Repita los pasos de 2 a 5 para las demás
que una ventanilla invierta automáticamente su
completamente la ventanilla, tire del interruptor ventanillas.
movimiento si algo queda atrapado durante su
de ascenso de la ventanilla eléctrica hasta el cierre por medio de la función automática. Si las funciones de la ventanilla eléctrica no
segundo tope y suéltelo. No se necesita Cuando la unidad de control detecta un funcionan correctamente después de realizar el
mantener presionado el interruptor durante el obstáculo, la ventanilla bajará automáticamente. procedimiento indicado, haga que un concesio-
movimiento de la ventanilla. nario NISSAN revise su vehı́culo.
Dependiendo de las condiciones ambientales y
Para detener el funcionamiento de apertura/ del tráfico, la función automática de marcha
cierre automático de la ventanilla durante la atrás pudiera activarse si se produce un impacto
Instrumentos y controles 2-51
. Nunca permita que alguien se pare o Para inclinar el techo solar hacia abajo, pulse el
interruptor hacia la posición *
5 o pulse el lado
CLOSE *
saque una parte de su cuerpo fuera
2 del interruptor.
mientras el vehı́culo esté en movimien-
to o mientras el techo solar se cierra. Cuando el techo solar se encuentre inclinado
hacia arriba, pulse el lado CLOSE del interruptor
del techo solar hasta el segundo tope *
SIC3801
4 . El
PRECAUCIÓN:
C02010 TECHO SOLAR Y PARASOLES techo solar se inclinará hacia abajo y los
. Retire las gotas de agua, la nieve, el AUTOMÁTICOS parasoles se cerrarán.
hielo o la arena del techo solar antes
Parasol y techo solar deslizantes Función automática de marcha atrás
de abrirlo.
Cuando se pulsa el lado OPEN * 1 del ADVERTENCIA:
. No ponga ningún objeto pesado en el interruptor del techo solar, los parasoles delan-
W02011
Hay pequeñas distancias inmediatamente
techo solar o en zonas circundantes a teros y traseros se abrirán completamente. antes de la posición de cerrado que no se
él. Cuando se pulsa nuevamente el interruptor, el pueden detectar. Asegúrese de que todos
techo solar se abrirá completamente.
. No presione ni tire del parasol. De los pasajeros tienen sus manos, etc.,
hacerlo podrı́a dañar el parasol. Cuando se pulsa el lado CLOSE * 2 del dentro del vehı́culo antes de cerrar el
interruptor del techo solar, el techo solar se techo solar y los parasoles.
cerrará automáticamente. Oprima de nuevo el
interruptor, y los parasoles delanteros y traseros La función automática de marcha atrás permite
se cerrarán. que el techo solar y los parasoles inviertan
Cuando se pulsa el lado OPEN o CLOSE del automáticamente su movimiento si algo queda
interruptor del techo solar hasta el segundo tope atrapado entre ellos durante su cierre. Cuando
(*3 o* 4 ), tanto el parasol como el techo solar
la unidad de control detecta un obstáculo, el
se abrirán o cerrarán. techo solar y los parasoles se abrirán auto-
máticamente.
2-52 Instrumentos y controles
RELOJ
Dependiendo de las condiciones ambientales y solar y los parasoles se abrirán y posterior- MODELOS CON PANTALLA EN CO-
del tráfico, la función automática de marcha mente se cerrarán completamente. LOR
atrás pudiera activarse si se produce un impacto
6. Compruebe que el interruptor del techo Para ajustar el tiempo en la pantalla en color
o carga similar a algo pillado en el techo solar y
solar funciona normalmente. delantera, utilice el botón SETTING del panel de
en los parasoles.
Si el techo solar no funciona correctamente control central.
Si la función automática de marcha atrás se
después de realizar el procedimiento indicado, Excepto para Europa y México:
activa consecutivamente o si la baterı́a se
haga que un concesionario NISSAN revise su
encuentra descargada, el techo solar y los Consulte “INFORMACIÓN Y AJUSTES DEL
vehı́culo.
parasoles no se cerrarán adecuadamente. En VEHÍCULO (con pantalla en color, excepto para
este caso, mantenga pulsado el lado “CLOSE” Europa y México)” en la sección “4. Pantalla de
*2 del interruptor del techo solar para cerrarlo. visualización, calefacción y aire acondicionado, y
Si el techo solar y los parasoles no sistema de audio”.
funcionan Para Europa y México:
Si el techo solar y los parasoles no funcionan Consulte “INFORMACIÓN Y AJUSTES DEL
adecuadamente, realice el siguiente procedi- VEHÍCULO (con pantalla en color para Europa
miento para inicializar el funcionamiento del y México)” en la sección “4. Pantalla de
sistema. visualización, calefacción y aire acondicionado,
1. Si el techo solar y los parasoles están y sistema de audio”.
abiertos, ciérrelos completamente oprimien-
do repetidamente el lado CLOSE * 2 del
interruptor del techo solar.
2. Mantenga pulsado el lado CLOSE * 2 del
interruptor del techo solar durante 10
segundos.
3. Libere el interruptor del techo solar después
de que el techo solar y los parasoles se
desplacen ligeramente hacia la posición de
cierre.
4. Mantenga pulsado el lado CLOSE * 2 del
interruptor del techo solar durante 10
segundos.
5. Libere el interruptor del techo solar. El techo
Instrumentos y controles 2-53
SIC3802 SIC3587
Consola central
MODELOS SIN PANTALLA EN COLOR
El reloj digital (en la unidad de audio) visualiza la
hora cuando el interruptor de encendido esté en
la posición ACC u ON.
Ajuste de la hora
1. Mantenga oprimido el botón CLOCK * 1
durante más de 2 segundos hasta que en la
pantalla aparezca “Hour Adjust” (ajuste de
hora).
2. Gire el mando AUDIO *
2 para ajustar las
horas.
3. Pulse el botón CLOCK * 1 o el mando
AUDIO * 2 para aceptar. En la pantalla SIC3651
aparecerá “Minute Adjust” (ajuste de minu- Área de carga
tos).
4. Gire el mando AUDIO *
2 para ajustar los
minutos.
2-54 Instrumentos y controles
PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA:
C W
. El alojamiento del encendedor de ciga- . Los almacenamientos no deben utili-
rrillos sirve como fuente de alimen- zarse mientras se conduce a fin de
tación solamente para el elemento del prestar toda la atención a la conduc-
encendedor de cigarrillos. No se reco- ción del vehı́culo.
mienda usar el alojamiento del encen-
dedor de cigarrillos como fuente de . Mantenga cerradas las tapas del alma-
alimentación para otros accesorios. cenamiento al conducir para evitar
lesiones durante un accidente o al
. No utilice ninguna otra toma de ali- frenar bruscamente.
mentación eléctrica para un encende-
dor.
Encendedor de cigarrillos
ADVERTENCIA:
W02012
El encendedor de cigarrillos no debe
utilizarse mientras se conduce a fin de
prestar toda la atención a la conducción
del vehı́culo.
SIC3948 SIC3654
Parte delantera
GUANTERA CAJA DE CONSOLA
Para abrir la guantera, tire de la manija *
1 .
Cuando se tira de la palanca * A (lado
Para cerrarla, empuje la tapa hacia adentro izquierdo), queda disponible la caja superior
hasta que quede asegurada. para almacenar algunos objetos pequeños.
Cuando se tira de la palanca * (lado
Para bloquear * 2 /desbloquear *
B
3 la guantera,
derecho), la caja inferior quedará disponible
use la llave mecánica. Para más información para almacenar elementos grandes.
sobre el uso de la llave mecánica, consulte
“LLAVES” en la sección “3. Comprobaciones y
reglajes previos a la marcha”.
SIC3593 SIC3118
Para abrir, oprima la tapa de la caja de Para quitar la bandeja interior para su limpieza,
almacenamiento * 1 como se indica en la levántela como se indica en la ilustración *
2 .
ilustración.
Se puede extraer la bandeja interior *
2 como
se indica en la ilustración.
No deje artı́culos valiosos en la caja de
almacenamiento.
No utilice la caja de almacenamiento como
cenicero.
PORTAVASOS
PRECAUCIÓN:
C
Evite arrancar y frenar bruscamente espe-
cialmente cuando se utilice el portavasos.
De hacerlo, podrı́an derramarse las bebi-
Instrumentos y controles 2-59
2. Retire la correa *
B de la parte posterior del
tablero, y cuélguela en la parte de la
abertura del portón trasero.
Tipo B
Para abrir la caja de piso para carga, oprima
*A . Para cerrarla, empuje la tapa hasta que
quede asegurada.
Pueden retirarse las divisiones de red *
SIC3804 SIC3655
B para
Tipo A
Parte trasera ampliar el espacio de almacenamiento.
Los portavasos de los pasajeros traseros están Es necesario retirar la caja de piso para carga si
ubicados en el reposabrazos central trasero. tiene que sacar el neumático de repuesto.
(Consulte “NEUMÁTICO DESINFLADO” en la
Para abrir el portavasos, tire de la tapa.
sección “6. En caso de emergencia”).
Asegúrese de que la tapa esté cerrada antes
de almacenar el reposabrazos central trasero en PRECAUCIÓN:
C
el respaldo del asiento. Para evitar daños, no almacene una carga
superior a 10 kg (22 lb) en la caja de piso
para carga.
SIC3656
Tipo B
al frenar bruscamente.
. No aplique una fuerza total que exceda
de 10 kg (22 lb) *
A o 3 kg (7 lb) *B al
gancho.
SIC3248
PERCHEROS
PRECAUCIÓN:
C
No aplique al perchero una fuerza total
que exceda de 1 kg (2 lb).
Los percheros están incorporados en las aga-
rraderas traseras.
SIC3596
ADVERTENCIA:
W
. Nunca coloque elementos sobre la
cubierta de la carga, sin importar lo
pequeños que sean. Cualquier objeto
que haya sobre esta cubierta puede
causar lesiones en un accidente o al
SIC3594
frenar bruscamente.
. Cierre la cubierta de la carga cuando
CAJA LATERAL PARA EQUIPAJES abata el asiento trasero.
Para abrir la caja lateral para equipajes, tire de la
correa. . No deje la cubierta de la carga en el
vehı́culo desenganchada de sus sopor-
tes.
. Fije adecuadamente toda la carga con
SIC3595 cuerdas o correas para evitar que se
deslice o mueva. No coloque carga por
CUBIERTA DEL ÁREA DE CARGA (si encima de la altura de los respaldos.
está equipada) Esta carga puede causar lesiones per-
La cubierta de la carga ayuda a ocultar el sonales al frenar bruscamente o al
contenido del área de carga desde el exterior. sufrir una colisión.
Para utilizar la cubierta de la carga, sáquela y . Su niño puede resultar seriamente
cuelgue ambos extremos en los ganchos * 1 . lesionado o morir en una colisión si la
Para utilizar la cubierta secundaria, cuelgue las correa de fijación superior para niños
correas de la parte posterior del apoyacabezas está dañada.
*2 .
2-62 Instrumentos y controles
VISERAS
LUCES INTERIORES
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
C C
. No guarde la visera principal antes de . Apague las luces cuando salga del
guardar la visera auxiliar. vehı́culo.
. No fuerce la extensión de la visera . No use las luces durante largos perı́o-
hacia abajo. dos de tiempo con el motor apagado.
Esto puede descargar la baterı́a.
1. Para bloquear el reflejo exterior en la parte
delantera, gire la visera principal hacia abajo
*1 .
SIC3250 SIC3251
— Las luces permanecerán encendidas du-
rante aproximadamente 15 segundos.
LUCES PERSONALES TRASERAS INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA . cuando se ha abierto alguna de las puertas
Oprima el botón como se indica en la ilustración
LUZ INTERIOR con el interruptor de encendido en la
para encender o apagar la luz. El interruptor de control de la luz interior tiene posición “ACC” u “ON”.
tres posiciones: ON (encendido), DOOR (puer- — Las luces permanecerán encendidas
tas) y OFF (apagado). mientras la puerta esté abierta. Cuando
se cierre la puerta, las luces se apagarán.
Posición ON (encendido)
Cuando el interruptor esté en la posición “ON” Posición OFF (apagado)
* 1 , las luces de mapas y las luces personales Cuando el interruptor está en la posición “OFF”
traseras se encenderán. *3 , las luces no se encenderán, con indepen-
dencia de cualquier condición.
Posición DOOR (puertas)
Cuando el interruptor está en la posición DOOR
*2 , la luz de mapas y las luces personales
traseras se encenderán en las siguientes
circunstancias:
. Cuando el interruptor de encendido cambia
a la posición “LOCK”.
posición o .
. al lado de las luces de mapas
. en la parte posterior del techo (si está
equipada)
. bajo el tablero de instrumentos
. bajo el interruptor de la ventanilla eléctrica
del conductor
Las luces ambientales pueden ajustarse con los
botones de control de iluminación.
Consulte “CONTROL DE BRILLO DE INSTRU-
MENTOS” anteriormente en esta sección.
SIC3599 SIC3869
Luces de mapas
LUCES DEL ESPEJO DE TOCADOR
Para acceder al espejo de tocador, tire de la
visera hacia abajo y abra levantando la cubierta
del espejo.
La luz del espejo de tocador se enciende
cuando se abre la cubierta del espejo de
tocador. Cuando se cierre la cubierta, la luz se
apagará.
SIC3600
Techo (si está equipada)
Las luces *
ambientales A ubicadas en las
siguientes posiciones, se encenderán siempre
que el interruptor de los faros se encuentre en la
Instrumentos y controles 2-67
SIC2131A
LUZ DE CARGA
Cuando el interruptor esté en la posición ON
* 1 , la luz se enciende mientras esté abierto el
portón trasero. Cuando se cierre el portón
trasero, la luz se apagará.
Cuando el interruptor esté en la posición OFF
*
2 , la luz se apagará.
ANOTACIONES
LLAVES
SPA2406 SPA2502
Tipo A Tipo C
SPA2431 SPA2543
Tipo B Tipo D
1. Llave inteligente (2)
2. Llave mecánica (dentro de la llave inteligente) (2)
3. Placa de número de llave (1)
3-2 Comprobaciones y reglajes previos a la marcha
LLAVE DEL SISTEMA ANTIRROBO DE a que el proceso de registro de las nuevas llaves — No cambie ni modifique la llave
NISSAN (NATS*) necesita borrar toda la memoria de los compo- inteligente.
nentes del sistema de la llave inteligente cuando
Su vehı́culo puede manejarse solamente con las se registran nuevas llaves, asegúrese de llevar — No utilice llaveros magnéticos.
llaves NATS, las cuales están registradas para todas las llaves inteligentes que posea a un — No coloque la llave inteligente
los componentes del sistema NATS de su concesionario NISSAN. cerca a equipos que produzcan un
vehı́culo. Se pueden registrar y usar hasta 4
llaves NATS en un sólo vehı́culo. Un concesio- Es posible que las funciones de la llave campo magnético tales como TV,
nario NISSAN debe registrar las nuevas llaves inteligente queden inhabilitadas. Póngase en equipos de audio o computadores
antes de utilizarlas con los componentes NATS contacto con un concesionario NISSAN. personales.
de su vehı́culo. Debido a que el proceso de PRECAUCIÓN: — No permita que la llave inteligente
registro de las nuevas llaves necesita borrar C
entre en contacto con agua o agua
toda la memoria de los componentes NATS, . Asegúrese de llevar consigo la llave
salada, y no la lave en un disposi-
asegúrese de llevar todas las llaves NATS que inteligente. No deje la llave inteligente
tivo de lavado automático. Esto
posea al concesionario NISSAN. dentro del vehı́culo.
podrı́a afectar al funcionamiento
PRECAUCIÓN: . Asegúrese de llevar consigo la llave del sistema.
C03002
No permita que la llave NATS, la cual inteligente cuando conduzca. La llave . Si pierde o le roban una llave inteli-
contiene un transpondedor eléctrico, entre inteligente es un dispositivo de preci- gente, NISSAN recomienda borrar el
en contacto con agua o agua salada. Esto sión con un transmisor integrado. Para código de identificación ID de dicha
podrı́a afectar al funcionamiento del siste- evitar cualquier daño, tenga en cuenta llave inteligente. Esto evitará que se
ma. lo siguiente. utilice dicha llave inteligente sin auto-
— La llave inteligente es resistente al rización para desbloquear las puertas
*: Inmovilizador
agua, sin embargo, la humedad del vehı́culo. Para información en rela-
LLAVE INTELIGENTE (si está equipada) podrı́a dañar su llave inteligente. ción con los procedimientos de borra-
Si la llave se moja, lı́mpiela inme- do, póngase en contacto con un
Su vehı́culo puede conducirse solamente con
las llaves inteligentes, las cuales están regis- diatamente hasta que quede com- concesionario NISSAN.
tradas para los componentes del sistema de pletamente seca. . Cuando la temperatura exterior sea
llave inteligente de su vehı́culo y los compo- — No la doble, no la deje caer o no la extremadamente baja, es posible que
nentes del sistema antirrobo de NISSAN
golpee contra otro objeto. el sistema de llave inteligente no
(NATS*). Se pueden registrar y usar hasta 4
llaves inteligentes en un sólo vehı́culo. Un — No coloque la llave inteligente funcione correctamente.
concesionario NISSAN debe registrar las nue- durante mucho tiempo en un lugar
vas llaves antes de utilizarlas con el sistema de donde la temperatura exceda los
llave inteligente y NATS de su vehı́culo. Debido 608C (1408F).
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-3
Para retirar la llave mecánica, libere el mando de En los modelos equipados con sistema de
bloqueo en la parte posterior de la llave bloqueo especial, el hecho de ignorar las
inteligente. siguientes precauciones podrı́a causar si-
Para instalar la llave mecánica, introdúzcala tuaciones peligrosas. Asegúrese que la
firmemente en la llave inteligente hasta que el activación del sistema de bloqueo especial
mando de bloqueo vuelva a su posición de se realice siempre de manera segura.
bloqueo. . Cuando el vehı́culo esté ocupado, nun-
Utilice la llave mecánica para bloquear o ca bloquee las puertas usando el
desbloquear las puertas y la guantera. (Consulte sistema de llave inteligente. De hacer-
“CERRADURAS DE LAS PUERTAS” posterior- lo, dejará atrapados a los ocupantes
mente en esta sección y “ALMACENAMIEN- debido a que el sistema de bloqueo
TOS” en la sección “2. Instrumentos y especial evita que las puertas puedan
controles”). abrirse desde el interior del vehı́culo.
Estacionamiento con servicio . Accione el botón de bloqueo de la llave
Cuando tenga que entregar la llave en algún inteligente solamente cuando exista
servicio, entregue en éste la llave inteligente y clara visibilidad del vehı́culo. Esto es
3-4 Comprobaciones y reglajes previos a la marcha
para evitar que alguien quede atrapado bloqueo especial y podrá abrir la puerta.
en el interior del vehı́culo por medio de
la activación del sistema de bloqueo
especial.
encuentra dentro del vehı́culo: Para desbloquear la puerta del conductor, gire
. Pulse el interruptor de encendido en la la llave hacia la parte trasera del vehı́culo *
2 .
posición “ON”, a continuación el sistema de Para bloquear o desbloquear las otras puertas,
bloqueo especial se desactivará y se podrán utilice el interruptor de bloqueo automático de
desbloquear todas las puertas con el inte- puertas, el botón “UNLOCK” de la llave o
rruptor de bloqueo automático de puertas. A cualquier interruptor de solicitud.
continuación podrá abrir las puertas.
. Desbloquee la puerta utilizando la llave
inteligente. Se desactivará el sistema de
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-5
CERRADURAS AUTOMÁTICAS DE
LAS PUERTAS (si están equipadas)
. Todas las puertas se bloquearán automáti-
camente cuando el vehı́culo alcance una
velocidad de 24 km/h (15 MPH) (para
México) o 10 km/h (6 MPH) (excepto para
SPA2300 México).
Tipo B . Todas las puertas se desbloquearán auto-
máticamente cuando el interruptor de en-
cendido se coloque en la posición OFF
(para México).
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-7
. Nunca deje la llave inteligente dentro Aunque la vida útil de la pila varı́a dependiendo entre en contacto con agua o con agua
del vehı́culo cuando salga de él. de las condiciones de funcionamiento, su salada. Esto podrı́a afectar al funciona-
duración es de aproximadamente 2 años. Si la miento del sistema.
. Cuando la temperatura exterior sea pila se encuentra descargada, cámbiela por una
extremadamente baja, es posible que nueva. . No deje caer la llave inteligente.
el sistema de llave inteligente no Debido a que la llave inteligente recibe conti- . No golpee la llave inteligente con
funcione correctamente. nuamente ondas de radio, la vida útil de la pila fuerza contra otro objeto.
puede reducir si la llave se deja cerca a equipos
La llave inteligente se comunica siempre con el que transmitan fuertes ondas de radio, tales . No cambie ni modifique la llave inteli-
vehı́culo al recibir las ondas de radio. El sistema como señales de TV o un computador personal. gente.
de llave inteligente transmite ondas de radio
débiles. Las condiciones del ambiente pueden Para información acerca del cambio de la pila, . La humedad puede dañar la llave
interferir con el funcionamiento del sistema de la consulte “PILA DE LA LLAVE” en la sección “8. inteligente. Si la llave se moja, lı́mpiela
llave inteligente de acuerdo a las siguientes Mantenimiento y hágalo usted mismo”.
inmediatamente hasta que quede com-
condiciones. Para modelos con mecanismo de bloqueo del pletamente seca.
. Cuando se acciona cerca de una localidad volante de dirección: Debido a que el volante de
dirección se bloquea eléctricamente, es imposi- . No coloque la llave inteligente durante
donde se transmiten fuertes ondas de radio,
tales como una torre de TV, central eléctrica ble desbloquear el volante de dirección cuando mucho tiempo en una zona donde la
o radiodifusora. el interruptor de encendido está en posición temperatura exceda los 608C (1408F).
“LOCK” si la baterı́a del vehı́culo está comple-
. Cuando se dispone de equipo inalámbrico, tamente descargada. En este caso, también . No coloque la llave inteligente en un
tal como un teléfono celular, transceptor o será imposible desbloquear el volante de llavero que tenga un imán.
radio CB. dirección aún cuando se introduzca la llave
. No coloque la llave inteligente cerca a
. Cuando la llave inteligente está en contacto inteligente en el puerto de la llave inteligente.
Preste especial atención a que la baterı́a del equipos que produzcan un campo
con, o cubierta con elementos metálicos.
vehı́culo no se descargue completamente. magnético, tales como un TV, equipos
. Cuando se utiliza cerca algún control de audio o computadores personales.
remoto de ondas de radio. Se pueden registrar y usar hasta 4 llaves
inteligentes en un sólo vehı́culo. Para obtener Si pierde o le roban una llave inteligente,
. Cuando la llave inteligente se coloca cerca a información con relación a la compra y el uso de
algún aparato eléctrico tal como un compu- NISSAN recomienda borrar del vehı́culo el
llaves inteligentes adicionales, póngase en código de identificación ID de dicha llave
tador personal. contacto con un concesionario NISSAN. inteligente. Esto evitará que se utilice dicha
En tales casos, corrija las condiciones de PRECAUCIÓN: llave inteligente sin autorización para utilizar
funcionamiento antes de utilizar la función de C03009
vehı́culo. Para una información más detallada en
la llave inteligente o utilice la llave mecánica. . No permita que la llave inteligente, la
relación con los procedimientos de borrado,
cual contiene componentes eléctricos,
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-9
SPA2074
Las funciones de la llave inteligente solamente Cuando la llave inteligente se encuentra entre el
se pueden utilizar cuando la llave inteligente se alcance de accionamiento, para cualquier per-
encuentra dentro del alcance de accionamiento sona será posible oprimir el interruptor de
determinado por el interruptor de solicitud * 1 . solicitud para bloquear/desbloquear las puertas
incluyendo el portón trasero incluso para aquella
Cuando la pila de la llave inteligente está persona que no lleva consigo la llave inteligente.
descargada o se presentan ondas fuertes de
radio cerca de la localidad de accionamiento, el
alcance de accionamiento del sistema de la llave
inteligente se reduce, y la llave inteligente no
funcionará adecuadamente.
El alcance de accionamiento está a 80 cm
(31,50 pulg.) de cada interruptor de solicitud
*1 .
SPA2408 SPA2407
Cuando lleve consigo la llave inteligente, podrá 5. Accione las manijas de las puertas para
bloquear y desbloquear todas las puertas comprobar que las puertas hayan quedado
oprimiendo el interruptor de solicitud de la bien bloqueadas.
manija de la puerta (lado del conductor o del
pasajero delantero) *
Protección de cierre:
A o el interruptor de
solicitud de portón trasero *B dentro del área Para evitar dejar guardada accidentalmente la
de alcance de funcionamiento. llave inteligente en el vehı́culo, el sistema de
Cuando se bloquean o desbloquean las puertas llave inteligente se encuentra equipado con
incluyendo el portón trasero, el indicador de protección de cierre.
emergencia parpadeará y la bocina (o la señal . Cuando la llave inteligente se deja en el
acústica exterior) sonará como confirmación. interior del vehı́culo y se intenta bloquear la
Para más detalles, consulte “FUNCIONAMIEN- puerta utilizando el interruptor de bloqueo
TO DEL INDICADOR DE EMERGENCIA Y DE automático de las puertas o el mando de
LA BOCINA” posteriormente en esta sección. bloqueo interior del lado del conductor
SPA2500 después de abandonar el vehı́culo, todas
Bloqueo de puertas las puertas se desbloquearán automática-
1. Mueva la palanca selectora a la posición “P” mente y sonará una señal acústica cuando
(estacionamiento), coloque el interruptor de se cierre la puerta.
encendido en la posición “OFF” y lleve
consigo la llave inteligente. . Cuando la llave inteligente se deja en el
interior del vehı́culo mientras la puerta del
2. Cierre todas las puertas. conductor se encuentra abierta y usted
3. Oprima el interruptor de solicitud de la intenta bloquear la puerta utilizando el
manija de la puerta * A (del lado del interruptor de bloqueo automático de las
conductor o del pasajero delantero) o el puertas después de salir del vehı́culo,
interruptor de solicitud del portón trasero sonará una señal acústica en el interior del
* B . vehı́culo después de accionar el interruptor
de bloqueo automático de las puertas o el
4. Todas las puertas y el portón trasero se mando de bloqueo interior del lado del
bloquearán. conductor.
SPA2545 Para los modelos europeos con volante a la
derecha (RHD): La luz indicadora de blo-
queo de puertas (ubicada en el tablero
de instrumentos central) se encenderá
durante 1 minuto.
PRECAUCIÓN: AJUSTES DEL VEHÍCULO (con pantalla en Modalidad de desbloqueo de todas las
C03011
La protección de cierre no funcionará bajo color, excepto para Europa y México)” en la puertas:
sección “4. Pantalla de visualización, cale-
las siguientes condiciones: 1. Lleve consigo la llave inteligente.
facción y aire acondicionado, y sistema de
. Cuando la llave inteligente se coloca audio”. 2. Oprima el interrruptor de solicitud de la
en la parte superior del tablero de
. Para Europa, Rusia, Ucrania y Sudáfrica: manija de la puerta * A o el interruptor de
instrumentos. Consulte “USO DEL SISTEMA DE MANDO solicitud del portón trasero *
B .
. Cuando la llave inteligente se coloca A DISTANCIA” posteriormente en esta 3. Todas las puertas y el portón trasero se
en la cubierta del área de equipajes. sección. desbloquearán.
Modalidad de desbloqueo selectivo de El portón trasero podrá desbloquearse y abrirse
. Cuando la llave inteligente se coloca
puerta (si está equipada esta función): oprimiendo su correspondiente interruptor de
dentro de la guantera.
apertura. Consulte “PORTÓN TRASERO” pos-
1. Lleve consigo la llave inteligente.
. Cuando la llave inteligente se coloca teriormente en esta sección.
dentro del portaobjetos de la puerta. 2. Oprima el interrruptor de solicitud de la PRECAUCIÓN:
manija de la puerta * A o el interruptor de C
Para Europa, Rusia, Ucrania, Hong Kong, Singapur (modelo 2WD) y Sudáfrica:
Funcionamiento BLOQUEO DE LA PUERTA DESBLOQUEO DE LA PUERTA
Sistema de llave inteligente
EMERGENCIA - una vez EMERGENCIA - dos veces
(utilizando el interruptor de solicitud)
Sistema de mando a distancia
EMERGENCIA - una vez EMERGENCIA - dos veces
(utilizando el botón o )
Procedimiento de cambio (excepto para El sistema de mando a distancia puede accionar . No coloque la llave durante mucho
Europa, Rusia, Ucrania, Hong Kong, todas las cerraduras de las puertas y la tapa del tiempo en una zona donde la tempe-
maletero. También activa la alarma de pánico, si ratura exceda los 608C (1408F).
Singapur (modelo 2WD) y Sudáfrica) está equipada. El control remoto puede funcio-
Para cambiar el funcionamiento del indicador de nar a una distancia de aproximadamente 1 m
emergencia y de la bocina (señal acústica), Si pierde o le roban una llave, NISSAN
(3,3 pies) alejado del vehı́culo. La distancia de
pulse simultáneamente los botones “LOCK” recomienda borrar del vehı́culo el código de
operación depende de las condiciones alrede-
*1 y “UNLOCK” *2 de la llave dor del vehı́culo.
identificación ID de dicha llave. Esto evitará que
se utilice dicha llave sin autorización para
inteligente durante más de 2 segundos.
Puede usar hasta 4 llaves para un sólo vehı́culo. desbloquear las puertas del vehı́culo. Para una
. Cuando esté ajustada la modalidad del Para obtener información con relación a la información más detallada en relación con los
indicador de emergencia, el indicador de compra y el uso de llaves adicionales, póngase procedimientos de borrado, póngase en con-
emergencia parpadeará 3 veces. en contacto con un concesionario NISSAN. tacto con un concesionario NISSAN.
. Cuando estén ajustadas las modalidades El sistema de mando a distancia no funcionará Para información acerca del cambio de la
del indicador de emergencia y de la bocina, bajo las siguientes condiciones: baterı́a, consulte “BATERÍA” en la sección “8.
el indicador de emergencia parpadeará una Mantenimiento y hágalo usted mismo”.
vez y la bocina sonará una vez. . Cuando la llave no se encuentra dentro del
alcance de accionamiento.
. Cuando las puertas se encuentran abiertas.
(La función de desbloqueo funcionará).
. Cuando se haya gastado la pila de la llave.
. Cuando el interruptor de encendido esté en
la posición “ACC” u “ON”.
PRECAUCIÓN:
C03006
. No permita que la llave, la cual contie-
ne componentes eléctricos, entre en
contacto con agua o con agua salada.
Esto podrı́a afectar al funcionamiento
del sistema.
. No deje caer la llave.
. No golpee la llave con fuerza contra
otro objeto.
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-17
4. Todas las puertas y el portón trasero se sistema de audio”. Modalidad de desbloqueo de todas las
bloquearán. puertas:
Para Europa, Rusia, Ucrania y Sudáfrica:
Para los modelos europeos con volante a la
derecha (RHD): La luz indicadora de blo-
Pulse el botón “LOCK” y el botón 1. Pulse el botón “UNLOCK” *
B de la
“UNLOCK” de la llave simultáneamente llave.
queo de puertas (ubicada en el tablero
durante más de 4 segundos. 2. Todas las puertas (incluyendo el portón
de instrumentos central) se encenderá
durante 1 minuto. . Cuando se ajuste la modalidad de desblo- trasero) se desbloquearán.
queo selectivo de puerta, el indicador de Todas las puertas incluyendo el portón trasero
5. Accione las manijas de las puertas para
emergencia parpadeará 3 veces. se bloquearán automáticamente si no se realiza
comprobar que las puertas hayan quedado
bien bloqueadas. . Cuando se ajuste la modalidad de desblo- una de las siguientes operaciones dentro de un
queo de todas las puertas, el indicador de lapso de 30 segundos o 1 minuto después de
PRECAUCIÓN: pulsar el botón “UNLOCK” de la llave
C03013 emergencia parpadeará una vez.
. Después de bloquear las puertas con la mientras las puertas permanecen bloqueadas.
Modalidad de desbloqueo selectivo de
llave, asegúrese que las puertas hayan . Al abrir cualquier puerta.
puerta (si está equipada esta función):
quedado bloqueadas firmemente ac-
.
cionando sus respectivas manijas. 1. Pulse el botón “UNLOCK” *
B de la Al pulsar el interruptor de encendido.
llave. Si se pulsa el botón “UNLOCK” de la llave
. Cuando cierre las puertas con la llave, durante el periodo de tiempo preajustado, todas
asegúrese de no dejar la llave dentro 2. Se desbloqueará la puerta del conductor.
las puertas se bloquearán automáticamente
del vehı́culo. 3. Excepto para Europa, Rusia, Ucrania y después del siguiente periodo de tiempo
Sudáfrica: Pulse nuevamente el botón “UN- preajustado.
Desbloqueo de puertas LOCK” dentro de un lapso de 1
minuto. Apertura de las ventanillas (para México)
Cambio de modalidad de desbloqueo de Para abrir las ventanillas, pulse el botón de la
puerta (si está equipada esta función):
Para Europa, Rusia, Ucrania y Sudáfrica:
Pulse el botón “UNLOCK” de nuevo.
puerta “UNLOCK” *B durante aproxi-
madamente 3 segundos después de que se
Para cambiar de una a otra la modalidad de 4. Todas las puertas y el portón trasero se haya desbloqueado la puerta.
desbloqueo de la puerta: desbloquearán.
Para detener la apertura, suelte el botón
Excepto para Europa, Rusia, Ucrania y Sud- 5. Accione las manijas de las puertas para abrir “UNLOCK” .
áfrica: las puertas.
Las ventanillas no se pueden cerrar utilizando el
Consulte “INFORMACIÓN Y AJUSTES DEL botón de la llave.
VEHÍCULO (con pantalla en color, excepto para
Europa y México)” en la sección “4. Pantalla de Las ventanillas de las puertas se pueden abrir o
visualización, calefacción y aire acondicionado, y cerrar girando la llave mecánica en una ce-
Para Europa, Rusia, Ucrania, Hong Kong, Singapur (modelo 2WD) y Sudáfrica:
Funcionamiento BLOQUEO DE LA PUERTA DESBLOQUEO DE LA PUERTA
Sistema de llave inteligente
EMERGENCIA - una vez EMERGENCIA - dos veces
(utilizando el interruptor de solicitud)
Sistema de mando a distancia
EMERGENCIA - una vez EMERGENCIA - dos veces
(utilizando el botón o )
SISTEMA DE SEGURIDAD
Su vehı́culo está equipado con los dos siguien- cerrado. Cierre y bloquee todas las puertas
tes sistemas de seguridad: por medio del sistema de llave inteligente.
. Sistema de aviso antirrobo (si está equipa- El zumbador sonará si alguna puerta se
do) encuentra abierta. El zumbador dejará de
. SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN sonar al cerrar correctamente la puerta.
(NATS) 5. Confirme que la luz indicadora de seguridad
El estado de seguridad se indicará mediante la se enciende. La luz indicadora de seguridad
luz indicadora de seguridad. parpadeará rápidamente durante apróxima-
damente 20 segundos y a continuación
SISTEMA DE AVISO ANTIRROBO (si parpadeará lentamente. El sistema quedará
está equipado) activado. Si, durante este perı́odo de 20
segundos, se desbloquea la puerta por
El sistema de aviso antirrobo proporciona medio del sistema de llave inteligente, o si
señales de alarma audiovisuales si se perturban el interruptor de encendido se pulsa en la
ciertas partes del vehı́culo. SIC1699A
posición “ON”, el sistema no se activará.
Luz indicadora de seguridad Incluso cuando el conductor y/o pasajeros
La luz indicadora de seguridad * A se encuen- permanecen en el vehı́culo, el sistema se
tra ubicada en el tablero de instrumentos cerca activará con todas las puertas bloqueadas
al parabrisas. y con el interruptor de encendido desacti-
Esta luz funciona siempre que el interruptor de vado. Pulse el interruptor de encendido en
encendido está en las posiciones “ACC”, “OFF” la posición “ON” para desactivar el siste-
o “LOCK”. Esto es normal. ma.
Si el sistema no funciona correctamente,
Para modelos con sensores ultrasónicos el pitido corto sonará 5 veces cuando se
y de inclinación active el sistema. Haga comprobar el
Cómo activar el sistema: sistema en un concesionario NISSAN.
por medio del sistema de llave inteligente. 4. Confirme que la luz indicadora de seguridad aproximadamente 30 segundos. (La alarma
se enciende. La luz del indicador de se repetirá 8 veces).
5. Confirme que la luz indicadora de seguridad
seguridad permanecerá encendida durante
se enciende. La luz indicadora de seguridad . La alarma se desactiva automáticamente
aproximadamente 30 segundos. En este
parpadeará rápidamente durante apróxima- después de aproximadamente 30 segundos.
momento estará prehabilitado el sistema
damente 20 segundos y a continuación No obstante, la alarma vuelve a activarse si
de seguridad del vehı́culo. Después de 30
parpadeará lentamente. El sistema quedará el vehı́culo vuelve a ser perturbado.
segundos, el sistema de seguridad del
activado. Si, durante este perı́odo de 20
vehı́culo cambiará automáticamente al es- La alarma se activa:
segundos, se desbloquea la puerta por
tado de habilitado. La luz de seguridad . accionando la puerta sin utilizar el sistema
medio del sistema de llave inteligente, o si
comienza a parpadear aproximadamente de llave inteligente.
el interruptor de encendido se pulsa en la
una vez cada 3 segundos.
posición “ON”, el sistema no se activará. . accionando el capó.
Si durante este periodo de tiempo de 30
Incluso cuando el conductor y/o pasajeros Cómo cancelar la alarma:
segundos de prehabilitado, se desbloquea
permanecen en el vehı́culo, el sistema se
la puerta con el interruptor de solicitud de la . La alarma se cancelará cuando se desblo-
activará con todas las puertas bloqueadas
manija de la puerta, con el botón de quee una puerta con el botón “UNLOCK”
y con el interruptor de encendido desacti-
desbloqueo “UNLOCK” de la llave de la llave o con el interruptor de
vado. Pulse el interruptor de encendido en
inteligente, con el interruptor de bloqueo solicitud de la manija de la puerta.
la posición “ON” para desactivar el siste-
automático de las puertas, o si se pulsa el
ma.
interruptor de encendido en la posición . La alarma se cancelará si el interruptor de
Tipo B: “ACC” u “ON”, el sistema no se activará. encendido se pulsa en la posición “ON”.
1. Cierre todas las ventanillas y pulse el Incluso cuando el conductor y/o pasajeros Si el sistema no funciona de la manera
interruptor de encendido en la posición permanecen en el vehı́culo, el sistema se descrita anteriormente, pida a un conce-
“OFF”. activará con todas las puertas bloqueadas sionario NISSAN que lo compruebe.
El sistema puede activarse incluso y con el interruptor de encendido en la
posición “LOCK”. Pulse el interruptor de SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN
cuando las ventanillas están abiertas. (NATS)
encendido en la posición “ACC” u “ON”
2. Lleve consigo la llave inteligente y salga del para desactivar el sistema. El sistema antirrobo de NISSAN (NATS) no
vehı́culo. permitirá que el motor arranque sin usar la llave
Funcionamiento del sistema de aviso
3. Asegúrese de que el capó se encuentre antirrobo: registrada para el sistema NATS.
cerrado. Cierre y bloquee todas las puertas
con el interruptor de solicitud de la manija El sistema de aviso antirrobo emitirá la siguiente
de la puerta, con el botón “LOCK” de alarma:
la llave inteligente, en el mando de bloqueo . El indicador de seguridad parpadea y la
o con el interruptor de bloqueo automático bocina suena intermitentemente durante
de las puertas.
3-24 Comprobaciones y reglajes previos a la marcha
CAPÓ
PORTÓN TRASERO
ADVERTENCIA:
W
. Asegúrese siempre de cerrar firme-
mente el portón trasero para evitar
que se abra durante la conducción.
. No conduzca con el portón trasero
abierto. Esto puede ser peligroso ya
que pueden entrar gases de escape
nocivos dentro del vehı́culo. Consulte
“PRECAUCIONES AL ARRANCAR Y AL
CONDUCIR” en la sección “5. Arranque
y conducción” para más información
con respecto a los gases de escape.
SPA2437
. No deje a los niños solos dentro del
vehı́culo. Ellos podrı́an activar los inte-
APERTURA DEL CAPÓ rruptores o controles sin darse cuenta.
1. Tire del mando de apertura del capó * 1 Los niños que permanezcan desaten-
situado debajo del tablero de instrumentos didos pueden sufrir serios accidentes.
hasta que el capó se eleve.
. Para evitar lesiones, antes de cerrar el
2. Localice la palanca * 2 entre el capó y la
portón trasero, asegúrese siempre de
rejilla y empuje hacia arriba la palanca con la
punta de los dedos. que los miembros del cuerpo perma-
nezcan alejados del marco de la puer-
3. Levante el capó. ta.
CIERRE DEL CAPÓ
Mueva el capó hacia abajo lentamente para
asegurar el cerrojo derecho e izquierdo. Empuje
hacia abajo el capó hasta que quede asegurado
en su lugar.
SPA2438 SPA2547
Apertura automática
Cuando el portón trasero se encuentre firme-
mente cerrado, podrá abrirse totalmente de
manera automática:
. oprimiendo el interruptor del portón trasero
automático *A ubicado en el panel de
instrumentos
. oprimiendo el interruptor de apertura auto-
mática del portón trasero *
B .
ADVERTENCIA:
W03005
. El combustible es sumamente inflama-
ble y es explosivo bajo ciertas condi-
ciones. Usted podrı́a sufrir quemaduras
o graves lesiones en caso de uso
inadecuado o mala manipulación. De-
tenga siempre el motor y no fume ni
permita que haya llamas ni chispas
cerca del vehı́culo cuando cargue com-
bustible.
. El combustible puede hallarse bajo
presión. Gire el tapón media vuelta y
espere a que cese el “silbido” para SPA2441 SPA2442
evitar que el combustible salga despe-
dido a presión y provoque lesiones APERTURA DE TAPA DE LA BOCA DE TAPÓN DE LA BOCA DE SUMINISTRO
personales. Luego quite el tapón. SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE
. Utilice solamente un tapón de boca de Para abrir la tapa de la boca de suministro de Gire el tapón de la boca de suministro de
combustible, oprima el interruptor de apertura combustible hacia la izquierda para retirarlo.
suministro de combustible original
ubicado en la parte inferior del tablero de Para apretar, girar el tapón hacia la derecha
cuando sea necesario reemplazarlo. instrumentos. Para bloquearla, cierre correcta- hasta que se oiga un clic.
Estos tapones tienen una válvula de mente la tapa de la boca de suministro de
seguridad incorporada que es necesa- Coloque el tapón de suministro de combustible
en el soporte *
combustible. A mientras reabastece.
ria para que funcione correctamente el
sistema de alimentación de combusti- PRECAUCIÓN:
C03017
ble y el sistema de control de emisio- Si se derrama combustible sobre la ca-
nes. Un tapón incorrecto puede resultar rrocerı́a del vehı́culo, lı́mpielo con agua
en mal funcionamiento y posiblemente para evitar que se dañe la pintura.
causar lesiones.
VOLANTE DE DIRECCIÓN
ADVERTENCIA:
W03006
Nunca ajuste el volante de dirección
mientras se conduce a fin de prestar toda
la atención a la conducción del vehı́culo.
SPA2443 SPA2456A
ESPEJOS
SPA2447 SPA2143
SPA2162 SPA2422
Tipo A: Tipo B:
Cuando se active el sistema, la luz indicadora Cuando se active el sistema, la luz indicadora
*B se encenderá y el brillo excesivo de los *A se encenderá y el brillo excesivo de los
faros del vehı́culo que está detrás del suyo faros del vehı́culo que está detrás del suyo
disminuirá. disminuirá.
Oprima el interruptor *A durante 3 Pulse el interruptor *B para que el espejo
segundos para que el espejo retrovisor interior retrovisor interior funcione normalmente hacien-
funcione normalmente haciendo que la luz do que la luz indicadora se apague.
indicadora se apague. Oprima nuevamente el
No permita que ningún objeto tape los
sensores *
interruptor durante 3 segundos para C ni aplique limpiacristales
activar el sistema.
sobre ellos. Si lo hace, reducirá la sensi-
No cuelgue ningún objeto en el retrovisor bilidad de los sensores, haciendo que
ni aplique limpiacristales. De hacerlo, funcionen incorrectamente.
reducirá la sensibilidad del sensor * C ,
Con respecto al al funcionamiento de la brújula,
haciendo que funcione incorrectamente.
consulte “BRÚJULA” en la sección “2. Instru-
mentos y controles”.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
W03009
. Nunca conduzca el vehı́culo con el
freno de estacionamiento accionado.
El freno se sobrecalentará, dejará de
operar y podrá causar un accidente.
. Nunca libere el freno de estaciona-
miento desde fuera del vehı́culo. Si el
vehı́culo se mueve, será imposible
pisar el pedal del freno y esto causará
un accidente.
. Nunca utilice la palanca de cambios en
lugar del freno de estacionamiento.
SIC3869 SPA2331
Cuando estacione, asegúrese de que
ESPEJO DE TOCADOR el freno de estacionamiento está com- Para aplicar el freno de estacionamiento, pise
pletamente aplicado. firmemente el pedal del freno de estaciona-
Para usar el espejo de tocador delantero, tire de miento *1 .
la visera hacia abajo y levante la cubierta. . Nunca deje solos en su vehı́culo a
niños o adultos que normalmente ne- Para liberar el freno de estacionamiento, man-
tenga pisado el freno de pie *2 y luego pise a
cesiten la ayuda de otras personas.
fondo el pedal del freno de estacionamiento y
Ellos podrı́an soltar inadvertidamente libérelo *
1 .
el freno de estacionamiento, lo cual
puede causar un serio accidente. Antes de empezar a conducir, asegúrese de que
la luz del freno de estacionamiento se haya
apagado.
