Está en la página 1de 174

Manual de operación

dl310
DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

INTRODUCCIÓN

Enhorabuena por haber elegido un equipo de perforación Sandvik.


Este manual describe el funcionamiento del equipo de perforación DL. El funcionamiento
del equipo de perforación sólo debe realizarse por personal con la formación adecuada.
El operario debe leer el manual del operario y las instrucciones de seguridad y entender
sus contenidos.
El manual contiene información acerca de la estructura y el funcionamiento del equipo,
necesaria para el funcionamiento y mantenimiento adecuados del mismo. El manual
también incluye indicaciones sobre las tareas de mantenimiento necesarias durante cada
turno. Los procedimientos de mantenimiento regular se explican en las instrucciones de
mantenimiento.
Si es necesario realizar tareas de mantenimiento y reparación complejas, póngase en
contacto con su servicio autorizado de mantenimiento Sandvik más cercano. Nuestro
personal de mantenimiento cuenta con los conocimientos y las herramientas especiales
necesarias para realizar las tareas más complejas.
La correcta realización y el seguimiento de las indicaciones contenidas en las
instrucciones de mantenimiento contribuyen en alcanzar el máximo grado de
utilización y una mayor vida de utilización del equipo de perforación.

SOLO 5-7C
DRILLING RIG
108A11626-1
2008
74
380 50 70
17 700
55055052 - B

B 01126--3 es 0408 / AR 3 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN SOBRE EL EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


1.1. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2. Condiciones de funcionamiento recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3. Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.1. Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2. Principales riesgos del entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3. Principales riesgos provocados por el equipo y su
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4. Placas de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5. Ubicación de las placas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6. Placas de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.7. Centro de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.7.1. Peso del equipo de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.8. Ángulos máximos permitidos para la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.9. Área de peligro durante el desplazamiento y la perforación . . . . . . 30
2.9.1. Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.9.2. Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.9.3. Dimensiones del equipo y radio de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.9.4. Dimensiones de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.9.5. Ángulos máximos de perforación y otras mediciones . . . . . . . . . . . . . 34
2.10. Usos y condiciones de funcionamiento en los que no se debe
utilizar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.10.1. Riesgos para el personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.10.2. Riesgos para el equipo y su entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.11. Valor de aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.12. Emisiones y nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.13. Equipamiento de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.14. Ubicación y uso de los extintores de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.15. Funcionamiento y localización del sistema de disparo . . . . . . . . . . . 39
2.15.1. En caso de fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.15.2. Después de un incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.16. Localización de los botones de parada de emergencia e
interruptores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1. Paneles de control y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1.1. Panel del portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.1.2. Controles de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.1.3. Panel de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.1.4. Panel de indicadores luminosos QN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2. Controles del brazo y la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.2.1. Movimientos del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.2.2. Movimientos del cambiador de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

4 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.2.3. Funciones de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


3.2.4. Manómetros de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.3. Armario de conmutación principal y disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.3.1. Interruptores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.3.2. Disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.4. Comprobaciones y mantenimiento diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.5. Comprobaciones antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.5.1. Llenado del receptor de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.6. Arranque del motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.6.1. Comprobaciones con el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.6.2. Desconexión del motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.7. Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.7.1. Comprobaciones a realizar antes de los desplazamientos . . . . . . . . . 94
3.7.2. Conexiones con el equipo de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.7.3. Colocación del brazo en la posición de desplazamiento y transporte 96
3.7.4. Comprobación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.7.5. Cambio de la gama de velocidades y de la dirección de conducción 101
3.7.6. Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.7.7. Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.7.8. Desplazamiento sobre superficies inclinadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.7.9. Desplazamiento entre distintas posiciones de perforación . . . . . . . . . 107
3.7.10. Frenado, parada y estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.8. Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.8.1. Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.8.2. Antes del remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3.8.3. Remolcado para distancias cortas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.8.4. Remolcado para distancias largas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3.8.5. Tras el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3.9. Llegada al lugar de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.9.1. Centrado del equipo y colocación del mismo según las marcas en
abanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.10. Preparación para la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.10.1. Principios de perforación por percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.10.2. Equipo de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.10.3. Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
3.10.4. Conexiones con el equipo de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3.11. Comprobaciones antes de la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
3.11.1. Antes de accionar la unidad de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3.11.2. Accionamiento de la unidad de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
3.11.3. Inicio de la bomba de agua y el compresor cuando la unidad de
alimentación está en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
3.11.4. Inicio de la bomba de agua y el compresor cuando la unidad de
alimentación no está en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
3.11.5. Elevación del equipo sobre los gatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3.11.6. Llenado del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.12. Alineación con el barreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3.13. Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

