Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Contenido Content
Instrucciones de seguridad����������������������������������������������������������2 Safety Instructions�����������������������������������������������������������������������2
Herramientas necesarias�������������������������������������������������������������3 Required tools�����������������������������������������������������������������������������3
Conexión y desconexión��������������������������������������������������������������3 Mating and disconnecting������������������������������������������������������������3
Notas sobre la instalación������������������������������������������������������������4 Notes on installation��������������������������������������������������������������������4
Tapones/Sealing caps
PV-BVK4 PV-SVK4
32.0716 32.0717
1 / 4
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Importancia de las instrucciones de montaje Importance of the assembly instructions
Si NO sigue las instrucciones de montaje y seguridad, pueden NOT following the assembly and safety instructions could result
producirse lesiones que pongan en peligro la vida del usuario in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fire,
debido a descargas eléctricas, arcos eléctricos, incendios o or failure of the system�
fallos en el sistema� • Follow the entire assembly instructions�
• Siga todas las indicaciones de las instrucciones de montaje� • Use and install the product only according to this assembly
• Utilice e instale el producto únicamente siguiendo las presen- instructions�
tes instrucciones de montaje y los datos técnicos� • Safely store the assembly instructions and pass them on to
• Guarde de forma segura las instrucciones de montaje y entré- subsequent users�
guelas a los usuarios posteriores�
Requisitos previos para la instalación y el montaje Prerequisites for installation and assembly
• NUNCA utilice un producto claramente dañado� • NEVER use an obviously damaged product�
• SOLO debe utilizar herramientas y procedimientos aprobados • ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
por Stäubli� used�
• Cuando se monte un conector, se debe seguir el manuales de • When mounting a connector, the respective assembly
montaje correspondiente del conector (vea la tabla de datos instructions of the connector (see technical data table) must
técnicos)� be observed�
2 / 4
Nota:
Para ver los datos técnicos, consulte las instrucciones de
montaje del conector correspondiente.
Note:
For technical data, consult the corresponding connector
assembly instructions.
MC4: MA231 MC4: MA231
MC4-Evo 2: MA273, MA298 MC4-Evo 2: MA273, MA298
Para cuestiones técnicas relacionadas con los cables utilizados For technical questions regarding the cables used in this pro-
en este producto, Stäubli recomienda a los clientes que con- duct, Stäubli kindly asks customers to refer to the data sheet of
sulten la ficha técnica del fabricante del cable. the cable manufacturer.
Nota:
Los conectores no acoplados
deben protegerse contra cualquier
Note:
Unmated connectors must be pro-
tected from any contamination using
tipo de contaminación mediante los Stäubli sealing caps.
tapones de Stäubli.
(fig. 2) (ill. 2)
Acoplamiento: Mating:
Conecte el acoplador hasta escuchar Mate the cable coupler until a „click“
un «clic». Tire con suavidad del conec- can be heard. Check correct engage-
tor para verificar que esté bien sujeto ment by lightly pulling on the connector
(fuerza de tracción máxima: 20 N). (maximum pulling force: 20 N).
Atención Attention
No se permite el montaje de Assembly of not fully engaged
conectores no insertados por com- connectors is not permitted as this
pleto dado que eso podría provo- could lead to a permanent deflec-
car una desviación permanente de tion of clips and thus to a potential
la pinza y así generar una pérdida loss of the locking function.
potencial de función de bloqueo. The engaged connector locking
Es necesario verificar la función de function has to be verified.
bloqueo del conector acoplado.
(fig. 3) (ill. 3)
Desconexión: Disconnecting:
Utilice PV-MS-PLS/2 o PV-MS para Use PV-MS-PLS/2 or PV-MS to discon-
desconectar. nect.
3 / 4
Notas sobre la instalación Notes on installation
Notas generales sobre la instalación General notes on installation
• Los conectores no acoplados deben protegerse contra efectos • Unmated connectors must be protected from environmental
ambientales (humedad, suciedad, polvo, etc.) con tapones (con- impact (moisture, dirt, dust, etc.) with sealing caps (socket
tacto hembra PV-BVK4, n.º de pedido 32.0716; contacto macho PV-BVK4, order No. 32.0716; plug PV-SVK4, order No.
PV-SVK4, n.º de pedido 32.0717). 32.0717).
• No acople conectores contaminados. • Do not mate contaminated connectors.
• Los conectores no deben entrar en contacto con ninguna sus- • Connectors must not come into contact with any chemicals.
tancia química.
Min.
© by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland – MA711 – 10.2022, index a Marketing Communications – Sujeto a modificaciones/Subject to alterations
20 mm
Fabricante/Manufacturer:
Stäubli Electrical Connectors AG
Stockbrunnenrain 8
4123 Allschwil/Switzerland
Tel. +41 61 306 55 55
Fax +41 61 306 55 56
mail ec.ch@staubli.com
www.staubli.com/electrical
4 / 4