El sistema selector automático de conducción Activación o cancelación de la función baterı́a o colocar un nuevo fusible, abra y cierre
tiene dos caracterı́sticas: de entrada/salida la puerta del conductor más de dos veces
. Función de entrada/salida después de cambiar el interruptor de encendido
La palanca selectora debe estar en posición “P” de posición “ON” a posición “LOCK”. La función
. Almacenamiento de memoria (estacionamiento) estando el interruptor de de entrada/salida se activará.
encendido en posición “OFF”.
FUNCIÓN DE ENTRADA/SALIDA
Se puede activar o cancelar la función de
Este sistema está diseñado para que el asiento entrada/salida manteniendo oprimido el inte-
del conductor y la columna del volante de rruptor SET durante más de 10 segundos.
dirección se muevan automáticamente cuando
Las luces indicadoras de los interruptores de
la palanca selectora de transmisión automática
memoria (1 y 2) parpadearán una vez cuando se
esté en posición “P” (estacionamiento). Esto
cancele la función y parpadearán dos veces
permite que el conductor entre y salga de su
cuando se active la función. Tenga en cuenta
asiento más fácilmente.
que las luces indicadoras se pueden encender
El asiento del conductor se deslizará hacia atrás después de 5 segundos mientras mantiene
y la columna de dirección se moverá hacia arriba pulsado el interruptor SET. Eso indica que el
cuando se abra la puerta del conductor con el sistema está listo para vincular la llave a una
interruptor de encendido en la posición “LOCK” posición de memoria almacenada. Mantenga
y sin introducir la llave en su respectivo puerto. pulsado el interruptor SET durante más de 10
El asiento del conductor y la columna de segundos para activar o desactivar la función
dirección recuperarán su posición previa cuan- entrada/salida.
do el interruptor de encendido se coloque en La función entrada/salida también se puede
posición “ACC”. activar o cancelar en los ajustes de “Comfort &
El asiento del conductor no regresará a su Conv. ( )” (confort y conveniencia) (si está
posición anterior si el interruptor de ajuste del equipada esta función). (Consulte “INFORMA-
asiento o de la dirección se activa cuando el CIÓN Y AJUSTES DEL VEHÍCULO (con panta-
asiento está en posición de salida. lla en color, excepto para Europa y México)” en
la sección “4. Pantalla de visualización, calefac-
ción y aire acondicionado, y sistema de audio”).
Iniciar la función de entrada/salida
Si se desconecta el cable de la baterı́a, o se
funde el fusible, la función de entrada/salida
quedará cancelada aunque se hubiera activado
anteriormente. En tal caso, luego de conectar la
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-39
ANOTACIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN:
W04001 C
. No deberán operarse los controles de No utilice el sistema durante largos perio-
la pantalla, controles de la calefacción dos de tiempo cuando el motor no se
y aire acondicionado o controles de encuentre en marcha con el fin de evitar la
audio durante la conducción, a fin de descarga de la baterı́a.
prestar toda la atención a la operación
del vehı́culo.
. Si usted nota cualquier objeto extraño
dentro del sistema operativo, lı́quido
derramado en el sistema, o nota humo
o escapes provenientes del sistema, o
si observa cualquier otra operación
inusual, interrumpa el uso del sistema
inmediatamente y póngase en contacto
con el concesionario NISSAN más
próximo. Ignorar tales condiciones po-
drı́a provocar un accidente, incendio o
descarga eléctrica.
. No desarme ni modifique este sistema.
De hacerlo, podrı́a provocar un acci-
dente, incendio, o descarga eléctrica.
. Estacione el vehı́culo en un lugar
seguro y aplique el freno de estaciona-
miento para ver las imágenes en la
pantalla central delantera utilizando
dispositivos conectados a las tomas
de conexión auxiliares.
SAA2228
Con sistema de navegación (para Sudáfrica)
1, 2, 6, 7, 8, 9.
Los botones de control del sistema de navega-
ción* están desactivados. Esto no indica ningún
mal funcionamiento.
3. Controlador multifunción (P.4-8)
4. Botón de teléfono (PHONE) (P.4-11)
5. Botón de cámara (CAMERA) (P.4-51)
10. Botón de información (INFO) (P.4-12)
11. Botón de ajuste (SETTING) (P.4-17)
12. OFF Botón de encendido/apagado (ON/
OFF) de pantalla y control de brillo (P.4-11)
13. Botón de visualización de estado (STATUS)
(P.4-11)
*: El sistema de navegación no está disponible para
Sudáfrica.
SAA3320
Con sistema de navegación (para Europa)
1, 2, 6, 7, 8, 9. 12. OFF Botón de encendido/apagado (ON/
Con respecto a los botones de control del sistema OFF) de pantalla y control de brillo (P.4-27)
de navegación (consulte el Manual del propietario 13. Botón de visualización de estado (STATUS)
del sistema de navegación facilitado separada- (P.4-27)
mente).
3. Controlador multifunción (P.4-8)
4. Botón de teléfono (TEL) (P.4-28)
5. Botón de cámara (CAMERA) (P.4-46, P.4-51)
10. Botón de información (INFO) (P.4-28)
11. Botón de ajuste (SETTING) (P.4-34)
SAA2267
Con sistema de navegación (excepto para Europa y Sudáfrica)
1. Botón de ajuste de visualización “DISP”
(P.4-12, P.4-19)
2, 6, 7, 8, 9.
Botones de control del sistema de navegación
(consulte el Manual del propietario del sistema de
navegación facilitado separadamente).
3. Controlador multifunción (P.4-8)
4. Botón de visualización de estado “STATUS”
(P.4-11)
5. “ OFF” Botón de encendido/apagado (ON/
OFF) de pantalla y control de brillo (P.4-11)
10. Botón de información de vehı́culo y navegación
“INFO” (P.4-12)
11. Botón de ajuste “SETTING” (P.4-17)
SAA2268
Sin sistema de navegación (excepto para Hong Kong)
1. Botón de información del vehı́culo “INFO”
(P.4-12 o P.4-28)
2. Botón de visualización de estado “STATUS”
(P.4-11 o P.4-27)
3. Controlador multifunción (P.4-8)
4. “ OFF” Botón de encendido/apagado (ON/
OFF) de pantalla y control de brillo
(P.4-11 o P.4-27)
5. Botón de ajuste “SETTING” (P.4-17 o P.4-34)
SAA2293 SAA2229
Sin sistema de navegación (para Hong Kong) Tipo A
1. Botón de visualización de estado STATUS
( ) (P.4-11)
2. Botón de ajuste de visualización DISP ( )
(P.4-12, P.4-19)
3. Controlador multifunción (P.4-8)
4. Botón de cámara CAMERA ( ) (P.4-51)
5. Botón de información del vehı́culo INFO ( )
(P.4-12)
6. Botón de encendido/apagado (ON/OFF) de
pantalla DISPLAY OFF ( ) (P.4-11)
7. Botón de ajuste SETTING ( ) (P.4-17)
SAA2269
Tipo B
ce.
Las funciones de pantalla que no están disponi-
bles durante la conducción quedan “sombrea-
das” o silenciadas.
Estacione el vehı́culo en un lugar seguro y luego
active el sistema de navegación.
SAA2795 SAA2390
. Delete (borrado):
Al pulsar una vez, se borra el último carácter
introducido. Mantenga pulsado el botón
para borrar todos los caracteres.
. OK:
Completa la introducción de caracteres.
Mantenimiento de la pantalla táctil
Para limpiar la pantalla, use un trapo suave y
seco. Si es necesaria una limpieza adicional,
utilice una pequeña cantidad de detergente
neutro con un trapo suave. No rocı́e directa-
mente la pantalla con agua o detergente.
SAA2391 Humedezca primero el trapo y, a continuación, SAA2599
limpie la pantalla. Tipo A (ejemplo)
Introducción de caracteres:
Toque la letra o número *
1 .
CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ES- CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE EN-
Las funciones del vehı́culo se observan en la TADO (STATUS) ( ) CENDIDO/APAGADO (ON/OFF) DE
pantalla de visualización central en forma de PANTALLA Y APAGADO “ OFF”
Para visualizar el estado del audio, el aire DE CONTROL DE BRILLO (excepto
menús. Cuando se realiza una selección de acondicionado y el consumo de combustible,
menú o se marca un elemento del menú, pulse el botón STATUS ( ). Cuando se
para Hong Kong)
diferentes áreas de la pantalla proporcionan pulsa el botón STATUS ( ), aparecerá la Pulse el botón “ OFF” para cambiar el brillo
importante información. Para obtener informa- siguiente información. de pantalla de la modalidad dı́a a la modalidad
ción detallada consulte lo siguiente. noche y para ajustar el brillo de la pantalla con el
Para Sudáfrica:
1. Encabezamiento: controlador multifunción mientras se visualiza el
Audio (audio) ? Audio and air conditioner indicador en la parte inferior de la pantalla.
Muestra la ruta seguida para llegar a la (audio y aire acondicionado) ? Audio and
pantalla actual (por ej., pulse el botón navigation route information (audio e informa- El brillo de la pantalla también se puede ajustar
SETTING > seleccione el elemento de ción de ruta de navegación)*? Audio (audio) mediante el botón UP para el aumento de brillo
menú “Audio” (audio)). (+) o el botón DOWN para la disminución de
*: El sistema de navegación no está disponible brillo (−).
2. Selecciones de menú: para Sudáfrica. El mensaje “No Route” (no
existe ruta) se visualizará en la pantalla de Pulse el botón “ OFF” durante más de 2
Indica las opciones disponibles dentro de la segundos para apagar la pantalla. Pulse nueva-
pantalla de menú. información de ruta de navegación y audio.
mente el botón para encender la pantalla.
3. Indicador UP/DOWN de movimiento hacia Para Hong Kong:
arriba/abajo: CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE APA-
Audio and Air conditioner (audio y aire acondi- GADO (OFF) DE PANTALLA ( )
UP/DOWN indica que el controlador multi- cionado) ↔ Audio and fuel consumption (audio
y consumo de combustible)
(para Hong Kong)
función puede utilizarse para desplazarse
hacia arriba/abajo en la pantalla y seleccio- Excepto para Sudáfrica y Hong Kong: Pulse el botón DISPLAY OFF ( ) durante
nar más opciones. más de 2 segundos para apagar la pantalla.
Audio (audio) ? Audio and air conditioner Pulse nuevamente el botón para encender la
4. Contador de pantalla: (audio y aire acondicionado) ? Audio and fuel pantalla.
Indica el número de selecciones de menú consumption (audio y consumo de combustible)
disponibles para cada pantalla. ? Audio (audio) CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE TE-
LÉFONO (PHONE) (para Sudáfrica)
5. Pie de página/lı́nea de información:
Para obtener información detallada con respec-
Proporciona más información (si está dispo- to al funcionamiento del botón PHONE, consul-
nible) sobre la selección de menú marcada te “SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS
actualmente. LIBRES BLUETOOTH® (tipo C)” posteriormente
en esta sección.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-11
SAA2222
Excepto para Hong Kong
SAA2297 SAA2298
Para Hong Kong Para Hong Kong
SAA2112 SAA1676
Excepto para Hong Kong Excepto para Hong Kong
* “km/l” podrı́a visualizarse en lugar de “l/100
km”.
Si se marca la asignación “View ( )” (ver) con
4-14 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA1677
La pantalla (maintenance information
Excepto para Hong Kong ( ) (información de mantenimiento))
no funcionará cuando el vehı́culo esté en
marcha. Detenga el vehı́culo en un lugar seguro
para consultar la información.
SAA1611 SAA2231
Para Sudáfrica
Reminder (recordatorio):
El recordatorio se visualizará automáticamente
como se indica cuando se cumplan las siguien-
tes condiciones:
. el vehı́culo se conduce la distancia ajustada
y el interruptor de encendido se pone en
posición “OFF” o “LOCK”.
. el interruptor de encendido se pulsa en la
posición “ACC” u “ON” la próxima vez que
se conduce el vehı́culo después de haber
completado el valor ajustado.
Para volver a la pantalla anterior después de
visualizar el recordatorio, pulse el botón BACK
SAA2300
( ). Para Hong Kong
El recordatorio de mantenimiento aparecerá
cada vez que se pulse el interruptor de
encendido en la posición “ON” hasta que se
4-16 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA2233 SAA2301
Para Hong Kong
Ajustes de pantalla trasera (REAR DIS-
PLAY) (si está equipada)
Aparecerá la visualización “Rear Display” (pan-
talla trasera) al pulsar el botón SETTING,
seleccionando la asignación “Rear Display”
(pantalla trasera) con el controlador multifunción
y pulsando el botón ENTER.
Rear display open (abrir pantalla trasera):
Cuando este elemento esté en ON, la pantalla
trasera se abrirá.
Cuando se pulse el interruptor de encendido en
la posición “OFF”, la pantalla trasera se cerrará
automáticamente al seleccionar ON.
SAA2115
La pantalla trasera también puede abrirse o Excepto para Hong Kong
cerrarse utilizando el control remoto. (Consulte
“SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO PORTÁTIL
(MES) (si se incluye en el equipo, excepto para
4-18 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA1515 SAA2066
SAA2234 SAA2077
Modelos con sistema de navegación
Ajustes de reloj (CLOCK) (para Sud-
áfrica)
Aparecerá la pantalla “Clock” (reloj) al pulsar el
botón SETTING, seleccionando la asignación
“Clock” (reloj) con el controlador multifunción y
pulsando el botón ENTER.
On-screen Clock (reloj en pantalla):
Cuando este elemento esté en ON, se visualiza
siempre un reloj en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Este reloj indicará la hora casi exacta debido a
que se ajusta siempre mediante el sistema GPS.
Clock Format (reloj 12 horas/24 horas): SAA2304
Modelos sin sistema de navegación (para Hong Kong)
Seleccione la visualización del reloj en formato
de 12 horas o en formato de 24 horas.
Ajustes de confort y comodidad Selective Door Unlock (desbloqueo selec- del conductor. Después de entrar en el vehı́culo
(COMFORT & CONV.) (excepto para tivo de puerta) (si está equipada esta y pulsar el interruptor de encendido en la
función): posición “ACC”, el volante de dirección volverá
Sudáfrica y Rusia) a su posición original.
La pantalla “Comfort & Conv. ( )” (confort y Cuando este elemento esté en ON, solamente la
comodidad) aparecerá al pulsar el botón SET- puerta del conductor se desbloquea en primer Slide Driver Seat Back on Exit
TING ( ), seleccionando la asignación lugar después de la operación de desbloqueo ( ) (deslizar el asiento del con-
“Comfort and Conv. ( )” (confort y comodi- de las puertas. Cuando se pulsa el interruptor ductor hacia atrás al salir) (si está equi-
dad) con el controlador multifunción y pulsando de solicitud de la manija de la puerta del lado del pada esta función):
el botón ENTER ( ). Esta asignación no conductor o del pasajero delantero para des-
aparece en pantalla hasta que el interruptor de Cuando este elemento esté en ON, el asiento
bloquearlo, solamente se desbloquea en primer
encendido se pulse en la posición “ON”. del conductor se desplaza hacia atrás para
lugar la puerta correspondiente. Se pueden
permitir una salida fácil cuando el interruptor de
desbloquear todas las puertas realizando el
Auto Interior Illumination encendido está en posición “OFF” y se abre la
procedimiento de desbloqueo de nuevo antes
( ) (iluminación interior puerta del conductor. Después de entrar en el
de que transcurran 5 segundos.
automática) (si se incluye en el equipo): vehı́culo y pulsar el interruptor de encendido en
Cuando este elemento esté en OFF, todas las la posición “ACC”, el asiento del conductor
Cuando este elemento esté en ON, las luces puertas se desbloquean después de realizar el volverá a su posición original.
interiores se encenderán bajo algunas circuns- procedimiento de desbloqueo de puertas una
tancias. (Consulte “INTERRUPTOR DE CON- vez. Return All Settings to Default ( )
TROL DE LA LUZ INTERIOR” en la sección “2. (restablecer todos los ajustes predetermi-
Instrumentos y controles”). Bloqueo/Desbloqueo de la llave inteli- nados) (si se incluye en el equipo):
gente (si se incluye en el equipo):
Auto Headlights Sensitivity ( ) Si desea restablecer todos los ajustes prede-
(sensibilidad de faros automáticos) (si Cuando este elemento esté en ON, la función terminados, seleccione este elemento, pulse el
está equipada esta función): de bloqueo/desbloqueo de la puerta mediante botón ENTER y seleccione “YES ( )” (sı́).
el interruptor de solicitud de la manija de la
Ajuste la sensibilidad de los faros automáticos a puerta queda activada.
nivel superior (derecha) o nivel inferior (izquier-
da). Lift Steering Wheel on Exit
( ) (elevar el volante de
Auto Headlights Off Delay (retardo de dirección al salir) (si esta equipada esta
apagado automático de los faros) (si está función):
equipada esta función):
Cuando este elemento esté en ON, el volante de
Seleccione la duración del temporizador de dirección se desplaza hacia arriba para permitir
apagado automático de los faros entre periodos una salida fácil cuando el interruptor de encen-
de 0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 y 180 segundos. dido está en posición “OFF” y se abre la puerta
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-25
. Italiano (italiano)
. Nederlands (holandés)
. Português (portugués)
2. Se visualiza un mensaje de advertencia.
Confirme la información de la advertencia.
Después de confirmar la advertencia, selec-
cione la asignación “Yes” (sı́) y pulse el
botón ENTER.
Esta advertencia no aparecerá cuando
cambie de “English (mile)” (inglés (millas))
a “English (km)” (inglés (km)).
3. Aparecerá la pantalla de carga del progra-
SAA2216 ma, y el sistema iniciará el ajuste de idioma. SAA2931
Después de terminar, se visualiza auto-
Ajustes de idioma (LANGUAGE) (para máticamente la pantalla de inicio. Ajustes de idioma/unidades (LANGUA-
Sudáfrica) PRECAUCIÓN:
GE/UNITS) (para Rusia)
Aparecerá la pantalla “Language” (idioma) al C Aparecerá la pantalla “Language/Units” (idioma/
pulsar el botón SETTING, seleccionando la Cuando cambie de idioma no pulse el unidades) al pulsar el botón SETTING, selec-
tecla “Language” con el controlador multifun- interruptor de encendido mientras se rea- cionando la asignación “Language/Units” (idio-
ción y pulsando el botón ENTER. lice la configuración. De hacerlo podrı́a ma/unidades) con el controlador multifunción y
ocurrir un mal funcionamiento en el siste- pulsando el botón ENTER.
Para cambiar el idioma y las unidades de
medida: ma. Select Language (seleccione idioma):
1. Seleccione el idioma adecuado y pulse el 1. Seleccione “Select Language” (selección
botón ENTER para colocar este elemento de idioma) y pulse el botón ENTER.
en ON.
2. Seleccione el idioma adecuado y pulse el
. English (mile) (inglés (millas)) botón ENTER para colocar este elemento
. English (km) (inglés (km)) en ON.
. Français (francés) . English (inglés)
. Deutsch (alemán) . Russian (ruso)
. Español . Mandarin (chino mandarı́n)
SAA1611
Modelos sin sistema de navegación
SAA1611 SAA2397
Ejemplo Modelos con sistema de navegación
Reminder (recordatorio):
El recordatorio se visualizará automáticamente
como se indica cuando se cumplan las siguien-
tes condiciones:
. el vehı́culo se conduce la distancia ajustada
y el interruptor de encendido se coloca en la
posición “OFF” o “LOCK”. (Consulte “PO-
SICIONES DEL INTERRUPTOR DE EN-
CENDIDO” en la sección “5. Arranque y
conducción”).
. el interruptor de encendido se pulsa en la
posición “ACC” u “ON” la próxima vez que
se conduce el vehı́culo después de haber
completado el valor ajustado. SAA3000
Modelos sin sistema de navegación
Para volver a la pantalla anterior después de
visualizar el recordatorio, pulse el botón BACK.
Speed Adjust Vol. (ajuste de volumen Ajustes de audio (AUDIO) (modelos sin
según velocidad): sistema de navegación)
Para aumentar el volumen dependiendo de la Aparecerá la pantalla “Audio” (audio) al pulsar el
velocidad del vehı́culo, elija el nivel de efecto botón SETTING, seleccionando la asignación
deseado de 0 (OFF) a 5. “Audio” (audio) con el controlador multifunción y
pulsando el botón ENTER.
DivX Registration Code (código de registro
de DivX): Bass/Treble/Balance/Fader (bajos/agu-
dos/balance/atenuadores):
El código de registro de un dispositivo utilizado
para descargar archivos DivX se visualizará en la Para ajustar la calidad del tono y el balance de
pantalla. Esta función no se activará si se está sonido de altavoces, seleccione la asignación
descargando un disco o si se encuentra “Bass” (bajos), “Treble” (agudos), “Balance”
conectada una memoria USB en el sistema de (balance) o “Fader” (atenuadores) y ajústela con
audio. el controlador multifunción.
SAA3468
Display CD Jacket (visualización de cu- Para Europa Estos elementos también pueden ajustarse
bierta de CD): pulsando y girando el mando AUDIO. (Consulte
“RADIO FM-AM CON REPRODUCTOR DE
Si un dispositivo de medios que se encuentre DISCOS COMPACTOS (CD) (tipo D)” poste-
reproduciendo contiene archivos de imágenes, riormente en esta sección).
la imagen se visualizará en la pantalla cuando
está función se ajuste en ON. Si un dispositivo DSP (para Europa):
de medios que se encuentre reproduciendo Para mejorar el sonido de los altavoces, ajuste el
contiene archivos de imágenes, la imagen se elemento en ON.
visualizará en la pantalla cuando está función se
ajuste en ON. Driver’s Audio Stage (plataforma de audio
del conductor) (si se incluye en el equipo)
(para México):
Cuando se activa esta función, la posición del
conductor tendrá una mejor calidad de sonido.
SAA3469 El conductor puede disfrutar un sonido más
Para México nı́tido y claro que ha sido optimizado para su
posición. El efecto de esta prestación depende
el tipo de música que se reproduzca. Para
determinada música, puede resultar difı́cil su
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-35
Brightness/Contrast/Background Color
(brillo/contraste/color de fondo):
Para ajustar el brillo, el contraste y el color de
fondo de la pantalla, seleccione la asignación
adecuada entre “Brightness” (brillo), “Contrast”
(contraste) o “Background Colour” (color de
fondo) y pulse el botón ENTER.
A continuación, podrá ajustar el brillo y el
contraste utilizando el controlador multifunción.
Cambie el color de fondo a la modalidad de dı́a
o a la modalidad de noche pulsando el botón
ENTER.
SAA2115 SAA2917
Light Sensitivity (sensibilidad de luces) (si Cuando este elemento esté en OFF, todas las
se incluye en el equipo): puertas se desbloquean después de realizar el
procedimiento de desbloqueo de puertas una
Ajuste la sensibilidad de los faros automáticos a vez.
nivel superior (derecha) o nivel inferior (izquier-
da). Bloqueo/Desbloqueo de la llave inteli-
gente (si se incluye en el equipo):
Light Off Delay (retardo de apagado de
luces) (si se incluye en el equipo): Cuando este elemento esté en ON, la función
de bloqueo/desbloqueo de la puerta mediante
Seleccione la duración del temporizador de el interruptor de solicitud de la manija de la
apagado automático de los faros entre periodos puerta queda activada.
de 0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 y 180 segundos.
Return All Settings to Default (restablecer
Speed Sensing Wiper Interval (intervalo todos los ajustes predeterminados) (si se
del limpiaparabrisas con sensor de velo- incluye en el equipo):
SAA2739
cidad) (si se incluye en el equipo esta
función): Seleccione este elemento y a continuación
Ajustes de confort (COMFORT) (para seleccione “YES” (sı́) para reajustar todos los
México) Cuando este elemento está en ON, el intervalo ajustes predeterminados.
La visualización ilustrada aparecerá cuando se del limpiaparabrisas se ajusta automáticamente
pulse el botón SETTING y seleccionando la según la velocidad del vehı́culo.
asignación “Others” (otros), y seleccionando Selective Door Unlock (desbloqueo selec-
después la asignación “Comfort” (confort). Esta
tivo de puerta) (si está equipada esta
asignación no aparece en la visualización hasta
que el interruptor de encendido se pulse en la función):
posición ON. Cuando este elemento esté en ON, solamente la
Auto Interior Illumination (iluminación in- puerta del conductor se desbloquea en primer
lugar después de la operación de desbloqueo
terior automática) (si se incluye en el
de las puertas. Cuando se pulsa el interruptor
equipo): de solicitud de la manija de la puerta del lado del
Cuando este elemento está en ON, las luces conductor o del pasajero delantero para des-
interiores se encienden si se desbloquea alguna bloquearlo, solamente se desbloquea en primer
puerta. lugar la puerta correspondiente. Se pueden
desbloquear todas las puertas realizando el
procedimiento de desbloqueo de nuevo antes
de que transcurran 60 segundos.
4-42 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA2607
Modelos sin sistema de navegación
Cuando la palanca selectora se cambia a la zan las áreas de las esquinas del
posición “R” (marcha atrás), la pantalla del parachoques ni la parte inferior del
monitor muestra la vista de la parte trasera del parachoques debido a su radio lı́mite
vehı́culo.
de monitoreo.
El sistema está diseñado como una ayuda para
el conductor para detectar objetos inmóviles de . No coloque nada sobre la cámara
gran tamaño con el fin de evitar daños al retrovisora. La cámara retrovisora se
vehı́culo. El sistema no detectará objetos de encuentra instalada encima de la ma-
pequeño tamaño debajo del parachoques y no trı́cula.
puede detectar objetos cercanos al paracho-
ques u objetos que se encuentren en el piso. . Cuando lave el vehı́culo con agua a alta
presión, asegúrese de no rociar agua
ADVERTENCIA:
W cerca de la cámara. De lo contrario,
. La cámara retrovisora representa una podrı́a entrar agua en la unidad de la
comodidad pero no es un sustituto cámara provocando condensación de SAA1896
para dar marcha atrás apropiadamente. agua en el lente, un mal funcionamien-
Gı́rese siempre y compruebe que se
CÓMO INTERPRETAR LAS LÍNEAS
to, incendio o descarga eléctrica.
puede proceder de manera segura
VISUALIZADAS
antes de dar marcha atrás. Dé marcha . No golpee la cámara. Es un instrumen- Las lı́neas de guı́a que indican el ancho y la
atrás siempre lentamente. to de precisión. De lo contrario, podrı́a distancia del vehı́culo hasta los objetos con
funcionar inadecuadamente o causar respecto a la lı́nea del parachoques * A se
. Los objetos que aparecen en el moni- daños provocando ası́ un incendio o visualizan en el monitor.
tor retrovisor difieren de sus distancias una descarga eléctrica.
Lı́neas guı́a de distancia:
reales debido a que se utiliza un lente
gran angular. Los objetos reflejados en PRECAUCIÓN: Indican la distancia desde el parachoques.
el monitor retrovisor aparecerán vi-
Existe una cubierta de plástico sobre la
C
. *
Lı́nea roja1 : aprox. 0,5 m (1,5 pies)
sualmente opuestos a aquellos que se
ven en el espejo retrovisor interior y en
cámara. Tenga cuidado de no rayar la . *
Lı́nea amarilla2 : aprox. 1 m (3 pies)
SAA1897 SAA1898
Marcha atrás en una cuesta ascendente Marcha atrás en una cuesta descen- Marcha atrás cerca de un objeto en
pronunciada dente pronunciada proyección
Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta Las lı́neas de curso previsto * A no tocan el
arriba, las lı́neas guı́a de distancia y ancho del abajo, las lı́neas guı́a de distancia y ancho del objeto en la pantalla. Sin embargo, el vehı́culo
vehı́culo parecen estar más cerca de lo que en vehı́culo parecen estar más lejos de lo que en puede golpear el objeto si éste se proyecta más
realidad están. Por ejemplo, la pantalla indica 1 realidad están. Por ejemplo, la pantalla indica 1 allá del curso real de la marcha atrás.
m (3 pies) al sitio *A , pero la distancia real de 1 m (3 pies) al sitio *
A , pero la distancia real de 1
m (3 pies) en la cuesta es el sitio * B . Tenga en m (3 pies) en la cuesta es el sitio *B . Tenga en
cuenta que cualquier objeto en la cuesta se ve cuenta que cualquier objeto en la cuesta se ve
más lejos en el monitor. más cerca en el monitor.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-49
SAA1897 SAA1898
SAA1978 SAA1979
Marcha atrás en una cuesta ascendente Marcha atrás en una cuesta descendente
pronunciada: pronunciada:
Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta
arriba, las lı́neas guı́a de distancia y ancho del abajo, las lı́neas guı́a de distancia y ancho del
vehı́culo parecen estar más cerca de lo que en vehı́culo parecen estar más lejos de lo que en
realidad están. Por ejemplo, la pantalla indica realidad están. Por ejemplo, la pantalla indica
1,0 m (3 pies) al sitio * A , pero la distancia real 1,0 m (3 pies) al sitio *A , pero la distancia real
de 1,0 m (3 pies) en la cuesta es el sitio * B . de 1,0 m (3 pies) en la cuesta es el sitio * B .
Tenga en cuenta que cualquier objeto en la Tenga en cuenta que cualquier objeto en la
cuesta se ve más lejos en el monitor. cuesta se ve más cerca en el monitor.
4-54 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
Consejos de operación
. Cuando la palanca selectora se cambia a la
posición “R” (marcha atrás), la pantalla del
monitor cambia automáticamente a la mo-
dalidad de monitor retrovisor.
. Se puede requerir un breve lapso de tiempo
hasta que el monitor retrovisor se visualice
después de cambiar la palanca selectora a
la posición “R” desde otra posición, o a otra
posición desde “R”. Los objetos pueden
verse distorsionados momentáneamente
hasta que la pantalla del monitor retrovisor
se visualice completamente.
. Cuando la temperatura es extremadamente
alta o baja, la pantalla no podrá visualizar
claramente los objetos. Esto no indica
ningún mal funcionamiento.
. Cuando penetra luz intensa directamente en
la cámara, los objetos no podrán visualizarse
claramente. Esto no indica ningún mal
funcionamiento.
SAA1923 SAA1980 . Pueden aparecer lı́neas verticales en los
objetos en la pantalla. Esto es debido a la
Marcha atrás cerca de un objeto en Marcha atrás por detrás de un objeto en luz intensa reflejada que proviene del para-
proyección: proyección: choques. Esto no indica ningún mal funcio-
namiento.
Las lı́neas de curso previsto * A no tocan el La posición *C aparece en pantalla más lejos
objeto en la pantalla. Sin embargo, el vehı́culo que la posición *B . Sin embargo, la posición
. La pantalla podrı́a parpadear bajo la luz
puede golpear el objeto si éste se proyecta más *C está en realidad a la misma distancia que la
fluorescente. Esto no indica ningún mal
allá del curso real de la marcha atrás. posición * A . El vehı́culo puede golpear el
funcionamiento.
objeto cuando se da marcha atrás hacia la . Los colores de los objetos reflejados en el
posición *A si el objeto se proyecta más allá monitor retrovisor pueden diferir en cierto
del curso real de la marcha atrás. modo respecto a aquellos del objeto real.
. Los objetos reflejados en el monitor pueden conductor cuando sea necesario estacionar en marcha el vehı́culo. A continuación
no visualizarse claramente en un lugar espacios paralelos o al adelantar a otro vehı́culo arranque o haga girar el vehı́culo
oscuro o durante la noche. Esto no indica en carreteras estrechas. lentamente.
ningún mal funcionamiento.
El monitor delantero lateral visualizará las
. La cámara delantera lateral está insta-
. Si se adhiere suciedad, lluvia o nieve a la imagenes durante 3 minutos después de pulsar
cámara, el monitor retrovisor no podrá el botón CAMERA ( ). Después de 3 lada en el espejo retrovisor exterior del
visualizar claramente los objetos. Limpie la minutos, la pantalla regresará a la visualización lado del pasajero. No utilice el monitor
cámara. anterior. Para prolongar el tiempo de visualiza- delantero lateral cuando el espejo
ción, pulse nuevamente el botón CAMERA retrovisor exterior se encuentra en
. No utilice alcohol, bencina o solventes para
( ). Para regresar a la modalidad de posición de almacenamiento.
limpiar la cámara. Esto provocará decolora-
visualización anterior durante este periodo de
ción. Para limpiar la cámara, frote con un
tiempo de 3 minutos, pulse nuevamente el botón . Los objetos que aparecen en el moni-
trapo humedecido con agente de limpieza tor delantero lateral difieren de sus
CAMERA ( ).
suave diluido y luego seque con un trapo distancias reales.
seco. Las imagenes del monitor delantero lateral no se
. Evite dañar la cámara porque la pantalla del
visualizarán cuando la velocidad del vehı́culo . Cuando lave el vehı́culo con agua a alta
sea superior a 18 km/h (11 MPH). Las imagenes presión, asegúrese de no rociar agua
monitor pueda verse afectada negativamen-
delanteras laterales visualizadas regresarán cerca de la cámara. De lo contrario,
te.
automáticamente a la visualización anterior. podrı́a entrar agua en la unidad de la
. No utilice cera en el lente de la cámara.
Para Hong Kong: cámara provocando condensación de
Retire cualquier cera con un trapo limpio
humedecido con detergente suave diluido La función de visualización de imagenes delan- agua en el lente, un mal funcionamien-
en agua. teras laterales puede desactivarse. Para el to, incendio o descarga eléctrica.
ajuste de la función entre activado/desactivado, . No golpee la cámara. Es un instrumen-
MONITOR DELANTERO LATERAL consulte “Ajuste del monitor delantero lateral
to de precisión. De lo contrario, podrı́a
El monitor delantero lateral funciona cuando el (para Hong Kong)” posteriormente en esta
sección. funcionar inadecuadamente o causar
interruptor de encendido está en la posición
daños provocando ası́ un incendio o
ACC u ON. Pulse el botón CAMERA ( ) ADVERTENCIA:
ubicado en el panel de control para indicar en la W una descarga eléctrica.
pantalla delantera las imágenes laterales y . El monitor delantero lateral es un
delanteras de la rueda delantera del lado del dispositivo de ayuda, no es un sustituto
pasajero. La cámara delantera lateral dispone de para el funcionamiento adecuado del
una luz infrarroja auxiliar, la cual puede visualizar vehı́culo. Asegúrese siempre y com-
imagenes en la pantalla durante la noche. pruebe que se puede proceder de
El sistema está diseñado como ayuda para el manera segura antes de poner en
PRECAUCIÓN:
C
. Todas las lı́neas visualizadas son refe-
rencias. Asegúrese siempre de obser-
var y comprobar la seguridad alrededor
del vehı́culo. La posición visualizada de
las lı́neas podrı́a afectarse de acuerdo
a las condiciones del vehı́culo, tales
como el número de ocupantes, nivel
del combustible o la posición del
vehı́culo.
. La luz de señal direccional podrı́a
coincidir en la pantalla con la lı́nea de
SAA2235 margen lateral del vehı́culo. Esto no SAA2306
Modelo con volante a la izquierda (LHD)* indica ningún mal funcionamiento.
*: Para el modelo con volante a la derecha (RHD), Ajuste del monitor delantero lateral (para
las imagenes visualizadas en el monitor serán
opuestas.
Hong Kong)
Para configurar el monitor delantero lateral de
Cómo interpretar las lı́neas visualizadas acuerdo a sus ajustes preferidos, pulse el botón
Las lı́neas indicadas en la pantalla sirven como SETTING ( ), seleccione la asignación
referencia para ayudar al conductor a percibir el “Camera ( )” (cámara) con el controlador
ancho del vehı́culo, etc. la lı́nea de margen multifunción y pulse el botón ENTER ( ).
delantera del vehı́culo * 1 indica la posición
donde se encuentra la parte delantera del Aparecerá la pantalla indicada en la ilustración.
vehı́culo. La lı́nea de margen lateral del vehı́culo Front-Side View Auto OFF (visualización
*2 indica el ancho del vehı́culo incluyendo el auto. delantera lateral en OFF)
espejo retrovisor exterior del lado del pasajero. ( ):
La prolongación * 3 de la lı́nea delantera *1 y
Cuando este elemento esté en ON, el monitor
lı́nea lateral *
2 se indica por medio de una lı́nea
delantero lateral se apagará automáticamente
punteada de color verde. cuando la velocidad del vehı́culo sea superior a
10 km/h (6 MPH).
Consejos de operación visible. Esto no indica ningún mal funciona- . Coloque la palanca selectora en la posición
. El monitor delantero lateral permanecerá miento. R para visualizar las imagenes traseras, a
continuación pulse el botón CAMERA
encendido durante 3 minutos después de . La visualización podrı́a oscurecerse en dı́as
pulsar el botón CAMERA ( ), a menos ( ) para cambiar a visualización de
lluviosos durante la noche, debido a que la
que se cambie la modalidad de visualiza- imágenes delanteras laterales.
luz suplementaria origina un reflejo. Esto no
ción. indica ningún mal funcionamiento. . Pulse el botón CAMERA ( ) para
. visualizar las imágenes delanteras laterales,
Cuando la temperatura es extremadamente . Si se adhiere suciedad, lluvia o nieve a la
a continuación coloque la palanca selectora
alta o baja, la pantalla no podrá visualizar cámara, el monitor delantero lateral no podrá
claramente los objetos. Esto no indica en posición “R” (marcha atrás) para cambiar
visualizar claramente los objetos. Limpie la
ningún mal funcionamiento. a visualización de imágenes traseras.
cámara.
. Cada vez que se pulse el botón CAMERA
Cuando penetra luz intensa directamente en . No utilice alcohol, bencina o solventes para
la cámara, o cuando las luces indicadoras ( ), el monitor cambiará entre visualización
limpiar la cámara. Esto provocará decolora-
de señal direccional/de emergencia se de imágenes traseras y delanteras laterales.
ción. Para limpiar la cámara, frote con un
activan en un lugar oscuro o durante la trapo humedecido con agente de limpieza Mientras la palanca selectora se encuentre en
noche, los objetos no podrán visualizarse suave diluido y luego seque con un trapo posición “R” (marcha atrás), las imágenes
claramente. seco. delanteras laterales permanecerán visualizadas
. incluso después de transcurrir 3 minutos desde
Pueden aparecer lı́neas verticales en los . Evite dañar la cámara porque la pantalla del
la activación de su visualización.
objetos en la pantalla. Esto se debe a la luz monitor pueda verse afectada negativamen-
intensa reflejada del guardabarros, etc. Esto te. Al sacar la palanca selectora de la posición “R”
no indica ningún mal funcionamiento. (marcha atrás), el monitor cambiará automática-
. No utilice cera para carrocerı́a en el lente de
mente a la modalidad de visualización de
. La pantalla podrı́a parpadear bajo la luz la cámara. Retire cualquier cera con un
fluorescente. Esto no indica ningún mal imágenes delanteras laterales y se apagará
trapo limpio humedecido con detergente
funcionamiento. transcurridos 3 minutos.
suave diluido en agua.
. Los colores de los objetos reflejados en el CAMBIO DEL MONITOR ENTRE VI- CÓMO AJUSTAR LA PANTALLA
monitor delantero lateral pueden diferir en SUALIZACIÓN TRASERA Y DELANTE- Para ajustar el encendido/apagado (ON/OFF)
cierto modo respecto a aquellos del objeto RA LATERAL ( ) de la pantalla, brillo ( ), matiz ( ),
real, debido a que la cámara del monitor color ( ), contraste ( ) y nivel de
delantero lateral es de tipo infrarrojo. El monitor podrá cambiarse entre visualización negro ( ) del monitor retrovisor, pulse el
trasera y delantera lateral cuando la palanca
. Los objetos reflejados en el monitor pueden selectora se encuentre en la posición R (marcha
botón SETTING button ( ) con el monitor
no visualizarse claramente en un lugar retrovisor o con el monitor delantero lateral
atrás). activado, seleccione la asignación del elemento
oscuro o durante la noche.
Las siguientes operaciones le permitirán cam- y ajuste el nivel utilizando el controlador
. La luz infrarroja suplementaria (LED) no es biar la modalidad del monitor. multifunción.
4-58 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
REJILLAS DE VENTILACIÓN
SAA1991 SAA1990
ADVERTENCIA:
W04002
. La calefacción y el aire acondicionado
funcionan sólo cuando el motor está
funcionando.
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños
o adultos que normalmente necesiten
la ayuda de otras personas. Tampoco
debe dejar solos a los animales do-
mésticos. Ellos podrı́an activar inadver-
tidamente interruptores o controles, lo
cual puede causar serios accidentes o
herirse accidentalmente a sı́ mismos.
SAA1066 En dı́as con mucho sol, el calor en un SAA2307
vehı́culo cerrado puede aumentar la Para Hong Kong
REJILLAS DE VENTILACIÓN TRASE- posibilidad de causar lesiones severas
RAS o mortales a personas o animales.
Ajuste la dirección de flujo de aire de las rejillas . No utilice la modalidad de recirculación
de ventilación moviendo el mando central
por largos perı́odos ya que ello puede
(arriba/abajo, izquierda/derecha) hasta conse-
guir la posición deseada. causar que el aire del interior se llegue
a enviciar y que las ventanas se
empañen.
. No deberán operarse los controles del
aire acondicionado, a fin de prestar
toda la atención a la conducción del
vehı́culo.
SAA2236
Para modelo con volante a la izquierda (LHD)*
*: Para el modelo con volante a la derecha (RHD), el
diseño será el opuesto.
SAA2834
Tipo B
del lado del conductor controlará la tempe- — Al accionar el cuadrante de control de apagar la calefacción A/C.
ratura del lado del conductor y del pasajero temperatura del lado del pasajero o el
Descongelado/desempañado con deshu-
delantero. botón, cambiará solamente la tempera-
tura del lado del pasajero delantero. (La medecido:
4. Mantenga pulsado el botón de control de
luz indicadora DUAL se encenderá y 1. Pulse el botón del desempañador delantero
aire de admisión “ ” durante más de 2
aparecerá “DUAL ( )” en la panta- “ ”. (Se encenderá la luz indicadora).
segundos para ajustar el control automático
lla).
entre las modalidades de recirculación de 2. Gire el cuadrante de control de temperatura
aire y circulación del aire exterior. . Para ajustar temperaturas diferentes para el para ajustar la temperatura deseada.
conductor y para el pasajero delantero,
Cuando ajuste la modalidad de control
pulse el botón “DUAL”, y después de que . Para remover rápidamente el hielo de la
automático, los indicadores parpadearán superficie exterior del parabrisas, ajuste el
la luz indicadora se encienda, accione el
dos veces indicando que el sistema está control de temperatura y el control de
correspondiente cuadrante de control de
en modalidad de control automático. velocidad del ventilador a la posición
temperatura o el botón.
Se podrá observar un vapor proveniente de las máxima.
. Para cancelar el ajuste separado de tempe-
rejillas en condiciones de calor y humedad ya
ratura, pulse el botón “DUAL”, la luz indica- . Después de que se haya limpiado el
que el aire se enfrı́a rápidamente. Esto no indica parabrisas, pulse el botón “AUTO” para
dora se apagará, y el ajuste de temperatura
ningún mal funcionamiento. ajustar la modalidad de funcionamiento
del lado del conductor controlará la tempe-
Calefacción (A/C desactivado): ratura del lado del conductor y del pasajero automático.
nado, pulse el botón “OFF” u “ON·OFF”. Recirculación del aire: indicadora ubicada en el botón.
Control de la velocidad del ventilador: Pulse el botón de control de aire de admisión En esta modalidad, el aire de las rejillas de
“ ” para cambiar la modalidad de circulación ventilación centrales sale en lı́nea recta y hacia
Gire el cuadrante de control de la velocidad del arriba para controlar la temperatura de la cabina
ventilador “ ” para ajustar la velocidad del del aire.
sin dirigir el aire directamente hacia los ocu-
ventilador. Cuando la luz indicadora del botón de control de pantes.
Pulse el botón “AUTO” para cambiar la veloci- aire de admisión “ ” se encienda, el aire que
fluye recircula en el interior del vehı́culo. Si desea aumentar el flujo de aire dirigido hacia
dad del ventilador a modalidad automática. la parte superior del cuerpo, pulse el botón
Control del flujo de aire: Circulación del aire exterior: “ ” y se apagará la luz indicadora.
Pulse el botón “MODE” para cambiar la Pulse el botón de control de admisión de aire Para encender/apagar el sistema
modalidad de flujo de aire. “ ” para enviar aire exterior al compartimien-
to para pasajeros. La luz indicadora en el “ ” Para encender y apagar la calefacción y el aire
: El aire fluye desde las rejillas de se apagará. acondicionado, pulse el botón “OFF” u
ventilación centrales y laterales. “ON·OFF”. (Dependiendo del modelo, el siste-
Control automático de aire de admisión: ma se encenderá con los ajustes que se
: El aire fluye desde las rejillas de estaban utilizando inmediatamente antes de
En la modalidad AUTO, el aire de admisión se
ventilación centrales y laterales, y des- apagar el sistema).
controla automáticamente. Para controlar de
de las salidas de los pies. forma manual el aire de admisión, pulse el botón SERVICIO DEL AIRE ACONDICIONA-
: El aire fluye principalmente desde las de control de admisión de aire “ ”. DO
salidas de los pies. Mantenga pulsado el botón de control de aire de ADVERTENCIA:
: El aire fluye desde el desempañador y admisión “ ” durante más de 2 segundos W04003
desde las salidas de los pies. para ajustar el control automático entre las El sistema de aire acondicionado contiene
modalidades de recirculación de aire y circula- refrigerante a alta presión. Para evitar
Control de la temperatura: ción del aire exterior. lesiones personales, el servicio del aire
Accione el dial de control de temperatura o el Cuando ajuste la modalidad de control auto- acondicionado deberá ser realizado por un
botón para ajustar la temperatura deseada. mático, los indicadores parpadearán dos veces técnico experimentado con el equipo ade-
indicando que el sistema está en modalidad de cuado.