B 01126--3 es 0408 / AR 5 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.13.1. Emboquillado, orificios ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144


3.13.2. Perforación, orificios ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3.13.3. Adición de tubos / varillas en la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3.13.4. Desacoplamiento y aflojamiento de los tubos / varillas . . . . . . . . . . . . 149
3.13.5. Desacoplamiento manual de los tubos / varillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
3.13.6. Perforación, orificios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.13.7. Perforación, extracción de varillas de perforación atascadas . . . . . . . 155
3.14. Durante la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
3.15. Identificación de parámetros de perforación incorrectos . . . . . . . . . 157
3.16. Final de un turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3.17. Circunstancias especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3.17.1. Extracción de una varilla atascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3.17.2. Extracción de la broca de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3.17.3. Procedimiento de cambio del adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3.18. Lavado del equipo de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3.19. Desplazamiento hasta una plataforma de transporte o un barco . . 169
3.20. Elevación del equipo de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.21. Almacenamiento del martillo de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
4. INSTRUCCIONES PARA EL OPERARIO SOBRE IDENTIFICACIÓN Y
SOLUCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

6 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

1. INTRODUCCIÓN SOBRE EL EQUIPO

1.1. Uso previsto


El equipo de perforación DL310 ha sido diseñado para su utilización en tareas de
producción y perforación de barrenos profundos. El DL310 de Sandvik es un equipo de
perforación para barrenos profundos, electrohidráulico y de un solo brazo, diseñado para
la perforación con producción subterránea extensiva. El robusto brazo ZR 20 (en el
modelo DL310) cuenta con un área de cobertura unidireccional de 2 metros. 360° de
rotación con unidireccionalidad total, y los ángulos de inclinación de la parte delantera y
trasera permiten una gran variedad de aplicaciones de perforación. El equipo de
perforación DL310 puede utilizarse para perforar barrenos de hasta 38 metros de
profundidad.

1.2. Condiciones de funcionamiento recomendadas


D Minas subterráneas
-- Temperatura ambiente: 0_...+40 _C
-- Para casos especiales, póngase en contacto con el servicio de productos de
Sandvik.

DL310

B 01126--3 es 0408 / AR 7 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

1.3. Piezas
Módulo de perforación

1. Martillo perforador
2. Avance
3. Brazo
4. Cambiador de varillas
(opcional)

3 2 5. Bastidor delantero

DL310 5
4

1. Martillo perforador; HLX 5 LT


3 1. Carcasa de barrido
2. Carcasa de engra-
2
najes
1
3. Acumulador de
presión
4. Motor de rotación
4 3

1. Martillo de perforación; HL 710 S / HL 710 PE (op-


cional)
1. Carcasa de barrido
5 4
2 3 2. Carcasa de engra-
najes
1
3. Acumulador de
presión
3 4. Motor de rotación
5. Extractor de poten-
cia (opcional)
1. Martillo perforador; HL 800 ST (opcional)
4 1. Carcasa de barrido
2 3
2. Carcasa de engra-
1 najes
3. Acumulador de
3 presión
4. Motor de rotación

8 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2. Avance LF 700
1. Centralizador de re-
tención (PITO) 7
2. Viga del avance
3 3. Cilindro de avance
4. Carro
4

3. Brazo ZR 20 (en modelo DL310)


1. Mecanismo de ro-
1 tación
2. Cuna
3. Cilindro de exten-
sión del brazo
2
4. Cilindros de inclina-
5 ción hacia delante
6
5. Cilindros de inclina-
3 ción lateral
4 7 6. Cilindro de exten-
sión del avance
7. Cilindro de apoyo
trasero
4. Cambiador de varillas RC 700 (opcional)46
1. Motor de rotación
6 2. Mordazas
5
3. Placas de transfer-
7
encia
4. Caja de cola
2
5. Cilindros de morda-
6 za
7 6. Cilindro de palanca
3 de giro
4 1
7. Cilindro de brazo de
giro

B 01126--3 es 0408 / AR 9 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Módulo portador

