Está en la página 1de 4

MA711 (es_en)

MA000 (de_en) MA711 (es_en)


MA000 (de_en)
Montageanleitung
Instrucciones de montaje Assembly instructions
Cable fotovoltaico/alargador de cable PV cable lead/cable extension MC4/MC4-Evo 2
MC4/MC4-Evo 2

Contenido Content
Instrucciones de seguridad����������������������������������������������������������2 Safety Instructions�����������������������������������������������������������������������2
Herramientas necesarias�������������������������������������������������������������3 Required tools�����������������������������������������������������������������������������3
Conexión y desconexión��������������������������������������������������������������3 Mating and disconnecting������������������������������������������������������������3
Notas sobre la instalación������������������������������������������������������������4 Notes on installation��������������������������������������������������������������������4

Tapones/Sealing caps
PV-BVK4 PV-SVK4
32.0716 32.0717

1 / 4
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Importancia de las instrucciones de montaje Importance of the assembly instructions
Si NO sigue las instrucciones de montaje y seguridad, pueden NOT following the assembly and safety instructions could result
producirse lesiones que pongan en peligro la vida del usuario in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fire,
debido a descargas eléctricas, arcos eléctricos, incendios o or failure of the system�
fallos en el sistema� • Follow the entire assembly instructions�
• Siga todas las indicaciones de las instrucciones de montaje� • Use and install the product only according to this assembly
• Utilice e instale el producto únicamente siguiendo las presen- instructions�
tes instrucciones de montaje y los datos técnicos� • Safely store the assembly instructions and pass them on to
• Guarde de forma segura las instrucciones de montaje y entré- subsequent users�
guelas a los usuarios posteriores�

Uso previsto Intended use


Latiguillo fotovoltaico para CC con un MC4 o MC4 EVO2 en PV DC connection cable assembled on one or both sides
uno o en ambos extremos, para instalación o preparado para un with MC4 or MC4-Evo 2, for installation or prepared for further
montaje adicional� assembly�

Requisitos para el personal Requirements for personnel


Solo un electricista o una persona con formación en el campo Only an electrician or electrically instructed person may assem-
puede montar, instalar y poner en marcha el sistema� ble, install, and commission the system�
• Un electricista es toda persona con la formación profesional, • An electrician is a person with appropriate professional
los conocimientos y la experiencia necesarios para identificar training, knowledge, and experience to identify and avoid the
y evitar los peligros que pueden derivarse de la electricidad� dangers that may originate from electricity� An electrician is
Un electricista debe ser capaz de elegir y utilizar equipos de able to choose and use suitable personal protective equip-
protección individual adecuados� ment�
• Una persona con formación en el campo es toda persona ins- • An electrically instructed person is a person who is instructed
truida o supervisada por un electricista que puede identificar y or supervised by an electrician and can identify and avoid the
evitar los peligros que pueden derivarse de la electricidad� dangers that may originate from electricity�

Requisitos previos para la instalación y el montaje Prerequisites for installation and assembly
• NUNCA utilice un producto claramente dañado� • NEVER use an obviously damaged product�
• SOLO debe utilizar herramientas y procedimientos aprobados • ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
por Stäubli� used�
• Cuando se monte un conector, se debe seguir el manuales de • When mounting a connector, the respective assembly
montaje correspondiente del conector (vea la tabla de datos instructions of the connector (see technical data table) must
técnicos)� be observed�

Conexión o desconexión Mating and disconnecting


Las zonas de contacto pueden quedar energizadas tras el aisla- Live parts can remain energized after isolation or disconnection�
miento o en su desconexión� • ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating
• Desconecte SIEMPRE el sistema fotovoltaico antes de conectar and disconnecting the connectors�
o desconectar los conectores� • NEVER disconnect the connectors under load�
• NUNCA desconecte los conectores cuando existe alguna • NEVER connect male or female part of Stäubli connector with
carga� connectors of other manufacturers�
• NUNCA conecte la parte macho o hembra del conector
Stäubli con conectores de otros fabricantes�

NO modifique ni repare los componentes Do NOT modify NOR repair component


• No se debe modificar los componentes� • Do NOT modify component�
• Se deben reemplazar los componentes defectuosos� • Replace defective component�

2 / 4
 Nota:
Para ver los datos técnicos, consulte las instrucciones de
montaje del conector correspondiente.
 Note:
For technical data, consult the corresponding connector
assembly instructions.
MC4: MA231 MC4: MA231
MC4-Evo 2: MA273, MA298 MC4-Evo 2: MA273, MA298
Para cuestiones técnicas relacionadas con los cables utilizados For technical questions regarding the cables used in this pro-
en este producto, Stäubli recomienda a los clientes que con- duct, Stäubli kindly asks customers to refer to the data sheet of
sulten la ficha técnica del fabricante del cable. the cable manufacturer.