. La temperatura podrá ajustarse dentro del control automático.
siguiente margen. El sistema de aire acondicionado de su vehı́culo
— Para Europa: 16 a 308C (61 a 868F) Sistema de ventilación superior está cargado con un refrigerante concebido
Cuando se pulsa el botón de ventilación para no dañar el medio ambiente.
— Excepto para Europa: 18 a 328C (65 a superior “ ”, disminuye el flujo de aire
898F) Este refrigerante no dañará la capa de
dirigido hacia la parte superior del cuerpo de ozono de la tierra. No obstante, puede
conductor y pasajero. Se encenderá la luz
4-66 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SISTEMA DE AUDIO
. Algunas veces, el reproductor de CD no Check disc (comprobación de disco): . Queda prohibida su modificación o desar-
funciona cuando la temperatura es muy alta mado.
— Confirme que el CD se ha introducido
dentro del compartimiento de pasajeros.
correctamente (lado de la etiqueta orien- . La tecnologı́a Dolby digital se ha fabricado
Disminuya la temperatura antes de usarlo.
tado hacia arriba, etc.). con autorización de Dolby Laboratories, Inc.
. No exponga el CD a la luz directa del sol.
— Confirme que el CD no esté doblado y . Dolby y el sı́mbolo de la doble D “ ” son
. Los CDs que son de baja calidad, o que que no esté rallado. marcas comerciales de Dolby Laboratories,
están sucios, rayados, cubiertos con huellas Inc.
Push eject (expulsión pulsando):
dactilares o que tienen orificios pudieran no
. DTS y DTS 2.0 “ ” son marcas regis-
funcionar correctamente. Se trata de un mal funcionamiento debido a
tradas de DTS, Inc.
que la temperatura en el interior del repro-
. Los CDs siguientes pudieran no funcionar
ductor es demasiado baja. Retire el CD Nivel parental (control parental):
correctamente.
pulsando el botón EJECT, y vuelva a
— Discos compactos de control de copia introducir el CD después de un breve lapso Este sistema puede reproducir discos DVD con
(CCCD) de tiempo. El CD se podrá reproducir ajuste de control parental. Use su propio criterio
cuando la temperatura del reproductor para ajustar el control parental en el sistema.
— Discos compactos grabables (CD-R)
vuelva a ser normal. Selección de disco:
— Discos compactos reescribibles (CD-
Unplayable (ilegible): Puede reproducir los siguientes formatos de
RW)
El archivo no se puede reproducir en este disco en la unidad de DVD:
. No utilice los siguientes tipos de CDs
sistema de audio (sólo CD MP3 o WMA). . DVD-VIDEO
debido a que podrı́an causar el mal funcio-
namiento del reproductor de CD. Reproductor de disco versátil digital . VIDEO-CD
— Discos de 8 cm (3,1 pulg.) (DVD) (si está equipado) . DTS-CD (modelos con sistema de navega-
— CDs que no son circulares Derechos de autor y marca registrada: ción)
— CDs con etiqueta de papel . Este sistema emplea tecnologı́a protegida . DVD-AUDIO* (modelos con sistema de
por la patente de EE.UU. y otros derechos navegación)
— CDs que estén combados, rayados, o
tengan sus bordes desparejos. de propiedad intelectual pertenecientes a * DVD-AUDIO podrı́a no reproducirse depen-
Macrovision Corporation y otros propieta- diendo del sistema.
. Este sistema de audio sólo puede reprodu- rios.
cir CDs pregrabados. No tiene capacidad Utilice DVDs con código regional “ALL” o con el
para grabar o copiar CDs. . Esta tecnologı́a protegida por derechos de código aplicable a su paı́s. (El código regional
autor no puede usarse sin autorización de se indica en un pequeño sı́mbolo grabado en la
. Si no se puede reproducir el CD, se Macrovision Corporation. Está limitada al parte superior del DVD). Este reproductor de
visualizará uno de los mensajes siguientes. uso personal, etc., mientras no se emita una DVD integrado en el vehı́culo solamente puede
autorización de Macrovision Corporation.
4-68 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
reproducir DVDs con un código regional aplica- . Discos DVD que estén combados, ra-
ble. yados, o tengan sus bordes desparejos
. Discos de vı́deo digital grabables
(DVD-R)
. Discos de vı́deo digital regrabables
(DVD-RW)
USB (conductor universal en serie) (si se
incluye en el equipo)
Este sistema es compatible con diversas barras
de memoria USB, discos duros USB y repro-
ductores iPod. Existen algunos dispositivos
USB los cuales podrı́an no ser compatibles
con este sistema.
. Asegúrese de el dispositivo USB se en-
cuentre conectado correctamente en el
conector USB.
. No fuerce la barra de memoria o el cable
USB en el conector USB. Esto podrı́a dañar
el conector.
. Durante el tiempo frı́o o en dı́as lluviosos,
LHA0484 debido a la humedad el lector puede
funcionar defectuosamente. Si ocurriera
No utilice los siguientes tipos de DVD esto, extraiga el dispositivo USB y seque o
porque pueden hacer que el lector de ventile completamente el lector USB.
DVD funcione mal.
. Algunas veces, el lector USB no funciona
. Discos de 8 cm (3,1 pulg.) cuando la temperatura es demasiado alta
. El código regional * A se indica en un dentro del compartimiento de pasajeros.
pequeño sı́mbolo grabado en la parte Disminuya la temperatura antes de usarlo.
superior del DVD * B . No deje la memoria USB boca abajo en un
. Discos DVD que no sean redondos lugar con electricidad estática o en un lugar
donde el aire acondicionado sopla directa-
. Discos DVD con una etiqueta de papel
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-69
mente. Esto podrı́a afectar los datos conte- podrı́a bloquearse momentáneamente, pero dispositivo de audio conectado. Verifique el
nidos en la memoria USB. se recuperará pronto. procedimiento de funcionamiento antes del
uso.
. El vehı́culo no se encuentra equipado con . Los audiolibros podrı́an reproducirse en
barra de memoria USB. diferente orden al que tienen en un iPod. . La reproducción de audio Bluetooth® se
interrumpirá bajo las siguientes condiciones.
. Con este sistema no es posible realizar el . Un iPod nano (1ª generación) puede conti-
La reproducción comenzará nuevamente
formato de un dispositivo USB. Para realizar nuar con el avance o retroceso rápidos si se
después de cumplirsen las siguientes con-
el formato de un dispositivo USB, utilice un conecta durante una búsqueda. En ese
diciones.
computador personal. caso, reinicie de forma manual el iPod.
— mientras se utiliza un teléfono de manos
. Los dispositivos USB con particiones no . Un iPod nano (2ª generación) continuará
libres
podrán reproducirse correctamente. con el avance o retroceso rápidos si se
desconecta durante una búsqueda. — mientras se verifica una conexión con un
. Algunos caracteres pertenecientes a otros
teléfono celular
idiomas (chino, japonés, etc.) no se visua- . Cuando se utilice el iPod nano (2ª genera-
lizan correctamente en la pantalla central del ción), al cambiar la modalidad de reproduc- . La antena adaptada al vehı́culo para la
vehı́culo. Para el dispositivo USB se reco- ción aparecerá un tı́tulo de canción comunicación Bluetooth® se encuentra in-
mienda el uso de caracteres del idioma incorrecto. corporada en el sistema. No coloque el
inglés. dispositivo de audio Bluetooth® en un lugar
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
rodeado de metales, lejos del sistema o en
. No conecte ningún dispositivo USB si algún registrada en EE.UU. y otros paı́ses.
lugares estrechos donde el dispositivo entre
conector o cable se encuentra mojado.
Espere hasta que se seque el cable y/o Reproductor de audio Bluetooth® (si se en contacto muy cerca del cuerpo o del
incluye en el equipo) asiento. De lo contrario, podrı́a producirse
los conectores antes de conectar el dispo-
degradación en el sonido o interferencia en
sitivo USB. Si se expone el conector a otros . Algunos dispositivos de audio Bluetooth® no
la conexión.
fluidos a parte de agua, el residuo evapora- podrán utilizarse con este sistema. Con
tivo podrı́a causar un cortocircuito entre las respecto a información detallada de los . Cuando un dispositivo de audio Bluetooth®
clavijas del conector. dispositivos de audio Bluetooth® disponi- se encuentre conectado a la conexión
bles para el uso con este sistema, póngase inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a del dispo-
. Los archivos podcast de vı́deo de gran
en contacto con un concesionario NISSAN. sitivo podrá descargarse más rápido que en
tamaño pueden provocar lentitud de res-
condiciones normales.
puesta en un iPod. La pantalla central del . Antes de utilizar un sistema de audio
vehı́culo podrı́a bloquearse momentánea- Bluetooth®, será necesario llevar a cabo el . Este sistema es compatible con el perfil
mente, pero se recuperará pronto. proceso de registro inicial para el dispositivo Bluetooth® AV (A2DP y AVRCP).
. Si un iPod selecciona automáticamente de audio.
archivos podcast de vı́deo de gran tamaño . El funcionamiento del sistema de audio
durante la modalidad de reproducción Bluetooth® puede variar dependiendo del
aleatoria, la pantalla central del vehı́culo
4-70 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
Bluetooth® es una marca co- sonidos. Disco compacto (CD)/disco versátil di-
mercial de propiedad de Blue- . No se grabarán datos si se presentan gital (DVD)/memoria USB con DivX (si
tooth SIG, Inc., y con licencia
adjudicada a Clarion Co., Ltd.
sonidos de saltos o si el disco se encuentra están equipados)
en malas condiciones.
Lı́mite de visualización:
Music Box (si se incluye en el equipo) . Las pistas que contienen sistema de control
de copia en serie (SCMS) no se grabarán. . Cuando los archivos contienen lı́mite de
Grabación: visualización, los usuarios necesitan adquirir
. Si un disco compacto presenta rasguños o una cuenta de usuario y registrar el dispo-
. Tenga en cuenta que los datos perdidos sin se encuentra sucio, no podrá ser grabado, sitivo como un reproductor. No introduzca
almacenar en el disco duro/tarjeta de podrán presentarse sonidos de saltos o un disco ni conecte una memoria USB
memoria a causa de daños en el sistema, podrá requerir un tiempo prolongado de después de almacenar los archivos DivX
accionamiento inadecuado o malfunciona- grabación. con lı́mite de visualización tanto en la
miento no están cubiertos por la garantı́a.
Descarga automática de tı́tulo: memoria USB como en el disco. El conteo
. Los propietarios de vehı́culos no están del lı́mite de visualización no se realizará
autorizados para grabar música sin permiso . La información del tı́tulo descargado auto- adecuadamente.
del propietario de los derechos de autor máticamente podrı́a diferir del tı́tulo real.
. Cuando los archivos no contienen lı́mite de
excepto para uso personal. . Cuando se graben discos compactos lan- visualización, no será neceario el registro de
. Verifique si los datos de música están zados recientemente, la información de tı́tulo usuario.
adecuadamente grabados en el disco du- no podrá descargarse.
DivX:
ro/tarjeta de memoria después de grabar . La información de tı́tulo en la unidad del
cuando el disco compacto no puede ser disco duro/tarjeta de memoria puede actua- DivX es un formato de compresión desarrollado
regrabado. lizarse. (Consulte “Edición de datos de por DivX, Inc. en base a MPEG-4. DivX permite
. Algunos datos de música no pueden ser información grabados” posteriormente en realizar alta compresión de archivos conservan-
grabados dependiendo de las condiciones esta sección). do alta calidad visual. Los archivos comprimidos
del disco debido a la alta velocidad de podrán contener sonido, menús, subtı́tulos y
grabado. pistas secundarias de audio. Los archivos DivX
se encuentran cargados en DivX.com. Cuando
. Algunos sonidos de saltos podrı́an grabarse se descargue este medio y se utilicen herra-
al grabar un disco compacto mientras se mientas especiales DivX, se podrán editar
conduce sobre carreteras en malas condi- contenidos originales.
ciones y cuando existe determinada vibra-
ción. Marca registrada:
. En caso de grabarsen sonidos de saltos se DivX, la certificación DivX y los logotipos
visualizará una marca indicando dichos relacionados son marcas comerciales de DivX,
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-71
Esquema de especificaciones:
. Para Sudáfrica
Medios compatibles CD, CD-R, CD-RW
ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet
* No es compatible ISO9660 Level 3 (grabación por paquetes).
Sistemas de archivos compatibles
* No son compatibles los archivos almacenados con componente para sistema de
archivos Live (en un computador con plataforma Windows Vista).
Versión MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
MP3 Frecuencia de muestreo 8 kHz - 48 kHz
Versiones Velocidad binaria 8 kbps - 320 kbps, VBR*4
compatibles*1 Versión WMA7, WMA8, WMA9
WMA*3 Frecuencia de muestreo 32 kHz - 48 kHz
Velocidad binaria 32 kbps - 192 kbps, VBR*4
Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (solamente MP3)
(Tı́tulo de la canción y nombre del artista) Etiqueta WMA (solamente WMA)
Niveles de carpeta Niveles de carpeta: 8, carpetas y archivos: 512
Lı́mite del número de caracteres de texto 64 caracteres
Códigos de caracteres visualizables*2 02: ISO-8859-1
*1 No se pueden reproducir los archivos creados con una combinación de una frecuencia de muestreo de 48 kHz y una velocidad binaria de 64 kbps.
*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medio, de las versiones y de la información que vaya a visualizarse.
*3 No se pueden reproducir los archivos WMA protegidos (DRM).
*4 Cuando se reproducen archivos VBR, es posible que el tiempo de reproducción no se visualice correctamente. WMA7 y WMA8 no se aplican a VBR.
Información de etiqueta (tı́tulo de la canción y Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (solamente MP3)
nombre del artista) Etiqueta WMA (solamente WMA)
Modelos con sistema de navegación:
Niveles de carpeta: 8, carpetas: 255 (incluida la carpeta raı́z), archivos: 5000 (Máx. 255 archivos en una carpeta)
Niveles de carpeta
Modelos sin sistema de navegación:
Niveles de carpeta: 8, carpetas y archivos: 999 (Máx. 255 archivos en una carpeta)
. Función de interrupción de emergencia con el controlador multifunción. REG cam- del tráfico, la unidad vuelve a la fuente que
del programa (INTERRUPCIÓN DE biará entre “ON” y “OFF” cada vez que se estaba seleccionada antes del inicio del anuncio
EMERGENCIA — ESPECIFICACIONES pulse el botón ENTER. El icono REG se sobre el tráfico, y el volumen vuelve a su nivel
EBU PARA INFORMACIÓN) visualizará cuando la modalidad REG está previo. Para emisoras EON, la radio se inte-
activada. rrumpe por otra emisora EON con anuncios
Cuando la radio recibe un código PTY 31
sobre el tráfico.
(código de programa de emergencia), el
sonido se interrumpe, se escucha el pro- Anuncio del estado del tráfico (TA): La modalidad de interrupción para anuncios del
grama de emergencia y se visualiza “PTY 31 La función TA funciona en las modalidades de tráfico se cancela cuando se pulsa el botón TA
ALARM” en la pantalla. El nivel de volumen FM, y de CD. durante un anuncio sobre el estado del tráfico.
será el mismo para los anuncios del estado La modalidad TA regresa a la modalidad de
del tráfico. Cuando se ha acabado de Para activar esta modalidad, pulse el botón espera.
transmitir el mensaje de emergencia, la SETTING, seleccione la asignación “Audio”
(audio), y a continuación pulse el botón ENTER . Nivel de volumen para anuncios sobre
unidad vuelve automáticamente a la fuente
para visualizar la pantalla de ajustes de audio. el tráfico.
previa.
Seleccione la asignación “TA” con el controlador El volumen para los anuncios de tráfico se
. Modalidad REG (regional) multifunción. TA cambiará entre “ON” y “OFF” puede definir en el menú de ajustes de
Algunas emisoras de radio locales están cada vez que se pulse el botón ENTER. El icono audio. (Consulte “Modalidad de volumen de
enlazadas según su región porque sólo TA se visualizará cuando la modalidad TA está audio” posteriormente en esta sección).
ofrecen una cobertura limitada debido al activada.
Tipo de programas (PTY):
número limitado de transmisores. Si la señal . La modalidad TA también se selecciona al
de una emisora se debilita durante la pulsar el botón TA. Esta función está disponible en cualquier
conducción, el modo RDS puede cambiar modalidad excepto en la modalidad AM.
a otra emisora local de la región con una . La modalidad TA funciona independiente-
mente de que la modalidad AF esté activada La modalidad de espera PTY se selecciona
señal más potente.
o desactivada. cuando la modalidad PTY ON se encuentra
Cuando se activa el modo REG en la activada en el menú de ajuste de categorı́a PTY
modalidad FM y el receptor de radio se Las siguientes funciones estarán disponibles o al pulsar el botón PTY en la posición “ON”. El
sintoniza a una emisora de radio local, cuando la modalidad TA esté activada: indicador PTY aparecerá en la pantalla.
seguirá recibiendo esta emisora de radio . Función de interrupción para anuncios . Modalidad de categorı́a PTY:
sin cambiar a otra emisora local. del tráfico
Para configurar un tipo de programa prefe-
Para activar esta modalidad, pulse el botón Cuando se recibe un anuncio sobre el rido realice el siguiente procedimiento:
SETTING, seleccione la asignación “Audio” estado del tráfico, se sintoniza el anuncio y
(audio), y a continuación pulse el botón el volumen sube al nivel preajustado. Se 1. Pulse el botón SETTING.
ENTER para visualizar la pantalla de ajustes visualiza “TRAFFIC INFO”. 2. Utilice el controlador multifunción para
de audio. Seleccione la asignación “REG” seleccionar la asignación “Audio” (audio) y
Cuando se ha terminado de transmitir el anuncio
4-84 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
a continuación pulse el botón ENTER. emisora que interrumpe y el volumen se más de 25 segundos cuando la modalidad
ajustará al nivel definido. Para obtener AF está desactivada y la TA está activada.
3. Utilice el controlador multifunción para
información detallada acerca de los ajustes
seleccionar la asignación “PTY Category” . Cuando no puede recibirse durante más de
de volumen PTY, consulte “Modalidad de
(categorı́a PTY) y a continuación pulse el 25 segundos una emisora RDS de inte-
volumen de audio” posteriormente en esta
botón ENTER. rrupción de anuncios del tráfico cuando las
sección.
modalidades AF y TA están activadas.
4. Seleccione un tipo de programa preferido
— Cuando el botón TA se pulsa durante una
(“News” (noticias), “Sports” (deportes), Modalidad de volumen de audio:
interrupción de modalidad PTY, la radio
“Varied” (variados), “Pop M” (música pop)
vuelve a la fuente previa. No obstante, se Para configurar los ajustes de volumen PTY/TA
o “Classics” (clásicos)) y a continuación
conserva la modalidad de espera de inte- realice el procedimiento siguiente:
pulse el botón ENTER para confirmar.
rrupción PTY.
5. Seleccione la asignación “PTY” en la 1. Pulse el botón SETTING.
— Cuando se pulsa el botón FM·AM o
posición “ON”. PTY cambiará entre “ON” y 2. Seleccione la asignación “Audio” (audio)
DISC·AUX durante una interrupción de
“OFF” cada vez que se pulse el botón con el controlador multifunción y a conti-
PTY, la unidad de audio cambia a la
ENTER. nuación pulse el botón ENTER.
siguiente fuente. No obstante, se conserva
Para volver a la pantalla de audio normal la modalidad de espera de interrupción PTY. 3. Seleccione la asignación “PTY/TA Volume”
después del ajuste, pulse el botón BACK tres (volumen PTY/TA) y a continuación pulse el
veces o pulse el botón DISC·AUX o FM·AM Resintonı́a automática:
botón ENTER.
una vez. En la modalidad de CD, si la última emisora 4. Ajuste el volumen a mayor (+) o menor (−).
. Modalidad de espera PTY sintonizada no transmite datos RDS/EON, la
radio se sintoniza automáticamente en una 5. Pulse el botón ENTER para confirmar su
— La modalidad de espera PTY puede acti- emisora que emita datos RDS/EON. selección.
varse en las modalidades de FM, CD, DVD y
Cuando la unidad vuelve a utilizarse en la Para volver a la pantalla de audio normal, pulse
AUX.
modalidad de radio, se selecciona la emisora dos veces el botón BACK o pulse una vez el
— Cuando se desactiva la modalidad de anterior. botón DISC·AUX o FM·AM.
espera PTY, el indicador PTY desaparece
Se realiza la sintonı́a automática en los casos NOTA:
de la pantalla.
siguientes: El aumento del ajuste del volumen sensi-
. Modalidad de interrupción PTY ble a la velocidad tiene como resultado un
. Cuando no se reciben datos RDS durante aumento más rápido del volumen con la
— Se anunciará una interrupción de PTY y se más de 25 segundos estando activada la
visualizará el nombre de la emisora PTY velocidad del vehı́culo. (Consulte “INFOR-
modalidad AF y desactivada la modalidad MACIÓN Y AJUSTES DEL VEHÍCULO (con
cuando la radio detecte el mismo código TA.
PTY entre la modalidad de espera PTY y la pantalla en color, excepto para Europa y
emisora sintonizada o emisoras EON. La . Cuando no puede recibirse una emisora de México)” anteriormente en esta sección o
pantalla cambiará al nombre PTY de la interrupción de anuncios del tráfico durante “INFORMACIÓN Y AJUSTES DEL VE-
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-85
CD cargado y un medio de entretenimiento duciendo un CD, el CD se seguirá reprodu- ALL DISC RPT (REPETICIÓN DE TODOS LOS
reproduciéndose mediante las tomas de cone- ciendo mientras avanza o retrocede. Cuando se DISCOS):
xión auxiliar o el reproductor DVD (si está suelta el botón, el CD vuelve a reproducirse a la Todas las pistas de todos los CDs serán
equipado), puede alternar hacia atrás, en el velocidad normal. reproducidas en orden continuo y secuen-
medio y hacia adelante en el CD. cial.
Cuando se pulsa el botón o durante
Texto de audio: menos de 1,5 segundos mientras se reproduce 1 DISC RPT (REPETICIÓN DE 1 DISCO):
un CD, se reproduce la siguiente pista o el inicio El reproductor de CD repite el disco que se
Para visualizar el texto del CD en la pantalla de la pista actual del CD. está reproduciendo actualmente.
(solamente CD programado para texto), selec-
cione la asignación “Text” de la pantalla El controlador multifunción también se podrá 1 TRK RPT (REPETICIÓN DE 1 PISTA):
utilizando el controlador multifunción mientras utilizar para seleccionar pistas cuando la panta- El reproductor de CD reproduce continua-
se está reproduciendo un CD. El siguiente texto lla de modalidad de reproducción de CD se mente la pista actual.
de CD se visualizará en la pantalla. indique en la visualización. (En el encabeza-
miento de la pantalla se indicará “CD”). ALL DISC MIX (MEZCLA DE TODOS LOS
(CD) DISCOS):
. Disc title (tı́tulo de disco)
*
1 a *
6 Botones de selección de CD:
Todas las pistas de todos los CDs serán
Para cambiar a otro CD cargado previamente en reproducidas en orden continuo pero al
. Track title (tı́tulo de pista) azar.
el reproductor de CD, pulse el botón de
(CD con MP3 o WMA) selección de CD correspondiente * 1 a *
6 o
1 DISC MIX (MEZCLA DE 1 DISCO):
. Folder title (tı́tulo de carpeta) seleccione un CD visualizado en pantalla El reproductor de CD reproduce todas las
utilizando el controlador multifunción. pistas del disco actual en orden al azar.
. File title (tı́tulo de archivo)
. Song title (tı́tulo de canción) Botón de mezcla·reproducción Modalidad de reproducción MP3/WMA:
. Album title (tı́tulo del álbum) (MIX·RPT): Si se introduce un CD en un cambiador de CD y
contiene archivos MP3/WMA con datos de
. Artist (intérprete) Para cambiar la modalidad de reproducción texto (por ejemplo, nombre de la carpeta raı́z,
pulse repetidamente el botón y a continua- nombre de la subcarpeta, tı́tulo de la canción,
Avance/búsqueda automática ción la modalidad cambiará de la siguiente nombre del intérprete) y se visualizarán los datos
de programa en avance manera: relevantes.
Retroceso/búsqueda auto- ALL DISC RPT ? 1 DISC RPT ? 1 TRK RPT Para navegar a la carpeta siguiente o dentro de
mática de programa en retro- ? ALL DISC MIX ? 1 DISC MIX ? ALL DISC una carpeta, puede:
ceso: RPT
— usar el controlador multifunción
Cuando se pulse el botón o durante — girar el selector de carpetas MP3·WMA
más de 1,5 segundos mientras se está repro-
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-87
— utilizar el interruptor de sintonı́a ubicado en ALL DISC MIX (MEZCLA DE TODOS LOS
el interruptor de control de audio de la DISCOS):
dirección Todas las pistas de todos los CDs serán
reproducidas en orden continuo pero al
a continuación pulse el botón ENTER para
azar.
acceder a la subcarpeta. Se mostrará una nueva
pantalla con los archivos MP3/WMA u otras 1 DISC MIX (MEZCLA DE 1 DISCO):
subcarpetas. Para volver a la carpeta anterior, El reproductor de CD reproduce todas las
pulse el botón BACK . pistas del disco actual en orden al azar.
Durante la reproducción del CD con archivos 1 FOLDER MIX: (MEZCLA DE 1 CARPETA):
MP3/WMA grabados, si pulsa el botón El reproductor de CD reproduce en orden al
repetidamente, se cambiará la modalidad de azar todos los archivosMP3/WMA de la
reproducción, como sigue: carpeta actual.
ALL DISC RPT ? 1 DISC RPT ? 1 FOLDER
Botón de expulsión de CD (CD
RPT ? 1 TRK RPT ? ALL DISC MIX ? 1 DISC
MIX ? 1 FOLDER MIX ? ALL DISC RPT EJECT):
ALL DISC RPT (REPETICIÓN DE TODOS LOS Para expulsar un CD, pulse el botón CD EJECT
DISCOS): durante menos de 1,5 segundos.
Todas las pistas de todos los CDs serán Para expulsar todos los CDs, pulse el botón CD
reproducidas en orden continuo y secuen- EJECT durante más de 1,5 segundos.
cial.
Cuando se pulsa este botón mientras se
1 DISC RPT (REPETICIÓN DE 1 DISCO): reproduce un CD, el CD se expulsará y el
El reproductor de CD repite el disco que se sistema de apagará.
está reproduciendo actualmente.
Si se expulsa el CD y no se retira de la
1 FOLDER RPT: (REPETICIÓN DE 1 CARPE- ranura, volverá a cargarse dentro de la
TA): ranura para que quede protegido.
El reproductor de CD reproduce continua-
mente todos los archivos MP3/WMA de la
carpeta actual.
1 TRK RPT (REPETICIÓN DE 1 PISTA):
El reproductor de CD reproduce continua-
mente la pista actual.
4-88 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
NOTA:
Esta radio ha sido diseñada originalmente
para el mercado japonés, y de acuerdo a
esto algunas frecuencias de emisoras
podrı́an no estar disponibles en su paı́s.
SAA2309
Para Hong Kong
1. Botón de expulsión de CD (CD EJECT) 8. Botón de avance rápido (FF)/botón de pista
2. Sintonı́a de radio/selector de carpeta MP3·WMA/ (TRACK)
mando de control de audio (AUDIO) 9. Botón de discos (DISC)
3. Botones selectores de memoria de radio y CD 10. Botón de preajuste automático (AUTO.P)/botón
4. Botón de encendido·apagado (ON·OFF)/mando de repetición de reproducción de CD (CD RPT)
de control de volumen (VOLUME) 11. Botón de selección de banda de radio
5. Botón de carga de CD (CD LOAD) 12. Botón de información de tráfico
6. Botón de rebobinado (REW)/botón de búsqueda
(SEEK)
7. Botón auxiliar (AUX)
SAA2127
Para apagar el sistema de audio, pulse el botón
Excepto para Hong Kong
ON·OFF.
1. Botón de expulsión de CD (CD EJECT) 8. Botón de sintonı́a de radio por exploración Control de volumen:
2. Botón de encendido·apagado (ON·OFF)/mando (SCAN)/reproducción de repetición de CD (CD
de control de volumen (VOLUME) RPT) Para controlar el volumen, gire el mando de
3. Botones selectores de memoria de radio y CD 9. Botón de discos (DISC) control VOLUME.
4. Sintonı́a de radio/selector de carpeta MP3·WMA/ 10. Botón de rebobinado (REW)/botón de búsqueda . Gire el mando a la derecha para aumentar el
mando de control de audio (AUDIO) (SEEK)
volumen.
5. Botón de carga de CD (CD LOAD) 11. Botón auxiliar (AUX)
12. Botón de avance rápido (FF)/botón de pista . Gire el mando a la izquierda para reducir el
6. Botón de preajuste automático (AUTO.P)
(TRACK) volumen.
7. Botón de selección de banda de radio
Mando de sintonı́a (TUNE): Para almacenar manualmente la frecuencia de la memoria de preajuste manual (botones de
emisora: memoria de radio) y memoria de preajuste
Para ajustar manualmente la frecuencia de la automático. En la pantalla se indicará “AUTO
emisora que está sonando, gire el mando TUNE 1. Sintonice la frecuencia de emisora deseada
P” cuando se utilice la memoria de preajuste
hasta sintonizar la frecuencia deseada. utilizando la función SEEK o SCAN, o
automático.
utilizando el mando TUNE.
Botón de sintonı́a por bús- 2. Mantenga pulsado un botón de memoria de Sistema de datos de radio (RDS) (para
queda/pista (SEEK/TRACK): la radio a hasta que se escuche Rusia):
un sonido. (La radio no se escucha mientras Cuando se sintoniza una emisora RDS con la
Para ajustar automáticamente la frecuencia de se pulsa el botón de memoria). función de sintonı́a manual o de búsqueda, se
emisoras, pulse el botón o . Cuando el reciben datos RDS y se visualiza inmediatamen-
3. El sonido se restablecerá, y la memorización
sistema detecta la transmisión de una emisora, te el nombre del servicio de programas (PS).
terminará.
se detendrá en dicha emisora.
4. Repita los pasos 1 a 3 para todos los otros
botones de memoria. Botón de información de tráfico
Sintonı́a por exploración (SCAN) (para Hong Kong):
(excepto para Hong Kong): Si se desconecta el cable de la baterı́a, o si se
funde el fusible, se borrará la memoria de la Pulse el botón para activar o desactivar la
Pulse el botón de sintonı́a SCAN para sintonizar radio. Cuando ocurra esto, vuelva a ajustar la emisora almacenada en él. Si la frecuencia de
frecuencias altas a bajas y detenerse en cada memoria de estaciones. emisora almacenada originalmente no está
estación durante 5 segundos. Pulse el botón de disponible en su paı́s, almacene otra frecuencia.
nuevo durante este perı́odo de 5 segundos para o Botón de preajuste auto- Para almacenar otra frecuencia, seleccione la
detener la sintonı́a SCAN y dejar la radio mático (AUTO.P): emisora deseada y pulse el botón hasta
sintonizada en la emisora actual. escuchar un sonido.
Si el botón de sintonı́a SCAN no se pulsa en un El sistema de audio puede memorizar hasta 6
perı́odo de 5 segundos, la sintonı́a SCAN pasa frecuencias de emisoras FM y 6 AM en la
a la siguiente emisora. memoria de preajuste automático.
SAA2130 1. Pulse el botón durante menos de 1,5 . Track title (tı́tulo de pista)
Excepto para Hong Kong segundos. (CD con MP3 o WMA)
2. Seleccione la ranura de carga pulsando los . Folder title (tı́tulo de carpeta)
botones de selección de CD a . Si
. File title (tı́tulo de archivo)
no se selecciona una ranura, el cargador de
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-93
para cambiar la banda de la siguiente forma: a Botones de memoria de la de encender la radio. La emisora se almacenará
radio: automáticamente en la memoria de preajuste
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
automático.
Cuando las señales de la emisora estéreo El sistema de audio puede memorizar hasta 12
frecuencias de emisoras FM (6 para FM1 y 6 Pulse el botón AUTO.P durante menos de 1,5
tengan poca intensidad, la radio cambiará auto-
para FM2) y 6 frecuencias de emisoras AM. segundos para retroceder y adelantar entre la
máticamente desde recepción estéreo a mo-
memoria de preajuste manual (botones de
noaural. Para almacenar manualmente la frecuencia de la memoria de radio) y memoria de preajuste
Mando de sintonı́a (TUNE): emisora: automático. En la pantalla se indicará “AUTO
1. Sintonice la frecuencia de emisora deseada P” cuando se utilice la memoria de preajuste
Para ajustar manualmente la frecuencia de la
utilizando la función SEEK o SCAN, o automático.
emisora que está sonando, gire el mando TUNE
hasta sintonizar la frecuencia deseada. utilizando el mando TUNE. Cambio de la gama y del paso de fre-
2. Mantenga pulsado un botón de memoria de cuencias:
Botón de sintonı́a por bús- la radio a hasta que se escuche
Para cambiar la especificación de gama y paso
queda/pista (SEEK/TRACK): un sonido. (La radio no se escucha mientras
de frecuencias de la radio, realice las siguientes
se pulsa el botón de memoria).
operaciones.
Para ajustar automáticamente la frecuencia de 3. El sonido se restablecerá, y la memorización
emisoras, pulse el botón o . Cuando el 1. Apague la unidad de audio pulsando el
terminará.
sistema detecta la transmisión de una emisora, botón ON·OFF.
se detendrá en dicha emisora. 4. Repita los pasos 1 a 3 para todos los otros
2. Encienda la unidad de audio, pulsando el
botones de memoria.
botón ON·OFF mientras pulsa los botones
Sintonı́a por exploración (SCAN): Si se desconecta el cable de la baterı́a, o si se de memoria de la radio *
3 y* 4 y el botón
funde el fusible, se borrará la memoria de la SEEK .
Pulse el botón de sintonı́a por exploración radio. Cuando ocurra esto, vuelva a ajustar la
SCAN para sintonizar de frecuencias bajas a memoria de estaciones. Para la especificación de América Central/Sur,
altas y parar en cada emisora durante 5 la visualización indica “AM 530 kHz”.
segundos. Pulse el botón de nuevo durante Botón de preajuste automático Para las otras especificaciones, la visualización
este perı́odo de 5 segundos para detener la indica “AM 531 kHz”.
(AUTO.P):
sintonı́a SCAN y dejar la radio sintonizada en la
emisora actual. El ajuste de gama y pasos de frecuencia podrı́an
El sistema de audio puede memorizar hasta 6
regresar al ajuste inicial si la baterı́a está
Si el botón de sintonı́a SCAN no se pulsa en un frecuencias de emisoras FM y 6 AM en la
descargada o si el terminal de la baterı́a se
perı́odo de 5 segundos, la sintonı́a SCAN pasa memoria de preajuste automático.
desconecta.
a la siguiente emisora. Para almacenar la frecuencia de emisora auto-
Si experimenta dificultades en el cambio de
máticamente, mantenga pulsado el botón
especificación de la radio, póngase en contacto
AUTO.P durante más de 1,5 segundos después
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-97
un CD, se reproduce la siguiente pista o el inicio Para expulsar todos los CDs, pulse el botón
Botón de cambio de visualización de la pista actual del CD. durante más de 1,5 segundos.
(DISP):
a Botones de selección de Cuando se pulsa este botón mientras se
Cuando pulsa el botón DISP durante menos de CD: reproduce un CD, el CD se expulsará y el
1,5 segundos mientras se está reproduciendo sistema de apagará.
un CD, la pantalla de información del disco Para cambiar a otro CD cargado previamente en
cambiará de este modo: el reproductor de CD, pulse el botón de Si se expulsa el CD y no se retira de la
selección de CD correspondiente a ranura, volverá a cargarse dentro de la
CD: o seleccione un CD visualizado en pantalla ranura para que quede protegido.
utilizando el controlador multifunción.
Sintonı́a por exploración (SCAN):
Selección de modalidad de repro- Si pulsa el botón de durante más de 1,5
ducción: segundos mientras se reproduce un CD, se
CD con MP3 o WMA:
reproducirá en secuencia el principio de todas
Cuando se pulsa el botón o durante la las pistas de los CDs durante 10 segundos.
reproducción de un CD, el parámetro de
reproducción cambia de la siguiente manera: Si pulsa de nuevo el botón durante este perı́odo
de 10 segundos se detendrá la sintonı́a SCAN.
(CD)
Si el botón no se pulsa dentro de un perı́odo de
10 segundos, la función de sintonı́a SCAN pasa
Avance/búsqueda automática
al siguiente programa del disco.
de programa (APS) en avance
Retroceso/búsqueda auto- (CD con MP3 o WMA) Botón auxiliar (AUX):
mática de programa (APS) en
retroceso: La toma de conexión auxiliar AUX IN está
ubicada en la unidad de audio. La toma de
Cuando se pulse el botón o durante conexión de audio AUX IN acepta cualquier
más de 1,5 segundos mientras se está repro- entrada de audio analógica estándar como un
duciendo un CD, el CD se seguirá reprodu- reproductor portátil de cinta cassette/CD, un
ciendo mientras avanza o retrocede. Cuando se Botón de expulsión de CD (CD reproductor MP3 o un ordenador portátil.
suelta el botón, el CD vuelve a reproducirse a la EJECT):
velocidad normal. Pulse el botón AUX para reproducir un dispo-
sitivo compatible cuando éste está conectado a
Para expulsar un CD, pulse el botón CD EJECT
Cuando se pulsa el botón o durante la toma AUX IN.
durante menos de 1,5 segundos.
menos de 1,5 segundos mientras se reproduce NISSAN recomienda encarecidamente utilizar
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-99
SAA3459
Para México
1. Botón de expulsión de CD (CD EJECT) 8. Botón de repetición de CD (CD RPT)/reproduc-
2. Botón de encendido·apagado (ON·OFF)/Mando ción aleatoria (RDM)
de control de volumen (VOL) 9. Botón de discos (DISC)
3. Botones de memoria de la radio 10. Botón de categorı́a de radio (CAT)/rebobinado
4. Botón auxiliar (AUX) (REW) para búsqueda/pista (SEEK/TRACK)
5. Sintonı́a de radio/selector de carpeta/mando de 11. Botón de avance rápido (FF) para búsqueda/pista
control de audio (AUDIO) (SEEK/TRACK)
6. Botón de sintonı́a de radio por exploración
(SCAN)
7. Botón de selección de banda de radio
SAA3464
Para apagar el sistema de audio, pulse el botón
Para Europa
ON·OFF.
1. Botón de expulsión de CD (CD EJECT) 8. Botón de mezcla·reproducción (MIX·RPT) Control de volumen:
2. Botón de encendido·apagado (ON·OFF)/mando 9. Botón de lista (LIST)
de control de volumen (VOLUME) 10. Botón de anuncios sobre el tráfico (TA) Para controlar el volumen, gire el mando de
3. Botón de memoria de la radio control VOLUME.
4. Sintonı́a de radio/selector de carpeta/mando de . Gire el mando a la derecha para aumentar el
control de audio (AUDIO) volumen.
5. Botón de selección de banda de radio
. Gire el mando a la izquierda para reducir el
6. Botón FF/REW (avance rápido/rebobinado) o
SEEK/TRACK (búsqueda/pista) volumen.
7. Botón de disco·auxiliar (DISC·AUX)
hasta sintonizar la frecuencia deseada. 2. Mantenga pulsado un botón de memoria de Sistema de datos de radio (RDS) (para
la radio *
1 a* 6 hasta que se escuche un
México)
Botón de sintonı́a por exploración sonido. (La radio no se escucha mientras se
pulsa el botón de memoria). Cuando se sintoniza una emisora RDS con la
(SCAN) (para México): función de sintonı́a manual o de búsqueda, se
3. El sonido se restablecerá, y la memorización reciben datos RDS y se visualiza inmediatamen-
Pulse el botón de sintonı́a SCAN para sintonizar terminará. te el nombre del servicio de programas (PS).
frecuencias altas a bajas y detenerse en cada
estación durante 5 segundos. Pulsando el botón 4. Repita los pasos 1 a 3 para todos los otros
de nuevo durante este perı́odo de 5 segundos botones de memoria.
se detendrá la sintonı́a SCAN y la radio se Si se desconecta el cable de la baterı́a o se
sintonizará en la emisora presente. funde el fusible, se borrará la memoria de la
Si el botón de sintonı́a SCAN no se pulsa en un radio. Cuando ocurra esto, vuelva a ajustar la
plazo de 5 segundos, la sintonı́a SCAN pasa a la memoria de estaciones.
siguiente emisora.
Botón de lista (para Europa):
Botón de búsqueda (SEEK): Cuando se pulse el botón , se visualizará en
la pantalla una lista actualizada de hasta 50
Para ajustar automáticamente la frecuencia de estaciones de radio disponibles (tanto para FM
emisoras, pulse el botón o . Cuando el como para AM).
sistema detecta la transmisión de una emisora,
se detendrá en dicha emisora. . La actualización de la lista podrı́a requerir
determinado tiempo.
*
1 a*
6 Botones de memoria de la radio:
. Cuando la emisora de radio no es compati-
El sistema de audio puede almacenar hasta 12 ble con RDS, la frecuencia de la emisora se
frecuencias de estaciones de FM, para cada muestra al final de la información de
FM/FM (AS) (para Europa) o para FM1/FM2 emisora, en vez del nombre de la emisora.
(para México), y 6 frecuencias de estaciones de
AM.
Botón de anuncio del estado del
Para almacenar manualmente la frecuencia de la tráfico (TA) (para Europa):
emisora:
La función TA está disponible en la modalidad
1. Sintonice la frecuencia de emisora deseada
de audio. Para más detalles, consulte “Traffic
utilizando la función SEEK o SCAN, o
announcement (TA) (anuncio del estado del
utilizando el mando TUNE.
tráfico (TA))” posteriormente en esta sección.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-103
de volumen PTY, consulte “TA Volume Esta función compara la intensidad de las RDS functions (funciones RDS):
(volumen de anuncio de tráfico TA)” poste- señales de las emisoras de la lista AF y
riormente en esta sección. selecciona la emisora que tiene las mejores . Programme Service (PS) function (fun-
condiciones de recepción. ción de servicio de programas (PS))
Cuando el botón TA se pulsa durante una (función de visualización del nombre
interrupción de modalidad PTY, la radio . Program Information (PI) search (bús- de la emisora)
vuelve a la fuente previa. No obstante, se queda de información de programas
conserva la modalidad de espera de inte- (PI)) Cuando se sintoniza una emisora RDS con
rrupción PTY. la función de sintonı́a manual o de búsque-
La búsqueda de información de programas da, se reciben datos RDS y se visualiza
Cuando se pulsa el botón de selección de (PI) se inicia automáticamente si no se inmediatamente el nombre del PS.
banda de radio o el botón DISC·AUX encuentra ninguna emisora adecuada con
durante una interrupción de PTY, la unidad la función de conmutación automática men- . Emergency broadcast interrupt func-
de audio cambia a la siguiente fuente. No cionada anteriormente. La función de bús- tion (función de interrupción de emer-
obstante, se conserva la modalidad de queda PI comprueba cada emisora RDS gencia del programa) (INTERRUPCIÓN
espera de interrupción PTY. con el mismo código PI. Durante este DE EMERGENCIA — ESPECIFICACIO-
perı́odo, se silencia el sonido y se visualiza NES EBU PARA INFORMACIÓN)
Alternative Frequency (AF) (frecuencia al-
“SEARCHING” (buscando). La función de Cuando la radio recibe un código PTY 31
terna (AF)): búsqueda PI se detiene al encontrarse una (código de programa de emergencia), el
La función AF funciona en la modalidad de FM emisora adecuada. Si no se encuentra sonido se interrumpe, se escucha el pro-
(radio). ninguna emisora después de buscarse grama de emergencia y se visualiza “PTY 31
todas las frecuencias, la radio vuelve a la ALARM” en la pantalla. El nivel de volumen
Para activar esta modalidad, seleccione la frecuencia previa. será el mismo para los anuncios del estado
asignación “Menu” (menú), y pulse el botón
. Enhanced Other Network (EON) data del tráfico. Cuando se ha acabado de
ENTER para visualizar la pantalla de modalidad
update (actualización de los datos de transmitir el mensaje de emergencia, la
FM. Seleccione la asignación “AF (Alternative
otra red mejorada (EON)) (esta función unidad vuelve automáticamente a la fuente
Frequency)” (AF (frecuencia alterna)) o “AF” con
está también disponible cuando la previa.
el controlador multifunción. AF cambiará entre
“ON” y “OFF” cada vez que se pulse el botón modalidad AF está desactivada). Traffic announcement (TA) (anuncio del
ENTER. Cuando se reciben datos EON, se puede estado del tráfico (TA)):
El icono AF se visualizará cuando la modalidad sintonizar automáticamente otras emisoras La función TA está disponible en la modalidad
AF está activada. dentro de la misma red. Pueden también de audio.
utilizarse los servicios vinculados a la red. El
Las siguientes funciones estarán disponibles indicador EON se enciende durante la Para activar esta modalidad, seleccione la
cuando la modalidad AF esté activada: recepción de emisoras RDS EON en la asignación “Menu” (menú), y a continuación
. Automatic switching function (función banda FM. pulse el botón ENTER para visualizar la pantalla
de conmutación automática) de ajuste de audio. Seleccione la asignación “TA
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-105
(Traffic Announcement)” (TA (anuncio del es- REG (Regional) mode (modalidad REG Se realiza la sintonı́a automática en los casos
tado del tráfico)) o “TA” con el controlador (regional)): siguientes:
multifunción. TA cambiará entre “ON” y “OFF”
Algunas emisoras de radio locales están enla- . Cuando no se reciben datos RDS durante
cada vez que se pulse el botón ENTER. El icono
zadas según su región porque sólo ofrecen una más de 25 segundos estando activada la
TA se visualizará cuando la modalidad TA está
cobertura limitada debido al número limitado de modalidad AF y desactivada la modalidad
activada.
transmisores. Si la señal de una emisora se TA.