1. Motor diesel
9 (opcional) 2. Transmisión
3. Receptor de aceite de la
21 transmisión
4. Refrigerante del aceite de
la transmisión
5. Bomba de la transmisión
6. Ejes
7. Depósito de combustible
8. Batería
3 9. Interruptor principal del
portador
16 4
7 10. Armario de conmutación
2 20 17, 18 principal
11. Bomba hidráulica de lle-
nado de aceite
13 12. Enrollador de cable
22 13. Unidad de alimentación
14. Receptor de aceite
15 12 hidráulico
15. Compresor
16. Bomba cebadora de agua
17. Válvula reductora de
presión
18. Separador de lodo
19. Refrigerante de aceite
14 6 20. Sistema de engrasado
5 19 automático (opcional)
1 10 8 11
9 6 21. Sistema de engrasado
manual (opcional)
22. Unidad de lavado de alta
presión (opcional)

10 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

1. Motor diesel (Deutz BF4M 2012)


1. Tapón de llenado
6 de aceite
1 2. Varilla de medición
de aceite
2 3
3. Radiador
4. Filtro de aceite
5. Filtros de combus-
tible
6. Recipiente de ex-
pansión de refriger-
ante
7
4 7. Correa trapezoidal
5
8 8. Tapón de drenaje
del aceite
2. Transmisión
1. Motor
2. Reductora
2
3. Tapón de drenaje
1 del aceite

3
3. Receptor de aceite de la transmisión
3 1. Mirilla indicadora
2. Filtro del respirad-
1 ero y tapón de llena-
2 do
3. Interruptor de nivel
4 4. Compuerta de lim-
pieza / inspección
5. Tapón de drenaje
5
4. Refrigerante del aceite de la transmisión

1 1. Motor hidráulico

B 01126--3 es 0408 / AR 11 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

5. Bomba de la transmisión
1. Filtro de aceite de la
transmisión

1
6. Ejes
1. Engranaje planeta-
3
rio
2. Cilindros de freno
3. Frenos
1
1

7. Depósito de combustible
1. Tapón de llenado
3
2. Interruptor de nivel
2
3. Filtro del respirad-
ero

8. Batería
1. Batería (x2)

12 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

9. Interruptor principal del portador


1. Interruptor principal
1 (opcional)

10. Armario de conmutación principal


3 2 1 1 1. Horómetro de per-
3 2 5 cusión
2. Horómetro del
10 10 10
compresor
3. Horómetro de la
4 unidad de alimenta-
5 ción (opcional)
6
6 4. Interruptor principal
4
5. Voltímetro de la ali-
mentación de cor-
riente
6. Disyuntores
MSE MSC/MSU (opcional)
11. Bomba hidráulica de llenado de aceite
ELÉCTRICO 1. Bomba de llenado
de aceite hidráulico
2. Botón de control de
la bomba hidráulica
de llenado de aceite

2 1
12. Enrollador de cable
1. Enrollador
1
2. Motor hidráulico
2 3. Unidad de anillo de
deslizamiento

B 01126--3 es 0408 / AR 13 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

13. Unidad de alimentación


1. Motor eléctrico
2. Bomba de caudal
variable para la per-
1 cusión / avance /
brazo / cambiador
de varillas
3. Bomba de caudal
2 variable para la ro-
tación
3

14. Receptor de aceite hidráulico


2 1. Mirilla indicadora
2. Filtro de aceite de
retorno
6
3. Filtro del
respiradero
1 3 4. Indicador de la
temperatura del
aceite
4 5. Compuerta de lim-
pieza / inspección
5
6. Interruptor de nivel
7. Tapón de drenaje

14 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

15. Compresor
1. Filtro de aire
2. Compresor
3. Tapón de la unidad
5 8 11 de llenado
12 7 4. Filtro del separador
de aceite
5. Motor eléctrico
6. Mirilla indicadora
del nivel de aceite
4
7. Separador de
aceite
8. Válvula de admisión
3
9. Refrigerante de
aceite
6
10. Filtro de aceite
15 11. Ciclón del
separador de aceite
1 12. Indicador de
contaminación para
el filtro de aire
9 13 14 2 10
13. Manómetro
14. Calibrado de
temperatura
15. Drenaje
16. Bomba cebadora de agua
1. Motor eléctrico
1 2. Bomba de agua
3. Válvula de purga

B 01126--3 es 0408 / AR 15 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

17. Válvula reductora de presión


1. Válvula reductora
de presión

18. Separador de lodo


1. Válvula de cierre
2. Separador de lodo
3. Válvula de drenaje
1
2

19. Refrigerante de aceite


1 1. Refrigerante de
aceite

20. Sistema de engrasado automático (opcional)


1. Unidad de engrasa-
do
1

16 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

21. Sistema de engrasado manual (opcional)


2 1. Unidad de engrasa-
1 do
2. Enrollador
3. Inyector de grasa
4. Válvula de bola