Herramientas necesarias Required tools


(fig. 1) (ill. 1)
Herramienta de desbloqueo y montaje PV-MS-PLS Assembly and unlocking
PV-MS-PLS, 1 kit = 2 uds. tool, 1 set = 2 pcs.
N.º de pedido 32.6058 Order No. 32.6058
PV-MS-PLS PV-MS 1
o or
Kit de llaves de montaje PV-MS, Open-end spanner set PV-MS,
N.º de pedido 32.6024 Order No. 32.6024
Conexión y desconexión Mating and disconnecting

  Nota:
Los conectores no acoplados
deben protegerse contra cualquier
 Note:
Unmated connectors must be pro-
tected from any contamination using
tipo de contaminación mediante los Stäubli sealing caps.
tapones de Stäubli.

(fig. 2) (ill. 2)
Acoplamiento: Mating:
Conecte el acoplador hasta escuchar Mate the cable coupler until a „click“
un «clic». Tire con suavidad del conec- can be heard. Check correct engage-
tor para verificar que esté bien sujeto ment by lightly pulling on the connector
(fuerza de tracción máxima: 20 N). (maximum pulling force: 20 N).

Atención Attention
No se permite el montaje de Assembly of not fully engaged
conectores no insertados por com- connectors is not permitted as this
pleto dado que eso podría provo- could lead to a permanent deflec-
car una desviación permanente de tion of clips and thus to a potential
la pinza y así generar una pérdida loss of the locking function.
potencial de función de bloqueo. The engaged connector locking
Es necesario verificar la función de function has to be verified.
bloqueo del conector acoplado.

(fig. 3) (ill. 3)
Desconexión: Disconnecting:
Utilice PV-MS-PLS/2 o PV-MS para Use PV-MS-PLS/2 or PV-MS to discon-
desconectar. nect.

 3 / 4
Notas sobre la instalación Notes on installation
Notas generales sobre la instalación General notes on installation
• Los conectores no acoplados deben protegerse contra efectos • Unmated connectors must be protected from environmental
ambientales (humedad, suciedad, polvo, etc.) con tapones (con- impact (moisture, dirt, dust, etc.) with sealing caps (socket
tacto hembra PV-BVK4, n.º de pedido 32.0716; contacto macho PV-BVK4, order No. 32.0716; plug PV-SVK4, order No.
PV-SVK4, n.º de pedido 32.0717). 32.0717).
• No acople conectores contaminados. • Do not mate contaminated connectors.
• Los conectores no deben entrar en contacto con ninguna sus- • Connectors must not come into contact with any chemicals.
tancia química.

Enrutamiento de cable Cable routing


• La manipulación del cable debe permitir un mínimo de 20 mm • Cable management must allow a minimum of 20 mm of cable
de cable que salga directamente del sello del cable sin doblarse that exits straight from the cable seal without bending or stress.
ni traccionarse. Consulte las especificaciones del fabricante de Refer to cable manufacturer specification for minimum bending
cables para conocer el radio de curvatura mínimo. radius.
• En particular, deben observarse las notas de aplicación según el • In particular, the application notes according to Annex A of
anexo A de la norma IEC 62930. IEC 62930 must be observed.

Min.

© by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland – MA711 – 10.2022, index a Marketing Communications – Sujeto a modificaciones/Subject to alterations
20 mm

Conectores contaminados/dañados: Contaminated/damaged connectors:


• No permita que el medio ambiente (p. ej., tierra, agua, insectos, • Do not allow connectors to be contaminated by the environ-
polvo) contamine los conectores. ment (e.g. soil, water, insects, dust).
• No permita que se contamine la superficie de los conectores (p. • Do not allow the connector to be contaminated on its surface
ej., pegatinas, pintura, tubo termorretráctil). (e.g. stickers, paint, heat shrink tubing).
• No permita que los conectores entren en contacto directo con al • Do not allow that the connector is directly on the roofing sur-
superficie del revestimiento del techo. face.
• No permita que los conectores estén en el punto más bajo del • Do not allow that the connector is at the lowest point of cabling
cableado donde se puede acumular agua. where water can collect.
• No permita que los conectores queden en agua estancada. • Do not allow that the connector is in standing water.
• No permita que las bridas se monten directamente en el cuerpo • Do not allow cable ties to be mounted directly on the connector
del conector. body.

Tensión mecánica: Mechanical stress:


• Verifique que los conectores no estén sometidos a carga de • Check that the connectors are not subjected to a permanent
tracción mecánica permanente ni a vibraciones. mechanical tensile load or vibration.
• Los conectores no deben someterse a tensión provocada por la • Connectors shall not be under strain from cable management.
disposición del cable.

Fabricante/Manufacturer:
Stäubli Electrical Connectors AG
Stockbrunnenrain 8
4123 Allschwil/Switzerland
Tel. +41 61 306 55 55
Fax +41 61 306 55 56
mail ec.ch@staubli.com
www.staubli.com/electrical
4 / 4

También podría gustarte