. La modalidad TA también se selecciona al debilita durante la conducción, el modo RDS . Cuando no puede recibirse una emisora de
pulsar el botón TA. puede cambiar a otra emisora local de la región interrupción de anuncios del tráfico durante
. La modalidad TA funciona independiente- con una señal más potente. más de 25 segundos cuando la modalidad
mente de que la modalidad AF esté activada Cuando se activa el modo REG en la modalidad AF está desactivada y la TA está activada.
o desactivada. FM y el receptor de radio se sintoniza a una . Cuando no puede recibirse durante más de
Las siguientes funciones estarán disponibles emisora de radio local, seguirá recibiendo esta 25 segundos una emisora RDS de inte-
cuando la modalidad TA esté activada: emisora de radio sin cambiar a otra emisora rrupción de anuncios del tráfico cuando las
local. modalidades AF y TA están activadas.
. Traffic announcement interrupt func-
tion (función de interrupción para Para activar esta modalidad, pulse el botón TA Volume (volumen de anuncio de tráfico
anuncios del tráfico) SETTING, seleccione la asignación “Menu” TA):
(menú), y a continuación pulse el botón ENTER
Cuando se recibe un anuncio sobre el para visualizar la pantalla de ajustes de audio. Para configurar los ajustes de volumen TA
estado del tráfico, se sintoniza el anuncio y Seleccione la asignación “REG (Regional)” realice el procedimiento siguiente:
el volumen sube al nivel preajustado. Se (REG (regional)) o “REG” con el controlador
visualiza “TRAFFIC INFO” (información de 1. Seleccione la asignación “Menu” (menú)
multifunción. REG cambiará entre “ON” y “OFF” con el controlador multifunción y a conti-
tráfico). cada vez que se pulse el botón ENTER. El icono nuación pulse el botón ENTER.
Cuando se ha terminado de transmitir el anuncio REG se visualizará cuando la modalidad REG
del tráfico, la unidad vuelve a la fuente que está activada. 2. Seleccione la asignación “TA Volume” (vo-
estaba seleccionada antes del inicio del anuncio lumen TA) y a continuación pulse el botón
Auto retune (resintonı́a automática): ENTER.
sobre el tráfico, y el volumen vuelve a su nivel
previo. Para emisoras EON, la radio se inte- En la modalidad de audio, si la última emisora 3. Ajuste el volumen a mayor (+) o menor (−).
rrumpe por otra emisora EON con anuncios sintonizada no transmite datos RDS/EON, la
sobre el tráfico. radio se sintoniza automáticamente en una 4. Pulse el botón ENTER para confirmar su
emisora que emita datos RDS/EON. selección.
La modalidad de interrupción para anuncios del
tráfico se cancela cuando se pulsa el botón TA Cuando la unidad vuelve a utilizarse en la Para volver a la pantalla de audio normal, pulse
durante un anuncio sobre el estado del tráfico. modalidad de radio, se selecciona la emisora dos veces el botón BACK o pulse una vez el
La modalidad TA regresa a la modalidad de anterior. botón DISC·AUX o el de selección de banda de
espera. radio.
4-106 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
ciendo mientras avanza o retrocede. Cuando se Repeat (repetición de 1 pista): modalidad de reproducción como sigue:
suelta el botón, el CD vuelve a reproducirse a la El reproductor de CD reproduce continua-
velocidad normal. mente la pista actual. Para Europa:
Cuando se pulsa el botón o durante MIX Disc (mezcla de disco)/1 Disc Random (1
menos de 1,5 segundos mientras se reproduce disco aleatorio):
un CD, se reproduce la siguiente pista o el inicio El reproductor de CD reproduce todas las
de la pista actual del CD. pistas del disco actual en orden al azar.
Para México:
El controlador multifunción también se podrá Modalidad de reproducción MP3/WMA/
utilizar para seleccionar pistas cuando la panta- AAC:
lla de modalidad de reproducción de CD se Si se introduce un CD en reproductor de CD y
indique en la visualización. (En el encabeza- éste contiene archivos MP3/WMA/AAC con
miento de la pantalla se indicará “CD”). datos de texto (por ejemplo, nombre de la
carpeta raı́z, nombre de la subcarpeta, tı́tulo de Repeat Track (repetición de carpeta)/1 Folder
/ Botón MIX·RPT (mezcla re- la canción, nombre del intérprete) y se visuali- Repeat (repetición de 1 carpeta):
producción) o RPT·RDM (re- zarán los datos relevantes. El reproductor de CD reproduce todos los
producción aleatoria): archivos MP3/WMA/AAC de la carpeta de
Para navegar a la carpeta siguiente o dentro de forma continua.
una carpeta, puede:
Para cambiar la modalidad de reproducción,
Repeat Track (repetición de pista)/1 Track
pulse el botón o repetidamente y la — usar el controlador multifunción
Repeat (repetición de 1 pista):
modalidad cambiará del modo siguiente:
— girar el cuadrante de desplazamiento El reproductor de CD reproduce continua-
Para Europa: — utilizar el interruptor de sintonı́a ubicado en mente la pista actual.
el interruptor de control de audio de la MIX Track (mezcla de pistas)/1 Disc Random (1
dirección disco aleatorio):
a continuación pulse el botón ENTER para El reproductor de CD reproduce todas las
acceder a la subcarpeta. Se mostrará una nueva pistas del disco actual en orden al azar.
Para México: pantalla con los archivos MP3/WMA/AAC u MIX Folder (mezcla de carpeta)/1 Folder Ran-
otras carpetas secundarias. Para volver a la dom (1 carpeta aleatoria):
carpeta anterior, pulse el botón BACK del El reproductor de CD reproduce todos los
volante de dirección. archivos MP3/WMA/AAC de la carpeta
Durante la reproducción del CD con archivos actual en orden aleatorio.
MP3/WMA/AAC grabados, si pulsa el botón
Repeat Track (repetición de pista)/1 Track o repetidamente, se cambiará la
4-108 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
. Recording Quality (calidad de graba- . Recording Quality (calidad de graba- este reproductor de DVD no garantiza
ción): ción): la completa funcionalidad de todos los
Ajuste la calidad de grabación a 105 kbps o Ajuste la calidad de grabación a 96 kbps, formatos de VIDEO-CD.
132 kbps. El valor predetermidado es de 128 kbps o 192 kbps. El valor predetermi-
132 kbps. dado es de 128 kbps. Ajustes de pantalla
Modelos sin sistema de navegación: FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUC- Para ajustar la modalidad de pantalla delantera,
TOR DE DISCOS VERSÁTILES DIGI- pulse el botón SETTING mientras se reproduce
. Text (texto): el DVD, seleccione la asignación “Display”
TALES (DVD) (modelos con sistema de (pantalla) con el controlador multifunción, y a
Para visualizar el texto del CD en la pantalla navegación para Europa)
(solamente CD programado para texto), continuación pulse el botón ENTER.
seleccione la asignación “Text” (texto) de la Precauciones Para ajustar el encendido/apagado (ON/OFF)
pantalla mientras se está reproduciendo un Arranque el motor cuando vaya a utilizar el de la pantalla, brillo, matiz, color y contraste,
CD. El siguiente texto de CD se visualizará sistema de entretenimiento con DVD. seleccione cada asignación con el controlador
en la pantalla. multifunción y pulse el botón ENTER.
ADVERTENCIA:
(CD) W
A continuación podrá ajustar cada elemento con
El conductor no debe intentar activar el
— Disc title (tı́tulo de disco) el controlador multifunción. Después de realizar
sistema de DVD ni utilizar los auriculares los cambios pulse el botón BACK para alma-
— Track title (tı́tulo de pista) mientras el vehı́culo está en movimiento, cenar el ajuste.
(CD con MP3/WMA/AAC) de forma que pueda prestar toda su
atención a la conducción del vehı́culo.
— Folder title (tı́tulo de carpeta)
— File title (tı́tulo de archivo) PRECAUCIÓN:
C
SAA2416
Procedimiento de enlace 2. Seleccione la asignación “Pair Bluetooth 3. El sistema solicitará confirmación del medio
1. Pulse el botón SETTING y seleccione la Device” (enlazar dispositivo Bluetooth) y conectado, de un teléfono de manos libres o
asignación “Bluetooth” en la pantalla con el pulse el botón ENTER. de un dispositivo de audio. Cuando conecte
controlador multifunción. A continuación un dispositivo de audio, seleccione “No”
pulse el botón ENTER. (no) y pulse el botón ENTER.
. Edit Bluetooth Information (edición de infor- . iPod Classic (versión 1.1.1 o posterior)
mación Bluetooth) . iPod touch de primera generación (versión
Se podrá editar la información de los 2.0.0 o posterior)
dispositivos Bluetooth enlazados y se po- . iPod touch de segunda generación (versión
drán borrar dispositivos Bluetooth registra- 1.2.3 o posterior)
dos.
. iPod nano de primera generación (versión
. Replace Handset (reemplazo de teléfono SAA3344 1.3.1 o posterior)
manual)
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUC- . iPod nano de segunda generación (versión
La memoria de la agenda telefónica del TOR iPod (para Europa y México) 1.1.3 o posterior)
teléfono de manos libres Bluetooth enlazado
. iPod nano de tercera generación (versión
se transfiere al módulo incorporado en el Conexión del iPod 1.1 o posterior)
vehı́culo. Abra la tapa de la consola y conecte el cable del
iPod al conector USB. Si el iPod es compatible . iPod nano de cuarta generación (versión
con la carga vı́a USB, la baterı́a del iPod se 1.0.2 o posterior)
cargará mientras esté conectada al vehı́culo. Modelos sin sistema de navegación:
Dependiendo de la versión del iPod, la visuali- . iPod de quinta generación (versión de
zación del iPod indica una pantalla NISSAN o de firmware 1.3)
accesorio adjuntas una vez finalizada la cone-
xión. Cuando el iPod está conectado al vehı́culo, . iPod Classic de primera generación (versión
la tienda de música del iPod solamente puede de firmware 1.1.2 PC)
manejarse con los controles de audio del . iPod Classic de segunda generación (ver-
vehı́culo. sión de firmware 2.0 PC)
* iPod es una marca comercial de Apple Inc., . iPod touch de primera generación (versión
registrada en EE.UU. y otros paı́ses. de firmware 2.1)
. iPod touch de segunda generación (versión
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-121
Para México:
Botón de avance rápido/
rebobinado:
SAA2433 SAA2434
. MIX All Tracks (mezcla de todas las pistas) Edición de datos de información graba-
. MIX All (mezcla de todo) dos
La información de la pista reproducida actual-
mente podrá editarse, y la información del tı́tulo
de las pistas grabadas podrá adquirirse.
1. Seleccione la asignación “Menu” (menú) y a
continuación la asignación “Edit Music
Information” (editar información de música).
2. Seleccione uno de los siguientes elementos
y pulse el botón ENTER.
Edit Information of Current Track (editar
información de pista actual) (modelos con
SAA2435 sistema de navegación):
Modelos con sistema de navegación
La información correspondiente a la pista
reproducida actualmente podrá editarse: nom-
bre de canción, nombre de intérprete y género.
Edit Information of Other Tracks (editar
información de otras pistas) (modelos con
sistema de navegación):
La información de pistas y álbumes grabados
podrá editarse.
Update Gracenote from USB Device (ac-
tualizar Gracenote desde el dispositivo
USB) (modelos con sistema de navega-
ción)/Transfer Titles from USB (transferir
tı́tulos desde USB) (modelos sin sistema
SAA3089
de navegación):
Modelos sin sistema de navegación
La base de datos del módulo incorporado en el
vehı́culo se actualiza conectando la memoria
USB que contiene la información del tı́tulo.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-129
Para adquirir la información de tı́tulo de la base asignación “Menu” (menú) durante la reproduc-
de datos Gracenote® vı́a Internet, consulte ción y la asignación “Music Box Settings”
http://www.infinitieurope.com/ownership/grace- (ajustes de Music Box) con el controlador
note-page.html. multifunción, y a continuación pulse el botón
ENTER.
Transfer Missing Titles to USB (transferir
tı́tulos perdidos a USB): Music Box Used/Free Space (espacio
usado/libre de Music Box):
Si la información de tı́tulo no puede adquirirse
de la base de datos incorporada en el vehı́culo, Se visualiza la información acerca de “Saved
los datos de información de tı́tulo restantes por Album” (álbum almacenado), “Saved Track”
adquirir se transfieren a la memoria USB. (pista almacenada) y “Remaining Time” (tiempo
restante).
Para adquirir la información de tı́tulo de la base
de datos Gracenote® vı́a Internet, consulte Automatic Recording (grabación automá-
http://www.infinitieurope.com/ownership/grace- tica):
note-page.html. SAA2437
Modelos con sistema de navegación Cuando este elemento esté en ON, Music Box
Update Gracenote from HDD (actualizar comienza a grabar automáticamente cuando se
Gracenote desde la unidad de disco duro introduce un CD.
HDD) (modelos con sistema de navega-
Recording Quality (calidad de grabación):
ción)/Update Missing Titles (actualizar
tı́tulos perdidos) (modelos sin sistema de Modelos con sistema de navegación: Ajuste la
navegación): calidad de grabación a 105 kbps o 132 kbps. El
valor predetermidado es de 132 kbps.
La información de tı́tulo se adquiere de la base
de datos almacenada en la unidad de disco Modelos sin sistema de navegación: Ajuste la
duro/memoria flash. calidad de grabación a 96 kbps, 128 kbps o
192 kbps. El valor predetermidado es de 128
kbps.
Delete Tracks from Music Box (borrar
pistas de Music Box):
SAA2438
Modelos sin sistema de navegación
Las pistas grabadas en la unidad de disco duro/
memoria flash podrán borrarse. Se podrá borrar
Ajustes de Music Box la pista reproducida actualmente, las pistas y
Para configurar el sistema de audio Music Box álbumes grabados y todas las pistas.
según los ajustes deseados, seleccione la
4-130 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
CDDB Version (versión CDDB) (modelos incluyendo nombre, intérprete, pista e informa- hacer cumplir los derechos recopilados en este
con sistema de navegación)/Gracenote ción de tı́tulo (“Gracenote Data” (datos Grace- acuerdo en su propio nombre y directamente
Database Version (versión de base de note)) además de realizar otras funciones. Usted contra el usuario final.
datos Gracenote) (modelos sin sistema de podrá utilizar los datos de Gracenote solamente
El servicio Gracenote utiliza un identificador
navegación): por medio de las funciones previstas del usuario
unico para rastrear dudas con própositos de
final de esta aplicación o dispositivo. Queda
estadı́sticas. El propósito de un identificador
Se visualizará la versión de la base de datos acordado usar los Datos de Gracenote, el
númerico asignado al azar es para permitir al
Gracenote incorporada en el vehı́culo. Software de Gracenote y los Servidores de
servicio Gracenote el conteo de dudas sin
Gracenote únicamente para uso personal y no
Gracenote conocer nada respecto a su identificación
comercial. Queda acordado no asignar, copia,
NOTA: personal. Para obtener más información, con-
transferencia o transmisión del Software de
. La información procedente de la base sulte la página Web de Gracenote con respecto
Gracenote o los Datos de Gracenote a terceras
de datos de Gracenote no ofrece total a las polı́ticas de privacidad del servicio
partes. QUEDA ACORDADO NO USAR O
garantı́a. Gracenote.
EXPLOTAR LOS DATOS DE GRACENOTE, EL
. El servicio de la base de datos de SOFTWARE DE GRACENOTE O LOS SERVI- Se autoriza el uso del Software de Gracenote y
Gracenote en Internet puede interrum- DORES DE GRACENOTE EXCEPTO EN LOS todos los elementos de los Datos de Gracenote
pirse sin previo aviso para labores de CASOS PERMITIDOS EXPRESAMENTE DEN- “COMO ES”. Gracenote no asume ninguna
mantenimiento. TRO DE ESTE ACUERDO. manifestación o garantı́a, expresa o implı́cita,
sobre la exactitud de ninguno de los Datos de
Queda acordado que esta licencia no exclusiva
Gracenote procedentes de los Servidores de
para el uso de los Datos de Gracenote, el
Acuerdo de licencia de usuario final Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a
Software de Gracenote y los Servidores de
borrar datos de los Servidores de Gracenote o
EL USO DE ESTE PRODUCTO IMPLICA LA Gracenote quedará anulada si el usuario incum-
cambiar las categorı́as de datos por cualquier
ACEPTACIÓN DE LOS SIGUIENTES TER- ple estas restricciones. Si se anula la licencia,
causa que Gracenote estime justificada. No se
MINOS. quedará acordado el cancelamiento de cual-
ofrece garantı́a alguna de que el Software de
quier uso de los Datos de Gracenote, el
Terminos de uso de Gracenote® MusicID® Gracenote o los Servidores de Gracenote estén
Software de Gracenote y los Servidores de
libres de errores o que el funcionamiento de los
Esta aplicación o dispositivo incluye el Software Gracenote. Gracenote se reserva todos los
mismos vaya a ser ininterrumpido. Gracenote no
de Gracenote, Inc. de Emeryville, California derechos sobre los Datos de Gracenote, el
está obligado a proporcionar al usuario final las
(“Gracenote”). El Software de Gracenote (“Gra- Software de Gracenote y los Servidores de
nuevas categorı́as o tipos de datos adicionales
cenote Software”) permite a esta aplicación Gracenote, incluyendo todos los derechos de
o mejorados que pueda proporcionar en el
reconocer la identificación de disco y/o archivo propiedad. Bajo ninguna circunstancia se res-
futuro y se reserva el derecho a interrumpir sus
y permite obtener por medio de servidores en ponsabilizará Gracenote del pago de cualquier
servicios en cualquier momento.
lı́nea o bases de datos incorporadas (“Grace- tipo de información proporcionada por el
note Servers” (servidores Gracenote) en colec- usuario final. GRACENOTE DENIEGA TODA GARANTÍA,
tividad), información relacionada con música, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN
Queda acordado que Gracenote, Inc. puede
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-131
ésta (para Europa y México). Se pueden AUX MENU (menú auxiliar) (para Europa
conectar a las tomas auxiliares dispositivos y México)
compatibles con NTSC como videojuegos,
cámaras de vı́deo y reproductores de vı́deo Cuando se selecciona la asignación “Menu”
portátiles. Los dispositivos de audio compati- (menú) en la pantalla con el controlador
bles tales como algunos reproductores MP3, multifunción y se pulsa el botón ENTER estando
también podrán ser conectados al sistema en la modalidad AUX, se visualizará la pantalla
mediante las tomas auxiliares. del menú.
SAA2239
Escoja una de las siguientes modalidades de
Para Sudáfrica visualización.
. Normal (normal)
. Wide (ancho)
. Cinema (cine)
Excepto para Sudáfrica
Cuando la pantalla se encuentra en la modali-
dad AUX, seleccione la configuración “Settings”
(ajustes) utilizando el controlador multifunción y
pulse el botón ENTER. Aparecerá la pantalla de
ajutes AUX (auxiliares).
Display Mode (modalidad de visualiza-
ción):
Escoja una de las siguientes modalidades de
SAA2078
Excepto para Sudáfrica
visualización.
. Normal (normal)
. Wide (ancho)
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO
PORTÁTIL (MES) (si se incluye en el
equipo, excepto para Europa)
PRECAUCIÓN:
C
. No intente utilizar el sistema en condi-
SAA1863
ciones de temperaturas extremamente
altas o bajas [inferiores a −208C (−48F) COMPONENTES DEL SISTEMA DE
o superiores a 708C (1588F)]. DISCO VERSÁTIL DIGITAL (DVD)
. Para evitar que se agote la baterı́a, no Reproductor de DVD
deje encendido el sistema durante más El reproductor de DVD está ubicado dentro de
de 15 minutos sin arrancar el motor. la consola central. Introduzca un DVD en la
ranura con el lado de la etiqueta orientado hacia
Por razones de seguridad la pantalla de el lado del asiento del pasajero delantero. El
visualización delantera no está diseñada DVD se introducirá automáticamente en la
para reproducir imágenes durante la con- ranura.
ducción, consiguiendo ası́ que el conduc-
t o r p r e s t e t o d a s u a t e n c i ó n a l Para extraer el DVD, pulse el botón EJECT
funcionamiento del vehı́culo. El sonido se *1 .
encuentra disponible. Para apreciar las PRECAUCIÓN:
C
imágenes en la pantalla delantera, deten-
ga el vehı́culo en un lugar seguro, mueva la . No fuerce el DVD dentro de la ranura.
palanca selectora a la posición “P” (esta- Esto puede dañar el reproductor.
cionamiento) y aplique el freno de esta- . No utilice discos de 8 cm (3,1 pulg.).
cionamiento.
Pantallas PRECAUCIÓN:
C
PRECAUCIÓN:
C
. El cristal de la pantalla de cristal
lı́quido puede romperse si se golpea
con un objeto afilado o contundente. Si
se rompe el cristal, no toque el material SAA2002
cristalino lı́quido, el cual contiene una Pantalla desplegable
pequeña cantidad de mercurio. Si entra Utilice el control remoto para controlar la
en contacto con la piel, lávese inme- pantalla trasera desplegable.
diatamente con agua y jabón. 1. Pulse el botón de abrir/cerrar pantalla
(REAR DISPLAY OPEN/CLOSE) en el
. Utilice un paño suave húmedo para control remoto para abrir o cerrar la pantalla.
limpiar las piezas del sistema de
2. Ajuste el ángulo de la pantalla pulsado el
entretenimiento portátil. No utilice di-
botón de inclinacion de pantalla (DISPLAY
solventes ni productos de limpieza. TILT) o .
. Asegúrese de plegar la pantalla trasera También puede abrirse la pantalla con el
cuando no esté en uso. controlador multifunción. (Consulte “CÓMO
UTILIZAR EL BOTÓN DE AJUSTES (SET-
TING)” anteriormente en esta sección).
No bloquee el rango de alcance del receptor del
control remoto inalámbrico ni el transmisor de
los auriculares inalámbricos *
1 .
SAA3106 SAA3107
SAA1828
Cambio de pilas del control remoto del del sistema de entretenimiento portátil Derechos de autor y marca registrada
DVD y de los auriculares (MES) o no funciona en absoluto. . Este sistema emplea tecnologı́a protegida
PRECAUCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE por la patente de EE.UU. y otros derechos
C08009
ENTRETENIMIENTO CON DVD de propiedad intelectual pertenecientes a
. Una pila que se deseche de manera Macrovision Corporation y otros propieta-
incorrecta puede perjudicar el medio Precauciones rios.
ambiente. Confirme siempre las dispo- Arranque el motor cuando vaya a utilizar el . Esta tecnologı́a protegida por derechos de
siciones locales sobre el desecho de sistema de entretenimiento con DVD. autor no puede usarse sin autorización de
pilas. Macrovision Corporation. Está limitada al
ADVERTENCIA:
W
. Cuando cambie las pilas, no permita uso personal, etc., mientras no se emita una
El conductor no debe intentar activar el autorización de Macrovision Corporation.
que el aceite o el polvo entren en sistema de DVD ni utilizar los auriculares
contacto con los componentes. mientras el vehı́culo está en movimiento, . Queda prohibida su modificación o desar-
mado.
de forma que pueda prestar toda su
Para reemplazar la pila: atención a la conducción del vehı́culo. . La tecnologı́a Dolby digital se ha fabricado
1. Abra la tapa como se indica en la ilustración. con autorización de Dolby Laboratories, Inc.
PRECAUCIÓN: . Dolby y el sı́mbolo de la doble D “ ” son
2. Cambie ambas pilas por pilas nuevas. C
. Utilice el DVD solamente con el motor marcas comerciales de Dolby Laboratories,
. Pila recomendada: Inc.
del vehı́culo en marcha. Si activa el
Tamaño AA 6 2 (control remoto del DVD) DVD durante largos periodos de tiem- . DTS y DTS Digital Surround “ ” son
Tamaño AAA 6 2 (auriculares) po con el motor en OFF, puede descar- marcas registradas de DTS, Inc.
garse la baterı́a.
. Tenga cuidado de no tocar el terminal de la Nivel parental (control parental)
pila. . No permita que el sistema se moje. La Este sistema puede reproducir discos DVD con
. Asegúrese de que los extremos + y 7 de humedad excesiva, como en el caso de ajuste de control parental. Use su propio criterio
las pilas coinciden con las marcas del lı́quidos derramados, pueden provocar para ajustar el control parental en el sistema.
interior del compartimiento. una averı́a del sistema. Selección de disco
3. Cierre la tapa completamente. . Si reproduce medios de VIDEO-CD, Puede reproducir los siguientes formatos de
. Si no va a utilizar el control remoto durante este reproductor de DVD no garantiza disco en el reproductor de DVD:
un periodo de tiempo prolongado, extraiga la completa funcionalidad de todos los . DVD-VIDEO
las pilas. formatos de VIDEO-CD.
. DVD-AUDIO*
. Cambie las pilas cuando el control remoto
solamente funciona a distancias muy cortas . VIDEO-CD
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-141
botón DISC·AUX.
SKIP (Omitir):
Asignaciones de accionamiento del DVD
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
Para accionar el reproductor de DVD, seleccio- ENTER para omitir el/los capı́tulo(s) del disco
ne la asignación deseada visualizada en la en avance. Los capı́tulos avanzarán el número
pantalla de accionamiento con el controlador de veces que haya pulsado el botón ENTER.
multifunción.
También puede pulsar el botón “ ” del
PAUSE (Pausa): teclado del control remoto para omitir el/los
capı́tulo(s) en avance.
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
ENTER para pausar la reproducción del DVD. SKIP (Omitir):
Para reanudar la reproducción del DVD, utilice la
asignación “PLAY”. Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
ENTER para omitir el/los capı́tulo(s) del disco
También puede pulsar el botón “ ” del en retroceso. Los capı́tulos retrocederán el SAA2070
teclado del control remoto para pausar el DVD. número de veces que haya pulsado el botón Ajustes (delanteros)
ENTER.
PLAY (Reproducción):
También puede pulsar el botón “ ” del
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón teclado del control remoto para omitir el/los
ENTER para comenzar la reproducción del capı́tulo(s) en retroceso.
DVD, por ejemplo, después de haberla pausado.
También puede pulsar el botón “ ” del
teclado del control remoto para comenzar la
reproducción del DVD.
STOP (Detener):
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
ENTER para detener la reproducción del DVD.
También puede pulsar el botón “ ” del SAA3463
teclado del control remoto para detener la Ajustes (parte trasera)
reproducción del DVD.
Asignaciones de ajustes Display Mode* (modo de visualización) ENTER. El tı́tulo/capı́tulo o grupo/pista especi-
Seleccione la asignación “Settings/AUX” (ajus- (DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, VIDEO-CD): ficado se reproducirá.
tes/AUX) (para Europa) o “Settings” (ajustes) Seleccione una modalidad entre “Full” (com- Title Search* (buscar tı́tulo) (DVD-VIDEO):
(excepto para Europa) con el controlador pleto), “Wide” (ancho), “Normal” (normal) o
multifunción y pulse el botón ENTER para llevar La escena con el tı́tulo especificado se visualiza
“Cinema” (cine) con el controlador multifunción el número de veces que se selecciona el lado
a cabo los siguientes ajustes. y vuelva a pulsar el botón ENTER. “+” o el lado “−”.
Los elementos marcados con “*” también Angle* (ángulo) (DVD-VIDEO, DVD-AU-
pueden ajustarse desde la pantalla trasera. Group Search* (buscar grupo) (DVD-AU-
DIO): DIO):
Pulse el botón “DVD” del control remoto
mientras se reproduce un DVD. Seleccione el Si el DVD contiene diferentes ángulos (como La escena con el grupo especificado se
elemento deseado con la palanca de mando imágenes en movimiento), el ángulo actual de la visualiza el número de veces que se selecciona
“ ” del control remoto y pulse el botón imagen puede cambiarse. el lado “+” o el lado “−”.
ENTER “ ”.
Seleccione la asignación “Angle” (ángulo) y Select No.* (seleccionar Nº) (VIDEO-CD):
Menu* (menú) (DVD-VIDEO): pulse el botón ENTER. Cuando se seleccione el
lado “+” o el lado “−”, cambiará el ángulo. Seleccione la asignación “Select No.” (selec-
Aparecerán en pantalla los menús especı́ficos cionar Nº) y pulse el botón ENTER para acceder
para cada disco. Para más detalles, consulte las Angle Mark (marca de ángulo) (DVD- a la pantalla de introducción de números.
instrucciones del disco. VIDEO, DVD-AUDIO):
Introduzca el número que desea buscar y
Top Menu* (menú principal) (DVD-VIDEO, Cuando se activa este elemento, aparece una seleccione la asignación “OK” con el controla-
DVD-AUDIO): marca de ángulo en la parte inferior de la dor multifunción. A continuación pulse el botón
pantalla si es posible ver la escena desde otro ENTER. Se reproducirá la escena especificada.
Aparecerán en pantalla los menús de tı́tulo del ángulo.
disco. Para más detalles, consulte las instruc- Menu Skip (omitir menú) (DVD-VIDEO,
ciones del disco. 10 Key Search* (buscar asignación 10) DVD-AUDIO):
(DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, VIDEO-CD, CD-
Audio* (DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, VIDEO- Cuando se activa la asignación “Menu Skip”
DA):
CD)/ Subtitle* (subtı́tulos) (DVD-VIDEO, (omitir menú), los menús de DVD se configuran
DVD-AUDIO): Seleccione la asignación “10 Key Search” automáticamente y los contenidos se reprodu-
(buscar asignación 10) y pulse el botón ENTER cen directamente. Tenga en cuenta que es
Seleccione el idioma deseado con el controla- para acceder a la pantalla de introducción de posible que algunos discos no se reproduzcan
dor multifunción y pulse el botón ENTER. números. directamente aunque este elemento esté acti-
Para desactivar el subtı́tulo, mantenga pulsado Introduzca el número que desea buscar y vado.
el botón ENTER hasta que se oiga una señal de seleccione la asignación “OK” con el controla-
sonido. dor multifunción. A continuación pulse el botón
. No aplique una fuerza excesiva en la la conducción del vehı́culo. . No fuerce el DVD dentro de la ranura.
pantalla del monitor. Esto puede dañar el reproductor.
PRECAUCIÓN:
. Evite tocar o arañar la pantalla del C . No utilice discos de 8 cm (3,1 pulg.).
. No intente utilizar el sistema en condi-
monitor porque podrı́a ensuciarse o
ciones de temperaturas extremamente Pantallas
sufrir daños.
altas o bajas [inferiores a −208C (−48F)
ADVERTENCIA:
. No intente utilizar el sistema en condi- o superiores a 708C (1588F)]. W
SAA2002
Pantalla desplegable
Utilice el control remoto para controlar la
pantalla trasera desplegable.
1. Pulse el botón de abrir/cerrar pantalla
(REAR DISPLAY OPEN/CLOSE) en el
control remoto para abrir o cerrar la pantalla.
2. Ajuste el ángulo de la pantalla pulsado el
botón de inclinacion de pantalla (DISPLAY
TILT) o .
También puede abrirse la pantalla con el
controlador multifunción. (Consulte “INFORMA-
CIÓN Y AJUSTES DEL VEHÍCULO (con panta-
lla en color para Europa y Mé xico)”
anteriormente en esta sección).
No bloquee el rango de alcance del receptor del
control remoto inalámbrico ni el transmisor de
los auriculares inalámbricos *
1 .
SAA3106 SAA3107
Botón de encendido (POWER)
Encendido/apagado (ON/OFF): Control de volumen:
Pulse el botón de activación POWER para Gire el mando de control de volumen para
encender o apagar los auriculares. ajustar el volumen.
Los auriculares se apagarán automáticamente
trascurridos 5 minutos aproximadamente si no
se produce una entrada de señal de infrarrojos
durante ese periodo. Para evitar que se descar-
gue la baterı́a, mantenga los auriculares apaga-
dos cuando no esté utilizándolos.
Si el sonido de los auriculares no es claro,
puede deberse a interferencias a causa de un
dispositivo de comunicación por infrarrojos o un
teléfono celular. Reduzca el volumen de los
auriculares o absténgase de utilizarlos.
Es posible que los auriculares estén fuera del
rango de alcance del transmisor instalado en la
pantalla desplegable trasera. Esto no indica
ningún mal funcionamiento.
4-148 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
14. Teclado
Consulte “Funcionamiento del control remoto”
posteriormente en esta sección para conocer
las funciones de cada botón.
SAA2831
Control remoto
El control remoto tiene los siguientes controles:
1. Botón de cierre/apertura de pantalla trasera
(OPEN/CLOSE)
2. Botón de DVD SAA3109
Auriculares
3. Palanca de mando
4. Botón auxiliar (AUX)
5. Botón de entrada (ENTER)
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-149
Asignaciones de ajuste
Seleccione la asignación “Settings” (ajustes)
con el controlador multifunción y pulse el botón
ENTER para configurar los siguientes ajustes.
Los elementos marcados con “*” también
pueden ajustarse desde la pantalla trasera.
Pulse el botón “DVD” del control remoto
mientras se reproduce un DVD. Seleccione el
elemento deseado con la palanca de mando
“ ” del control remoto y pulse el botón
ENTER “ ”.
Key (asignación) (DVD-VIDEO, DVD-AU-
DIO):
SAA2003 SAA2412
Ajustes (delanteros) Ajustes (delanteros) Se visualizan las asignaciones para el menú de
funcionamiento del DVD.
: Mueve el cursor para seleccionar un
menú de DVD.
Enter (confirmar): Confirma el menú seleccio-
nado.
Move (mover): Cambia la ubicación de la
pantalla moviendo la asigna-
ción de funcionamiento.
Back (regresar): Regresa a la pantalla anterior.
Hide (esconder): Esconde la asignación
de funcionamiento.
Title Menu (menú de tı́tulo) (delantero)/
SAA3463 SAA3108
Menu (menú) (trasero)* (DVD-VIDEO):
Ajustes (parte trasera) Ajustes (parte trasera)
Se mostrarán los menús especı́ficos para cada
disco. Para más detalles, consulte las instruc-
ciones del disco.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-153
Title Search* (buscar tı́tulo) (DVD-VIDEO): automáticamente y los contenidos se reprodu- Subtitle* (subtı́tulo) (DVD-VIDEO):
cen directamente. Tenga en cuenta que es
Se visualizará una escena que corresponda a un posible que algunos discos no se reproduzcan Seleccione el idioma deseado con el controla-
tı́tulo especı́fico cada vez que se seleccione el directamente aunque este elemento esté acti- dor multifunción y pulse el botón ENTER.
lado “+” o el lado “−”. vado. Para desactivar los subtı́tulos, mantenga pulsa-
10 Key Search* (buscar asignación 10) CM Skip (omitir CM) (DVD-VIDEO): do el botón ENTER hasta que se oiga una señal
(DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD-DA): de sonido.
El valor de segundos para omitir CM puede
Seleccione la asignación “10 Key Search” ajustarse en 15, 30 o 60 segundos. Display Mode (modalidad de pantalla)
(buscar asignación 10) y pulse el botón ENTER (DVD-VIDEO, VIDEO-CD):
para acceder a la pantalla de introducción de DRC (DVD-VIDEO):
Seleccione una modalidad entre “Full” (com-
números. DRC (compresión de margen dinámico) permite pleto), “Wide” (ancho), “Normal” (normal) o
Introduzca el número que desea buscar y la afinación del margen dinámico de sonido “Cinema” (cine) con el controlador multifunción
seleccione la asignación “OK” con el controla- grabado en formato Dolby Digital. y vuelva a pulsar el botón ENTER.
dor multifunción. A continuación pulse el botón DVD Language (idioma DVD) (DVD-VIDEO, Play Mode (modalidad de reproducción):
ENTER. El tı́tulo/capı́tulo o grupo/pista especi-
VIDEO-CD):
ficado se reproducirá. Seleccione la modalidad de reproducción de-
Seleccione la asignación “DVD Language” seada utilizando el controlador multifunción y
Angle* (ángulo) (DVD-VIDEO):
(idioma de DVD) y pulse el botón ENTER para pulse el botón ENTER.
Si el DVD contiene diferentes ángulos (como acceder a la pantalla de introducción de
imágenes en movimiento), el ángulo actual de la números. Funcionamiento del control remoto
imagen puede cambiarse. Utilice el control remoto para ajustar los
Introduzca el número correspondiente al idioma siguientes elementos.
Seleccione la asignación “Angle” (ángulo) y deseado y seleccione la asignación “OK” con el
pulse el botón ENTER. Cuando se seleccione el controlador multifunción. A continuación pulse Apertura/cierre de la pantalla trasera:
lado “+” o el lado “−”, cambiará el ángulo. el botón ENTER. El idioma del menú principal
Para abrir o cerrar la pantalla trasera desplega-
de DVD cambiará al seleccionado.
Angle Mark* (marca de ángulo) (DVD- ble, pulse el botón “ ” del control remoto.
VIDEO): Display (pantalla):
Palanca de mando:
Cuando se activa este elemento, aparece una Ajuste la calidad de imagen de la pantalla,
Utilice la palanca de mando “ ” para
marca de ángulo en la pantalla si es posible ver seleccione los elementos de ajuste deseados y
seleccionar los elementos visualizados en la
la escena desde otro ángulo. pulse el botón ENTER.
pantalla trasera.
Menu Skip (omitir menú) (DVD-VIDEO): Audio* (audio):
Cuando se activa la asignación “Menu Skip” Seleccione el idioma deseado con el controla-
(omitir menú), los menús de DVD se configuran dor multifunción y pulse el botón ENTER.
4-154 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
Cuando instale en su vehı́culo un radio CB, *El tipo A es para un modelo equipado con será necesario un procedimiento de conexión
radio de aficionado o un teléfono para automóvil, sistema de navegación para Europa. telefónica. Su teléfono se conecta automática-
asegúrese de observar las siguientes precau- ADVERTENCIA: mente con el módulo telefónico incorporado en
ciones, ya que el equipo nuevo podrı́a afectar W el vehı́culo una vez que se gire el interruptor de
adversamente al sistema de control del motor y . Utilice el teléfono después de detener encendido a la posición “ON” con el teléfono
otras partes electrónicas. su vehı́culo en un sitio seguro. Si usted celular registrado ubicado dentro del vehı́culo y
PRECAUCIÓN: necesita utilizar un teléfono mientras activado.
C04007 conduce, hágalo siempre con extremo Usted puede registrar hasta 5 diferentes telé-
. Mantenga la antena tan lejos como sea cuidado a fin de prestar toda la aten-
posible del módulo de control electró- fonos celulares Bluetooth® en el módulo tele-
ción a la conducción del vehı́culo. fónico incorporado en el vehı́culo. Sin embargo,
nico.
usted podrá conversar una vez mediante sólo un
. Si no puede prestarle toda la atención
. Mantenga el cable de la antena a más necesaria al funcionamiento del ve-
teléfono.
de 20 cm (8 pulg.) del circuito del hı́culo mientras está hablando por Cuando se active una llamada, el sistema de
control del motor. No instale el cable teléfono, salga de la carretera en un audio y el micrófono (situado en el techo,
de la antena cerca de ningún circuito. sitio seguro y detenga su vehı́culo delante del espejo retrovisor) se podrán utilizar
para establecer comunicación vı́a manos libres.
. Ajuste la relación de amplitud de ondas antes de contestar.
estacionarias de la antena tal como lo Si el sistema de audio se está utilizando en este
recomienda el fabricante. PRECAUCIÓN: momento, la modalidad de audio se enmudece y
C permanecerá enmudecida hasta finalizarse la
. Conecte el cable de masa del chasis de Para evitar descargar la baterı́a del ve- llamada activada.
la radio a la carrocerı́a. hı́culo, utilice el teléfono después de
El sistema de reconocimiento de voz de
arrancar el motor. NISSAN es compatible con los comandos del
. Para información detallada, consulte
Su vehı́culo se encuentra equipado con el teléfono, haciendo posible la marcación por voz.
con un concesionario NISSAN.
sistema telefónico de manos libres Bluetooth®. Antes de utilizar el sistema telefónico de manos
Para Europa: Si usted es propietario de un teléfono celular vı́a libres Bluetooth®, consulte las siguientes indi-
Bluetooth®, usted puede configurar la conexión caciones.
Para más información, visite la página Web de inalámbrica entre su teléfono celular y el módulo
NISSAN: www.nissan-europe.com. Seleccione telefónico incorporado en el vehı́culo. Con la . Configure la conexión inalámbrica entre un
su paı́s de la lista y vaya al menú “SERVICES” tecnologı́a inalámbrica Bluetooth®, usted puede teléfono celular y el módulo telefónico
(servicios). Si no está disponible en el sitio web, realizar o recibir llamadas con su teléfono celular incorporado en el vehı́culo antes de utilizar
póngase en contacto con un concesionario en el bolsillo. el sistema telefónico de manos libres
NISSAN. Bluetooth®.
Una vez que su teléfono celular se enlace al
módulo telefónico incorporado en el vehı́culo, no . Algunos teléfonos celulares vı́a Bluetooth®
podrı́an no ser reconocidos por el módulo
4-156 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
telefónico incorporado en el vehı́culo. Bluetooth® no funciona bien, por favor INFORMACIÓN NORMATIVA
póngase en contacto con el concesionario
. Usted no estará en capacidad de utilizar un Bluetooth® es una marca co-
NISSAN.
teléfono de manos libres cuando exista mercial de propiedad de Blue-
alguna de las siguientes condiciones: . Algunos teléfonos celulares u otros dispo- tooth SIG, Inc., y con licencia
sitivos pueden causar interferencias o zum- adjudicada a Clarion Co., Ltd.
— Su vehı́culo se encuentra fuera del área
bidos provenientes de los altavoces del
de servicio telefónico.
sistema de audio. Si cambia de ubicación Instrucción CE
— Su vehı́culo se encuentra en áreas con el dispositivo, puede reducir o eliminar el
difı́cil acceso de radiofrecuencia tales ruido. Por la presente, “Clarion Corporation” declara
como un túnel, estacionamiento en un que este sistema AV cumple los requisitos
. Consulte el Manual del propietario del esenciales y otras disposiciones pertinentes de
garaje subterráneo, detrás de un edificio
teléfono celular en relación al método de la Directiva 1999/5/EC.
con gran altura o en un área montañosa.
enlace especı́fico de su vehı́culo, al de
— La función de bloqueo de marcación de carga de la baterı́a, en relación a la antena
su teléfono celular se encuentra activada. del teléfono celular, etc.
. Cuando la condición de radiofrecuencia no . La visualización de la antena en el monitor
sea óptima o exista demasiado ruido en el no coincidirá con la visualización de la
campo sonoro, será difı́cil escuchar la voz antena en algunos teléfonos móviles.
de la otra persona durante una llamada.
. Mantenga el interior tan en silencio como
. Es posible que inmediatamente después de sea posible para escuchar la voz de su
colocar el interruptor de encendido en la interlocutor claramente y para minimizar los
posición “ON” no puedan recibirse llamadas ecos.
durante un corto periodo de tiempo.
. Si la recepción entre los interlocutores no es
. No coloque el teléfono celular en un área clara, ajustar el volumen de la llamada
con entorno metálico o lejos del módulo entrante o saliente puede mejorar el sonido.
telefónico incorporado en el vehı́culo con el
objetivo de evitar la degradación en la
calidad del tono y la desconexión inalám-
brica.
. Durante el enlace de un teléfono celular a la
conexión inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a
del teléfono celular podrá descargarse más
rápido que en condiciones normales.
. Si el sistema telefónico de manos libres
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-157
SAA2442 SAA2443
REALIZAR UNA LLAMADA . Handset Memory (memoria de teléfono RECIBIR UNA LLAMADA
manual)
Para realizar una llamada, siga el siguiente Cuando oiga el timbre del teléfono, la pantalla
procedimiento. Seleccione el nombre o el número telefónico cambiará a modalidad de recepción de llamada.
desde la lista descargada. Para recibir una llamada, siga uno de los
1. Pulse el botón de teléfono TEL del
tablero de instrumentos o el botón del . Keypad (teclado) siguientes procedimientos.
volante de dirección. La pantalla “PHONE” Introduzca el número de teléfono manual- a) Seleccione la asignación “Answer” (res-
aparecerá en la visualización. mente utilizando el teclado visualizado en la puesta) en la pantalla y pulse el botón
pantalla. (Consulte “Introducción de carac- ENTER.
2. Seleccione la asignación “Phonebook”
(agenda telefónica) del menú “PHONE”, teres” anteriormente en esta sección). b) Pulse el botón de teléfono TEL del
(teléfono) y pulse el botón ENTER. tablero de instrumentos.
3. Seleccione el nombre de la persona regis- c) Pulse el botón del volante de dirección.
trada de la lista y pulse el botón ENTER. La
Existen diferentes opciones disponibles para
marcación empezará y la pantalla cambiará a
recibir una llamada. Seleccione una de las
pantalla de llamada en progreso.
siguientes visualizadas en la pantalla.
4. Cuando haya finalizado la llamada, lleve a
cabo uno de los siguientes pasos para
confirmar la finalización.
4-160 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
Add new contacts to the phonebook . Automatic Hold (poner en espera auto-
(agregar nuevos contactos a la agenda máticamente)
telefónica) Cuando se encuentre activada esta función,
Es posible descargar todos los contactos una entrada de llamada quedará en espera
registrados en el teléfono celular Bluetooth®. automáticamente.
La disponibilidad de esta función depende de . Vehicle Ringtone (timbre de vehı́culo)
cada teléfono celular. El procedimiento de
descarga de memoria desde teléfono celular Cuando se activa esta función, en lugar del
varı́a en función de cada teléfono celular. Para teléfono de manos libres, el sistema incor-
información más detallada consulte el Manual porado en el vehı́culo sonará al recibir
del propietario del teléfono celular. llamadas.