3 4
22. Unidad de lavado de alta presión (opcional)
1. Bomba de agua de
2 alta presión
2. Enrollador
3. Dispositivo de lava-
do de alta presión
4. Válvula de control
3

4
1

B 01126--3 es 0408 / AR 17 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Componentes de perforación

1. Separador de agua
6 1,3,5
DL310 2. Unidad de lubricación del
4
adaptador
3. Válvulas de perforación
4. Válvulas del brazo
5. Válvulas de barrido
2
6. Filtro de presión
1. Separador de agua
1. Mirilla indicadora
2. Válvula de drenaje

2. Unidad de lubricación del adaptador


1. Tapón del orificio de
llenado
1
2. Receptor de aceite
3
7 3. Manómetro
8 4. Varilla de medición
4
del nivel
5. Válvula de drenaje
2
de agua
6. Manguera de aceite
6 7. Válvula reguladora
5 del flujo de aceite
8. Mirilla indicadora
del caudal de aceite

18 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3. Válvulas de perforación
1. Bloque de perfor-
ación (percusión,
avance)
2. Distribuidor de rota-
ción
3. Bloque proporcio-
nal del brazo
4. Válvulas de control
del estabilizador
(opcional)
5. Válvula de control
para el extractor de
potencia (opcional)
6. Colector de aceite
4
5
6

1 3 2

4. Válvulas del brazo


1. Bloque de control
del brazo
1

B 01126--3 es 0408 / AR 19 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

5. Válvulas de barrido
2 3 4 1. Bloque de barrido
2. Válvula de regula-
ción del agua para
el barrido por niebla
de agua (opcional)
3. Caudalímetro para
el barrido por niebla
de agua (opcional)
4. Válvula de sole-
noide para el barri-
do por niebla de
agua (opcional)

6. Filtro de presión
1. Cartucho del filtro
2. Indicador
2

20 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1. Instrucciones generales de seguridad

El funcionamiento del equipo de perforación sólo debe realizarse por


personal con la formación adecuada. Lea las instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el equipo. El usuario debe estar
PRECAUCIÓN
familiarizado con las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento
y seguridad del equipo, así como las normas de seguridad de minas.

Planifique su trabajo con tiempo suficiente para evitar accidentes y


daños materiales y personales. El operario debe conocer las
prestaciones del equipo de perforación.
PRECAUCIÓN

El operario debe llevar siempre puesto el equipo de seguridad


necesario, como el casco y el mono de seguridad, calzado de
protección, protectores auditivos y oculares, etc.
PRECAUCIÓN

Asegúrese de que la zona esté bien ventilada después de la voladura.


Los gases generados durante la voladura están compuestos
principalmente por grandes cantidades de gases nocivos, que son
PRECAUCIÓN peligrosos para la salud, como el dióxido de nitrógeno y el monóxido
de carbono. En áreas donde el material contenga azufre, también
estarán presentes el anhídrido sulfuroso y otros derivados del azufre.

Respete siempre todas las regulaciones de tráfico en materia de


transporte de este tipo de equipos de perforación. Si detecta averías y
defectos, informe inmediatamente a la persona responsable.
ADVERTENCIA

B 01126--3 es 0408 / AR 21 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.2. Principales riesgos del entorno de trabajo

Saneado insuficiente del lugar de perforación. Está estrictamente


prohibida la simultaneidad de la carga y la perforación. El personal no
autorizado deberá mantenerse alejado del área de peligro durante la
ADVERTENCIA perforación o el desplazamiento.

Asegúrese que existe una iluminación suficiente.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que existe una ventilación suficiente. y suficiente para


eliminar los gases de escape y el polvo. Los gases de escape pueden
ser muy peligrosos.
PRECAUCIÓN

22 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.3. Principales riesgos provocados por el equipo y su


funcionamiento

Las siguientes situaciones pueden provocar daños personales y materiales:

Inestabilidad del equipo de perforación. Nunca supere los ángulos


Máx. máximos de inclinación durante el estacionamiento, la perforación o
los desplazamientos.
ADVERTENCIA

Movimientos peligrosos del brazo. Nunca se sitúe debajo de los


brazos a menos que sea estrictamente necesario. No permanezca en
la zona de peligro durante la perforación o el desplazamiento.
ADVERTENCIA

Movimiento peligroso y piezas girando (brazo, avance y equipos de


perforación). No entre en la zona de peligro durante la perforación.
ADVERTENCIA

Tensión peligrosa. Desconecte la alimentación y desenchufe el cable


de alimentación principal antes de lavar el equipo de perforación o
realizar inspecciones en él.
ADVERTENCIA

Peligro de aplastamiento. El personal no autorizado deberá


mantenerse alejado de la zona de peligro durante el funcionamiento
del motor.
ADVERTENCIA

Peligro de resbalones y caídas. Evite trabajar sobre las cubiertas del


motor. Si necesita trabajar encima de las cubiertas del motor, sitúese
en medio de las cubiertas. Evite los bordes.
ADVERTENCIA

Peligro de deslizamientos, tropiezos o caídas. Mantenga siempre


limpios de aceite, suciedad y hielo las escaleras, peldaños,
barandillas y plataformas de trabajo.
ADVERTENCIA

Queda totalmente prohibido el funcionamiento del equipo de


perforación si uno de los dispositivos de seguridad no funciona o si
alguno de ellos no está en buen estado.
ADVERTENCIA

B 01126--3 es 0408 / AR 23 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.4. Placas de tipo

Placa tipo de pieza

20960078-- A
Placa del tipo de equipo de perforación
55055052-- B

24 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.5. Ubicación de las placas de advertencia

1 1

3
5,6
5,6

5
5

3
2,3
14

9 9
10,11,12,13, 15

2,7 2,7

4 8

B 01126--3 es 0408 / AR 25 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

1 ! PRECAUCIÓN 5 ! PRECAUCIÓN 9 ! PRECAUCIÓN 13 INSTRUCCIONES


DE SEGURIDAD
DE SEGURIDAD
G Desembragar antes de
conectar el motor.
G No trabajen con las
Piezas peligrosas puertas abiertas.
Peligro de un chorro de rodantes y deslizantes. G Paren el motor antes de
líquido presurizado. Peligro. Superficie cualquier ajuste,
Puede causar daños deslizante. reparación y para
Puede causar daños muy repostar combustible.
graves. Puede provocar daños
graves.
graves. G No abandonar la
Despresurizar antes de
quitar los acumuladores. No entren en area de máquina dejando el
Tengan cuidado al
Ver las instrucciones de trabajo con la maquina subir y bajar de la ma- motor en marcha.
mantenimiento. en operacion. quina.

2 ! PRECAUCIÓN 6 ! PRECAUCIÓN
10 14 ! PRECAUCIÓN
! PRECAUCIÓN

max max
_
Peligro por vuelco.

Peligro por alta pre-- sión Puede provocar


de aceite hidraulico. Movimiento peligroso del daños irreversibles o
brazo. la muerte. Peligro por inyeccion de
Puede provocar daños fluido a alta presión.
fisicos. Puede provocar daños fi- Mantengan los brazos
sicos. de la maquina en po- Puede provocar daños
Despresurizar el sistema sicion de marcha du- graves.
hidraulico antes de qui- Dejar asegurado el brazo rante los traslados.
tar los enchufes o con- del equipo antes de com- No dirigir directamente
exio-- nes. enzar el trabajo con el No sobrepasar las in- hacia la gente.
sistema hidraulico. clinaciones
permitidas.
ID = 207.349 58

3 ! PRECAUCIÓN 7 ! PRECAUCIÓN 11 ! PRECAUCIÓN


15 ! PRECAUCIÓN

El cinturón de regazo debe


Peligro por alta presion
de inyeccion de aire. Peligro de choque. estar colocado durante el
Peligro por balanceo.
Puede provocar daños ir- Puede provocar un daño desplazamiento
reversibles. Puede causar daños
muy grave. muy graves o la
Aliviar la presion antes muerte.
No permanecer en esta
de desconectar el en- zona.
chufe de re-- lleno o las Alargar los gatos hi-
conexio-- nes. draulicos antes de la
operacion.

4 ! PELIGRO 8 ! PELIGRO 12 INSTRUCCIONES


DE SEGURIDAD
DE SEGURIDAD
G Antes de comenzar la
operacion lean
detenidamente el manual
de instrucciones.
G Pongan atencion
Alto voltaje. Alto voltaje. especial a toda la
Puede provocar daños Puede provocar daños informacion que lleve el
graves o la muerte. graves o la muerte. simbolo de peligro
Desconectar el cable .
Desconectar la toma de
principal de suministro corriente antes de la op- G Utilicen unicamente
antes de la operacion. eracion. piezas de repuesto
originales.