*El tipo B es para un modelo sin sistema módulo telefónico incorporado en el vehı́culo, no . Algunos teléfonos celulares vı́a Bluetooth®
de navegación para Europa y México (si se será necesario un procedimiento de conexión podrı́an no ser reconocidos por el módulo
incluye en el equipo). telefónica. Su teléfono se conecta automática- telefónico incorporado en el vehı́culo.
mente con el módulo telefónico incorporado en
ADVERTENCIA: . Usted no estará en capacidad de utilizar un
W el vehı́culo una vez que se gire el interruptor de
. Utilice el teléfono después de detener teléfono de manos libres cuando exista
encendido a la posición “ON” con el teléfono
su vehı́culo en un sitio seguro. Si usted alguna de las siguientes condiciones:
celular registrado ubicado dentro del vehı́culo y
necesita utilizar un teléfono mientras activado. — Su vehı́culo se encuentra fuera del área
conduce, hágalo siempre con extremo de servicio telefónico.
Usted puede registrar hasta 5 diferentes telé-
cuidado a fin de prestar toda la aten- fonos celulares Bluetooth® en el módulo tele- — Su vehı́culo se encuentra en áreas con
ción a la conducción del vehı́culo. fónico incorporado en el vehı́culo. Sin embargo, difı́cil acceso de radiofrecuencia tales
usted podrá conversar una vez mediante sólo un como un túnel, estacionamiento en un
. Si no puede prestarle toda la atención garaje subterráneo, detrás de un edificio
teléfono.
necesaria al funcionamiento del ve- con gran altura o en un área montañosa.
hı́culo mientras está hablando por Cuando se active una llamada, el sistema de
teléfono, salga de la carretera en un audio y el micrófono (situado en el techo, en el — La función de bloqueo de marcación de
frente del espejo retrovisor) se podrán utilizar su teléfono celular se encuentra activada.
sitio seguro y detenga su vehı́culo
para establecer comunicación vı́a manos libres. . Cuando la condición de radiofrecuencia no
antes de contestar.
Si el sistema de audio se está utilizando en este sea óptima o exista demasiado ruido en el
PRECAUCIÓN: momento, la modalidad de audio se enmudece y campo sonoro, será difı́cil escuchar la voz
C permanecerá enmudecida hasta finalizarse la de la otra persona durante una llamada.
Para evitar descargar la baterı́a del ve- llamada activada. . Es posible que inmediatamente después de
hı́culo, utilice el teléfono después de colocar el interruptor de encendido en la
El sistema de reconocimiento de voz es
arrancar el motor. compatible con los comandos del teléfono, de posición “ON” no puedan recibirse llamadas
Su vehı́culo se encuentra equipado con el tal manera que es posible marcar un número durante un corto periodo de tiempo.
sistema telefónico de manos libres Bluetooth®. telefónico por medio de su voz. . No coloque el teléfono celular en un área
Si usted es propietario de un teléfono celular vı́a Antes de utilizar el sistema telefónico de manos con entorno metálico o lejos del módulo
Bluetooth®, usted puede configurar la conexión libres Bluetooth®, consulte las siguientes indi- telefónico incorporado en el vehı́culo con el
inalámbrica entre su teléfono celular y el módulo caciones. objetivo de evitar la degradación en la
telefónico incorporado en el vehı́culo. Con la calidad del tono y la desconexión inalám-
tecnologı́a inalámbrica Bluetooth®, usted puede . Configure la conexión inalámbrica entre un
brica.
realizar o recibir llamadas con su teléfono celular teléfono celular y el módulo telefónico
incorporado en el vehı́culo antes de utilizar . Durante el enlace de un teléfono celular a la
en el bolsillo.
el sistema telefónico de manos libres conexión inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a
Una vez que su teléfono celular se enlace al Bluetooth®. del teléfono celular podrá descargarse más
4-164 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
COMANDO ACCIÓN
“Call/Dial” (llamar/marcar) “<nombre>” Marca el número del <nombre> especificado.
“Call/Dial” (llamar/marcar) “Redial” (remarcación) Marca el último número.
“Call” (llamar) “Phone Number” (número de teléfono) “<número>”* Marca el <número> especificado.
Marca el número del <nombre> especificado en la agenda
“Phonebook” (agenda telefónica) “<nombre>”
telefónica.
“Phonebook” (agenda telefónica) “List Names” (lista de nombres) Muestra todos los nombres de la agenda telefónica.
“Phonebook” (agenda telefónica) “Transfer Entry” (transferir contacto) Transfiere los datos de la agenda telefónica al sistema.
“Phonebook” (agenda telefónica) “Delete Entry” (borrar contacto) Borra la agenda telefónica registrada en el sistema.
“Connect Phone” (conectar teléfono) “Software Version” (versión de software) Muestra la versión de software del sistema que se va a conectar.
“Connect Phone” (conectar teléfono) “Add Phone” (agregar teléfono) Conecta un teléfono móvil al sistema.
“Connect Phone” (conectar teléfono) “Select Phone” (seleccionar teléfono) Selecciona un teléfono móvil registrado.
“Connect Phone” (conectar teléfono) “Delete Phone” (borrar teléfono) Borra un teléfono móvil registrado.
“Connect Phone” (conectar teléfono) “Bluetooth Off” (desactivar Bluetooth) Desconecta la conexión Bluetooth.
“Connect Phone” (conectar teléfono) “Replace Phone” (sustituir teléfono) Cambia el orden registrado de los teléfonos móviles.
“Connect Phone” (conectar teléfono) “Delete Phone” (borrar teléfono) “All Phones” (todos los teléfonos) Borra todos los teléfonos móviles registrados.
“Connect Phone” (conectar teléfono) “Delete Phone” (borrar teléfono) “List Phones” (lista de teléfonos) Selecciona un teléfono móvil registrado y lo borra.
*:
Para Europa:
Con este comando se pueden nombrar números de teléfono de hasta 24 dı́gitos.
Para México:
Con este comando sólo se pueden nombrar números de teléfono de 3-3-4 dı́gitos.
Para llamar a números de teléfono que no tengan formato 3-3-4 dı́gitos, diga “Call” (llamar) “Phone Number” (número de teléfono) “Special Number” (número especial) y
después “<número>”.
PROCEDIMIENTO DE ENLACE 3. Diga: “Add Phone” (agregar teléfono). El 4. Cuando se le pida que introduzca un código
sistema reconoce el comando y le pide que PIN para conectar un teléfono móvil Blue-
Se pueden registrar hasta 5 teléfonos móviles. inicie la conexión desde el teléfono manual . tooth®, introduzca el código “1234”.
1. Pulse el botón del volante de dirección. INFORMACIÓN: El código siempre será “1234” sin importar
El sistema anuncia los comandos disponi- el número de teléfonos enlazados.
bles. El comando Add Phone (agregar teléfono)
no está disponible cuando el vehı́culo está El procedimiento de conexión de un teléfono
2. Diga: “Connect Phone” (conectar teléfono). en movimiento. móvil varı́a en función de cada teléfono. Para
El sistema reconoce el comando e indica la información más detallada, consulte el
siguiente serie de comandos disponibles. manual del propietario del teléfono móvil.
5. El sistema pide al usuario que pronuncie un REGISTRO EN AGENDA TELEFÓNICA REALIZAR UNA LLAMADA
nombre para el teléfono.
Cuando el teléfono móvil está conectado al Para realizar una llamada, siga el siguiente
Diga: “Yes” (sı́). El sistema reconocerá el módulo incorporado en el vehı́culo, los datos procedimiento.
comando y registrará el teléfono móvil. almaceandos en el teléfono móvil (como agenda
1. Pulse el botón del volante de dirección.
Si el nombre es demasiado largo o demasiado telefónica, registro de llamadas realizadas,
Sonará un tono.
corto, el sistema se lo indica al usuario y le registro de llamadas entrantes y registro de
solicita un nombre de nuevo. llamadas perdidas) son transferidos automáti- 2. Diga: “Call” (llamar). El sistema reconoce el
camente y registrados en el sistema. comando e indica la siguiente serie de
Además, si hay más de un teléfono conectado y comandos disponibles.
el nombre se parece demasiado a un nombre La disponibilidad de esta función depende de
que ya se ha utilizado, el sistema se lo indica al cada teléfono celular. El procedimiento de copia 3. Diga el nombre registrado de la persona. El
usuario y le solicita un nombre de nuevo. varı́a también en función de cada teléfono sistema reconoce el comando e indica la
celular. Para obtener información detallada, siguiente serie de comandos disponibles.
consulte el manual del propietario del teléfono 4. Diga: “Yes” (sı́). El sistema reconocerá el
móvil. comando y realizará la llamada.
Se pueden almacenar hasta 1.000 números de 5. Cuando haya finalizado la llamada, pulse el
teléfono en la agenda telefónica. botón en el volante de dirección.
. Number (número)
Cuando lo pida el sistema, diga el número al
que desea llamar.
. Redial (remarcación)
Utilice el comando Redial (remarcación)
para llamar al último número de las llamadas
realizadas. El sistema reconocerá el coman-
do, repetirá el número y empezará a marcar.
Si no existe ningún último número marcado,
el sistema anuncia “There is no number to
redial” (no se ha marcado ningún número) y
finaliza la sesión de VR.
SAA2582
. Callback (último número recibido) SAA2583
Utilice el comando Callback (último número
AJUSTES DE TELÉFONO recibido) para llamar al último número de las Phonebook (agenda telefónica)
llamadas entrantes. El sistema reconocerá el . (a name) (un nombre)
Marcar
comando, repetirá el número y empezará a Utilice el comando Name (nombre) para
. (a name) (un nombre) marcar. Si no existe un número de llamada buscar el nombre y ubicaciones registrados
Si hay contactos almacenados en la agenda entrante, el sistema anuncia “There is no en la agenda telefónica por orden alfabético.
telefónica, se puede marcar un número number to call back” (no se ha recibido Cuando el sistema reconoce el alfabeto que
asociado a un nombre y ubicación. Consulte ningún número) y finaliza la sesión de VR. utilizó el usuario, el sistema anuncia todos
“Registro en agenda telefónica” de esta . Help (ayuda) los nombres y ubicaciones registrados
sección para aprender cómo almacenar empezando por este alfabeto.
contactos. Cuando lo pida el sistema, El sistema anuncia los comandos disponi-
pronuncie el nombre incluido en la agenda bles. La reproducción de la lista se puede detener
telefónica al cual desea llamar. en cualquier momento pulsando un botón
del volante de dirección. El sistema finaliza
El sistema reconoce el nombre. Si existen la sesión VR.
varias localidades asociadas con el nombre,
el sistema le pedirá al usuario que escoja . List Names (lista de nombres)
una localidad. Utilice el comando List Names (lista de
Cuando se hayan confirmado el nombre y la nombres) para escuchar todos los nombres
localidad, el sistema inicializará la llamada. y ubicaciones registrados en la agenda.
Cuando el sistema reconoce el comando,
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-173
anuncia todas las etiquetas de voz regis- . Delete Entry (borrar contacto)
tradas en el sistema.
Utilice el comando Delete Entry (borrar
La reproducción de la lista se puede detener contacto) para eliminar un número especı́-
en cualquier momento pulsando un botón fico o todos los números de la agenda
del volante de dirección. El sistema finaliza telefónica. El sistema anuncia los nombres
la sesión VR. de los números de teléfono almacenados en
el sistema. El sistema ofrece después la
. Transfer Entry (transferir contacto)
opción de borrar un número especı́fico o
Utilice el comando Transfer Entry (transferir todos los números. Una vez elige el usuario
contacto) para transferir datos de la agenda borrar un número o todos los números, el
telefónica almacenados en un teléfono móvil sistema pide al usuario que confirme.
al sistema.
. Help (ayuda)
El sistema reconoce el comando y pide al
El sistema anuncia los comandos disponi-
usuario que inicie la transferencia desde el SAA2584
bles.
teléfono manual. El número de teléfono del
nuevo contacto se transferirá desde el Llamadas recientes
teléfono móvil a través de un enlace de . Incoming (entrada)
comunicación Bluetooth®.
Utilice el comando Incoming (entrantes)
El procedimiento de transferencia varı́a en para hacer una llamada viendo la lista de
función de cada teléfono celular. Para llamadas recibidas.
información más detallada, consulte el
manual del propietario del teléfono móvil. . Missed (perdida)
El sistema repite el número y solicita al Utilice el comando Missed (perdidas) para
usuario el siguiente comando. Después de hacer una llamada viendo la lista de
introducir los números, elija “Store” (alma- llamadas perdidas.
cenar).
. Outgoing (salida)
El sistema confirma el nombre, la ubicación
y el número. El sistema pregunta entonces si Utilice el comando Outgoing (realizadas)
el usuario desea almacenar otra ubicación para hacer una llamada viendo la lista de
para el mismo nombre. Si no desea alma- llamadas realizadas.
cenar otra ubicación, el sistema finaliza la . Redial (remarcación)
sesión VR.
Utilice el comando Redial (remarcación)
para marcar el número de la última llamada
4-174 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA2585
El sistema solicita al usuario que diga el
nombre del teléfono y que confirme la
Conectar teléfono selección.
. Add Phone (agregar teléfono). Una vez confirmada la selección, el teléfono
Utilice el comando Pair Phone (enlazar seleccionado permanece activo hasta que el
teléfono) para conectar un teléfono compa- interruptor de encendido esté en posición
tible con el sistema telefónico de manos OFF o se seleccione un nuevo teléfono.
libres Bluetooth®. . Delete Phone (borrar teléfono)
Cuando se le pida que introduzca un código Utilice el comando Delete Phone (borrar
PIN para conectar un teléfono móvil Blue- teléfono) para borrar un teléfono concreto o
tooth®, introduzca el código “1234”. todos los teléfonos del sistema telefónico de
El código siempre será “1234” sin importar manos libres Bluetooth®. El sistema indica
el número de teléfonos conectados. Se los nombres de los teléfonos que están
pueden conectar hasta 5 teléfonos. Si el enlazados con el sistema y su nivel de
usuario intenta conectar un sexto teléfono, el prioridad. A continuación, el sistema le da
sistema le indica que primero debe borrar un opción de borrar un teléfono especı́fico,
teléfono o sustituir uno existente. Si el todos los teléfonos o de escuchar la lista de
usuario intenta conectar un teléfono que ya nuevo. Una vez elige el usuario borrar un
se habı́a conectado al sistema de su teléfono o todos los teléfonos, el sistema
vehı́culo, el sistema le indica que el nombre pide al usuario que confirme.
NOTA: . Bluetooth On/Off (activación/desacti- *El tipo C es parea un modelo para Sud-
Cuando el usuario borra un teléfono, la vación de Bluetooth) áfrica.
agenda telefónica asociada a dicho telé- ADVERTENCIA:
Utilice el comando Bluetooth On/Off para
fono también se borrará. W
activar/desactivar el sistema telefónico de . Utilice el teléfono después de detener
. Sustituir teléfono manos libres Bluetooth®. su vehı́culo en un sitio seguro. Si usted
Utilice el comando Replace Phone (sustituir . Help (ayuda) necesita utilizar un teléfono mientras
teléfono) para cambiar el nivel de prioridad conduce, hágalo siempre con extremo
El sistema anuncia los comandos disponi-
del teléfono activo. cuidado a fin de prestar toda la aten-
bles.
El nivel de prioridad determina qué teléfono ción a la conducción del vehı́culo.
se conectará al sistema cuando más de uno
de los teléfonos Bluetooth® enlazados se . Si no puede prestarle toda la atención
encuentre en el vehı́culo. necesaria al funcionamiento del ve-
hı́culo mientras está hablando por
El sistema indica el nivel de prioridad del teléfono, salga de la carretera en un
teléfono activo y solicita un nuevo nivel de
sitio seguro y detenga su vehı́culo
prioridad (1, 2, 3, 4, 5).
antes de contestar.
Si el nuevo nivel de prioridad ya se está
utilizando para otro teléfono, los dos telé- PRECAUCIÓN:
fonos intercambiarán sus niveles de priori- C
dad. Para evitar descargar la baterı́a del ve-
Por ejemplo, si los niveles de prioridad actuales hı́culo, utilice el teléfono después de
son: arrancar el motor.
Nivel de prioridad 1 = Teléfono A Su vehı́culo se encuentra equipado con el
Nivel de prioridad 2 = Teléfono B sistema telefónico de manos libres Bluetooth®.
Nivel de prioridad 3 = Teléfono C Si usted es propietario de un teléfono celular vı́a
Bluetooth®, usted puede configurar la conexión
y cambia el nivel de prioridad del teléfono C a
inalámbrica entre su teléfono celular y el módulo
Nivel 1, entonces:
telefónico incorporado en el vehı́culo. Con la
Nivel de prioridad 1 = Teléfono C tecnologı́a inalámbrica Bluetooth®, usted puede
Nivel de prioridad 2 = Teléfono B realizar o recibir llamadas con su teléfono celular
Nivel de prioridad 3 = Teléfono A en el bolsillo.
Una vez que su teléfono celular se enlace al
módulo telefónico incorporado en el vehı́culo, no
4-176 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
será necesario un procedimiento de conexión telefónico incorporado en el vehı́culo. Bluetooth® no funciona bien, por favor
telefónica. Su teléfono se conecta automática- póngase en contacto con el concesionario
. Usted no estará en capacidad de utilizar un
mente con el módulo telefónico incorporado en NISSAN.
teléfono de manos libres cuando exista
el vehı́culo una vez que se gire el interruptor de
alguna de las siguientes condiciones: . Algunos teléfonos celulares u otros dispo-
encendido a la posición “ON” con el teléfono
sitivos pueden causar interferencias o zum-
celular registrado ubicado dentro del vehı́culo y — Su vehı́culo se encuentra fuera del área
bidos provenientes de los altavoces del
activado. de servicio telefónico.
sistema de audio. Si cambia de ubicación
Usted puede registrar hasta 5 diferentes telé- — Su vehı́culo se encuentra en áreas con el dispositivo, puede reducir o eliminar el
fonos celulares Bluetooth® en el módulo tele- difı́cil acceso de radiofrecuencia tales ruido.
fónico incorporado en el vehı́culo. Sin embargo, como un túnel, estacionamiento en un
. Consulte el Manual del propietario del
usted podrá conversar una vez mediante sólo un garaje subterráneo, detrás de un edificio
teléfono celular en relación al método de
teléfono. con gran altura o en un área montañosa.
enlace especı́fico de su vehı́culo, al de
Cuando se active una llamada, el sistema de — La función de bloqueo de marcación de carga de la baterı́a, en relación a la antena
audio y el micrófono (situado en el techo, su teléfono celular se encuentra activada. del teléfono celular, etc.
delante del espejo retrovisor) se podrán utilizar . Cuando la condición de radiofrecuencia no . La visualización de la antena en el monitor
para establecer comunicación vı́a manos libres. sea óptima o exista demasiado ruido en el no coincidirá con la visualización de la
Si el sistema de audio se está utilizando en este campo sonoro, será difı́cil escuchar la voz antena en algunos teléfonos móviles.
momento, la modalidad de audio se enmudece y de la otra persona durante una llamada.
. Mantenga el interior tan en silencio como
permanecerá enmudecida hasta finalizarse la . Es posible que inmediatamente después de sea posible para escuchar la voz de su
llamada activada. colocar el interruptor de encendido en la interlocutor claramente y para minimizar los
El sistema de reconocimiento de voz de posición “ON” no puedan recibirse llamadas ecos.
NISSAN es compatible con los comandos del durante un corto periodo de tiempo.
. Si la recepción entre los interlocutores no es
teléfono, haciendo posible la marcación por voz. . No coloque el teléfono celular en un área clara, ajustar el volumen de la llamada
Antes de utilizar el sistema telefónico de manos con entorno metálico o lejos del módulo entrante o saliente puede mejorar el sonido.
libres Bluetooth®, consulte las siguientes indi- telefónico incorporado en el vehı́culo con el
caciones. objetivo de evitar la degradación en la
calidad del tono y la desconexión inalám-
. Configure la conexión inalámbrica entre un
brica.
teléfono celular y el módulo telefónico
incorporado en el vehı́culo antes de utilizar . Durante el enlace de un teléfono celular a la
el sistema telefónico de manos libres conexión inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a
Bluetooth®. del teléfono celular podrá descargarse más
rápido que en condiciones normales.
. Algunos teléfonos celulares vı́a Bluetooth®
podrı́an no ser reconocidos por el módulo . Si el sistema telefónico de manos libres
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-177
INFORMACIÓN NORMATIVA
Bluetooth® es una marca co-
mercial propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y con licencia adjudi-
cada a Clarion Corporation.
Instrucción CE
Por la presente, “Clarion Co., Ltd.” declara que
este Sistema AV cumple los requisitos esencia-
les y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 1999/5/EC.
SAA2207
PROCEDIMIENTO DE ENLACE
1. Pulse el botón SETTING y seleccione la
asignación “Phone” en la pantalla con el
controlador multifunción. A continuación
pulse el botón ENTER.
2. Seleccione la asignación “Bluetooth Setup”
(configuración de Bluetooth) y pulse el
SAA1857
botón ENTER.
BOTONES DE CONTROL 3. Seleccione la asignación “Pair a New
1) Botón de teléfono (PHONE) Phone” (enlazar un nuevo teléfono) y pulse
2) Botón de llamada/conversación telefónica (TALK/ el botón ENTER.
PHONE SEND) 4. Accione el teléfono celular Bluetooth® y
localice el equipo del sistema Bluetooth®.
5. Seleccione “MY CAR” (sistema múltiple de
medios) en la lista de su teléfono celular.
6. Introduzca el código Bluetooth® visualizado
en la pantalla utilizando el teclado de su
4-178 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
Elementos disponibles:
. Dial Keypad (teclado de marcación)
Introduzca un nombre, su correspondiente
número telefónico y marca de voz.
Consulte “AJUSTES DE TELÉFONO” pos-
teriormente en esta sección.
. Handset Memory (memoria de teléfono
manual)
Copie un directorio del teléfono Bluetooth.
La disponibilidad de esta función depende
de cada teléfono celular. El procedimiento
de copia del teléfono celular varı́a en función
SAA2209 SAA2210 de cada teléfono celular. Para obtener
información detallada consulte el Manual
REGISTRO EN AGENDA TELÉFONICA 3. Seleccione “Voicemail” (buzón de voz) o del propietario del teléfono celular.
“None (Add New)” (ninguno (agregar nue-
Se pueden almacenar hasta 40 números de vo)) y pulse el botón ENTER. . Missed Calls (llamadas perdidas)
teléfono en la agenda teléfonica.
La opción de buzón de voz le permitirá verificar Seleccione un elemento desde el registro
1. Pulse el botón SETTING y seleccione la los mensajes grabados en el sistema de de llamadas perdidas.
asignación “Phone” (teléfono) en la pantalla respuestas de su teléfono celular. Consulte el
con el controlador multifunción. A continua- . Outgoing calls (llamadas realizadas)
manual del propietario de su teléfono celular
ción pulse el botón ENTER. para obtener información detallada y con el Seleccione un elemento desde el registro
2. Seleccione la asignación “Phonebook” proveedor de su teléfono celular para obtener de llamadas realizadas.
(agenda teléfonica) y pulse el botón EN- información adicional acerca del número tele- . Incoming calls (llamadas recibidas)
TER. fónico requerido para obtener acceso al conte-
nido del buzón de voz. Seleccione un elemento desde el registro
de llamadas recibidas.
Cuando seleccione “None (Add New)” (ninguno
(agregar nuevo)), seleccione una de las siguien- . Bluetooth
tes opciones para registrar contactos en el Ajuste el número y nombre para un elemento
directorio. descargado desde el teléfono celular co-
nectado con Bluetooth®.
Se visualizará “Please send contact from
4-180 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA2213 SAA2214
. Dial (marcar)
Envı́a un tono de marcación a la persona
que llama para que utilice servicios de red
como el buzón de voz.
. Cancel Mute (cancelar silencio)
Aparecerá después de seleccionar “Mute”
(silencio). Se cancelará la modalidad de
silencio.
Para ajustar la intensidad de voz de la persona a
mayor o menor, pulse el interruptor de control
del volumen (+ o −) del volante de dirección o
gire el mando de control de volumen del tablero
de instrumentos mientras está hablando por SAA2209 SAA2211
teléfono. Este ajuste también está disponible en
la modalidad SETTING. AJUSTES DE TELÉFONO Phonebook (agenda teléfonica)
Para configurar el sistema telefónico de manos Edita o borra los elementos almacenados en el
libres Bluetooth® según sus preferencias de directorio.
ajuste, pulse el botón SETTING del tablero de Elementos disponibles:
instrumentos y seleccione la asignación “Phone”
(teléfono) en la pantalla, pulsando a continua- . Name (nombre)
ción el botón ENTER. Cambia el nombre correspondiente al nú-
mero almacenado.
. Phone No. (Nº de teléfono)
Cambia el número telefónico almacenado.
. Voice Tag (marca de voz)
Almacena la marca de voz a utilizar para el
comando de voz.
. Phone Icon (icono de teléfono)
Cambia un icono correspondiente al número
almacenado.
Handset Memory (memoria de teléfono Phone Outgoing Vol. (volumen de lla- Utilización del sistema
manual) mada realizada) Inicialización:
. Download All Phone Numbers (descargar Ajusta el volumen de la llamada realizada.
todos los números telefónicos) Cuando el interruptor de encendido se coloca
Automatic Hold (poner en espera auto- en posición ON, se inicializa el sistema de
Descarga todos los contactos registrados máticamente) reconocimiento de voz, lo que puede tardar
en el teléfono Bluetooth. La disponibilidad varios segundos. Cuando se complete, el
de esta función depende de cada teléfono Si este elemento está activado, las llamadas
entrantes se pondrán automáticamente en sistema estará preparado para aceptar coman-
celular. El procedimiento de descarga de dos de voz. Si el interruptor TALK ubicado
memoria desde teléfono celular varı́a en espera después de varios tonos.
en el volante de dirección se pulsa antes de
función de cada teléfono celular. Para SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE completar la inicialización, el sistema no acep-
información más detallada consulte el Ma- VOZ tará ningún comando.
nual del propietario del teléfono celular.
Usted también podrá utilizar el sistema tele- Antes de empezar:
. Delete All Download Numbers (borrar todos fónico de manos libres Bluetooth® con el
los números descargados) Para obtener el mejor rendimiento del sistema
sistema de reconocimiento de voz.
de reconocimiento de voz, tenga en cuenta lo
Borra todos los números telefónicos des- INFORMACIÓN siguiente:
cargados.
. Asegúrese de que el disco de mapas DVD- . Mantenga el interior del vehı́culo tan en
. Delete Numbers One by One (borrar núme- ROM se encuentre introducido en la unidad silencio como sea posible. Cierre las venta-
ros uno por uno) de DVD-ROM antes de utilizar el sistema. El nillas para eliminar ruidos ambientales (rui-
Borra uno de los números telefónicos disco de mapas DVD-ROM es necesario dos del tráfico, vibraciones, etc.) que
descargados. para utilizar el sistema de reconocimiento de podrı́an hacer que el sistema no reconociera
voz. (Consulte “Disco de mapas DVD-ROM” los comandos de voz correctamente.
Delete Call Logs (borrar registros de posteriormente en esta sección).
llamadas) . Espere hasta que suene un tono antes de
. Los comandos de voz disponibles se aplican pronunciar un comando.
Borra todos los registros de la lista de llamadas solamente al ajuste de idioma correspon-
realizadas o de llamadas recibidas. . Pronuncie un comando de voz dentro de los
diente en la pantalla de ajustes LANGUAGE
8 segundos posteriores al sonido del pitido.
Phone Ringer Vol. (volumen de tono de (idioma). (Consulte “INFORMACIÓN Y
Si no se adjudica ningún comando de voz, el
teléfono) AJUSTES DEL VEHÍCULO (con pantalla en
sistema le solicitará un número. Si no se
color para Europa y México)” anteriormente
Ajusta el volumen de tono del teléfono. adjudica ningún otro comando, la sesión
en esta sección).
terminará.
Phone Incoming Vol. (volumen de llama-
. Pronúncielo con voz natural sin realizar
da recibida)
pausas entre las palabras.
Ajusta el volumen de la llamada recibida.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-185
de manera clara en dirección al micrófono (marcas de voz), las cuales se pueden asociar directorio.
(localizado en la parte delantera del espejo con el número telefónico y el nombre en el
Si el sistema no puede comprender su
retrovisor). Cada dı́gito del número deberá directorio. El uso de la marca de voz genera
comando, repı́talo de acuerdo a las reco-
pronunciarse individualmente y de manera nor- automáticamente una marcación rápida del
mendaciones indicadas en “Cómo pronun-
mal. La modalidad de manos libres funcionará número registrado.
ciar los comandos” anteriormente en esta
óptimamente cuando el número telefónico se
Consulte “REGISTRO EN AGENDA TELÉFO- sección.
pronuncie en segmentos de tres a cinco dı́gitos.
NICA” anteriormente en esta sección.
Después de finalizar la pronunciación de cada 4. Si el nombre adjudicado (marca de voz) es
segmento, el sistema repetirá los tres o cinco Usted podrá llamar al número identificado correcto, el sistema telefónico marcará el
dı́gitos y esperará hasta que usted pronuncie el utilizando el siguiente comando: “Dial” (marcar) número registrado correspondiente a
siguiente dı́gito o segmento de dı́gitos necesa- seguido por la marca de voz. “John”.
rios para el número telefónico. NOTA: INFORMACIÓN
Consulte “Lista de comandos de voz” poste- Si usted cambia el idioma en el menú
Para finalizar la fase de comando de voz en
riormente en esta sección para obtener infor- “Setting” (ajuste), las marcas de voz
cualquier etapa del procedimiento, pulse una
mación acerca de los comandos que pueden registradas se borrarán.
vez el interruptor TALK para activar el
pronunciarse para el sistema de la modalidad de Marcar a un nombre con una marca de voz: comando de cancelamiento.
manos libres.
Es posible llamar a un nombre por medio de una Modalidades de anunciamiento de res-
Ejemplo:
marca de voz en lugar del uso de un número, puesta del sistema:
Para iniciar una llamada, pronuncie “Phone Dial” adjudique el nombre y número correspondientes
(marcación de teléfono). Usted podrá seleccionar dos modalidades,
a los almacenados previamente en el directorio.
corta o larga, para los anunciamientos del
INFORMACIÓN Marque por medio de una marca de voz, de sistema.
. Si usted está utilizando el sistema telefónico acuerdo al siguiente procedimiento.
1. Pulse el botón SETTING.
por medio de comandos de voz por primera 1. Pulse el interruptor TALK.
vez o no conoce el comando de voz 2. Seleccione la asignación “Voice Recogni-
2. El sistema responderá “please say a com- tion” (reconocimiento de voz) con el con-
adecuado, pronuncie “Voice Help” (ayuda
mand after the tone” (por favor diga un trolador multifunción y a continuación pulse
de voz). Se visualizará la lista de comandos
comando después del tono). el botón ENTER.
de voz del telefóno.
3. Indique las instrucciones al sistema dicien- 3. Seleccione la asignación “Minimise Voice
. Cuando pronuncie números, podrá pronun-
do: Por ejemplo “Dial John” (marcar John) Feedback” (minimizar respuesta de voz) con
ciar “zero” (cero) u “oh” (o) para “0”.
(“John” deberá ajustarse previamente como el controlador multifunción y a continuación
Vocabulario personal (etiquetas de voz): marca de voz correspondiente al número pulse el botón ENTER.
telefónico de John) o “Dial One” (marcar
El sistema de reconocimiento de voz está Cuando este elemento quede en ON, la
uno) si John está clasificado como uno en el
equipado con la función llamada “voicetags” modalidad de anunciamiento del sistema
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-187
COMANDO ACCIÓN
“Dial <voice tag> (marcar etiqueta de voz)” Marca la <etiqueta de voz> especificada.
“Dial Memory <1 a 40> (marcar memoria)” Marca el <número> almacenado en la agenda telefónica.
Visualiza todas las <etiquetas de voz> almacenadas en la
“Phone Directory” (directorio de teléfonos)
agenda telefónica.
“Phone Dial” (marcación de teléfono) seguido Marca los <números de teléfono> especificados.
por el número después de la respuesta del Tenga en cuenta que podrán marcarse de 1 a 16 dı́gitos de
sistema de voz número telefónico.
“Phone Help” (ayuda de teléfono) Visualiza la ayuda de voz del sistema telefónico.
“Phone Redial” (remarcación de teléfono) Marca nuevamente el número marcado anteriormente.
“Incoming Calls” (entrada de llamadas) Visualiza los registros de las llamadas recibidas.
“Outgoing Calls” (salida de llamadas) Visualiza los registros de las llamadas realizadas.
“Missed Call” (llamadas perdidas) Visualiza los registros de las llamadas perdidas.
“Phonebook” (agenda teléfonica) Visualiza el directorio.
“Voice Help” (ayuda de voz) Visualiza la ayuda de voz del sistema de comandos de voz.
NOTA:
Este sistema de reconocimiento de voz dispone de comandos de navegación, pero no están disponibles para
Sudáfrica.
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ NISSAN (modelos con sistema de
navegación para Europa)
Cómo manipular el DVD-ROM: Acerca de los datos de mapa: El reconocimiento de voz de NISSAN permite la
operación con manos libres de los sistemas
PRECAUCIÓN: 1. Este disco de mapas de navegación DVD- equipados en este vehı́culo, como el teléfono, el
C
ROM ha sido elaborado por ZENRIN CO., sistema de navegación, la información del
. Sujete el DVD-ROM por los bordes. No LTD./ZENRIN EUROPE B.V. bajo licencia
toque nunca la superficie del disco. vehı́culo y el audio. El reconocimiento de voz
de NAVTEQ B.V. ZENRIN CO. LTD. ha NISSAN se puede utilizar seleccionando una de
. Para la limpieza del disco, utilice un procesado y digitalizado los datos en base a las dos modalidades, modalidad estándar o
paño suave para limpiar la superficie los datos digitales de mapas de carretera de modalidad alternativa de comandos
NAVTEQ B.V. Debido al momento de
desde el centro a los bordes exteriores En la modalidad estándar, los comandos dispo-
elaboración de los datos de mapas, algunas
en movimiento circular. No utilice lim- de las nuevas carreteras podrı́an no incluirse nibles se visualizan siempre en la pantalla y son
piadores de discos convencionales, en estos datos de mapas o algunos de los anunciados por el sistema. Usted podrá com-
bencina, solventes ni alcohol para uso nombres de las carreteras podrı́an diferir de pletar el procedimiento de accionamiento de-
industrial. los nombres actuales en el momento de seado siguiendo sencillamente las guı́as de
utilizar este DVD-ROM. información que ofrece el sistema. (Para obtener
. No intente nunca utilizar un DVD-ROM información detallada, consulte “MODALIDAD
roto, deformado o que haya sido repa- 2. Los datos con respecto al control de tráfico ESTÁNDAR DE RECONOCIMIENTO DE VOZ
rado con adhesivo. De hacerlo podrı́a y regulaciones utilizados en este DVD-ROM NISSAN” posteriormente en esta sección).
dañar el equipo. podrı́an diferir de los datos actuales en el
momento de utilizar este DVD-ROM debido Para una operación avanzada se puede utilizar la
. Sujete el DVD-ROM con cuidado para al momento de la elaboración de datos. Al modalidad alternativa de comandos. (Para ob-
conducir, siga las señales y advertencias de tener información detallada, consulte “MODA-
evitar la contaminación o los desper-
control de tráfico vigentes en las carreteras. LIDAD ALTERNATIVA DE COMANDOS DE
fectos. De lo contrario, los datos po- RECONOCIMIENTO DE VOZ NISSAN” poste-
drı́an no leerse correctamente. 3. La reproducción y copia de este programa riormente en esta sección). Cuando se encuen-
software para mapas están estrictamente tre activada la modalidad alternativa de
. No almacene el DVD-ROM en lugares prohibidas por la ley. comandos, se podrá pronunciar una lista exten-
expuestos a la luz directa del sol, altas
Publicado por Clarion Co., Ltd. Elaborado por sa de comandos después de pulsar el inte-
temperaturas o humedad. rruptor de conversación TALK . Revise la
ZENRIN CO., LTD./ZENRIN EUROPE B.V.
. Coloque siempre los discos en la caja lista extensa de comandos, la cual se encuentra
*
C 1993-2007 NAVTEQ
disponible cuando esta modalidad esté activa-
de almacenamiento cuando no los esté
utilizando. Todos los derechos reservados. da. Tenga en cuenta que en esta modalidad las
probabilidades de éxito en el reconocimiento de
. No aplique ningún tipo de etiquetas ni *
C 2008 ZENRIN CO., LTD. voz podrı́an ser afectadas ya que el número de
escriba en ninguno de los lados del comandos disponibles, y de que las formas de
DVD-ROM. pronunciación de cada comando han aumen-
tado.
4-190 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA2451 SAA2452
medio de las guı́as de información del menú. Regla general para “o” (Oh).
No se aceptan comandos diferentes a los
Sólo se pueden utilizar dı́gitos sencillos de 0
visualizados. Por favor siga las guı́as de
(cero) a 9. (Por ejemplo, si quiere decir 500, se
información ofrecidas por el sistema.
puede utilizar “cinco cero cero”, pero no
. Si no se reconoce el comando, el sistema “quinientos”).
anuncia “Please say again” (por favor diga
Ejemplos
de nuevo). Repita el comando con voz clara.
. 0-1923-899334
. Pulse el botón BACK una vez para volver a
la pantalla anterior. — “Zero one nine two three eight nine nine
three three four (cero uno nueve dos tres
. Si desea cancelar el comando, mantenga
ocho nueve nueve tres tres cuatro)”
pulsado el interruptor TALK . Se anun-
ciará el mensaje “Voice cancelled” (voz Mejorar el reconocimiento de números
cancelada). teléfonicos
. Si la modalidad de reconocimiento de voz ya Usted podrá mejorar el reconocimiento de los
se encuentra activada, al pulsar el interrup- números telefónicos pronunciando el número
tor de conversación TALK se cancelará teléfonico en grupos de números. Por ejemplo,
la guı́a de voz podrá pronunciarse un cuando intente llamar al número 0-1923-
comando de voz inmediatamente. 899334, diga primero “zero” (cero), y el sistema
le solicitará los siguientes dı́gitos. A continua-
. Si desea ajustar el volumen de la respuesta
ción, diga “one nine two three” (uno nueve dos
de voz del sistema, pulse el botón de control
tres). Después del reconocimiento, el sistema le
del volumen [+] o [−] del interruptor del
solicitará sucesivamente los últimos dı́gitos.
volante o utilice el mando de volumen del
Diga, “eight nine nine three three four” (ocho
sistema de audio mientras esté escuchando
nueve nueve tres tres cuatro). Utilizando este
una respuesta.
método de marcación de número telefónico
Cómo pronunciar los números: podrá mejorar la capacidad del reconocimiento.
El sistema de reconocimiento de voz NISSAN Cuando pronuncie un número de una casa,
necesita que los números se pronuncien de pronuncie el número “0” como “cero” (zero). Si
determinada manera cuando se den los coman- se incluye la letra “o” (Oh) en el número de la
dos de voz. Consulte los ejemplos que aparecen casa, no será reconocida como el número “0
a continuación. (cero)” (zero) incluso si usted pronuncia “o” (oh)
en lugar de “cero” (zero). Usted sólo podrá
decir “cero” (zero) para “0 (cero)” (zero).
Usted podrá decir “cero” (zero) u “o” (oh)
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-195
Listas de comandos
Comandos de categorı́a
Comando Acción
Phone (teléfono) Acciona la función de teléfono.
Navigation (navegación) Acciona la función de navegación.
Information (información) Visualiza la función de información del vehı́culo.
Audio (audio) Acciona la función de audio.
Help (ayuda) Visualiza la guı́a de usuario.
. Comandos de teléfono
Comando Acción
Dial Number (marcar úmero) Realiza una llamada a un número telefónico pronunciado de hasta 10 digitos.
Handset memory (memoria de teléfono manual) Realiza una llamada a un contacto almacenado en un teléfono celular.
Phonebook (agenda teléfonica) Realiza una llamada a un contacto almacenado en la agenda telefónica.
Call history (historial de llamadas) Incoming Calls (entrada de llamadas) Realiza una llamada a un número de entrada de llamada.
Outgoing Calls (salida de llamadas) Realiza una llamada a un número marcado.
Missed Calls (llamadas perdidas) Realiza una llamada a un número de perdida de llamada.
. Comandos de navegación
Consulte el Manual de propietario del sistema de navegación facilitado por separado.
. Comandos de información
Comando Acción
Fuel Economy (consumo de combustible) Visualiza la información de economı́a de combustible.
Maintenance (mantenimiento) Visualiza la información de mantenimiento.
Visualiza la pantalla de [Info On Route] (información de ruta) cuando se encuentre ajustada una ruta de destino.
Traffic Information (información de tráfico) Visualiza la pantalla de [Nearby Traffic Info.] (información de tráfico cercano) cuando no se encuentre ajustada una ruta de
destino.
Where am I? (¿dónde estoy?) Visualiza la ubicación actual.
. Comandos de audio
Comando Acción
Music Box Activa el sistema de audio de la unidad de disco duro “Music Box”.
CD Reproduce un CD.
FM Se desplaza a la banda FM y selecciona la última emisora reproducida.
AM Se desplaza a la banda AM y selecciona la última emisora reproducida.
AUX (auxiliares) Reproduce una fuente de audio auxiliar.
. Comandos en general
Comando Acción
Go back (regresar) Corrige el último resultado de reconocimiento para regresar a la pantalla anterior.
Exit (salir) Cancela el reconocimiento de voz.
SAA1859 SAA2454
Realizar una llamada al número telefónico 2. El sistema anunciará, “Would you like to
access Phone, Navigation, Information, Au-
0-1923-899334:
dio or Help?” (desea obtener acceso al
1. Pulse el interruptor TALK ubicado en el telefono, navegación, información, audio o
volante de dirección. ayuda?)
3. Pronuncie “Phone” (teléfono).
4. Pronuncie “Dial Number” (marcar número). 5. Pronuncie “Zero” (cero). 6. El sistema anunciará, “Please say more
numbers, or say dial or change number.”
(por favor diga más números, o diga marcar
o cambiar número).
7. Pronuncie “One Nine Two Three” (uno
nueve dos tres).
SAA2460 SAA2461
1. Pulse el botón de información INFO del 4. Marque una categorı́a utilizando el contro- 5. Marque un elemento con el controlador
tablero de instrumentos. lador multifunción y pulse el botón ENTER. multifunción y pulse el botón ENTER.
2. Marque la asignación “Voice Recognition” 6. Si es necesario, avance por la pantalla
(reconocimiento de voz) con el controlador usando el controlador multifunción para
multifunción y pulse el botón ENTER. visualizar toda la lista.
3. Marque la asignación “Command List” (lista 7. Pulse el botón BACK para volver a la
de comandos) con el controlador multifun- pantalla anterior.
ción y pulse el botón ENTER.
Se podrán omitir los pasos 1 a 3 pulsando el
interruptor TALK del volante de direc-
ción y pronunciando “Ayuda” (Help).
Comandos de navegación
Consulte el Manual de propietario del sistema de navegación facilitado por separado.
Comandos de información
COMANDO ACCIÓN
Fuel Economy (consumo de combustible) Visualiza la información de economı́a de combustible.
Maintenance (mantenimiento) Visualiza la información de mantenimiento.
Visualiza la pantalla de [Info On Route] (información de ruta) cuando se encuentre ajustada una ruta de destino.
Traffic Information (información de tráfico) Visualiza la pantalla de [Nearby Traffic Info.] (información de tráfico cercano) cuando no se encuentre ajustada una
ruta de destino.
Where am I? (¿dónde estoy?) Visualiza la ubicación actual.
Comandos de audio
COMANDO ACCIÓN
Music Box Activa el sistema de audio de la unidad de disco duro “Music Box”.
CD Reproduce un CD.
FM Se desplaza a la banda FM y selecciona la última emisora reproducida.
AM Se desplaza a la banda AM y selecciona la última emisora reproducida.
AUX (auxiliares) Reproduce una fuente de audio auxiliar.
USB Activa la memoria USB.
Bluetooth Audio Activa el reproductor de audio Bluetooth.
Comandos de ayuda
COMANDO ACCIÓN
Command List (lista de comandos) Navigation Commands (comandos de navegación) Visualiza la lista de comandos de navegación.
Phone Commands (comandos de teléfono) Visualiza la lista de comandos de teléfono.
Audio Commands (comandos de audio) Visualiza la lista de comandos de audio.
Information Commands (comandos de información) Visualiza la lista de comandos de información.
Help Commands (comandos de ayuda) Visualiza la lista de comandos de ayuda.
User Guide (guı́a del usuario) Visualiza la guı́a de usuario.
VR System Training (entrenamiento de sistema VR) El sistema puede memorizar las voces de hasta tres personas.
Comandos en general
Comando Acción
Go back (regresar) Corrige el último resultado de reconocimiento para regresar a la pantalla anterior.
Exit (salir) Cancela el reconocimiento de voz.
SAA1859 SAA2467
SAA2469 SAA2470
4. Seleccione la voz del usuario cuya voz se 6. Seleccione la categorı́a que desea que
encuentra memorizada en el sistema y pulse aprenda el sistema de la siguiente lista y a
el botón ENTER. continuación pulse el botón ENTER.
5. Seleccione [Start VR System Training] . Phone (teléfono)
(iniciar entrenamiento de sistema VR) y
. Navigation (navegación)
pulse el botón ENTER.
. Information (información)
. Audio (audio)
Se visualizan los comandos de voz de la
categorı́a.
7. Seleccione un comando de voz y a conti-
nuación pulse el botón ENTER.
Se inicia el sistema de reconocimiento de
voz.