26 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.6. Placas de símbolos

...... Desconecte los cables de la batería antes


de realizar soldaduras en el equipo de
perforación.
13273038

El interruptor principal no desconecta la


tensión en los anillos deslizantes del
10024418 enrollador de cable.

Para compensar las diferencias de


temperatura, deje el motor funcionando a
1.500 rmp durante 3 minutos antes de
desconectarlo.

PRECAUCIÓN

RADIACIÓN LÁSER POTENCIA DE SALIDA


EVITAR LA EXPOSICIÓN
NO MIRAR DIRECTAMENTE Radiación láser. Evite la exposición; no
AL RAYO CLASE 2
mire directamente al rayo.
207 604 68

B 01126--3 es 0408 / AR 27 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.7. Centro de gravedad

Durante el desplazamiento, el brazo y el avance deben colocarse lo más cerca posible


de la línea central del equipo y lo más abajo posible. Las transferencias del brazo y del
avance deben estar en posición trasera. El brazo y el bastidor delantero deben inclinarse
hasta la posición de desplazamiento.

DL330

2.7.1. Peso del equipo de perforación


Sobre un terreno nivelado, con el brazo en posición de transporte y el martillo de
perforación en posición trasera
Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte la ficha técnica del equipo.
-- Peso del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte la ficha técnica del equipo.
-- Peso del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte la ficha técnica del equipo.

28 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.8. Ángulos máximos permitidos para la inclinación


Nunca supere los ángulos máximos de inclinación permitidos al
estacionar, o durante la perforación o los desplazamientos.
ADVERTENCIA

Sólo se permite utilizar los ángulos máximos cuando el brazo está en


posición de desplazamiento.
ADVERTENCIA

Máx. 5° Máx. 15°


Ángulo máximo permitido para la inclinación

Indicadores del ángulo de


inclinación del equipo
El equipo no debe desplazarse ni estacionarse sobre superficies con
un ángulo de inclinación superior a 15_.
ADVERTENCIA

B 01126--3 es 0408 / AR 29 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.9. Área de peligro durante el desplazamiento y la perforación


2.9.1. Desplazamiento
El área de peligro durante el desplazamiento en un túnel cubre ambos
lados del equipo y se extiende 5 metros desde sus extremos delantero
y trasero.
ADVERTENCIA

El área de
peligro se El área de
extiende 5 peligro se
m hacia extiende 5 m
atrás desde hacia delante
el extremo desde el
final del bastidor
equipo. delantero.

5m 5m

30 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.9.2. Perforación

Está terminantemente prohibido el acceso al área de peligro durante


la perforación.
ADVERTENCIA

Zona de
peligro

Área segura

Zona de peligro

Área segura

La distancia mínima de seguridad durante la perforación es de 1 m por detrás del soporte


del brazo.

B 01126--3 es 0408 / AR 31 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.9.3. Dimensiones del equipo y radio de giro


DL310

3100
2160

2980
8737

32 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.9.4. Dimensiones de transporte

DL310
2160

2980
8829

Sin el módulo de
9397

perforación

B 01126--3 es 0408 / AR 33 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.9.5. Ángulos máximos de perforación y otras mediciones


DL310

9470
2980

34 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.10. Usos y condiciones de funcionamiento en los que no se debe


utilizar el equipo

2.10.1. Riesgos para el personal

D Área de perforación con saneado insuficiente.


ADVERTENCIA
D Gases explosivos presentes en el aire.
D Operario sin formación suficiente.
D Presencia de personal no autorizado en el área de trabajo.
D Iluminación insuficiente.
D Ventilación insuficiente.
D Conexión a tierra insuficiente.
D Uso para transporte de personal.
D Fallos de funcionamiento en los sistemas de seguridad.

2.10.2. Riesgos para el equipo y su entorno


Tensión de alimentación baja / alta. La tensión de alimentación no
debe sufrir oscilaciones superiores al±10% de la tensión nominal en
cualquier situación de funcionamiento.
PRECAUCIÓN

2.11. Valor de aceleración


La medición del valor de aceleración en la posición del operario se ha realizado conforme
a la norma europea de seguridad para equipos de perforación EN 791. El valor de
aceleración no supera los 0,5 m/s2.

B 01126--3 es 0408 / AR 35 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.12. Emisiones y nivel de ruido

Las comprobaciones del nivel de presión de sonido y las mediciones de volumen en la


posición del operario se han llevado a cabo según el estándar europeo EN 791 sobre
seguridad en perforadoras de roca.
Nivel de ruido
-- Condición de campo libre
Martillo de perforación HLX 5 LT
-- posición del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LpA = 98 dB
ISO 11201--1995

-- emisión de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LwA = 115 dB


ISO 4872--1978

Martillos perforadores HL 710 S y HL 710 PE (opcional)


-- posición del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LpA = 102 dB
ISO 11201--1995

-- emisión de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LwA = 124 dB


ISO 4872--1978

Martillo perforador HL 800 ST (opcional)


-- posición del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LpA = 102 dB
ISO 11201--1995

-- emisión de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LwA = 124 dB


ISO 4872--1978

36 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.13. Equipamiento de seguridad

Compruebe siempre el estado y verifique el funcionamiento


adecuado de los botones de parada de emergencia, los mecanismos
de disparo y los dispositivos de seguridad antes de cada turno y
ADVERTENCIA
después de cada desplazamiento.

Panel de control
D Botones de parada de emergencia
D Manómetros
Portador
D Techo protector
D Indicadores luminosos del portador
D Indicador de ángulo de inclinación del portador
D Luces de conducción y de trabajo
D Bocina
D Señal acústica de marcha atrás
D Freno de servicio
D Freno de seguridad
D Barra de bloqueo de la articulación del portador
posición
D Indicador del ángulo de oscilación del brazo
Sistema eléctrico - MSE
D Mecanismo de bloqueo de la puerta del armario eléctrico
D Indicadores
D Interruptor de protección para la corriente de fallo, VYK (opcional)
Panel de indicadores luminosos (QN)
Consulte el epígrafe “Panel de indicadores luminosos QN”.
D Alarmas luminosas
D Luces de funcionamiento
D Equipamiento opcional

B 01126--3 es 0408 / AR 37 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.14. Ubicación y uso de los extintores de incendios

Consulte las instrucciones que se encuentran en uno de los lados del


extintor de incendios.
ADVERTENCIA

Asegúrese de que existe una ventilación suficiente. Asegúrese que la


ventilación es suficiente para eliminar los gases generados por el
incendio. Los gases de combustión pueden ser peligrosos.
ADVERTENCIA

Compruebe el nivel de llenado del extintor de incendios y asegúrese


de que la aguja del indicador no se encuentra en la zona roja.
ADVERTENCIA

Instrucciones generales de utilización de un extintor de incendios.


1. Desconecte el equipo de perforación.
2. Aplique el freno de seguridad.
3. Extraiga el extintor de su soporte y sujete
la manguera del extintor con la mano.
4. Oriente la manguera hacia la base del fuego.
5. Empuje la palanca del extintor.
6. El extintor deberá rellenarse tras su utilización.

38 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.15. Funcionamiento y localización del sistema de disparo


2.15.1. En caso de fuego
1. Pulse el botón de parada de emergencia del equipo de perforación.
2. Para disparar el sistema, proceda tal y como se indica a continuación:
-- Retire el pasador del anillo (1).
-- Pulse el botón rojo (2).
El equipo tiene dos disparadores, uno en la parte trasera del equipo y otro en el techo.
2

B 01126--3 es 0408 / AR 39 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

2.15.2. Después de un incendio


La bocina dejará de sonar cuando el incendio se haya extinguido y los sensores de calor
se hayan enfriado. Abra las escotillas de ventilación para eliminar el humo y los gases.
Evite respirar los gases de combustión. Tenga listo para su uso un extintor de mano
durante la ventilación.
Enjuague cuanto antes el equipo con abundante agua, ya que el polvo puede corroer el
equipo, especialmente los cables. Sustituya los depósitos y los cartuchos de gas vacíos
antes de volver a utilizar el equipo.
En caso de incendio, evacue el área para minimizar el riesgo de
lesiones provocadas por las llamas, los gases nocivos, las
explosiones, etc.
ADVERTENCIA

El disparo manual provocará el disparo inmediato del sistema de


extinción de incendios, lo que podría reducir la visibilidad. Asegúrese
de que el equipo está completamente detenido antes de disparar el
ADVERTENCIA
sistema.

No vuelva a arrancar el equipo hasta que se haya establecido la causa


del incendio y se haya corregido la avería.
ADVERTENCIA

Sólo las personas que estén familiarizadas con el sistema de


extinción están autorizadas para instalar los depósitos de polvo y los
cartuchos de presión. Para más información acerca del llenado para el
PRECAUCIÓN
sistema de disparo automático, consulte las instrucciones de
mantenimiento.