ANOTACIONES
5 Arranque y conducción
Sistema sonar (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37 Montaje del dispositivo de acoplamiento
Interruptor OFF de desactivación del sistema (para Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 Sistema de servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Remolcado Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
(excepto para Europa, Rusia, Ucrania, Sudáfrica y Precauciones del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Australia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 Sistema de asistencia de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Remolcado Sistema de frenos antiblocantes (ABS) . . . . . . . . . . . . . 5-42
(para Europa, Rusia, Ucrania, Sudáfrica, Australia y Seguridad del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
México). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Conducción en tiempo frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Precauciones en el manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Lı́mites de carga máxima (para Australia) . . . . . . . . . . . 5-39
Refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Presión del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Equipo para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Cadenas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Equipo especial de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Frenos del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Detección del remolque
(si está equipada esta función) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 Protección contra la corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Siga estas recomendaciones durante los prime- ADVERTENCIA: usted mismo” deben ser comprobados
W05001
ros 2.000 km (1.200 millas) (para motores VQ y periódicamente.
QR) o 1.600 km (1.000 millas) (para motores Las caracterı́sticas de manejo de su ve-
YD25) de rodaje para obtener el máximo hı́culo cambiarán notablemente por causa
rendimiento del motor y asegurar la futura de carga adicional y su distribución, ası́
fiabilidad y economı́a de su nuevo vehı́culo. El como por los equipamientos adicionales
hecho de ignorar estas recomendaciones podrı́a (acoplamientos de remolque, portaequipa-
reducir la vida útil del motor y reducir su jes de techo, etc.). Su estilo de conducción
rendimiento. y velocidad debe cambiarse de acuerdo
. No conduzca durante mucho tiempo a con las circunstancias. Especialmente
velocidad constante, ya sea lenta o rápida. cuando lleva cargas pesadas, la velocidad
deberá reducirse adecuadamente.
. No haga funcionar el motor a más de 4.000
rpm (motores VQ y QR) o 2.500 rpm . Asegúrese de que no hay nada alrededor
(motores YD25). del vehı́culo.
. No acelere a todo motor en ninguna marcha. . Inspeccione visualmente el aspecto y es-
. No arranque rápidamente. tado de los neumáticos. Mida e inspeccione
la presión adecuada del inflado de los
. No frene bruscamente siempre que sea
neumáticos.
posible.
. Compruebe que todas las ventanillas y luces
. No remolque a otros vehı́culos durante por
están limpias.
lo menos los primeros 800 km (500 millas).
. Ajuste las posiciones del asiento y el
apoyacabezas.
. Ajuste las posiciones del espejo retrovisor
interior y exterior.
. Abróchese el cinturón de seguridad y pida a
todos los pasajeros que hagan lo mismo.
. Compruebe que los testigos funcionan
cuando el interruptor de encendido se pulsa
en la posición “ON”.
. Los puntos de mantenimiento mencionados
en la sección “8. Mantenimiento y hágalo
5-2 Arranque y conducción
PRECAUCIONES AL ARRANCAR Y AL
CONDUCIR
ADVERTENCIA:
W05002
en el vehı́culo, conduzca con todas las . Un mecánico capacitado debe inspec-
. Nunca deje solos en su vehı́culo a ventanillas abiertas completamente y cionar el sistema de escape y la
niños o adultos que normalmente ne- haga que le inspeccionen inmediata- carrocerı́a cada vez que:
cesiten la ayuda de otras personas. mente el vehı́culo.
— Su vehı́culo sea elevado para reci-
Tampoco debe dejar solos a los ani- . No ponga el motor en funcionamiento bir servicios.
males domésticos. Ellos podrı́an acti- en espacios cerrados, como garajes. — Sospeche que están entrando ga-
var inadvertidamente interruptores o
. No estacione el vehı́culo con el motor ses de escape en el compartimien-
controles, lo cual puede causar serios
en funcionamiento durante un largo to de pasajeros.
accidentes o herirse accidentalmente a
sı́ mismos. En dı́as con mucho sol, el perı́odo de tiempo. — Note un cambio en el sonido del
calor en un vehı́culo cerrado puede sistema de escape.
. Mantenga cerrado el portón trasero
aumentar la posibilidad de causar mientras conduce, ya que si no lo hace, — Haya sufrido un accidente que haya
lesiones severas o mortales a la gente el gas de escape puede ser absorbido provocado daños en el sistema de
o animales. en el compartimiento de pasajeros. Si escape, en la parte inferior o en la
parte trasera del vehı́culo.
. Fije adecuadamente toda la carga para es necesario conducir con el portón
evitar que se deslice o mueva. No trasero abierto, tome las siguientes
coloque carga por encima de la altura precauciones: CATALIZADOR DE TRES VÍAS (si está
equipado)
de los respaldos. Esta carga puede — Abra todas las ventanillas.
causar lesiones personales al frenar ADVERTENCIA:
bruscamente o al sufrir una colisión. — Desactive el interruptor de recircu- W05004
control de emisión instalado en el sistema de . No revolucione demasiado el motor El sistema turboalimentador utiliza el aceite del
escape. El gas de escape en el catalizador de mientras lo calienta. motor para lubricar y refrigerar sus componen-
tres vı́as se quema a altas temperaturas para tes giratorios. La turbina del turboalimentador
reducir los materiales que polucionan. . No empuje o remolque su vehı́culo gira a velocidades extremadamente altas y
para arrancar el motor. puede alcanzar temperaturas también extrema-
PRECAUCIÓN:
C05001 damente altas. Resulta esencial mantener un
. No utilice gasolina con plomo. (Con- flujo de aceite limpio a través del sistema
sulte “COMBUSTIBLE/LUBRICANTES turboalimentador. Una interrupción repentina
RECOMENDADOS Y CAPACIDADES” del suministro de aceite puede provocar un fallo
en la sección “9. Información técnica”). de funcionamiento del turboalimentador.
Los depósitos de la gasolina con Para garantizar un rendimiento y vida prolonga-
plomo reducirán mucho la capacidad dos del turboalimentador es esencial cumplir los
del catalizador de tres vı́as para reducir siguientes procedimientos de mantenimiento:
los contaminantes de escape y/o da- PRECAUCIÓN:
C
ñarán el catalizador de tres vı́as.
. Cambie el aceite del motor diesel
. Mantenga afinado el motor. El mal turboalimentado como se indica. Con-
funcionamiento del encendido, inyec- sulte el manual de mantenimiento e
ción de combustible o sistemas eléc- información de garantı́a facilitado
tricos pueden hacer que haya un flujo aparte para obtener información adi-
de combustible demasiado rico en el cional.
catalizador de tres vı́as, haciendo que
. Utilice sólo el aceite de motor reco-
se sobrecaliente. No siga conduciendo
si el motor falla, si nota que existe una mendado. Para más detalles, consulte
“COMBUSTIBLE/LUBRICANTES RECO-
pérdida considerable de potencia o se
MENDADOS Y CAPACIDADES” en la
presentan condiciones de funciona-
sección “9. Información técnica”.
miento poco comunes. Pida que le
inspeccionen el vehı́culo en un conce- . Si el motor ha estado funcionando a
sionario NISSAN. altas r.p.m. durante un periodo prolon-
gado de tiempo, déjelo a ralentÍ duran-
. Evite conducir con un nivel muy bajo de
te unos minutos antes de apagarlo.
combustible. Al agotarse el combusti-
ble, el motor puede fallar y dañar el . No acelere el motor a altas r.p.m.
catalizador de tres vı́as. inmediatamente después de arrancar-
5-4 Arranque y conducción
PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN
POR CARRETERAS Y FUERA DE LA
CARRETERA
NOTA: Los vehı́culos utilitarios tienen un ı́ndice cuando se queda atascado en nieve, lodo o
Póngase en contacto con un concesionario de vuelco significativamente más alto que materiales similares a gran profundidad.
NISSAN para que realice una regeneración otros tipos de vehı́culos.
Por favor observe las siguientes precauciones:
forzada. Tienen una mayor altura de vadeo que los
ADVERTENCIA:
vehı́culos de turismo, que les permite circular en W
una mayor variedad de situaciones en carretera . Conduzca cuidadosamente fuera de la
y fuera de ella. Esto significa que tienen su carretera y evite atravesar zonas peli-
centro de gravedad más alto que los vehı́culos grosas. Cualquier persona que conduz-
normales. Una ventaja de su superior altura de ca o viaje en este vehı́culo deberá
vadeo es la mejor visibilidad de la carretera, que sentarse con el cinturón de seguridad
permite anticipar problemas. Sin embargo, estos abrochado. De esa manera, tanto usted
vehı́culos no se han diseñado para tomar curvas
como sus pasajeros conservarán su
a las mismas velocidades que los vehı́culos
convencionales de pasajeros, igual que un posición al conducir por terreno en
vehı́culo deportivo bajo no puede rendir satis- malas condiciones.
factoriamente fuera de la carretera. Siempre que . No conduzca a través de cuestas muy
sea posible, evite curvas muy cerradas o
empinadas. Atraviéselas en lı́nea recta
maniobras abruptas, especialmente a altas
velocidades. Al igual que con otros vehı́culos hacia arriba o hacia abajo. Los ve-
de este tipo, el no conducir correctamente este hı́culos para uso fuera de la carretera
vehı́culo puede provocar la pérdida del control o pueden volcar de lado con mucha más
el vuelco del vehı́culo. facilidad que hacia delante o hacia
atrás.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN
LA CONDUCCIÓN . Muchas cuestas son demasiado abrup-
tas para cualquier vehı́culo. Si conduce
Su NISSAN ha sido diseñado para uso normal y
cuesta arriba, es posible que el motor
fuera de la carretera. Sin embargo, evite
conducir por aguas profundas o lodo ya que se cale. Si conduce cuesta abajo, es
su NISSAN ha sido diseñado principalmente posible que no pueda controlar su
para actividades de placer, a diferencia de los velocidad. Si conduce a campo travie-
vehı́culos todoterreno convencionales. sa, es posible que vuelque.
Recuerde que los modelos de tracción en dos . No cambie el rango de marcha al bajar
ruedas (2WD) tienen menos capacidad que los por pendientes, puesto que esto podrı́a
modelos 4WD/AWD para la conducción en provocar una pérdida de control del
carreteras en malas condiciones y para salir
5-6 Arranque y conducción
vehı́culo. . Para evitar elevar demasiado el centro tado por vientos de costado fuertes. El
de gravedad, no supere la capacidad vehı́culo puede controlarse mejor a
. Permanezca alerta al subir a la cima de
nominal del portaequipajes de techo velocidad baja.
cuestas muy empinadas. En la cima
(si está equipado) y distribuya la carga
podrı́a ocurrir una bajada repentina u . No conduzca de manera que se exceda
de manera homogénea. Asegure las
otro peligro que podrı́a provocar un el rendimiento de los neumáticos in-
cargas pesadas en el área de carga lo
accidente. cluso con 4WD/AWD.
más adelante y más abajo posible. No
. Si el motor se cala o no puede llegar equipe el vehı́culo con neumáticos que . En el caso de vehı́culos equipados con
hasta la cima de una cuesta empinada, sean más grandes que los especifica- 4WD/AWD, no intente levantar dos
nunca intente dar la vuelta. El vehı́culo dos en este manual. Esto podrı́a pro- ruedas del suelo y cambiar la transmi-
podrı́a volcar o dar vueltas de campa- vocar que su vehı́culo vuelque. sión a alguna posición de conducción o
na. Regrese siempre en lı́nea recta y en marcha atrás con el motor en funcio-
. No sujete el volante por el centro o los
rango de cambio R (marcha atrás). namiento. Esto podrı́a provocar daños
radios cuando circule fuera de la ca-
Nunca regrese en N (punto muerto) en el tren de transmisión o un movi-
rretera. El volante de dirección podrı́a
usando sólo el freno, puesto que esto miento inesperado del vehı́culo que
moverse repentinamente y lastimarle
podrı́a resultar en una pérdida de puede causar serios daños al vehı́culo
las manos. Sujételo por el aro exterior
control. o graves lesiones personales. (Mode-
con todos los dedos incluyendo el
los 4WD/AWD)
. El uso excesivo del freno al bajar por pulgar.
una cuesta puede provocar un sobre- . No intente probar un vehı́culo equipa-
. Antes de poner el vehı́culo en marcha,
calentamiento de los frenos y que do con 4WD/AWD en un dinamómetro
asegúrese de que el conductor y los
éstos fallen, lo que causarı́a la pérdida de 2 ruedas o un equipo similar aunque
pasajeros se han abrochado correcta-
de control y un accidente. Use los las otras dos ruedas estén levantadas
mente los cinturones de seguridad.
frenos poco y utilice un rango de del suelo. Asegúrese de comunicar al
cambios bajo para controlar la veloci- . Conduzca siempre con las esterillas en personal de la instalación de pruebas
dad. sus posiciones correspondientes, ya de que su vehı́culo está equipado con
que el piso metálico puede calentarse 4WD/AWD antes de colocarlo en un
. La carga que no esté asegurada puede
mucho. dinamómetro. Utilizar un equipo de
caerse al conducir por terreno en malas
pruebas incorrecto puede provocar da-
condiciones. Asegure toda la carga . Reduzca la velocidad cuando se en-
ños en el tren de transmisión o un
adecuadamente de tal manera que no cuentre con vientos contrarios fuertes.
movimiento inesperado del vehı́culo
salga despedida hacia delante, lesio- A causa de un centro de gravedad
que puede causar serios daños al
nándolos a usted y a los pasajeros. superior, su NISSAN se ve más afec-
vehı́culo o graves lesiones personales.
Arranque y conducción 5-7
CUIDADO AL CONDUCIR
(Modelos 4WD/AWD) . Asegúrese de comprobar los frenos Es esencial conducir el vehı́culo de acuerdo con
inmediatamente después de conducir las circunstancias para mayor seguridad y
. Cuando una rueda está separada del comodidad. En calidad de conductor, usted es
en barro y agua. Consulte “SISTEMA
suelo debido a que la superficie es quien mejor conoce cómo conducir dependien-
DE FRENOS” posteriormente en esta
irregular, no haga girar la rueda a do de las circunstancias.
sección con respecto a frenos húme-
demasiada velocidad. (Modelos 4WD/
dos. PERÍODO DE ARRANQUE CON EL
AWD)
MOTOR FRÍO
. Evite estacionar su vehı́culo en cuestas
. La aceleración rápida, maniobras re- Debido a las velocidades de motor más altas,
empinadas. Si el vehı́culo rueda hacia
pentinas de la dirección o el frenado cuando el motor está frı́o, debe tenerse precau-
adelante, hacia atrás o hacia un lado al
repentino pueden provocar una pérdi- ción especial cuando se seleccione una marcha
salir de él, podrı́a resultar lesionado.
da del control. durante el perı́odo de calentamiento del motor,
. Siempre que atraviese trechos de are- después de arrancar el motor.
. Siempre que sea posible, evite manio-
na, barro o agua con una profundidad
bras con curvas muy cerradas, espe- CARGA DEL EQUIPAJE
igual a la de los cubos de las ruedas,
cialmente a altas velocidades. Su Las cargas y su distribución y la fijación del
puede requerirse un mantenimiento
vehı́culo tiene un centro de gravedad equipo (dispositivos de acoplamiento, porta-
más frecuente. Consulte la información
mayor que un automóvil de turismo equipajes de techo, etc.) cambiarán considera-
de mantenimiento en la “Guı́a de
convencional. El vehı́culo no ha sido blemente las caracterı́sticas de conducción del
mantenimiento y servicio NISSAN”.
diseñado para tomar curvas a la misma vehı́culo. Su estilo de conducción y velocidad
velocidad que los automóviles de tu- . Si las ruedas delanteras patinan sobre debe cambiarse de acuerdo con las circunstan-
rismo convencionales. Si no conduce el superficies deslizante puede que el cias.
vehı́culo correctamente puede produ- testigo 4WD/AWD parpadee y el siste- CONDUCCIÓN EN CONDICIONES
cirse una pérdida de control y/o un ma 4WD/AWD cambie automáticamen- HÚMEDAS
accidente por vuelco. te de modalidad 4WD/AWD a
modalidad 2WD. Esto podrı́a reducir la . Evite acelerar y frenar súbitamente.
. Utilice siempre neumáticos del mismo
tracción. Tenga especial cuidado cuan- . Evite tomar curvas cerradas o cambiar
tipo, tamaño, marca, construcción (dia-
do lleve un remolque. (Modelos 4WD/ súbitamente de carril.
gonales, zunchos en diagonal o radia-
AWD) . Evite conducir demasiado cerca del vehı́culo
les), y patrón de banda de rodamiento
en todas las cuatro ruedas. Coloque que marcha adelante.
dispositivos de tracción en las ruedas Cuando el agua cubre la superficie de la
delanteras al conducir por carreteras carretera con charcos, torrentes pequeñas de
resbaladizas y conduzca con cuidado. agua, etc., reduzca la velocidad para evitar el
efecto de hidroplaneo, que causará desliza-
5-8 Arranque y conducción
PULSADOR DE ENCENDIDO
PUERTO DE LLAVE Modelo con sistema de llave inteligente . Asegúrese de que la llave está orien-
tada en la dirección correcta cuando la
Modelo sin sistema de llave inteligente Descarga de la pila de la llave: introduzca en el puerto de la llave. Si
Asegúrese de introducir la llave en el puerto de no está en la dirección correcta, puede
la llave *
Si la pila de la llave está a punto de descargarse,
las luces de guı́a * B del puerto de la llave *
A antes de pulsar el interruptor de
A que no arranque el motor.
encendido. Asegúrese de que el lado del llavero
parpadean y aparece el indicador en la pantalla
está orientado hacia atrás como se indica en la . Saque la llave del puerto de la llave
de cristal lı́quido de matriz de puntos. (Consulte
ilustración. Introduzca la llave en el puerto hasta después de pulsar el interruptor de
“PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO DE MATRIZ
que esté bien encajada y asegurada. encendido en la posición “OFF”.
DE PUNTOS” en la sección “2. Instrumentos y
Para sacar la llave del puerto, coloque el controles”).
interruptor de encendido en la posición “OFF”.
En este caso, puede arrancar el motor introdu-
ciendo la llave en el puerto *
Tire de la llave hacia fuera del puerto. A . Asegúrese de
Cuando la puerta está abierta y durante 15 que el lado del llavero está orientado hacia atrás
segundos después de cerrarla, las luces de guı́a como se indica en la ilustración. Introduzca la
*B del puerto de la llave permanecen encen- llave en el puerto hasta que esté bien encajada y
didas. asegurada.
Si el interruptor de encendido se pulsa sin la Para sacar la llave del puerto, coloque el
llave en el puerto de la llave, las luces de guı́a interruptor de encendido en la posición “OFF”.
parpadearán. Tire de la llave hacia fuera del puerto.
Descarga de la pila: PRECAUCIÓN:
C
MOTOR A GASOLINA tras mantiene pisado. Suelte el pedal del selectora en posición “P” (estacionamiento),
acelerador cuando arranque el motor. aplique el freno de estacionamiento y pulse el
1. Aplique el freno de estacionamiento. interruptor de encendido en posición “OFF”.
PRECAUCIÓN:
2. Coloque la palanca selectora en la posición C05006
“P” (estacionamiento) o “N” (punto muerto). . Libere el interruptor de encendido MOTOR DIESEL
inmediatamente después que el motor 1. Aplique el freno de estacionamiento.
El motor de arranque se ha diseñado
haya arrancado.
de forma que funcione solamente 2. Coloque la palanca selectora en la posición
cuando la palanca selectora está en la . No haga girar el motor de arranque “P” (estacionamiento) o “N” (punto muerto).
posición adecuada. durante más de 15 segundos seguidos El motor de arranque se ha diseñado
3. Confirme la ubicación de la llave. cada vez. Si el motor no arranca, pulse de forma que funcione solamente
el interruptor de encendido en la cuando la palanca selectora está en la
. Introduzca la llave en el puerto de la llave.
(Modelo sin sistema de llave inteligente) posición “OFF” y espere 10 segundos posición adecuada.
antes de intentar arrancar nuevamente 3. Gire el interruptor de encendido a la
. Coloque la llave en el interior del vehı́culo. el motor. De otra manera, el arranque
(Modelo con sistema de llave inteligente) posición “ON” y espere a que la luz
se podrı́a dañar. indicadora de las bujı́as de precalentamien-
4. Pulse el interruptor de encendido en la to se apague. Pise el pedal del freno y pulse
posición “ON”. Pise el pedal del freno y . Si es necesario arrancar el motor con
el interruptor de encendido para arrancar el
pulse el interruptor de encendido para una baterı́a reforzadora de voltaje y motor.
arrancar el motor. cables de empalme, siga cuidadosa-
mente las instrucciones y las precau- Para arrancar el motor de forma inmediata,
Para arrancar el motor de forma inmediata, pulse y libere el interruptor de encendido
pulse y libere el interruptor de encendido ciones que se dan en la sección “6. En
mientras pisa el pedal del freno con el
mientras pisa el pedal del freno con el caso de emergencia”.
interruptor de encendido en cualquier posi-
interruptor de encendido en cualquier posi- ción.
ción. 6. Deje el motor un mı́nimo de 30 segundos en
ralentı́ después de arrancar el motor para 4. Libere el interruptor de encendido inmedia-
5. Libere el interruptor de encendido inmedia- precalentarlo. Conduzca primero a veloci- tamente después que el motor arranque. Si
tamente después que el motor arranque. Si dades moderadas durante una distancia el motor arranca pero no se pone en
el motor arranca pero no se pone en corta, especialmente con tiempo frı́o. marcha, repita el procedimiento anterior.
marcha, repita el procedimiento anterior.
PRECAUCIÓN: Si es muy difı́cil arrancar el motor cuando la
Si es muy difı́cil arrancar el motor cuando la C05009
temperatura es muy baja o alta, mantenga el
temperatura es muy baja o alta, mantenga el No deje el vehı́culo sin vigilancia mientras pedal del acelerador completamente pisado.
pedal del acelerador completamente pisado el motor se está calentando. Pulse el interruptor de encendido durante
para ayudarlo a arrancar. Pulse el interruptor 15 segundos mientras mantiene pisado.
de encendido durante 15 segundos mien- Para detener el motor, coloque la palanca
Suelte el pedal del acelerador cuando
5-14 Arranque y conducción
. Arranque el motor en posición “P” La AT está concebida de modo que el pedal selectora a la posición de marcha
(estacionamiento) o “N” (punto muer- del freno DEBE estar pisado antes de inmediatamente después de arrancar
to). El motor no arrancará en ninguna cambiar desde “P” (estacionamiento) a el motor, debido a las velocidades altas
otra posición. Si lo hace, lleve el cualquier otra marcha de conducción de ralentı́.
vehı́culo para que un concesionario mientras el interruptor de encendido está
en la posición “ON”.
NISSAN lo revise.
La palanca selectora no se puede sacar de
. Cambie a la posición “P” (estaciona- la posición “P” (estacionamiento) ni colo-
miento) y aplique el freno de estacio- carla en cualquier otra posición si el
namiento cuando deba esperar durante interruptor de encendido está en posición
un perı́odo un poco largo. “LOCK”, “OFF” o “ACC” o si la llave se
encuentra extraı́da.
. Mantenga el motor en ralentı́ al cam-
PRECAUCIÓN:
biar de “N” (punto muerto) a otra C05008
posición de marcha. . PISAR EL PEDAL DE FRENO - El
cambiar la palanca selectora a “D”,
. Cuando se detenga el vehı́culo en una “R” o modalidad de conducción ma-
cuesta arriba, no sostenga el vehı́culo nual sin pisar el pedal del freno de pie
pisando el pedal del acelerador. En hace que el vehı́culo se mueva lenta-
esta situación se debe pisar el pedal mente cuando el motor está funcio-
del freno. nando. Asegúrese de que el pedal del
freno está bien pisado y de que el
Arranque del vehı́culo vehı́culo está parado antes de cambiar
1. Después de arrancar el motor, pise a fondo la palanca selectora.
el pedal del freno antes de cambiar la
palanca selectora fuera de la posición “P” . ASEGURARSE DE LA POSICIÓN DE LA
(estacionamiento). PALANCA SELECTORA - Asegúrese de
2. Mantenga pisado el pedal del freno y mueva que la palanca selectora está en la
la palanca selectora a una marcha de posición deseada. Se utilizan “D” y la
conducción. modalidad de conducción manual para
marcha hacia adelante y “R” para
3. Suelte el freno de estacionamiento, el pedal
marcha hacia atrás.
del freno, y luego ponga el vehı́culo en
marcha gradualmente. . CALENTAR EL MOTOR - Debe tenerse
mucho cuidado al cambiar la palanca
5-16 Arranque y conducción
: Pulse el botón *
A mientras pisa el la palanca selectora está en cualquier posición
pedal del freno. que no sea “P” (estacionamiento), el interruptor
de encendido no podrá ser puesto en posición
: Pulse el botón *
A .
“LOCK”.
: Simplemente mueva la palanca selec- Si el interruptor de encendido no puede girarse
tora. a la posición “LOCK”, siga los siguientes pasos:
Cambio 1. Aplique el freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA: 2. Ponga el interruptor de encendido en
W05007
. Aplique el freno de estacionamiento si posición “ON” mientras pisa el pedal del
la palanca selectora está en cualquier freno.
posición mientras el motor no está 3. Coloque la palanca selectora en la posición
funcionando. De no hacerlo puede “P” (estacionamiento).
SSD0648
que el vehı́culo se mueva inesperada- 4. Coloque el interruptor de encendido en
Modelo con volante a la izquierda (LHD) mente o ruede, pudiendo causar graves posición “LOCK”.
lesiones personales o daños a la
propiedad. P (estacionamiento):
Utilice esta posición cuando estacione el
. Si la palanca selectora no se puede
vehı́culo o cuando arranque el motor. Asegú-
mover fuera de la posición “P” (esta- rese que el vehı́culo esté completamente
cionamiento) mientras el motor está detenido para mover la palanca selectora a
funcionando y el pedal del freno per- la posición “P” (estacionamiento). Aplique
manece pisado, las luces de freno el freno de estacionamiento. Cuando estacione
podrı́an no funcionar. El mal funciona- en una cuesta, pise primero el pedal del freno,
miento de las luces de freno podrı́a aplique el freno de estacionamiento y luego
causar un accidente causándole lesio- mueva la palanca selectora a la posición “P”
nes a usted y a otros. (estacionamiento).
R (marcha atrás):
Después de arrancar el motor, pise a fondo el
SSD0649 pedal del freno y ponga la palanca selectora Utilice esta posición para dar marcha atrás.
Modelo con volante a la derecha (RHD) fuera de la posición “P” (estacionamiento). Asegúrese que el vehı́culo esté completamente
detenido antes de seleccionar la posición “R”
Si por cualquier razón el interruptor de encendi- (marcha atrás).
do se gira a la posición “OFF” o “ACC” mientras
Arranque y conducción 5-17
N (punto muerto): baja, mueva la palanca selectora hacia el . En la modalidad de cambio manual de
lado − (inferior). (Cambio a un rango más velocidades, la transmisión cambia
No se encuentra ni en marcha adelante ni en bajo). automáticamente a M1 (primera) antes
marcha atrás. El motor se puede arrancar en de que el vehı́culo se detenga. Cuando
esta posición. Usted puede cambiar a la . Al mover la palanca selectora hacia el mismo
se desea acelerar nuevamente, es
posición “N” (punto muerto) y volver a arrancar lado dos veces, cambiarán las posiciones
necesario cambiar de manera ascen-
el motor si se ha calado mientras el vehı́culo sucesivamente. Sin embargo, si el movi-
dente a la posición deseada.
está en marcha. miento se hace rápidamente, es posible que
no se pueda completar correctamente el . En la modalidad de cambio manual de
D (conducción normal): segundo cambio. velocidades, la transmisión pudiera no
Utilice esta posición para conducir normalmente cambiar a la velocidad seleccionada.
M6 (sexta):
hacia delante. Esto contribuye a mantener el rendi-
Utilice esta posición para conducir normalmente miento de conducción y reducir la
Modalidad de cambio manual de veloci- hacia delante. Cambie a una velocidad más baja posibilidad de causar daños en el
dades al acelerar o adelantar a otro vehı́culo. vehı́culo o de perder el control.
Cuando la palanca selectora se cambia desde la M5 (quinta): Cuando se cancela la modalidad de cambio
posición “D” a la gama de cambio manual manual, coloque la palanca selectora en la
mientras el vehı́culo se encuentra detenido o Utilice esta posición en pendientes de largo posición “D”. La transmisión volverá a la
durante la conducción, la transmisión cambia a trayecto cuando conduzca hacia arriba, o para modalidad de conducción normal.
modalidad de cambio manual de velocidades. El frenado de motor cuando conduzca hacia abajo.
alcance de cambio puede seleccionarse ma- Cambio a marcha inferior acelerando -
M4 (cuarta), M3 (tercera) y M2 (segunda):
nualmente. en posición “D” -
Utilice está posición para subir colinas o frenado Para adelantar a otro vehı́culo o subir una
En la modalidad de cambio manual de veloci-
del motor en descensos empinados. cuesta, pise a fondo el pedal del acelerador.
dades, el rango de cambio se visualiza en el
indicador de posición del medidor. M1 (primera): Esto hace que la transmisión cambie a una
velocidad más baja dependiendo de la veloci-
Las velocidades cambian progresiva o regresi- Utilice esta posición para subir cuestas muy dad del vehı́culo.
vamente de una en una de la siguiente manera: empinadas lentamente o para conducir por
terrenos muy nevados, arenosos o embarrados,
? ? ? ? ?
M1
/
M2
/
M3
/
M4
/
M5
/
M6 o para conseguir un frenado de motor máximo al
bajar cuestas muy empinadas.
. Cuando se cambie a una velocidad más alta, . Recuerde que no deberá conducir a altas
mueva la palanca selectora hacia el lado + velocidades durante perı́odos largos de
(superior). (Cambio a un rango más alto). tiempo en un rango inferior a M6. Esto
. Cuando se cambie a una velocidad más empeora la economı́a de combustible.
dizos a una marcha inferior de forma vehı́culo está parado antes de cambiar
Arranque del vehı́culo
repentina. Esto podrı́a causar la perdi- la palanca selectora.
da del control. 1. Después de arrancar el motor, pise a fondo
el pedal del freno antes de intentar cambiar . ASEGURARSE DE LA POSICIÓN DE LA
. Nunca cambie a la posición “P” (esta- la palanca selectora fuera de la posición “P” PALANCA SELECTORA - Asegúrese de
cionamiento) ni a la posición “R” (estacionamiento). que la palanca selectora está en la
(marcha atrás) mientras el vehı́culo se 2. Mantenga pisado el pedal del freno y mueva posición deseada. Se utilizan “D” y la
encuentra en marcha hacia adelante, ni la palanca selectora a una marcha de modalidad de conducción manual para
a la posición “P” (estacionamiento), conducción. marcha hacia adelante y “R” para
“D” (conducción normal) mientras el 3. Suelte el freno de estacionamiento, el pedal marcha hacia atrás.
vehı́culo se encuentra en marcha hacia del freno, y luego ponga el vehı́culo en . CALENTAR EL MOTOR - Debe tenerse
atrás. El hacerlo dañará seriamente la marcha gradualmente. mucho cuidado al cambiar la palanca
transmisión.
El sistema CVT está concebido de modo selectora a la posición de marcha
. Arranque el motor en posición “P” que el pedal del freno DEBE estar pisado inmediatamente después de arrancar
(estacionamiento) o “N” (punto muer- antes de cambiar desde la posición “P” el motor, debido a las velocidades altas
to). El motor no arrancará en ninguna (estacionamiento) a cualquier otra posi- de ralentı́.
otra posición de marcha. Si lo hace, ción de conducción mientras el interruptor
de encendido está en la posición “ON”.
lleve el vehı́culo para que un concesio-
nario NISSAN lo revise. La palanca selectora no se puede sacar de
la posición “P” (estacionamiento) y colo-
. Cambie a la posición “P” (estaciona- car en cualquier otra posición de marcha si
miento) y aplique el freno de estacio- el interruptor de encendido se pulsa en la
namiento cuando deba esperar durante posición “LOCK”, “OFF” o “ACC”.
un perı́odo un poco largo. PRECAUCIÓN:
C05008
. Mantenga el motor en ralentı́ al cam- . PISAR EL PEDAL DE FRENO - El
biar de “N” (punto muerto) a otra cambiar la palanca selectora a “D”,
posición de marcha. “R” o modalidad de conducción ma-
nual sin pisar el pedal del freno de pie
. Cuando se detenga el vehı́culo en una
hace que el vehı́culo se mueva lenta-
cuesta arriba, no sostenga el vehı́culo
mente cuando el motor está funcio-
pisando el pedal del acelerador. En
nando. Asegúrese de que el pedal del
esta situación se debe pisar el pedal
freno está bien pisado y de que el
del freno.
5-20 Arranque y conducción
: Pulse el botón mientras pisa el pedal palanca selectora está en cualquier posición
del freno, que no sea la posición “P” (estacionamiento), el
interruptor de encendido no podrá pulsarse en
: Pulse el botón, la posición “LOCK”.
: Simplemente mueva la palanca selec- Si el interruptor de encendido no puede
tora. pulsarse en la posición “LOCK” y la advertencia
Cambio SHIFT “P” aparece en la pantalla de cristal
lı́quido de matriz de puntos, siga los siguientes
ADVERTENCIA: pasos:
W05007
. Aplique el freno de estacionamiento si 1. Mueva la palanca selectora a la posición “P”
la palanca selectora está en cualquier (estacionamiento).
posición mientras el motor no está
funcionando. De no hacerlo puede 2. Pulse el interruptor de encendido. La
posición del interruptor de encendido cam-
que el vehı́culo se mueva inesperada-
SSD0727 biará a la posición “ON”.
Sin modalidad de cambio manual de velocidades mente o ruede, pudiendo causar graves
(modelo LHD) lesiones personales o daños a la 3. Pulse nuevamente el interruptor de encen-
propiedad. dido en la posición “OFF”.
P (estacionamiento):
. Si la palanca selectora no se puede
mover fuera de la posición “P” (esta- Utilice esta posición cuando estacione el
cionamiento) mientras el motor está vehı́culo o cuando arranque el motor. Asegú-
funcionando y el pedal del freno per- rese que el vehı́culo esté completamente
manece pisado, las luces de freno detenido para mover la palanca selectora a
podrı́an no funcionar. El mal funciona- la posición “P” (estacionamiento). Aplique
el freno de estacionamiento. Cuando estacione
miento de las luces de freno podrı́a
en una cuesta, aplique primero el freno de
causar un accidente causándole lesio- estacionamiento y luego mueva la palanca
nes a usted y a otros. selectora a la posición “P” (estacionamiento).
que haga las reparaciones que sean nece- ADVERTENCIA: de que su vehı́culo está equipado con
W
sarias. 4WD/AWD antes de colocarlo en un
. No conduzca de manera que se exceda
el rendimiento de los neumáticos in- dinamómetro. Utilizar un equipo de
cluso con 4WD/AWD. La aceleración pruebas incorrecto puede provocar da-
rápida, maniobras repentinas de la ños en el tren de transmisión o un
dirección o el frenado repentino pue- movimiento inesperado del vehı́culo
den provocar una pérdida del control. que puede causar serios daños al
vehı́culo o graves lesiones personales.
. Utilice siempre neumáticos del mismo
tipo, tamaño, marca, construcción (dia- . Cuando una rueda está separada del
gonales, zunchos en diagonal o radia- suelo debido a que la superficie es
les), y patrón de banda de rodamiento irregular, no haga girar la rueda a
en todas las cuatro ruedas. Coloque demasiada velocidad.
cadenas para neumáticos en las ruedas
delanteras al conducir por carreteras
resbaladizas y conduzca con cuidado.
. En el caso de vehı́culos equipados con
4WD/AWD, no intente levantar dos
ruedas del suelo y cambiar la transmi-
sión a alguna posición de conducción o
marcha atrás con el motor en funcio-
namiento. Esto podrı́a provocar daños
en el tren de transmisión o un movi-
miento inesperado del vehı́culo que
puede causar serios daños al vehı́culo
o graves lesiones personales.
. No intente probar un vehı́culo equipa-
do con 4WD/AWD en un dinamómetro
de 2 ruedas o un equipo similar aunque
las otras dos ruedas estén levantadas
del suelo. Asegúrese de comunicar al
personal de la instalación de pruebas
5-26 Arranque y conducción
hı́culo se haya conducido a alta velocidad. 4WD/AWD LOCK cuando esté girando
Se apaga la luz indicadora de bloqueo o haciendo marcha atrás.
4WD/AWD LOCK.
. No accione el interruptor de bloqueo
*3: La modalidad de bloqueo LOCK será
4WD/AWD LOCK mientras las ruedas
cancelada automáticamente cuando el inte-
rruptor de encendido se gire a la posición delanteras estén patinando.
“OFF”. . La velocidad de ralentı́ del motor es
. Si se acciona el interruptor de bloqueo más alta cuando éste se está calentan-
4WD/AWD LOCK mientras se acelera o do. Tenga especial cuidado cuando
desacelera, o si se pone el interruptor de arranque o conduzca en superficies
encendido en posición “OFF”, se puede resbaladizas.
sentir una sacudida. Esto es normal.
. Si coloca el vehı́culo en modalidad
. La temperatura del aceite de las piezas del
tren de transmisión aumentará si el vehı́culo LOCK en carreteras pavimentadas,
es utilizado de manera continua bajo condi- puede percibir un efecto de frenado.
ciones en las que haya una gran diferencia Se trata de un estado normal del
de rotación entre las ruedas delanteras y modelo 4WD/AWD.
traseras (patinaje de las ruedas), tal como
sucede al conducir el vehı́culo por carrete-
ras en malas condiciones con arena, barro, o
al remolcar un vehı́culo atascado. En tales
casos, el testigo 4WD/AWD parpadea
rápidamente y cambia la modalidad 4WD/ SSD0444
AWD a 2WD para proteger las piezas del
tren de transmisión. Si deja de conducir con TESTIGO 4WD/AWD
el motor en ralentı́ y espera a que el testigo
El testigo de 4WD/AWD ubicado en el medidor
deje de parpadear, 4WD/AWD regresa a la
se encenderá cuando el interruptor de encendi-
modalidad AUTO.
do esté en la posición “ON”. Se apaga al poco
ADVERTENCIA: tiempo después de arrancar el motor.
W
. Cuando conduzca en lı́nea recta, cam- Si ocurre algún mal funcionamiento en el
bie el interruptor de bloqueo 4WD/ sistema 4WD/AWD cuando el motor está en
AWD LOCK a la modalidad AUTO. No funcionamiento, el testigo se encenderá.
accione el interruptor de bloqueo El testigo puede parpadear rápidamente (apro-
5-28 Arranque y conducción
ximadamente dos veces por segundo) mientras mal funcionamiento en el sistema ADVERTENCIA:
W05016
intenta liberar el vehı́culo atascado debido a que 4WD/AWD. Reduzca la velocidad del . El sistema VDC está diseñado para
la temperatura del aceite del tren de transmisión vehı́culo y haga que un concesionario
está alta. La modalidad de conducción puede ayudar a mejorar la estabilidad de la
NISSAN revise su vehı́culo cuanto conducción pero no evita accidentes
cambiar a modalidad de tracción en dos ruedas antes.
(2WD). La modalidad AUTO puede cambiar a debido a maniobras bruscas a alta
modalidad LOCK antes que el testigo empiece a . El tren de transmisión se puede dañar velocidad u otras técnicas de conduc-
parpadear. Si el testigo parpadea rápidamente si continúa conduciendo cuando el ción negligentes o peligrosas. Reduzca
durante la operación, detenga inmediatamente testigo parpadea rápidamente. la velocidad del vehı́culo y tenga espe-
el vehı́culo con el motor en ralentı́ en un sitio cial cuidado cuando conduzca o tome
seguro. Si el testigo se apaga al poco tiempo, . Nunca conduzca sobre carreteras de una curva sobre superficies resbaladi-
puede seguir conduciendo. superficie firme y seca en modalidad zas, hágalo siempre con seguridad.
Una gran diferencia entre los diámetros de los LOCK, ya que sobrecargará el tren de
transmisión y podrı́a causar una seria . No modifique la suspensión del ve-
neumáticos delanteros y traseros hará que el
testigo parpadee lentamente (aproximadamente falla. hı́culo. Si los elementos de la suspen-
una vez cada dos segundos). Salga de la sión tales como amortiguadores,
carretera en un sitio seguro y deje el motor en puntales, muelles, barras estabilizado-
ralentı́. Compruebe que el tamaño de todos los ras, bujes y ruedas no están aprobados
neumáticos sea igual, que la presión de los por NISSAN o están extremadamente
neumáticos sea la correcta y que no estén deteriorados, puede que el sistema
desgastados. VDC no funcione correctamente. Esto
PRECAUCIÓN: podrı́a afectar negativamente el rendi-
C
miento en la manipulación del vehı́culo
. Si el testigo permanece encendido
y podrı́a encenderse el indicador “VDC
después de las operaciones menciona-
OFF” o el indicador “SLIP”, o ambas
das, haga que un concesionario
luces indicadoras.
NISSAN revise su vehı́culo cuanto
antes. . Si alguna pieza relacionada con los
frenos, como pastillas de freno, rotores
. No haga funcionar el motor con dos
y pinzas de freno, no es equipamiento
ruedas sobre rodillos de rotación libre
estándar o está extremadamente dete-
y con las otras dos ruedas levantadas.
riorada, podrı́a encenderse el indicador
. Si el testigo 4WD/AWD se enciende “VDC OFF” o el indicador “SLIP”, o
durante la conducción, podrı́a existir un ambas luces indicadoras.
Arranque y conducción 5-29
. Si alguna pieza relacionada con el . El sistema VDC no es un sustituto para mejorar la tracción del vehı́culo. El sistema
motor, tal como el silenciador, no es los neumáticos de invierno o las cade- BLSD se activa cuando una de las ruedas de
equipamiento estándar o está extre- nas en un camino cubierto de nieve. tracción patina sobre una superficie resbaladiza.
madamente deteriorada, podrı́a encen- El sistema BLSD frena la rueda mientras patina,
derse el indicador “VDC OFF” o el lo que distribuye la potencia de tracción a la otra
Al acelerar o conducir sobre superficies resba-
rueda de tracción. Si se conduce el vehı́culo con
indicador “SLIP”, o ambas luces indi- ladizas, las ruedas pueden patinar o resbalarse.
el interruptor VCD OFF pulsado y el sistema
cadoras. En el sistema de control dinámico del vehı́culo
VDC desactivado, todas las funciones del
(VDC), hay sensores que detectan estos
. Cuando conduzca sobre superficies sistema VDC quedarán desactivadas. El sistema
movimientos y controlan el frenado y la potencia
extremadamente inclinadas como es- BLSD seguirá funcionando con el sistema VDC
del motor para ayudar a mejorar la estabilidad
desactivado. Si el sistema BLSD está activado,
quinas muy altas, el sistema VDC del vehı́culo.
el indicador “SLIP” parpadeará y usted podrá
puede no funcionar correctamente y . Cuando el sistema VDC está en funciona- escuchar un ruido metálico y/o sentir una
podrı́a encenderse el indicador “VDC miento, el indicador “SLIP” parpadea en el pulsación en el pedal de freno. Esto es normal
OFF” o el indicador “SLIP”, o ambas tablero de instrumentos. y no indica ningún mal funcionamiento.
luces indicadoras. No conduzca en
. Si el indicador “SLIP” parpadea, el estado Mientras el sistema VDC está funcionando,
estos tipos de caminos. de la carretera es resbaladizo. Asegúrese de podrá sentir una pulsación en el pedal del freno
. Cuando conduzca sobre superficies ajustar la velocidad y la manera de conduc- o escuchar un ruido o sentir la vibración debajo
inestables como una plataforma gira- ción a estas condiciones. Asegúrese de del capó. Esto es normal e indica que el sistema
toria, ferry, ascensor o rampa, podrı́a conducir cuidadosamente. (Consulte “Luz VDC está funcionando correctamente.
indicadora de deslizamiento” en la sección
encenderse el indicador “VDC OFF” o El microprocesador del sistema VDC tiene
“2. Instrumentos y controles” y “Luz indica-
el indicador “SLIP”, o ambas luces incorporada una función de autodiagnóstico
dora de desactivación del sistema de
indicadoras. Esto no indica ningún que prueba el sistema cada vez que se arranca
control dinámico del vehı́culo (VDC)” en la
mal funcionamiento. Arranque nueva- el motor y el vehı́culo se mueve lentamente hacia
sección “2. Instrumentos y controles”).
mente el motor cuando llegue a una delante o hacia atrás. Cuando se efectúa esta
. Luz indicadora prueba de autodiagnóstico, podrá escuchar un
superficie estable.
Si se produce una averı́a en el sistema, se ruido “metálico” y/o sentir una pulsación en el
. Si se utilizan ruedas o neumáticos que encenderán las luces indicadoras “SLIP” y pedal del freno. Esto es normal y no indica
no son los recomendados, el sistema “VDC OFF” en el tablero de instrumentos. ningún mal funcionamiento.
VDC puede no funcionar correctamente Mientras estos indicadores estén encendi-
y podrı́a encenderse el indicador “VDC dos, la función del sistema VDC permane-
OFF” o el indicador “SLIP” o ambas cerá desactivada.
luces indicadoras. El sistema VDC utiliza una función de diferencial
de deslizamiento limitado de freno (BLSD) para
5-30 Arranque y conducción
ambas luces indicadoras. luces indicadoras. El sistema ESP utiliza una función de diferencial
de deslizamiento limitado de freno (BLSD) para
. Si alguna pieza relacionada con el . El sistema ESP no es un sustituto para mejorar la tracción del vehı́culo. El sistema
motor, tal como el silenciador, no es los neumáticos de invierno o las cade- BLSD se activa cuando una de las ruedas de
equipamiento estándar o está extre- nas en un camino cubierto de nieve. tracción patina sobre una superficie resbaladiza.
madamente deteriorada, podrı́a encen- El sistema BLSD frena la rueda mientras patina,
derse el indicador “ESP OFF” o el Al acelerar o conducir sobre superficies resba- lo que distribuye la potencia de tracción a la otra
indicador “SLIP”, o ambas luces indi- ladizas, las ruedas pueden patinar o resbalarse. rueda de tracción. Si se conduce el vehı́culo con
cadoras. En el sistema de programa de estabilidad el sistema ESP desactivado, todas las funciones
electrónica (ESP), hay sensores que detectan del sistema ESP quedarán desactivadas.
. Cuando conduzca sobre superficies estos movimientos y controlan el frenado y la El sistema BLSD y ABS seguirán funcionando
extremadamente inclinadas como es- potencia del motor para ayudar a mejorar la con el sistema ESP desactivado. Si el sistema
quinas muy altas, el sistema ESP estabilidad del vehı́culo. BLSD está activado, el indicador “SLIP” parpa-
puede no funcionar correctamente y . Cuando el sistema ESP está en funciona- deará y usted podrá escuchar un ruido metálico
podrı́a encenderse el indicador “ESP miento, el indicador “SLIP” parpadea y/o sentir una pulsación en el pedal del freno.
OFF” o el indicador “SLIP”, o ambas en el tablero de instrumentos. Esto es normal y no indica ningún mal funciona-
luces indicadoras. No conduzca en miento.
. Si el indicador “SLIP” parpadea, el estado
estos tipos de caminos. de la carretera es resbaladizo. Asegúrese de Mientras el sistema ESP está funcionando,
ajustar la velocidad y la manera de conduc- podrá sentir una pulsación en el pedal del freno
. Cuando conduzca sobre superficies
ción a estas condiciones. Asegúrese de o escuchar un ruido o sentir la vibración debajo
inestables como una plataforma gira- del capó. Esto es normal e indica que el sistema
toria, ferry, ascensor o rampa, podrı́a conducir cuidadosamente. (Consulte “Luz
indicadora de deslizamiento” en la sección ESP está funcionando correctamente.
encenderse el indicador “ESP OFF” o
“2. Instrumentos y controles” y “Luz indica- El microprocesador del sistema ESP tiene
el indicador “SLIP”, o ambas luces dora de desactivación del programa de incorporada una función de autodiagnóstico
indicadoras. Esto no indica ningún estabilidad electrónica (ESP)” en la sección que prueba el sistema cada vez que se arranca
mal funcionamiento. Arranque nueva- “2. Instrumentos y controles”). el motor y el vehı́culo se mueve lentamente hacia
mente el motor cuando llegue a una
. Luz indicadora delante o hacia atrás. Cuando se efectúa esta
superficie estable. prueba de autodiagnóstico, podrá escuchar un
Si se produce una averı́a en el sistema, se ruido “metálico” y/o sentir una pulsación en el
. Si se utilizan ruedas o neumáticos que encenderán las luces indicadoras “SLIP” pedal del freno. Esto es normal y no indica
no son los recomendados, el sistema y “ESP OFF” en el tablero de ningún mal funcionamiento.
ESP puede no funcionar correctamente instrumentos. Mientras estos indicadores
y podrı́a encenderse el indicador “ESP estén encendidos, la función del sistema
OFF” o el indicador “SLIP” o ambas ESP permanecerá desactivada.
CONTROL DE CRUCERO
se encenderá.
Presione nuevamente el interruptor ESP OFF o
vuelva a encender el motor para encender el
sistema.
SIC2257 SSD0694
— Cuando conduzca en áreas con dimiento. fijada al subir o bajar por cuestas muy empi-
mucho viento nadas. En tales situaciones, conduzca sin el
ACCIONAMIENTO DEL CONTROL DE control de crucero.
— Cuando conduzca en carreteras con CRUCERO
mucho viento o carreteras empina- Reposición a una velocidad más lenta:
El control de crucero permite conducir a
das Utilice alguno de los siguientes métodos para
velocidades superiores a 40 km/h (25 MPH)
— Cuando conduzca en carreteras sin mantener el pie sobre el pedal del acelera- reponer a una velocidad más lenta.
resbaladizas (lluvia, nieve, hielo, dor. . Pise ligeramente el pedal del freno de pie.
etc.) El control de crucero se cancelará automática- Cuando el vehı́culo alcance la velocidad
mente si el vehı́culo baja aproximadamente 13 deseada, pulse y suelte el interruptor SET/
PRECAUCIONES EN EL USO DEL km/h (8 MPH) por debajo de su velocidad COAST * 2 .
CONTROL DE CRUCERO establecida. . Mantenga pulsado el interruptor SET/
. Si el sistema de control de crucero funciona Al mover la palanca selectora a la posición “N” COAST * 2 . Cuando el vehı́culo alcance
mal, se cancelará automáticamente. La luz (punto muerto) se cancelará el control de la velocidad deseada, libere el interruptor
indicadora CRUISE se encenderá en el crucero. SET/COAST * 2 .
tablero de instrumentos y luego parpadeará . Pulse y libere rápidamente el interruptor
Encendido del control de crucero
para avisar al conductor. SET/COAST * 2 . Esto reducirá la velocidad
Pulse el interruptor principal MAIN *
4 del
. Si la temperatura del refrigerante del motor del vehı́culo aproximadamente en 1,6 km/h
control de crucero. El indicador CRUISE se (1 MPH) (para Europa) o 1 km/h (0,6 MPH)
aumenta excesivamente, el sistema de
encenderá. (excepto para Europa).
control de crucero se cancelará automáti-
camente. Ajuste de la velocidad de crucero Reposición a una velocidad más rápida:
. Si la luz indicadora CRUISE parpadea, 1. Acelere a la velocidad deseada.
desactive el interruptor principal MAIN *
Utilice cualquiera de los siguientes métodos
4
del control de crucero y pida a un conce-
2. Pulse el interruptor SET/COAST *
2 y para reponer a una velocidad más rápida.
libérelo.
sionario NISSAN que compruebe el siste- . Pise el pedal del acelerador. Cuando el
ma. 3. Quite el pie del pedal del acelerador. vehı́culo alcance la velocidad deseada,
pulse y suelte el interruptor SET/COAST
. El vehı́culo mantendrá la velocidad fijada.
La luz indicadora CRUISE puede parpadear
cuando el interruptor principal MAIN * 4 del
*2 .
Adelantar a otro vehı́culo:
control de crucero esté en la posición ON al . Mantenga pulsado el interruptor RESUME/
pulsar el interruptor RESUME/ACCELERA- Pise el pedal del acelerador para acelerar. ACCELERATE * 1 . Cuando el vehı́culo
TE * 1 , SET/COAST * 2 o CANCEL * 3 . Después de liberar el pedal del acelerador, el alcance la velocidad deseada, libere el
Para ajustar correctamente el sistema de vehı́culo volverá a la velocidad fijada antes. interruptor RESUME/ACCELERATE * 1 .
control de crucero, siga el siguiente proce- El vehı́culo puede no mantener la velocidad . Pulse y libere rápidamente el interruptor
5-34 Arranque y conducción
ESTACIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
C
Mantenga en lo posible un ambiente
tranquilo en el interior del vehı́culo para
escuchar claramente el tono.
El sistema sonar emite un tono para advertir de
obstáculos cerca del parachoques al conductor.
El sistema detecta obstáculos en la parte
delantera cuando la palanca selectora se
encuentra en la posición “D” (conducción
normal) o “N” (punto muerto) y obstáculos en
la parte delantera y trasera cuando la palanca
selectora se encuentra en la posición “R”
SSD0622 (marcha atrás). El sistema no puede detectar
objetos a velocidades superiores a 10 km/h (6
ADVERTENCIA: evitar contacto con objetos pequeños o MPH) y no puede detectar determinados
W
en movimiento. objetos angulares o en movimiento.
. El sistema sonar representa una como-
didad pero no es un sustituto para . El sistema está diseñado como una El sistema sonar detecta obstáculos de hasta
estacionamiento adecuado. Observe 1,2 m (3,9 pies) desde el parachoques con una
ayuda para el conductor para detectar
siempre alrededor y compruebe que cobertura de área reducida en sus esquinas
objetos inmóviles de gran tamaño con extremas, (consulte la ilustración para conocer
se puede proceder de manera segura el fin de evitar daños al vehı́culo. El las áreas aproximadas de cobertura de zona). A
antes de estacionar. Realice siempre sistema no detectará objetos de pe- medida que se aproxime al obstáculo, el ı́ndice
movimientos lentos. queño tamaño debajo del paracho- del tono aumenta. Cuando el obstáculo se
. Lea y comprenda las limitaciones del ques, y no puede detectar objetos encuentre a menos de 30,0 cm (11,8 pulg.), el
sistema sonar según se especifica en cercanos al parachoques u objetos tono sonará constantemente.
esta sección. La inclemencia del tiem- que se encuentren en el piso. Mantenga los sensores del sistema sonar
po podrı́a afectar la función del sistema . Si su vehı́culo se ve afectado por daños (ubicados en la aleta del parachoques) sin
sonar incluyendo el rendimiento bajo nieve, hielo o significantes acumulaciones de
en la aleta del parachoques, quedando
de sus funciones o una activación suciedades (no limpie los sensores con objetos
el parachoques desalineado o doblado, filosos). Si los sensores se encuentran cubier-
falsa. el área de percepción podrı́a quedar tos, la precisión del sistema sonar se verá
. Este sistema no ha sido diseñado para alterada causando ası́ medidas de afectada.
obstáculos erróneas o falsas alarmas.
Arranque y conducción 5-37
Su vehı́culo ha sido diseñado para llevar Su nuevo vehı́culo ha sido diseñado básica-
pasajeros y equipaje. NISSAN no recomienda mente para llevar pasajeros y equipaje.
el tiro de remolques, debido a que esto produce
Tirar de un remolque dará una carga adicional al
cargas adicionales en el motor del vehı́culo, tren
motor, tren de transmisión, dirección, frenos y
de transmisión, volante, sistema de frenos y
otros sistemas. El tirar de remolques empeorará
otros sistemas.
otras condiciones, como la inestabilidad causa-
PRECAUCIÓN: da por vientos laterales, superficies desiguales
C
Los daños del vehı́culo que se presenten de la carretera o camiones que pasan.
como resultado del tiro de remolques no Su estilo de conducción y velocidad debe
se cubren por las garantı́as. cambiarse de acuerdo con las circunstancias.
Antes de tirar de un remolque, pida a un
concesionario NISSAN que le explique el uso
correcto del equipo de remolque.
SSD0709 PRECAUCIONES EN EL MANEJO
INTERRUPTOR OFF DE DESACTIVA- . Evite tirar de un remolque durante el perı́odo
CIÓN DEL SISTEMA SONAR de rodaje.
El interruptor OFF del sistema sonar ubicado en . Antes de conducir, asegúrese de que el
el panel de instrumentos le permite al conductor sistema de alumbrado del remolque funcio-
activar y desactivar el sistema sonar. Para na correctamente.
activar o desactivar el sistema sonar, el inte- . Observe las velocidades máximas permiti-
rruptor de encendido deberá estar en la das cuando se lleva un remolque.
posición “ON”. Cuando el sistema se desactive,
se encenderá la luz indicadora *1 ubicada en el Para Europa: No exceda la velocidad de
interruptor y la luz indicadora de desactivación 100 km/h (62 MPH).
del sistema sonar ubicada en el panel de . Evite arranques, aceleraciones y frenazos
instrumentos. Si la luz indicadora ubicada en el bruscos.
interruptor y la luz indicadora de desactivación
del sistema sonar parpadean cuando el sistema . Evite tomar curvas cerradas y cambiar
sonar no está desactivado, podrı́a indicar algún súbitamente de carril.
mal funcionamiento en el sistema sonar. . Conduzca siempre su vehı́culo a una velo-
cidad moderada.
. Siga las instrucciones del fabricante del
No tire de un remolque cuando el vehı́culo tenga eléctrica adicional de la iluminación del remol-
instalado un neumático de repuesto temporal o que. Como resultado de ello, el tono del
un neumático de repuesto compacto. indicador de dirección será diferente.
CADENAS DE SEGURIDAD
Utilice siempre una cadena adecuada entre el
vehı́culo y el remolque. La cadena deberá estar
cruzada y conectada al gancho, no al para-
choques del vehı́culo o al eje. Asegúrese de
dejarla lo suficientemente floja para permitir girar
en esquinas.
FRENOS DEL REMOLQUE
Asegúrese que los frenos del remolque estén
CA0050 instalados de acuerdo a los reglamentos loca-
les. Compruebe también que todo el resto del
Peso en bruto máximo de eje trasero equipo del remolque esté de acuerdo a los
El peso en bruto de eje trasero no debe exceder reglamentos locales.
el peso en bruto vehicular del eje trasero
(GAWR). Bloquee siempre las ruedas del vehı́culo y del
remolque cuando estacione. Aplique el freno de
GAWR: mano del remolque si éste se encuentra
Parte delantera equipado. No se recomienda estacionar en
1.290 kg (2.844 lb) cuestas empinadas.
Parte trasera Si no puede evitar estacionar en una cuesta
1.215 kg (2.679 lb) empinada, coloque la palanca selectora en la
El remolque debe cargarse de manera que los posición “P” (estacionamiento) y gire las ruedas
artı́culos pesados estén colocados sobre el eje. delanteras hacia el bordillo.
SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
ADVERTENCIA:
W05011
Si el motor no está funcionando o si se
apaga mientras conduce, la servodirección
no funcionará. La dirección será más difı́cil
de operar.
SSD0822
SISTEMA DE FRENOS
El sistema de frenos tiene dos sistemas de Para contribuir a reducir el desgaste de los servicio del vehı́culo y puede llevarse a cabo en
circuitos hidráulicos separados. Si un circuito frenos y para evitar el sobrecalentamiento de los un concesionario NISSAN.
funciona inadecuadamente, usted dejará de mismos, reduzca la velocidad y cambie a una
tener la capacidad de frenado en dos ruedas. velocidad inferior al bajar una cuesta o trayecto SISTEMA DE ASISTENCIA DE FRENA-
inclinado largo. Los frenos sobrecalentados DO
Puede que note un ligero chasquido y que oiga
un sonido al pisar lentamente el freno hasta el reducen la efectividad de frenado y podrı́an Cuando la fuerza aplicada al pedal del freno
fondo (si se incluye en el equipo). Esto no es resultar en la pérdida de control del vehı́culo. supera un determinado nivel, el sistema de
ningún mal funcionamiento e indica que el Al conducir sobre superficies resbaladizas, asistencia de frenado se activa generando una
mecanismo de los servofrenos funciona ade- tenga cuidado al frenar, acelerar o al cambiar a fuerza de frenado mayor que un servofreno
cuadamente. velocidades inferiores. La aceleración o frenado convencional, incluso al aplicar fuerza de
bruscos puede hacer que las ruedas patinen y manera leve sobre el pedal.
PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE causar un accidente.
FRENOS ADVERTENCIA:
W
Frenos húmedos El sistema de asistencia de frenado es
Servofrenos de vacı́o sólo una ayuda de asistencia al funciona-
Cuando lave el vehı́culo o atraviese sitios con
El servofreno asiste la acción de frenado agua, los frenos podrı́an mojarse. Como resul- miento del freno y no es un dispositivo
utilizando el vacı́o del motor. Si el motor se para tado, aumentará la distancia de frenado y es para evitar ni advertir colisiones. Es res-
se podrá detener el vehı́culo pisando el pedal posible que el vehı́culo tire hacia un costado al ponsabilidad del conductor permanecer
del freno. No obstante, se necesitará pisar el frenar.
pedal del freno con más fuerza para detener el alerta, conducir con seguridad y controlar
vehı́culo. La distancia de frenado se alargará. Para secar los frenos, conduzca a una velocidad el vehı́culo en todo momento.
segura al tiempo que pisa ligeramente el pedal
Si el motor está apagado o si se lo apaga del freno para calentar los frenos. Haga esto SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOCAN-
mientras se conduce, los servofrenos no funcio- hasta que el estado de los frenos se normalice. TES (ABS)
narán. Será más difı́cil frenar. Evite conducir el vehı́culo a alta velocidad hasta
ADVERTENCIA: que los frenos funcionen correctamente. ADVERTENCIA:
W
C
No haga rodar el vehı́culo por inercia con Rodaje del freno de estacionamiento El sistema de frenos antiblocantes (ABS)
el motor parado. es un dispositivo muy sofisticado, pero
Para asegurar el mejor rendimiento posible del
freno de estacionamiento, lleve a cabo el rodaje éste no puede evitar accidentes causados
Utilización de los frenos de las zapatas siempre que la capacidad de por negligencias o maniobras peligrosas
Evite apoyar el pie en el pedal del freno mientras frenado del freno de estacionamiento se vea del conductor. Puede ayudar a que el
conduce. Si lo hace se calentarán excesivamen- reducida o cuando se hayan sustituido las vehı́culo se mantenga bajo control al
te los frenos, se desgastarán las guarniciones/ zapatas y/o tambores/rotores del freno de frenar en superficies resbaladizas. Recuer-
pastillas de los frenos con más rapidez, y estacionamiento. de que las distancias de frenado sobre
aumentará el consumo de combustible. Este procedimiento se describe en el manual de superficies resbaladizas serán mayores
5-42 Arranque y conducción
que sobre superficies normales incluso para evitar que las ruedas se bloqueen y el autodiagnóstico o la conducción, haga que un
con el uso del ABS. Las distancias de patinen. Evitando el bloqueo de cada una de concesionario NISSAN revise su vehı́culo.
frenado pueden también ser mayores en las ruedas, el sistema ayuda al conductor a
conservar el control de la dirección del vehı́culo Operación normal
carreteras en mal estado, de grava o
y reduce al mı́nimo los patinazos y los coletazos El ABS funciona a velocidades superiores de 5
nevadas, y cuando se utilizan cadenas a 10 km/h (3 a 6 MPH). La velocidad varı́a de
en superficies resbaladizas.
para neumáticos. Mantenga siempre una acuerdo con el estado de la carretera.
distancia de frenado segura con el ve- Utilización del sistema
hı́culo que circula delante de usted. En Cuando el ABS detecta que una o más ruedas
Mantenga pisado el pedal del freno. Pise el
están cerca del punto de bloqueo, el actuador
última instancia, el conductor es el res- pedal del freno con presión estable de manera
aplica y suelta rápidamente presión hidráulica.
ponsable de la seguridad. firme, pero no bombee los frenos. El ABS
Esta acción se asimila a un bombeo muy rápido
funcionará para evitar que las ruedas se
de los frenos. Mientras está funcionando, podrá
El tipo de neumático y su estado pueden bloqueen. Conduzca el vehı́culo evitando obs-
sentir una pulsación en el pedal del freno y
también afectar la efectividad de los táculos.
escuchar un ruido proveniente debajo del capó
frenos. ADVERTENCIA: o sentir alguna vibración del actuador. Esto es
W
— Cuando cambie los neumáticos, instale No bombee el pedal del freno. Si lo hace normal e indica que el ABS funciona adecua-
neumáticos de tamaño especificado en damente. No obstante, la pulsación puede
puede aumentar las distancias de frenado.
las cuatro ruedas. indicar que la carretera está en mal estado, lo
— Cuando se instale un neumático de que requerirá una precaución extra al conducir.
Autodiagnóstico
repuesto, asegúrese de que es del El ABS incluye sensores electrónicos, bombas
tamaño y tipo correctos, como se eléctricas, solenoides hidráulicos y un micro-
especifica en la placa de neumáticos. procesador. El microprocesador tiene incorpo-
(Consulte “PLACA DE NEUMÁTICOS” rada una función de autodiagnóstico que prueba
en la sección “9. Información técnica”). el sistema cada vez que se arranca el motor y el
— Para obtener información detallada, vehı́culo se mueve lentamente adelante o atrás.
consulte “NEUMÁTICOS Y RUEDAS” Cuando se efectúa esta prueba de autodiag-
en la sección “8. Mantenimiento y nóstico, podrá escuchar un ruido “metálico” y/o
hágalo usted mismo”. sentir una pulsación en el pedal del freno. Esto
es normal y no indica ningún mal funcionamien-
El sistema de frenos antiblocantes (ABS)
to. Si el microprocesador detecta un mal
controla los frenos de manera que las ruedas
funcionamiento, el ABS se desactiva y se
no se bloqueen durante un frenado brusco o
enciende el testigo del ABS en el panel de
durante el frenado en superficies resbaladizas.
instrumentos. El sistema de frenos funcionará
El sistema detecta la velocidad de giro de las
normalmente, pero sin asistencia de antiblo-
ruedas y regula la presión del lı́quido para frenos
queo. Si el testigo del ABS se enciende durante
Arranque y conducción 5-43
ANOTACIONES
6 En caso de emergencia
NEUMÁTICO DESINFLADO
6. Apague el motor.
7. Abra el capó e instale el triángulo reflector
6-2 En caso de emergencia
SCE0853 SCE0716
Tipo B
PREPARACIÓN DE HERRAMIENTAS
1. Abra el portón trasero.
2. Extraiga la cubierta del área de equipajes.
(Consulte “CUBIERTA DEL ÁREA DE
CARGA” en la sección “2. Instrumentos y
controles”).
3. Abra la caja de piso para carga.
(Consulte “CAJA DE PISO PARA CARGA”
en la sección “2. Instrumentos y controles”).
4. Tipo A:
Extraiga los tableros de piso para carga (si
están equipados).
SCE0700
Tipo B:
Abra los tableros de piso para carga. Gire
las presillas hacia la izquierda y extraiga la
caja del piso para carga.
En caso de emergencia 6-3
SCE0751 SCE0039
Elevación del vehı́culo con el gato: 5. Eleve cuidadosamente el vehı́culo hasta que Instalación del neumático de repuesto
el neumático deje de hacer contacto con el ADVERTENCIA:
1. Coloque el gato justo debajo de los puntos suelo. W06005
de elevación como se indica en la ilustración . Nunca utilice tuercas de rueda que no
de modo que la parte superior del gato haga 6. Para levantar el vehı́culo, sostenga firme- hayan sido proporcionadas con su
contacto con el punto de elevación. mente la palanca del gato y la varilla con vehı́culo. Utilizar tuercas de ruedas
ambas manos y haga girar la palanca del
El gato se debe colocar en suelo firme incorrectas o mal ajustadas puede
gato.
y nivelado. hacer que la rueda se afloje o se salga.
Desmontaje del neumático: Esto podrı́a causar un accidente.
2. Haga coincidir la parte superior del gato
entre las dos muescas ubicadas en el punto 1. Retire las tuercas de la rueda. . Nunca utilice aceite o grasa en los
de elevación delantero o trasero. pernos de la rueda o en las tuercas.
2. Retire el neumático dañado.
3. Haga coincidir la ranura en la parte superior PRECAUCIÓN: Esto podrı́a hacer que las tuercas de la
del gato entre las muescas como se indica. C06001 rueda se aflojen.
El neumático es pesado. Asegúrese de
4. Afloje cada tuerca de la rueda una o dos . El neumático de repuesto tipo T está
mantener sus pies alejados del neumático
vueltas a la izquierda con la llave de tuercas. diseñado para usarse en casos de
y utilice guantes para evitar lesiones.
No quite las tuercas de la rueda hasta emergencia.
que el neumático esté suspendido
sobre el suelo.
En caso de emergencia 6-5
y uniformemente en la secuencia ilustrada Asegúrese de que el neumático, el gato y . Siempre hay gas hidrógeno presente
(*1 a* 5 ), hasta que estén bien apretadas. las herramientas sean almacenadas co- en las cercanı́as de la baterı́a. No
4. Baje lentamente el vehı́culo hasta que el rrectamente después de su uso. Dichos acerque materiales que desprendan
neumático se ponga en contacto con el artı́culos se convierten en peligrosos pro- llamas o chispas a la baterı́a.
suelo. yectiles en un accidente o al frenar brus-
camente. . Utilice protección ocular adecuada y
5. Apriete todas las tuercas de la rueda quı́tese anillos, brazaletes y cualquier
firmemente, con la llave de tuercas de la 1. Guarde con seguridad en el área de otra alhaja cuando deba trabajar con o
rueda, según se indica en la ilustración. almacenamiento el neumático dañado, el cerca de una baterı́a.
6. Baje completamente el vehı́culo. gato y las herramientas.
. Nunca se recline sobre la baterı́a
Apriete las tuercas de las ruedas al par 2. Cierre el tablero de piso para equipajes. cuando arranque con baterı́a auxiliar.
especificado con una llave dinamométrica 3. Cierre el portón trasero.
tan pronto como sea posible. . Nunca permita que el fluido de baterı́a
Par de apriete de las tuercas de las entre en contacto con los ojos, piel,
ruedas: ropas o las superficies pintadas del
108 N·m (11 kg-m, 80 lb-pie) vehı́culo. El lı́quido de la baterı́a es un
Las tuercas de las ruedas se deben ácido sulfúrico corrosivo que causa
mantener siempre ajustadas al par espe- graves quemaduras. Si el fluido entra
cificado. Se recomienda que las tuercas de en contacto con algo, lave inmediata-
las ruedas sean ajustadas al par especifi- mente el área contactada con mucha
cado en cada intervalo de lubricación. agua.
. Mantenga la baterı́a fuera del alcance
de los niños.
6-6 En caso de emergencia
SCE0954 SCE0794
Motor YD25 Motor QR25DE
1. Si la baterı́a auxiliar está en otro vehı́culo
* B , ubique los dos vehı́culos * A y * B
para que las baterı́as queden cerca una de
la otra.
PRECAUCIÓN:
C06007
. No deje que se toquen los vehı́culos.
. En los modelos con mecanismo de
bloqueo del volante de dirección, si la
baterı́a se descarga completamente, el
volante de dirección se bloqueará y no
se podrá girar mientras el interruptor
de encendido se encuentre en la posi-
SCE0796 ción “OFF”. Suministre electricidad con
Motor VQ35DE los cables en puente antes de pulsar el
interruptor de encendido en cualquier
posición diferente a la posición “OFF”
y libere el bloqueo de la dirección.
En caso de emergencia 6-7
ARRANQUE EMPUJANDO
10. Pise el pedal del acelerador del vehı́culo de No trate de arrancar el motor empujando el
refuerzo *
2. Aplique el freno de estacionamiento. vehı́culo.
B hasta alcanzar unas 2.000 rpm.
3. Coloque la palanca selectora en la posición
“P” (estacionamiento).
11. Arranque el vehı́culo de baterı́a auxiliar *
A PRECAUCIÓN:
C06004
de manera normal. . El modelo con transmisión automática
4. Apague todos los sistemas eléctricos inne- PRECAUCIÓN: (AT) no puede ser arrancado al empu-
cesarios (faros, calefacción, aire acondicio- C06003
Nunca haga girar el motor de arranque jarlo. La transmisión podrı́a sufrir da-
nado, etc.).
durante más de 10 segundos. Si el motor ños en caso de tratar de hacerlo.
5. Pulse el interruptor de encendido en la
posición “OFF”. no arranca inmediatamente, pulse el inte- . El modelo con transmisión continua
rruptor de encendido en la posición variable (CVT) no puede ser arrancado
6. Retire las tapas con orificios de la baterı́a, si “LOCK” y espere por lo menos 10 segun-
está equipada con ellas. al empujarlo. La transmisión podrı́a
dos antes de intentarlo nuevamente. sufrir daños en caso de tratar de
7. Cubra la baterı́a con un trapo viejo húmedo hacerlo.
para reducir el riesgo de una explosión. 12. Después de arrancar el motor, desconecte
con cuidado los cables en puente en la . Los modelos equipados con cataliza-
8. Conecte los cables en puente en la secuencia inversa a la indicada en la
secuencia indicada en la ilustración (*
1 ,
ilustración (*
4 , *
3 , *
2 , *
1 ).
dor de tres vı́as no se deben hacer
*2 , *
3 , *4 ). arrancar empujándolos. El catalizador
13. Retire y deseche el trapo adecuadamente ya de tres vı́as podrı́a sufrir daños en caso
PRECAUCIÓN: que puede estar contaminado con ácido
C06002 de tratar de hacerlo.
. Conecte siempre el positivo + al corrosivo.
positivo + y el negativo 7 a la masa . Nunca trate de arrancar el motor re-
14. Reemplace las tapas con orificios si las
de la carrocerı́a, NO al terminal nega- molcando el vehı́culo. Cuando arranca
hubiera retirado.
tivo 7 de la baterı́a. el motor, el salto que el vehı́culo pega
adelante puede hacerlo colisionar con
. Asegúrese que los cables en puente no el vehı́culo que lo remolca.
toquen piezas móviles en el comparti-
miento del motor.
. Asegúrese que las pinzas de los cables
no estén en contacto con otro metal.
SI SU VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA
ADVERTENCIA: raros, etc., siga los siguientes pasos: el tapón del radiador ni el del depósito
W06008
de refrigerante del motor.
. Nunca continúe conduciendo si su 1. Lleve el vehı́culo con seguridad a un sitio
vehı́culo se sobrecalienta. En caso de apartado del tráfico fuera de la carretera. 13. Añada refrigerante en el depósito si fuera
hacerlo, se podrı́an producir daños en necesario.
2. Encienda los indicadores intermitentes de
el motor y/o un incendio en el vehı́culo. emergencia. Pida a un concesionario NISSAN que inspec-
cione/repare su vehı́culo.
. Nunca abra el capó si está escapando 3. Aplique el freno de estacionamiento.
vapor. 4. Coloque la palanca selectora en la posición
. No quite nunca el tapón del radiador o “P” (estacionamiento).
del depósito de refrigerante cuando el NO PARE EL MOTOR.
motor esté caliente. Si se retira el 5. Abra todas las ventanillas.
tapón del radiador mientras el motor
está caliente, saltarán chorros de agua 6. Apague el aire acondicionado. Coloque el
control de temperatura en la posición
caliente a presión y podrı́an causar
caliente máxima y el control del ventilador
quemaduras, escaldaduras o graves en la posición de alta velocidad.
lesiones.
7. Salga del vehı́culo.
. Si están escapando vapor o refrigeran-
8. Inspeccione visualmente y escuche si hay
te del motor, aléjese del vehı́culo para vapor o refrigerante escapando del radiador
evitar sufrir quemaduras. antes de abrir el capó. Antes de continuar,
. El ventilador de enfriamiento del motor espere hasta que ya no se vea vapor o
puede arrancar en cualquier momento refrigerante.
cuando la temperatura del refrigerante 9. Abra el capó.
exceda la temperatura preajustada. 10. Inspeccione visualmente si funciona el
. Tenga cuidado de no entrar en contacto ventilador de enfriamiento.
con las manos o quedar atrapado con 11. Inspeccione visualmente si hay fugas en el
el cabello, joyas o ropas en el ventila- radiador o en sus mangueras. Si el ventila-
dor o en las correas impulsoras. dor de enfriamiento no funciona o si existen
fugas de refrigerante, apague el motor.
Si su vehı́culo se sobrecalienta (indicado por el 12. Después de que se enfrı́e el motor, com-
indicador de temperatura alta), o si siente una pruebe el nivel del refrigerante en el
pérdida de potencia en el motor, detecta ruidos depósito con el motor en marcha. No abra
En caso de emergencia 6-9
REMOLCADO DE SU VEHÍCULO
ANOTACIONES
7 Apariencia y cuidados
Para conservar el buen aspecto externo de su 2. Limpie totalmente la superficie del vehı́culo limpiarse regularmente.
vehı́culo, es importante que lo cuide adecuada- con jabón suave, un jabón especial para
mente. . Asegúrese que los orificios de drenaje
vehı́culos o lı́quido normal para lavar la vajilla
ubicados en la parte inferior de las puertas
Siempre que sea posible, estacione su vehı́culo mezclado con agua limpia y tibia (nunca con
no están obstruidos.
en un garaje o en una zona cubierta para reducir agua caliente).
las posibilidades de estropear la superficie . Rocı́e con agua la parte inferior de la
PRECAUCIÓN:
pintada de su vehı́culo. C07001 carrocerı́a y pasarruedas para eliminar la
. No lave el vehı́culo con un jabón fuerte, suciedad y/o la sal de la carretera.
Cuando sea necesario estacionar en el exterior, detergentes quı́micos fuertes, gasolina
hágalo en una zona sombreada o cubra el o disolventes.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
vehı́culo con una cubierta para carrocerı́a. Retire inmediatamente las manchas de alquitrán
Tenga cuidado de no rasguñar la superficie . No lave el vehı́culo a la luz directa del o de aceite, polvo industrial, insectos, y savia de
de la pintura cuando coloque o quite la sol o cuando la carrocerı́a esté caliente, árboles tan pronto como sea posible de la
cubierta para carrocerı́a. ya que la superficie pintada puede superficie pintada para evitar estropearla o
LAVADO quedar marcada con gotas de agua. mancharla. Un concesionario NISSAN o cual-
quier estación de servicio dispone de productos
En las siguientes condiciones, lave el vehı́culo . Evite el uso de paños ásperos tales de limpieza especiales.
tan pronto como sea posible para proteger la como guantes para lavar. Debe tenerse
superficie pintada: cuidado cuando se limpie suciedad u ENCERADO
otras materias extrañas que se hayan
. Después de llover, lo que podrı́a causar El encerado regular protege a la superficie
daños a la superficie pintada por la lluvia pegado de modo que no se arañe ni pintada y contribuye a mantener una imagen
ácida. dañe la superficie pintada. nueva del vehı́culo.
. Después de conducir en carreteras de 3. Aclare totalmente el vehı́culo usando agua
Después de encerar, se recomienda pulir para
costa, lo que podrı́a causar oxidación por quitar los residuos y para evitar que la carrocerı́a
limpia abundantemente.
la brisa marina. presente la sensación de estar erosionada.
4. Utilice una gamuza húmeda para secar la
. Cuando caigan contaminantes sobre la superficie pintada y evitar que queden
Un concesionario NISSAN puede ayudarle a
superficie pintada tales como hollı́n, sabia elegir los productos de encerado adecuados.
manchas de agua.
de árboles, partı́culas metálicas, insectos, PRECAUCIÓN:
etc. Cuando lave el vehı́culo, tenga cuidado de lo C07002
siguiente: . Lave total y completamente su vehı́culo
. Cuando se acumule polvo o barro sobre la antes de aplicar cera a la superficie
superficie pintada. . Las bridas, soldaduras y pliegues de las
puertas, portón y capó son partes especial- pintada.
1. Lave la superficie de su vehı́culo utilizando mente vulnerables a los efectos de la sal de
una esponja mojada y abundante agua. . Siempre siga las instrucciones del
la carretera. Por lo tanto, estas áreas deben
fabricante proporcionadas con la cera.
7-2 Apariencia y cuidados
. No utilice una cera que contenga RUEDAS . No aplique a las ruedas implementos
abrasivos, compuestos de corte o lim- . Lave las ruedas al mismo tiempo de lavar el para limpieza de ruedas cuando éstas
piadores que puedan dañar el acabado vehı́culo para conservar su aspecto. se encuentran calientes. La temperatu-
del vehı́culo. ra de las ruedas debe ser igual a la
. Limpie la parte interna de las ruedas cuando
temperatura ambiente.
se cambien las ruedas o se lave la parte
Si se pule a máquina con compuestos o
ejerciendo una excesiva fuerza en una superficie
inferior del vehı́culo. . Enjuague las ruedas completamente
de acabado transparente/una capa base, puede . No use limpiadores abrasivos cuando lave para retirar el implemento para limpie-
causar la pérdida de lustre del acabado o dejar las ruedas. za dentro de 15 minutos después de
marcas concéntricas. . Inspeccione regularmente si los rebordes de aplicar el limpiador.
CRISTALES las ruedas tienen mellas o corrosión. Esto
puede causar la pérdida de presión o daños PARTES CROMADAS
Utilice un limpiacristales para quitar la capa de en el talón del neumático.
suciedad y de polvo de la superficie de los Limpie las partes cromadas regularmente con
cristales. Es normal que los cristales se cubran . NISSAN recomienda que se enceren las un abrillantador para cromo no abrasivo, de
con una pelı́cula después de estacionar el ruedas para protegerlas contra la sal de manera que se conserve su acabado.
vehı́culo al sol. Esta capa puede limpiarse carreteras en las zonas donde ésta se use
fácilmente con un limpiacristales y un paño durante el invierno.
suave. RUEDAS DE ALEACIÓN DE ALUMINIO
PARTE INFERIOR DE LA CARROCE- Lave las ruedas regularmente con una esponja
RÍA humedecida en una solución de jabón neutro,
En las regiones donde se utiliza sal en la especialmente durante el invierno en las regio-
carretera en invierno, es necesario limpiar nes donde se utilice sal en la carretera. Los
regularmente la parte inferior de la carrocerı́a residuos de sal de la carretera pueden decolorar
de los vehı́culos para evitar que se acumule las ruedas si no se lavan regularmente.
suciedad y sal y causen la rápida corrosión de la PRECAUCIÓN:
C
parte inferior de la carrocerı́a y suspensión.
Siga las siguientes indicaciones para
Se debe verificar la hermeticidad de la parte evitar el manchado o la decoloración de
inferior de la carrocerı́a antes de que comience las ruedas:
el invierno y en la primavera para determinar si
es necesario volver a tratar la superficie. . No utilice implementos para limpieza
que contenga ácidos fuertes o alcali-
nos para limpiar las ruedas.
CRISTALES Deje que los cinturones se sequen en la sombra FACTORES MÁS COMUNES QUE
completamente antes de usarlos. (Consulte CONTRIBUYEN A LA CORROSIÓN
Utilice un limpiacristales para quitar la capa de
“CINTURONES DE SEGURIDAD” en la sección DEL VEHÍCULO
suciedad y de polvo de la superficie de los
“1. Seguridad — asientos, cinturones de segu-
cristales. Es normal que los cristales se cubran . La acumulación de suciedad y partı́culas
ridad y sistema suplementario”).
con una pelı́cula después de estacionar el que retienen humedad en los paneles de la
vehı́culo al sol. Esta capa puede limpiarse carrocerı́a, cavidades y otras áreas.
fácilmente con un limpiacristales y un paño
suave. . Los daños a la superficie pintada y otros
revestimientos de protección causados por
PRECAUCIÓN: la grava, piedras o accidentes de tráfico de
C07004
Cuando limpie las ventanillas por el inte- poca importancia.
rior, no utilice herramientas puntiagudas, FACTORES AMBIENTALES QUE IN-
limpiadores abrasivos o limpiadores de- FLUYEN EN EL ÍNDICE DE CORRO-
sinfectantes con base de cloro. Podrı́an SIÓN
dañarse los conductores eléctricos, tales
como los elementos de la antena de radio Humedad
o los elementos del desempañador de la La acumulación de arena, suciedad y agua en el
luneta trasera. piso interior del vehı́culo pueden acelerar la
corrosión. La tapicerı́a/esterillas de piso húme-
CINTURONES DE SEGURIDAD das no se secarán completamente dentro del
vehı́culo. Deberán ser retiradas y completamen-
ADVERTENCIA: te secadas para evitar la corrosión del panel del
W07001
. No deje que los cinturones de seguri- piso.
dad húmedos se enrollen en el retrac- Humedad relativa
tor.
La corrosión se acelerará en áreas con hume-
. Nunca use lejı́a, tintes ni disolventes dad relativa elevada.
quı́micos para limpiar los cinturones de Temperatura
seguridad porque tales materiales pue-
Las temperaturas altas aceleran la corrosión de
den debilitar el correaje.
aquellas partes del vehı́culo que no están bien
ventiladas.
Los cinturones de seguridad pueden limpiarse
con una esponja humedecida en solución de La corrosión también se acelerará en áreas
jabón suave. donde la temperatura ambiental es superior al
punto de congelación.
Apariencia y cuidados 7-5
ANOTACIONES
Su nuevo vehı́culo se ha concebido de modo Las comprobaciones generales de manteni- Durante el manejo diario normal del vehı́culo,
que requiere un mantenimiento mı́nimo con miento requieren unos conocimientos mı́nimos debe realizarse un mantenimiento general regu-
intervalos de servicio largos para ahorrarle de mecánica y tan sólo unas pocas herramientas lar como está prescrito en esta sección. Si
tiempo y dinero. Sin embargo, un mantenimiento generales para automóviles. detecta sonidos, vibraciones u olores extraños
diario regular es esencial para mantener la asegúrese de comprobar la causa o pida a un
mecánica de su vehı́culo en buenas condicio- Estas revisiones e inspecciones puede hacerlas concesionario NISSAN que lo revise inmediata-
nes, al igual que el rendimiento del motor y las usted mismo, un técnico cualificado, o si lo mente. Adicionalmente usted puede notificar a
emisiones de escape. prefiere, un concesionario NISSAN. un concesionario NISSAN si cree que son
DÓNDE DIRIGIRSE PARA EL SERVI- necesarias reparaciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse
de que se realice adecuadamente el manteni- CIO Cuando realice trabajos de mantenimiento o
miento especificado al igual que el manteni- Si se necesita el servicio de mantenimiento o su revisiones, consulte detenidamente “PRECAU-
miento general. vehı́culo parece funcionar mal, haga comprobar CIONES DE MANTENIMIENTO” posteriormen-
y afinar los sistemas en un concesionario te en esta sección.
Como propietario del vehı́culo, es usted el único
que puede asegurar que su vehı́culo recibe los NISSAN. EXPLICACIÓN DE LOS PUNTOS DE
cuidados adecuados de mantenimiento. Usted Los técnicos de NISSAN son especialistas bien MANTENIMIENTO GENERAL
es un eslabón vital en la cadena de manteni- entrenados y reciben la información más recien-
miento. La información adicional de los siguientes
te relacionada con el servicio en boletines puntos con “*” se encuentra posteriormen-
MANTENIMIENTO PROGRAMADO técnicos, consejos sobre servicio y programas te en esta sección.
de capacitación interna. Están completamente
Para su conveniencia, los puntos de manteni- cualificados para trabajar con vehı́culos Exterior del vehı́culo
miento necesarios se describen y se listan en la NISSAN antes de que realicen trabajos en su Los puntos de mantenimiento listados aquı́ se
libreta de mantenimiento facilitada separada- vehı́culo. deben realizar de vez en cuando, a menos que
mente. Debe consultar dicha libreta para ase-
Puede confiar en que el departamento de se especifique de otra manera.
gurarse de que se realiza el mantenimiento
necesario a intervalos regulares en su vehı́culo. servicio de un concesionario NISSAN realizará Puertas y capó:
el mejor trabajo para satisfacer los requisitos de
MANTENIMIENTO GENERAL mantenimiento de su vehı́culo de forma confia- Compruebe que todas las puertas incluyendo el
ble y económica. portón trasero y el capó funcionan adecuada-
El mantenimiento general incluye aquellas par- mente. También asegúrese que todos los pesti-
tes del vehı́culo que se deben comprobar llos funcionan correctamente. Lubrique las
normalmente cada dı́a. Son esenciales para el bisagras y los pestillos si es necesario. Asegú-
funcionamiento constantemente correcto de su rese de que el pestillo secundario no deja abrir
vehı́culo. Es su responsabilidad el realizar el capó cuando se suelta el pestillo principal.
regularmente estos procedimientos tal como
se describe.
Cuando conduzca en áreas cuyas carreteras anormal de los neumáticos, puede que sea Mantenga las esterillas alejadas del pedal.
tienen sal u otros materiales corrosivos, verifique necesario realizar una alineación de las ruedas.
Freno de estacionamiento*:
la lubricación frecuentemente.
Si el volante de dirección o el asiento vibran a
Luces*: velocidades normales por la autopista, puede Compruebe que el pedal tiene el recorrido
que sea necesario realizar un equilibrado de las adecuado.
Limpie los faros regularmente. Asegúrese que ruedas. Cinturones de seguridad:
los faros, luces de parada, luces traseras, luces
de señales de dirección y todas las otras luces Parabrisas: Compruebe que todas las piezas del sistema del
funcionan adecuadamente y están instaladas de cinturón de seguridad (por ejemplo, hebillas,
Limpie el parabrisas regularmente. Controle el
forma segura. Inspeccione también la orien- anclajes, ajustadores y retractores) operan bien
parabrisas por lo menos cada seis meses y
tación de los faros. y suavemente y que están instaladas firmemen-
compruebe si hay grietas u otros daños. Haga
Neumáticos*: que un técnico cualificado repare el parabrisas te. Compruebe si el cinturón tiene cortes, está
dañado. desgastado por fricción, o tiene daños.
Compruebe la presión periódicamente con un
Escobillas del limpiaparabrisas*: Volante de dirección:
manómetro y hágalo siempre antes de viajes
largos. Si fuera necesario, ajuste la presión en Verifique el cambio en las condiciones del
Compruebe si hay grietas o desgaste cuando no
todos los neumáticos a la presión especificada, volante, como un excesivo juego libre, pesadez
limpien adecuadamente.
incluyendo el neumático de repuesto. Verifique o sonidos extraños.
los daños, cortes o excesivo desgaste con Interior del vehı́culo
especial atención. Testigos y señales acústicas:
Los puntos de mantenimiento listados a conti-
Permutación de las ruedas*: nuación se deben comprobar sobre una base Asegúrese que todos los testigos y señales
regular, como al realizar el mantenimiento acústicas funcionan adecuadamente.
Los neumáticos deben permutarse cada 10.000 programado, limpiar el vehı́culo, etc.
km (6.000 millas) para los modelos 2WD y cada Desempañador del parabrisas:
5.000 km (3.000 millas) para los modelos 4WD/ Pedal del acelerador: Compruebe que salga correctamente aire de las
AWD. Compruebe el suave funcionamiento del pedal y salidas del desempañador y en buena cantidad
Sin embargo, el momento de la permutación de asegúrese que no se enganche o requiera de un cuando se usa la calefacción o el aire acondi-
neumáticos varı́a de acuerdo a sus hábitos de esfuerzo irregular. Mantenga las esterillas ale- cionado.
conducción y a las condiciones de la carretera. jadas del pedal. Limpiaparabrisas y lavaparabrisas*:
Alineación y equilibrio de las ruedas (para Pedal del freno*: Compruebe que los limpiaparabrisas y los
Europa, Rusia y Ucrania): Compruebe el suave funcionamiento del pedal y lavaparabrisas funcionen correctamente y que
Si el vehı́culo se desvı́a hacia los costados asegúrese que quede una distancia adecuada los limpiaparabrisas no causen rayones.
mientras conduce por una carretera recta y por debajo de él cuando se lo pisa a fondo.
nivelada o si detecta un desgaste irregular o Compruebe el funcionamiento del servofreno.
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-3
Bajo el capó y el vehı́culo un rato. El goteo de agua es normal después de el motor y espere hasta que se enfrı́e.
Los puntos listados a continuación deben usar el aire acondicionado. Si observa fugas o
se reconocen evidentemente vapores de gaso- . Si fuera necesario trabajar mientras el
verificarse periódicamente (por ejemplo, al motor está en marcha, tenga cuidado
revisar el aceite del motor o repostar). lina, busque la causa y hágala reparar inmedia-
tamente. de no tocar el ventilador, correas u
Baterı́a*: otras partes móviles con las manos,
Fluido para lavado de ventanillas*:
Compruebe el nivel del fluido en cada elemento. cabello o ropas.
Deben estar entre el nivel superior UPPER y el Asegúrese que el fluido existente en el depósito
es el adecuado. . Recomendamos que se acomode o se
nivel inferior LOWER. Los vehı́culos que operan quite ropa suelta o cualquier objeto de
en altas temperaturas o bajo condiciones PRECAUCIONES DE MANTENIMIEN- joyerı́a, como anillos, reloj, etc., antes
severas requieren frecuentes controles del nivel TO
del fluido de la baterı́a. de ponerse a trabajar en el vehı́culo.
Cuando realice trabajos de inspección o man-
Nivel del fluido para frenos*: . Si debe dejar el motor en funciona-
tenimiento en su vehı́culo, tome siempre las
medidas adecuadas para evitar lesionarse gra- miento en una zona cerrada, como
Asegúrese de que el nivel del fluido para frenos dentro de un garaje, asegúrese de
se encuentre entre las lı́neas MAX y MIN del vemente o dañar al vehı́culo. Deben observarse
estrictamente las siguientes precauciones ge- que haya una ventilación correcta de
depósito.
nerales. los gases de escape.
Nivel del refrigerante del motor*:
ADVERTENCIA:
W08001
. Nunca se meta debajo del vehı́culo
Compruebe el nivel de refrigerante del motor mientras está apoyado solamente so-
. Estacione el vehı́culo sobre una super-
cuando el motor esté frı́o. bre el gato. Si fuera necesario trabajar
ficie nivelada, aplique el freno de
Correas impulsoras del motor*: estacionamiento con seguridad y calce debajo del vehı́culo, apóyelo con so-
las ruedas para evitar que el vehı́culo portes de seguridad.
Asegúrese que las correas impulsoras no estén
rozadas, desgastadas, agrietadas o engrasadas. se mueva. Coloque la palanca selecto- . No acerque materiales que desprendan
ra en la posición “P” (estacionamien- humo, llamas ni chispas a la baterı́a y
Nivel del aceite del motor*:
to). combustible.
Compruebe el nivel del aceite con la bayoneta
de medición después de estacionar el vehı́culo . Asegúrese de que el interruptor de . Nunca conecte o desconecte la baterı́a
en un lugar nivelado y parar el motor. encendido esté en la posición “LOCK” o el conector de cualquier otro compo-
cuando cambie cualquier pieza o efec- nente transistorizado mientras que el
Pérdidas de fluido: túe reparaciones. interruptor de encendido esté en la
Compruebe que no haya pérdidas de combusti- posición “ON”.
. No trabaje debajo del capó mientras el
ble, aceite, agua u otros fluidos debajo del
vehı́culo luego que haya estado estacionado por motor está caliente. Siempre desactive . En los modelos de gasolina con inyec-
8-4 Mantenimiento y hágalo usted mismo
SSI0753
SDI2172
ADVERTENCIA:
W08002
. No quite nunca el tapón del radiador o
del depósito de refrigerante cuando el
motor esté caliente. Podrı́a sufrir que-
maduras graves si el fluido a alta
presión se escapa del radiador. Espere
hasta que el motor y el radiador se
enfrı́en.
. El refrigerante del motor es venenoso y
deberá guardarse en recipientes mar-
cados y fuera del alcance de los niños.
. Si se paró pronto el motor cuando
todavı́a estaba caliente, el ventilador
de enfriamiento podrá funcionar du-
rante 1 minuto aproximadamente des-
pués de parar el motor para enfriar los
componentes del compartimento del
motor. Mientras esté en funcionamien-
to el ventilador de enfriamiento, ase-
gúrese de que no le atrape las manos u
SDI2353 otros elementos.
PRECAUCIÓN:
C08001
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL REFRI-
Cuando se agregue o se cambie el refri- GERANTE DEL MOTOR
gerante, asegúrese de utilizar solamente Inspeccione el nivel del refrigerante en el
refrigerante de motor genuino NISSAN o depósito cuando el motor esté frı́o. Si el nivel
uno de calidad equivalente en la relación del refrigerante es inferior al nivel MIN * 2 ,
correcta de mezcla. A continuación se adicione refrigerante hasta el nivel MAX * 1 . Si
indican algunos ejemplos de la proporción el depósito está vacı́o, inspeccione el nivel de
de mezcla de refrigerante y agua: refrigerante en el radiador mientras el motor
está frı́o. Si la cantidad de refrigerante en el
radiador es insuficiente, llene el radiador con
Exterior refrigerante hasta el tapón de la boca de
temperatura ba- Motor Agua desmine-
refrigerante ralizada o desti- suministro del radiador ubicado en la abertura
ja hasta de la manguera superior del radiador y llene
(concentrado) lada
8C 8F también el depósito hasta el nivel MAX * 1 .
SDI2173 Apriete firmemente el tapón después de agregar
−15 5 30% 70% Motor VQ35DE y QR25DE
refrigerante del motor.
−35 −30 50% 50%
Si es necesario adicionar frecuentemente
Para Europa, Rusia y Ucrania: Utilice refrige- refrigerante al sistema de refrigeración,
rante de motor genuino NISSAN o uno de haga comprobarlo en un concesionario
calidad equivalente. El refrigerante de motor NISSAN.
genuino NISSAN es un tipo de refrigerante CAMBIO DEL REFRIGERANTE DEL
premezclado (la proporción de la mezcla es del
50%).
MOTOR
A continuación se indican algunos ejemplos de Póngase en contacto con un concesionario
la proporción de mezcla de refrigerante y agua: NISSAN, cuando sea necesario reemplazar.
El radiador está equipado con un tapón a Las reparaciones importantes del sistema de
presión. Para evitar daños en el motor, use refrigeración del motor deben realizarse en un
solamente un tapón de radiador genuino concesionario NISSAN. Los procedimientos de
NISSAN o equivalente cuando sea necesario servicio pueden encontrarse en el Manual de
SDI2664 servicio NISSAN apropiado.
cambiarlo. Motor YD25
Un servicio incorrecto puede reducir el rendi-
miento de la calefacción y causar el sobreca-
lentamiento del motor.
ACEITE DE MOTOR
ADVERTENCIA:
W
. Para evitar el peligro de escaldarse, no
cambie nunca el refrigerante cuando el
motor está caliente.
. No quite nunca el tapón del radiador o
del depósito de refrigerante cuando el
motor esté caliente. Podrı́a sufrir que-
maduras graves si el fluido a alta
presión se escapa del radiador.
. Evite el contacto directo en la piel con
refrigerante usado. Si entra en contac-
to con la piel, lávese completamente
con jabón o un producto limpiador de SDI2629 SDI2354
Motor YD25 Motor QR25DE
manos adecuado tan pronto como sea
posible. INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE
DEL MOTOR
. Mantenga el refrigerante usado fuera
1. Estacione el vehı́culo en una superficie
del alcance de los niños y animales.
nivelada y aplique el freno de estaciona-
miento.
El refrigerante usado debe desecharse de la
manera adecuada. Compruebe las disposicio- 2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que
nes locales. alcance la temperatura de operación normal
(aproximadamente 5 minutos).
3. Apague el motor.
4. Espere por lo menos 10 minutos para que el
aceite del motor vuelva al colector.
5. Retire la bayoneta de medición y lı́mpiela.
SDI2174
Motor VQ35DE 6. Vuelva a introducir la bayoneta de medición
hasta el fondo.
7. Retire la bayoneta de medición e inspeccio-
ne el nivel del aceite. Deberá estar entre la
8-10 Mantenimiento y hágalo usted mismo
escala *
1 . nario NISSAN. . Coloque los soportes de seguridad debajo
8. Si el nivel del aceite es inferior a *
2 , quite el
de los puntos de elevación del vehı́culo.
. Tenga cuidado de no quemarse ya que
tapón de la boca de suministro de aceite y el aceite del motor puede estar calien- . Se debe fijar un adaptador apropiado al
agregue el aceite recomendado por la carro de soporte del gato.
abertura. No llene excesivamente *
te.
3 .
(Realice los pasos del 4 al 8 solamente Par de apriete del tapón de drenaje: municipales y estaciones de servicio que están
cuando sea necesario cambiar el filtro de 29 a 39 N·m equipados para el desecho de aceite y filtros de
aceite del motor). (3,0 a 4,0 kg-m, 22 a 29 lb-pie) aceite usados. Si tiene alguna duda, póngase en
12. Reabastezca la cantidad suficiente con el contacto con las autoridades locales para que le
4. Retire la cubierta de plástico ubicada en la
aceite de motor recomendado. (Consulte aconsejen la forma de deshacerse de ello.
parte superior del filtro de aceite quitando
las pequeñas presillas de plástico como se “COMBUSTIBLE/LUBRICANTES RECO- Las disposiciones en relación a la conta-
indica en la ilustración. MENDADOS Y CAPACIDADES” en la minación del medio ambiente varı́an de
sección “9. Información técnica”).
5. Afloje el filtro de aceite *
C con una llave
paı́s a paı́s.
para filtros de aceite. 13. Instale firmemente el tapón de la boca de
suministro de aceite.
6. Retire el filtro girándolo con la mano.
14. Arranque el motor.
7. Limpie la superficie de montaje del filtro de
aceite con un paño limpio. 15. Compruebe si existen señales de fuga en el
tapón de drenaje o en el filtro del aceite.
PRECAUCIÓN:
C Corrija si fuera necesario.
Asegúrese de retirar el residuo de la junta
16. Apague el motor.
de goma vieja de la superficie de montaje
del motor. De no hacerlo el motor podrı́a 17. Espere por lo menos 10 minutos. Comprue-
sufrir daños. be el nivel de aceite del motor de acuerdo
con el procedimiento correcto. (Consulte
8. Aplique aceite de motor nuevo a la junta del “INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE
filtro de aceite nuevo. DEL MOTOR” anteriormente en esta sec-
ción). Añada aceite de motor si fuera
9. Enrosque el filtro de aceite hacia la derecha necesario.
hasta que se sienta una ligera resistencia, y
luego apriételo adicionalmente más de 2/3 Después del funcionamiento
de vuelta para asegurarlo. 1. Baje con cuidado el vehı́culo hasta que se
Par de apriete del filtro de aceite: ponga en contacto con el piso.
15 a 20 N·m
(1,5 a 2,0 kg-m, 11 a 15 lb-pie) 2. Deseche adecuadamente el filtro y los
desperdicios de aceite.
10. Instale la cubierta de plástico.
PROTEJA EL AMBIENTE
11. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje
y cambie la arandela por una nueva. Apriete Es ilegal contaminar desagües, cursos de agua
firmemente el tapón de drenaje con una y el suelo. Utilice instalaciones autorizadas de
llave. No emplee una fuerza excesiva. tratamiento de afluentes incluyendo basureros
8-14 Mantenimiento y hágalo usted mismo
SDI2088 SDI2632
Modelo con volante a la izquierda (LHD)
Drene el agua del filtro de combustible según se PURGA DEL SISTEMA DE COMBUS-
muestra. TIBLE
1. Conecte una manguera de drenaje adecua-
da *
1 al tapón de drenaje *
2 .
Purgue el aire del sistema de combustible
después de llenar el tanque vacı́o haciendo lo
2. Coloque un recipiente *
3 debajo del filtro siguiente:
1. Apriete la bomba de cebado *
de combustible.
1 varias
3. Afloje la válvula de drenaje *
2 4 a 5 vueltas veces hasta sentir una repentina resistencia
para drenar el agua. Para evitar dejarla caer, en la presión, y pare.
no afloje demasiado la válvula de drenaje. Si
2. Ponga en marcha el motor hasta que
el agua no se drena correctamente, accione
la bomba de cebado * 4 .
arranque. No ponga en marcha el motor
durante más de 30 segundos.
4. Después de que se ha drenado completa-
3. Si el motor no arrancara, deje esta opera-
mente el agua, cierre la válvula de drenaje
*2 .
ción y repita el paso 1 anterior.
4. Si el motor no funciona correctamente
5. Purgue el aire del sistema de combustible.
después de arrancar, acelérelo dos o tres
(Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
veces.
COMBUSTIBLE” posteriormente en esta
sección). 5. Si el motor no arranca después de realizar
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-15
CORREAS IMPULSORAS
SDI2663 SDI2186
Motor YD25 Motor VQ35DE
1. Bomba de aceite de la servodirección 1. Bomba de fluido de servodirección
2. Bomba de agua 2. Alternador
3. Polea del cigüeñal 3. Tensor automático de la correa impulsora
4. Compresor del aire acondicionado 4. Polea del cigüeñal
5. Tensor automático 5. Compresor del aire acondicionado
6. Alternador
ADVERTENCIA:
W08004
Asegúrese de que el motor y el interruptor
de encendido estén desactivados y de que
el freno de estacionamiento esté aplicado.
SDI1632 SDI2020
Motor QR25DE
1. Bomba de fluido de servodirección BUJÍAS CON PUNTA DE IRIDIO
2. Bomba de agua
No es necesario cambiar las bujı́as con punta de
3. Alternador
iridio con tanta frecuencia como las bujı́as
4. Polea del cigüeñal
corrientes. Estas bujı́as están diseñadas para
5. Compresor del aire acondicionado durar mucho más que las bujı́as corrientes.
6. Tensor automático de la correa impulsora
PRECAUCIÓN:
Asegúrese que el interruptor de encendido esté C08004
FRENOS
Fuerza de pisado
490 N (50 kg, 110 lb)
Para el Medio Oriente y Rusia:
— 105 mm (4-1/8 pulg.) o más
Para Corea:
— 110 mm (4-3/8 pulg.) o más
Para México:
— 128 mm (5 pulg.) o más
Excepto para el Medio Oriente, Rusia,
Corea y México:
— 115 mm (4-1/2 pulg.) o más
Frenos autoajustables
Su vehı́culo está equipado con frenos auto-
ajustables. Los frenos de disco se ajustan
SDI1391D DI1020MM
automáticamente cada vez que se pisa el pedal
INSPECCIÓN DEL FRENO DE PIE de freno.
INSPECCIÓN DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO ADVERTENCIA: Indicador de desgaste de las pastillas
Desde la posición liberada, pise lenta y firme-
W08005 del freno
Consulte a un concesionario NISSAN para
mente el pedal del freno de estacionamiento. Si Las pastillas del freno de disco en su vehı́culo
controlar el sistema de frenos si la altura
la cantidad de clics está fuera de la gama tienen indicadores de desgaste audibles. Cuan-
del pedal del freno no vuelve a la posición do es necesario cambiar las pastillas de los
indicada, consulte a un concesionario NISSAN.
normal. frenos, éstas emitirán un ruido de roce o chirrido
5 a 6 clics bajo una fuerza de pisado de
196 N (20 kg, 44 lb) muy agudo cuando el vehı́culo esté en marcha.
Con el motor en funcionamiento, controle la Se escuchará el ruido pisando o no el pedal de
distancia entre la superficie superior del pedal y freno. Haga que comprueben los frenos tan
el piso de metal. Si está fuera de la gama pronto como sea posible si se escucha el ruido
indicada, consulte a un concesionario NISSAN. del indicador de desgaste.
En ciertas condiciones de conducción o de
clima se pueden escuchar ocasionalmente
chirridos, rechinidos u otros ruidos. Es normal
escuchar ruidos ocasionales al frenar de manera
leve o moderadamente, pero esto no afecta la
función o el rendimiento del sistema de frenado.
FLUIDO PARA TRANSMISIÓN AUTO- FLUIDO PARA TRANSMISIÓN CONTI- FLUIDO PARA SERVODIRECCIÓN
MÁTICA (ATF) NUA VARIABLE (CVT)
SDI2665
Motor YD25
ADVERTENCIA:
W08008
El fluido para servodirección es venenoso
y deberá guardarse en recipientes marca-
dos y fuera del alcance de los niños.
ESCOBILLAS
SDI2199
SDI2048 SDI2179
BATERÍA
SDI1573
SDI2451
FUSIBLES
SDI2341 SDI1754
SDI2342 SDI1754
LUCES
o “LOCK”. FAROS
2. Asegúrese que el interruptor de los faros Puede formarse temporalmente vaho dentro de
esté en la posición “OFF”. la lente de las luces exteriores en caso de lluvia
3. Retire la cubierta de la caja de fusibles. o al lavar el coche. Dicho vaho se forma por la
diferencia de temperatura entre el interior y el
4. Apriete las lengüetas de bloqueo *
1 a cada exterior de la lente. Esto no indica ningún mal
lado del interruptor de almacenamiento. funcionamiento. Si aparecen gotas de agua
5. Tire del interruptor de almacenamiento en grandes dentro de la lente, póngase en contacto
lı́nea recta hacia afuera de la caja de fusibles con un concesionario NISSAN.
* 2 .
Modelo con faro de xenón
Si es necesario reemplazarlas, póngase en
contacto con un concesionario NISSAN.
SDI2704 ADVERTENCIA:
W08013
Ejemplo
ALTO VOLTAJE
Interruptor de almacenamiento prolon-
gado (si está equipado) Cuando los faros de xenón están encendi-
Si algún equipo eléctrico no funciona, retire el dos producen un voltaje muy alto. Para
interruptor de almacenamiento prolongado e evitar una sacudida eléctrica, no intente
inspeccione si hay algún fusible fundido. modificarlos ni desarmarlos. Haga siempre
NOTA: cambiar los faros de xenón en un conce-
El interruptor de almacenamiento prolon- sionario NISSAN.
gado se usa para almacenar el vehı́culo
durante un periodo largo de tiempo. In- Utilice bombilla con el mismo número y vatiaje
cluso aunque se rompa el interruptor de que la que estaba originalmente instalada:
almacenamiento prolongado, no es nece- Faros de carretera/de ciudad (xenón)
sario sustituirlo. Sustituir sólo el fusible
Vatiaje: 35
abierto en el interruptor con otro nuevo.
Bombilla nº.: D2S
Cómo retirar el interruptor de almacena-
miento prolongado:
Modelo con faro halógeno
Los faros son de tipo de foco semihermético
1. Para retirar el interruptor de almacenamiento que usan bombillas de faro (halógenas) recam-
prolongado, asegúrese de que el interruptor biables.
de encendido está en las posiciones “OFF”
8-30 Mantenimiento y hágalo usted mismo
PRECAUCIÓN:
C
LUCES EXTERIORES Para México
. No deje la bombilla fuera del reflector Excepto para México Ítem Vatiaje (W)
del faro durante un periodo prolonga-
Ítem Vatiaje (W) Luz de señal direccional delan-
do de tiempo. El polvo, la humedad, el 27/8
tera/de despejo*
humo, etc. pueden entrar en el interior Luz de señal direccional delan-
21
tera Luz de señal direccional delan-
del faro y afectar al funcionamiento de 21
tera**
la bombilla. Luz de despejo 5
Luz de despejo** 5
Luz antiniebla delantera (si está
. Dentro de la bombilla del faro hay gas equipada)
35 Luz antiniebla delantera (si está
halógeno a alta presión. La bombilla 35
equipada)
Luz antiniebla trasera (si está
puede romperse si se araña la cober- 21 Luz marcadora lateral delantera* 5
equipada)
tura de vidrio o si se deja caer al suelo. Luz combinada trasera*
Luz de señal direccional lateral
Conjunto
. Cuando maneje la bombilla, toque sólo (si está equipada)* señal direccional 21
la base de plástico. No toque nunca la Luz de señal direccional trasera 21
parada/trasera LED
cobertura de cristal. Luz combinada trasera
Luz de parada/cola* LED marcadora lateral 5
. No es necesario orientar el enfoque
después de cambiar la bombilla. Si Luz de marcha atrás 16 marcha atrás 16
fuera necesario el ajuste de la orien- Luz de parada elevada* LED Luz de matrı́cula* 5
tación, póngase en contacto con un Luz de matrı́cula 5 *: Consulte a un concesionario NISSAN para el
concesionario NISSAN. reemplazo.
*: Consulte a un concesionario NISSAN para el
reemplazo. **: Modelo con faro de xenón (consulte a un
Utilice bombilla con el mismo número y vatiaje concesionario NISSAN para su sustitución).
que la que estaba originalmente instalada:
Faro de ciudad:
Vatiaje: 55
Bombilla nº.: H11
Faro de carretera:
Vatiaje: 65
Bombilla nº.: HB3
LUCES INTERIORES
Ítem Vatiaje (W)
Luz de mapas 8
Luz personal trasera 8
Luz de estribo (si está equipada) 8
Luz de carga 8
Luz del espejo de tocador 2
UBICACIÓN DE LUCES
Excepto para México
1. Luz de señal direccional delantera
2. Luces de despejo
3. Faros
4. Luz de mapas
5. Luz personal trasera
6. Luz antiniebla delantera (si está equipada)
7. Luz de señal direccional lateral (si está equipada)
8. Luz de estribo (si está equipada)
9. Luz de carga (portón trasero)
10. Luz de freno elevada
11. Luz antiniebla trasera (si está equipada)
12. Luces de matrı́cula
13. Luz de marcha atrás
14. Luz combinada trasera (luz de señal direccional/
parada/trasera)
SDI2666
Para México
1. Luz de señal direccional delantera/de despejo* o
Luz de señal direccional delantera**
2. Faros (luces de carretera)* o Luz de despejo
delantera**
3. Faro (luces de ciudad)* o Faro (luces de ciudad,
luces de carretera)**
4. Luz marcadora lateral delantera
5. Luz de mapas delantera
6. Luz personal trasera
7. Luz antiniebla delantera (si está equipada)
8. Luz de estribo
9. Luz de freno elevada
10. Luz de marcha atrás
11. Luz trasera de parada/cola
12. Luz marcadora lateral trasera
13. Luz de matrı́cula
14. Luz de carga
15. Luz de señal direccional trasera
*: Modelo con faro halógeno
**: Modelo con faro de xenón
SDI2708
SDI2312 SDI2313
Luz de señal direccional delantera (excepto para Luz de despejo (excepto para México)
México)
*
1. Para desmontar las cubiertas A desmonte las
*
presillas a .
2. *
Desmonte las presillas b , y desmonte las
*
presillas c , a continuación tire hacia adelante
*
cuidadosamente de la rejilla del radiador B ,
*
liberando las presillas d .
3. Desconecte el enchufe de la bombilla, y a
SDI2306 continuación reemplace la bombilla como se
indica en la ilustración.
: DESMONTAJE
: MONTAJE
Procedimiento de reemplazo
Todas las otras luces son del tipo A, B, C, D o E.
Cuando reemplace una bombilla, desmonte
primero la lente y/o la cubierta.
SDI2314 SDI2315
Luz antiniebla delantera (si está equipada) Luz de marcha atrás *
1 /luz de matrı́cula *
2 (excepto para México)
SDI2316
Luz combinada trasera (luz direccional - excepto para
México)
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-37
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
Modelo con tracción en las cuatro ticos. Cuando instale las cadenas para neumá-
ruedas (4WD)/tracción en todas las ticos, asegúrese de que son del tamaño
adecuado para los neumáticos de su vehı́culo
ruedas (AWD) y que las instala de acuerdo con las instruccio-
PRECAUCIÓN: nes del fabricante.
C
. Utilice siempre neumáticos del mismo Utilice tensores de cadena cuando lo recomien-
tipo, tamaño, marca, construcción (dia- de el fabricante de las cadenas para neumáticos
gonales, zunchos en diagonal o radia- con el fin de asegurar un ajuste correcto. Los
les), y patrón de banda de rodamiento eslabones sueltos en las cadenas para neumá-
en todas las cuatro ruedas. De no ticos deben fijarse o eliminarse para evitar la
hacerlo provocará una diferencia en posibilidad de que golpeen y dañen las aletas o
la parte inferior de la carrocerı́a. Si fuera posible,
las circunferencias de los neumáticos
evite cargar completamente su vehı́culo cuando
de los ejes delantero y trasero, la cual use cadenas para neumáticos. Además, con-
causará un excesivo desgaste en los duzca a velocidades reducidas. De otra forma, SDI1662
neumáticos y puede dañar la transmi- se puede dañar el vehı́culo y/o su manejo y
sión, caja de reenvı́o y diferencial. rendimiento pueden quedar afectados adversa- PERMUTACIÓN DE NEUMÁTICOS
mente. NISSAN recomienda permutar los neumáticos
. SÓLO use los neumáticos de repuesto
Las cadenas para neumáticos deben ins- aproximadamente cada 5.000 km (3.000 millas)
especificados para el modelo 4WD/
talarse solamente en las ruedas delante- para el modelo de tracción en cuatro ruedas
AWD. (4WD)/tracción en todas las ruedas (AWD) o
ras y no en las ruedas traseras.
cada 10.000 km (6.000 millas) para el modelo
Si se encuentra un desgaste excesivo de Nunca instale cadenas en un neumático de de tracción en dos ruedas (2WD). Sin embargo,
neumáticos, se recomienda cambiar todos los repuesto de tipo T (SÓLO PARA USO TEMPO- el momento de la permutación de neumáticos
neumáticos por otros del mismo tamaño, marca, RAL). varı́a de acuerdo a sus hábitos de conducción y
construcción y patrón de banda de rodamiento. a las condiciones de la carretera. (Consulte
La presión de los neumáticos y la alineación de No conduzca con las cadenas para neumáticos
en carreteras pavimentadas que no tienen nieve. “NEUMÁTICO DESINFLADO” en la sección “6.
las ruedas deberán revisarse y corregirse En caso de emergencia” para conocer el
cuando sea necesario. Póngase en contacto Conducir con cadenas en tales condiciones
puede dañar a varios mecanismos del vehı́culo reemplazo de los neumáticos).
con un concesionario NISSAN.
debido al esfuerzo que ejercen sobre ellos. ADVERTENCIA:
W08014
CADENAS PARA NEUMÁTICOS
. Después de permutar los neumáticos,
El empleo de cadenas está prohibido depen- ajuste la presión de los neumáticos.
diendo de la localidad. Compruebe las leyes
locales antes de instalar cadenas para neumá- . Vuelva a apretar las tuercas de rueda
ANOTACIONES
9 Información técnica
COMBUSTIBLE/LUBRICANTES RE-
COMENDADOS Y CAPACIDADES
Los valores siguientes indican capacidades aproximadas. Las cantidades reales de suministro pueden ser ligeramente diferentes de estos valores.
Cuando reabastezca, siga los procedimientos indicados en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo” para determinar la capacidad de
reabastecimiento adecuada.
Capacidad aproximada
Tipo de motor Lubricantes y combustibles recomendados
Unidades métricas Unidades imperiales
Combustible 82 L 18 gal Consulte “COMBUSTIBLE RECOMENDADO” posteriormente en esta sección.
Aceite de motor (*1)
(Motor diesel)
Incluyendo el filtro de aceite 6,6 L 5-3/4 cuart. Aceite de motor genuino NISSAN (*2)
YD25DDTi ACEA C4 LOW ASH HTHS 3,5, viscosidad SAE 5W-30 (*2)
(Motor a gasolina)
Excluyendo el filtro de aceite 6,1 L 5-3/8 cuart.
Aceite de motor genuino NISSAN (*2) o su equivalente de la siguiente clase:
Para Europa, Rusia y Ucrania:
Incluyendo el filtro de aceite 4,6 L 4 cuart. Clase API SL o SM (*2)
Clase ILSAC GF-3 o GF-4 (*2)
VQ35DE
ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 o C3 (*2)
Excluyendo el filtro de aceite 4,3 L 3-3/4 cuart. Para México:
Clase API SL o SM (*2)
ILSAC clase GF-2, GF-3 o GF-4, viscosidad SAE 10W-30 (*2)
Incluyendo el filtro de aceite 4,6 L 4 cuart.
Excepto para Europa, Rusia, Ucrania y México:
QR25DE Clase API SJ, SL o SM (*2) (*3)
Excluyendo el filtro de aceite 4,3 L 3-3/4 cuart. Clase ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4 (*2) (*3)
Sistema de refrigeración
YD25DDTi 11 L 9-5/8 cuart.
Con depósito VQ35DE 9,4 L 8-1/4 cuart.
QR25DE 7,6 L 6-3/4 cuart. Refrigerante de motor genuino NISSAN o uno de calidad equivalente (*4)
YD25DDTi 0,47 L 3/8 cuart.
Depósito VQ35DE 0,8 L 3/4 cuart.
QR25DE 0,8 L 3/4 cuart.
Fluido para transmisión automática (ATF) — (*6) — Fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic S ATF (*5)
Fluido para transmisión continua variable (CVT) — (*6) — Fluido para transmisión continua variable genuino NISSAN CVT NS-2 (*7)
Aceite de engranajes hipoidales para diferencial genuino NISSAN Super GL-5 80W-90 o API GL-5,
Aceite de transferencia — —
viscosidad SAE 80W-90
Fluido para servodirección Suministrar hasta el nivel correcto de fluido Fluido para servodirección genuino NISSAN PSF o equivalente (*8)
de acuerdo con las instrucciones dadas en la Para Europa, Rusia y Ucrania
Fluido para frenos sección “8. Mantenimiento y hágalo usted Fluido para frenos genuino NISSAN o equivalente DOT3 o DOT4 (*9)
mismo”. Excepto para Europa, Rusia y Ucrania: Fluido para frenos genuino NISSAN o su equivalente DOT3
Aceite de engranajes hipoidales para diferencial genuino NISSAN Super GL-5 80W-90 o API GL-5,
Aceite del diferencial — —
viscosidad SAE 80W-90
Capacidad aproximada
Tipo de motor Lubricantes y combustibles recomendados
Unidades métricas Unidades imperiales
Grasa universal — — NLGI No. 2 (base de jabón de litio)
Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — HFC-134a (R-134a)
Lubricantes del sistema del aire acondicionado — — Aceite para sistema de aire acondicionado NISSAN A/C tipo S o equivalente
*1: Las capacidades aproximadas presentadas indican el suministro durante un cambio de aceite del motor. Para obtener información adicional, consulte “CAMBIO DEL ACEITE Y FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR”
en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo”.
*2: Para obtener información adicional, consulte “NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE RECOMENDADO” posteriormente en esta sección.
*3: Para áreas con combustible mezclado con alcohol, se requiere clase API SL o SM, o clase ILSAC GF-3 o GF-4.
*4: Utilice el refrigerante original de motor NISSAN o uno de calidad equivalente para evitar que se corroa el aluminio del interior del sistema de refrigeración del motor si se utiliza uno que no sea original. Tenga
presente de que cualquier tipo de reparaciones debidas a incidentes producidos dentro del sistema de refrigeración del motor como consecuencia del uso de un refrigerante del motor no
genuino pudieran no estar cubiertas por la garantı́a, incluso cuando tales incidentes se hayan producido dentro del perı́odo de garantı́a.
*5: Si no hay disponible fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic S ATF, se podrá utilizar también fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic J ATF. Utilizar
otro fluido de transmisión automática que no sea el fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic S ATF o Matic J ATF provocará un deterioro de las condiciones de conducción
y la duración de la transmisión automática, y podrı́a dañar la transmisión automática, lo cual no está cubierto por la garantı́a.
*6: Póngase en contacto con un concesionario NISSAN para el servicio.
*7: Utilice solamente fluido para transmisión continua variable genuino NISSAN CVT NS-2. El uso de otro fluido de transmisión que no sea el fluido para transmisión continua variable genuino
NISSAN CVT NS-2 dañará la CVT, lo cual no está cubierto por la garantı́a.
*8: También se podrá usar ATF tipo DEXRONTM VI.
*9: Nunca mezcle diferentes tipos de fluidos (DOT3 y DOT4).
MOTOR
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- PLACA DE NÚMERO DE IDENTIFICA- NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
HÍCULO (si está equipada) CIÓN DEL VEHÍCULO (VIN) (si está VEHÍCULO (número de chasis)
equipada) El número está estampado como se indica.
La placa está fijada como se indica.
La placa de número de identificación del
Placa de fecha de fabricación (para vehı́culo está fijada como se indica.
Australia y Nueva Zelanda)
La fecha de fabricación está estampada en la
placa de identificación del vehı́culo.
La fecha de fabricación indica el mes calendario
y el año en que la carrocerı́a y los subconjuntos
del sistema de transmisión fueron ensamblados
y el vehı́culo fue conducido o movido de la lı́nea
de producción.
STI0562
Modelo con motor VQ35
NÚMERO E INFORMACIÓN DE
APROBACIÓN DE LA RADIO
TEMPERATURA A, B Y C
Las clasificaciones de temperatura A (el más
alto), B y C, representan la resistencia del
neumático al calentamiento y su capacidad de
disipar el calor bajo condiciones de prueba
controlada en una prueba en laboratorio con una
rueda de prueba. Las altas temperaturas conti-
nuadas pueden provocar la degradación del
neumático y reducir su vida útil, y una tempe-
ratura excesiva puede provocar el fallo repentino
del neumático. La clasificación C corresponde al STI0597
nivel de rendimiento que deben cumplir todos
los vehı́culos de pasajeros según los reglamen- PARA EUROPA, RUSIA Y UCRANIA
tos locales. Las clasificaciones B y A represen-
tan niveles superiores de rendimiento en la Inmovilizador de sistema antirrobo de
rueda de prueba en laboratorio a los mı́nimos NISSAN (NATS)
requeridos por la ley.
ADVERTENCIA:
W
La clasificación de temperatura del neu-
mático se establece para el neumático
debidamente inflado y no sobrecargado.
La velocidad excesiva, la baja presión de
Información técnica 9-11
STI0621 STI0622
STI0620
PARA ARGENTINA
Inmovilizador de sistema antirrobo de
NISSAN (NATS)
Número de aprobación:
ARG CNC 06-7005
Sistema de llave inteligente
Número de aprobación:
ARG CNC C-7052
Número de aprobación:
ARG CNC 08-6982
ANOTACIONES
ANOTACIONES
10 Índice
A Arranque Bloqueo con el interruptor de bloqueo
Arranque con baterı́a auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 automático de puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Accionamiento automático del portón trasero . . . 3-27 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Bloqueo con el mando de bloqueo interior . . . . 3-6
Accionamiento del control de crucero . . . . . . . . . . . 5-34 Arranque empujando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Bloqueo con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Accionamiento del interruptor de bloqueo de Perı́odo de arranque con el motor frı́o . . . . . . . . . 5-8 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
tracción en las cuatro ruedas/tracción en Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Sistema de bloqueo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
todas las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Asientos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Accionamiento manual del portón trasero . . . . . . . 3-27 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Dispositivos de seguridad universales Bujı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Aire acondicionado para niños para el asiento delantero y Bujı́as con punta de iridio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Aire acondicionado automático . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 asientos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 4-60 Automático C
Etiqueta de especificaciones del aire Accionamiento automático del portón
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Cabina de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Refrigerantes y lubricantes para el sistema Aire acondicionado automático . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 Cadenas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Bloqueo con el interruptor de bloqueo Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40
Servicio del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . 4-66 automático de puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Caja de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
Ajuste eléctrico del volante de dirección . . . . . . . . 3-33 Cierre automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 Caja de consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Ajuste manual del volante de dirección . . . . . . . . . . 3-33 Selector automático de conducción. . . . . . . . . . 3-39 Caja de piso para carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
Ajustes AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-136 Sistema limpiaparabrisas automático con Caja lateral para equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
Ajustes Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-120 sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46 Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Ajustes Bluetooth® disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-179 Techo solar y parasoles automáticos. . . . . . . . . 2-52 Cambio
Alcance de accionamiento de la llave Aux menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-135 Cambio de neumáticos y de ruedas . . . . . . . . . 8-41
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Aviso Cambio del aceite y filtro de aceite del
Almacenamiento de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Sistema de aviso antirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Almacenamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Cambio del monitor entre visualización
Alojamiento para gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 B trasera y delantera lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
Alojamiento para tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Cambio del neumático desinflado . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Anclaje del dispositivo de seguridad para Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44, 8-24 Cambio del refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . 8-9
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37 Arranque con baterı́a auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Procedimiento de cambio de la variación
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80 Baterı́a del vehı́culo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24 de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Sistema de ahorro de baterı́a . . . 2-38, 2-68, 3-14 Procedimiento de reparación y cambio . . . . . . 1-53
Apertura de tapa de la boca de suministro de Bloqueo Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 Accionamiento del interruptor de bloqueo Carga del equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Apertura del capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 de tracción en las cuatro ruedas/tracción en Catalizador de tres vı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Apoyacabezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 todas las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Ceniceros y encendedor de cigarrillos. . . . . . . . . . . 2-56
Cerraduras automáticas de las puertas . . . . . . . . . . . . 3-7
Cerraduras de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Cómo utilizar el botón de estado . . . . . . . . . . 4-11, 4-27 D
Cerraduras de seguridad para niños de las Cómo utilizar el botón de información . . . . 4-12, 4-28
puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Cómo utilizar el botón de teléfono . . . . . . . . . . 4-28 Desgaste y daño del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-41
Cierre Cómo utilizar el botón de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Detección del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Cierre automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 Cómo utilizar el botón de visualización. . . . . . . . . . . 4-12 Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Cómo utilizar el botón de disco auxiliar . . . . . . . . . . 4-45 Dirección
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11, 7-5 Cómo utilizar el control de apagado “ Ajuste eléctrico del volante de dirección . . . . 3-33
Cinturones de seguridad de tipo de tres OFF” de brillo y el botón de encendido/ Ajuste manual del volante de dirección . . . . . . 3-33
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 apagado de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Fluido para servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Mantenimiento de los cinturones de Cómo utilizar el controlador multifunción . . . . . . . . . . 4-8 Interruptor de faros y señal direccional . . . . . . 2-36
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Cómo utilizar la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Interruptor de señal direccional . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Marca central en los cinturones de Componentes del sistema de disco Sistema de servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 versátil digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137, 4-146
Volante de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Precauciones en el uso de los cinturones Conducción
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Dispositivos de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . 1-21
Conducción con transmisión automática . . . . 5-15
Sistema de cinturones de seguridad con Dispositivos de seguridad universales para
Conducción con transmisión continua niños para el asiento delantero y asientos
pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53 variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Clasificación uniforme de calidad del Conducción del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Dónde dirigirse para el servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Conducción en condiciones húmedas . . . . . . . . . 5-8 Drenaje del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Combustible
Conducción en condiciones invernales . . . . . . . . 5-9
Apertura de tapa de la boca de suministro
Conducción en tiempo frı́o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44 E
de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Precauciones de seguridad en la
Combustible recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Eléctrico
Combustible/lubricantes recomendados y
Precauciones en la conducción por Ajuste eléctrico del volante de dirección . . . . 3-33
capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
carreteras y fuera de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Eliminación de manchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Selector automático de conducción. . . . . . . . . . 3-39 Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Consejos para el manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50, 4-61 Envejecimiento del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-41
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . 8-15
Control de brillo de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Equilibrio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42
Tapa de la boca de suministro de
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 Equipo especial de invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Control de orientación de los faros . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Equipo para neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Tapón de la boca de suministro de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 Control ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62 Escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Cómo ajustar la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50, 4-58 Correas impulsoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Cómo interpretar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3, 7-5 Espejo
Cómo utilizar el botón de ajustes. . . . . . . . . . 4-17, 4-34 Cuando viaje al extranjero o matricule el Espejo de tocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
vehı́culo en otro paı́s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Espejo lateral inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Cómo utilizar el botón de apagado de
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Cubierta del área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Cómo utilizar el botón de encendido/apagado Cuidado al conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
de pantalla y apagado “ OFF” de Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
control de brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Luces del espejo de tocador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
10-2
10-3
10-4
10-5
Dispositivos de seguridad universales Sistema de control dinámico del vehı́culo . . . . . . . 5-29 Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39
para niños para el asiento delantero y Sistema de entretenimiento portátil . . . . . . . . . . . . . 4-137 Toma de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
asientos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 Tomas de conexión auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134
Instalación del sistema de seguridad para Sistema de frenos antiblocantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 Tracción en las cuatro ruedas/en todas las
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Sistema de llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8, 5-9
Mantenimiento de los cinturones de Transmisión
Sistema de mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Sistema de programa de estabilidad Conducción con transmisión automática . . . . 5-15
Marca central en los cinturones de
electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 Conducción con transmisión continua
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Sistema de reconocimiento de voz NISSAN . . . 4-190 variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Sistema de refrigeración del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Fluido para transmisión automática. . . . . . . . . . . 8-20
Precauciones de seguridad en la
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Fluido para transmisión continua variable . . . . 8-20
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Sistema de seguridad suplementario. . . . . . . . . . . . . 1-38 Indicador de posición de la transmisión
Precauciones en el sistema de seguridad
Sistema de servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
Sistema limpiaparabrisas automático con Indicador de posición de la transmisión
Precauciones en el uso de dispositivos de
sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46 continua variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Sistema NISSAN de entretenimiento en Transmisión automática/transmisión
Precauciones en el uso de los cinturones
asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146 continua variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Seguridad del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44 Sistema sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Seguridad para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Sistema telefónico de manos U
Sistema de cinturones de seguridad con libres Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-156, 4-164, 4-176
Ubicación de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53 Sistema turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Uso del sistema de llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Sistemas de bolsas de aire suplementarias . . . . . 1-47
Uso del sistema de mando a distancia . . . . . . . . . . 3-18
Sistema de seguridad suplementario. . . . . . . . . 1-38 Sobrecalientamiento
Selector automático de conducción. . . . . . . . . . . . . . 3-39 Si su vehı́culo se sobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
V
Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Servicio del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66 T Velocı́metro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Si falla la regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Si su vehı́culo se sobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Tapa de la boca de suministro de
Sistema antirrobo de NISSAN (NATS). . . . . . . . . . . 3-24 Volante de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Sistema de ahorro de baterı́a . . . . . . . 2-38, 2-68, 3-14 Tapón de la boca de suministro de
Sistema de asistencia de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Sistema de aviso antirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Techo solar y parasoles automáticos. . . . . . . . . . . . . 2-52
Sistema de bloqueo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Teléfono para automóvil y radio CB . . . . . . . . . . . . . 4-156
Sistema de cinturones de seguridad con Testigo 4WD/AWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53 Testigos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Sistema de control de voltaje variable . . . . . . . . . . . 8-27 Testigos/luces indicadoras y recordatorios
Sistema de control del aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 audibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
10-6
COMBUSTIBLE RECOMENDADO especificado, podrı́a emitirse humo de color . Aceite de motor genuino NISSAN
blanco.
Modelo con catalizador de tres vı́as . Clase API SL o SM
* Si se dispone de dos tipos diferentes de
PRECAUCIÓN: gasoil, use combustible para verano y para . Clase ILSAC GF-3 o GF-4
C99001
No utilice gasolina con plomo. El uso de invierno de acuerdo con las condiciones . ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 o
gasolina que contiene plomo causará siguientes de temperatura atomosférica: C3
daños en el catalizador de tres vı́as. . A más de −78C (208F) ... Gasoil de tipo
Para México:
verano.
Modelo con motor VQ35DE: . Aceite de motor genuino NISSAN
. A menos de −78C (208F) ... Gasoil de tipo
Para México: invierno. . Clase API SL o SM
Utilice gasolina COMÚN SIN PLOMO con un PRECAUCIÓN: . Clase ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4
C
ı́ndice de por lo menos 91 octanos (RON).
. No use fueloil, gasolina ni otro tipo de
. Viscosidad SAE 10W-30
Excepto para México: combustible alternativo en su motor
diesel. El uso o la mezcla de éstos con Excepto para Europa, Rusia, Ucrania y México:
Utilice gasolina SÚPER SIN PLOMO con un
ı́ndice de por lo menos 95 octanos (RON). el combustible diesel podrı́a causar . Aceite de motor genuino NISSAN
daños al motor.
Si no se usa gasolina súper sin plomo, se podrá . Clase API SJ, SL o SM
usar gasolina COMÚN SIN PLOMO con un . No use combustible de tipo verano en
ı́ndice de por lo menos 91 octanos (RON) con temperaturas inferiores a −78C (208F). . Clase ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4
una ligera perdida de rendimiento. Sin embargo, Las temperaturas bajas pueden causar Para áreas con combustible mezclado con
para conseguir el máximo rendimiento del formaciones de cera en el combustible. alcohol, se requiere clase API SL o SM, o clase
vehı́culo y las mejores condiciones de conduc- Como resultado, pueden impedir el ILSAC GF-3 o GF-4.
ción, se recomienda usar gasolina súper sin funcionamiento suave del motor.
plomo. Motor diesel
Modelo con motor QR25DE: ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO . Aceite de motor genuino NISSAN
Utilice gasolina COMÚN SIN PLOMO con un Consulte “COMBUSTIBLE/LUBRICANTES RE- . ACEA C4 LOW ASH HTHS 3.5
ı́ndice de por lo menos 91 octanos (RON). COMENDADOS Y CAPACIDADES” en la . Viscosidad SAE 5W-30
sección “9. Información técnica”.
Motor diesel*
Motor a gasolina PRESIÓN EN FRÍO DEL NEUMÁTICO
Se deberá utilizar combustible diesel superior a
50 cetanos y con sulfuro inferior a 10 ppm Para Europa, Rusia y Ucrania: Consulte la placa de neumáticos fijada en el
(EN590). Si se utiliza combustible diferente al montante central del lado del conductor.
REFERENCIA RÁPIDA