40 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

2.16. Localización de los botones de parada de emergencia e


interruptores principales

3 (opcional)

1
1

MSE MSC/MSU (opcional)

10 10 10

O O

1. Los botones de parada de emergencia del equipo de perforación detienen el


motor diesel y todos los motores eléctricos (unidades de alimentación, compresor,
bomba de agua).
2. El interruptor principal del equipo conecta / desconecta el suministro de
alimentación al equipo. El interruptor principal no desconecta la tensión del
enrollador de cable ni de la unidad de anillo deslizante.
3. El interruptor principal del portador conecta / desconecta la alimentación de la
batería del portador al sistema eléctrico del equipo.
El botón de parada de emergencia se baja pulsándolo y se libera girando el botón.

B 01126--3 es 0408 / AR 41 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.1. Paneles de control y dispositivos de control

4
4
55
3 11
2
2

66

1. Panel del portador (interruptores, medidores, indicadores luminosos)


2. Controles para los gatos, el enrollador de cable y el techo protector.
3. Controles de desplazamiento
4. Panel de SW
5. Panel de indicadores luminosos QN
6. Panel de control de los brazos y la perforación

42 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.1.1. Panel del portador


Interruptores
1 2 6 3 4
TEST
5 7

O O
9
PARADA
ENCENDIDO (ON)

O O

10 11
12
8

1. Botón de transfer- 5. Interruptor del


encia de mando faro delantero
para el primer límite O --apagado / faros de
del enrollador de conducción / faros
SH2 cable S100 de conducción y
--Aún quedan 4 vuel- luces de trabajo
tas de cable en el
enrollador.
2. Botón de la boci- 6. Interruptor de las
na O luces traseras
--luces de trabajo /
S9 S101
apagado / luces de
conducción
3. Conmutador se- 7. Interruptor de las
lector de la veloci- luces de estaciona-
dad de desplaza- miento (opcional)
S10 S42
miento
--lento / rápido
4. Selector de direc- 8. Llave de contacto
ción de la conduc- PARADA
ENCENDIDO (ON) de arranque y para-
ción da del motor.
ST1 --avance / marcha S2
atrás

B 01126--3 es 0408 / AR 43 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

1 2 6 3 4
TEST
5 7

O O
9
PARADA
ENCENDIDO (ON)

O O

10 11
12
8

9. Botón de parada 11. Botón de com-


de emergencia (de- TEST
probación del freno
tiene el motor diesel de seguridad y esta-
S1 y los motores eléctri- S25 cionamiento
cos).
10. Botón de control 12. Utilización de los
del freno de seguri- gatos con unidad de
dad + indicador lumi- alimentación
noso -- El pulsador debe
SH771 presionarse cuando
SB1
se controlen los ga-
tos, el techo protec-
tor o el bastidor de-
lantero

44 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Interruptores (ABA opcional)


1 2 6 3 4
5 7

O O
9
PARADA
ENCENDIDO (ON)

O O

10 11
12
8 13

1. Botón de transfer- 5. Interruptor del


encia de mando faro delantero
para el primer límite O --apagado / faros de
del enrollador de conducción / faros
SH2 cable S100 de conducción y
--Aún quedan 4 vuel- luces de trabajo
tas de cable en el
enrollador.
2. Botón de la boci- 6. Interruptor de las
na O luces traseras
--luces de trabajo /
S9 S101
apagado / luces de
conducción
3. Conmutador se- 7. Interruptor de las
lector de la veloci- luces de estaciona-
dad de desplaza- miento (opcional)
S10 S42
miento
--lento / rápido
4. Selector de direc- 8. Llave de contacto
ción de la conduc- PARADA
ENCENDIDO (ON) de arranque y para-
ción da del motor.
ST1 --avance / marcha S2
atrás

B 01126--3 es 0408 / AR 45 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

1 2 6 3 4
5 7

O O
9
PARADA
ENCENDIDO (ON)

O O

10 11
12
8 13

9. Botón de parada 11. Interruptor de


de emergencia (de- derivación de los fre-
tiene el motor diesel nos ABA para remol-
S1 y los motores eléctri- SH22 cado (opcional)
cos).
10. Botón de control 12. Utilización de los
del freno de seguri- gatos con unidad de
dad + indicador lumi- alimentación
noso -- El pulsador debe
SB1 SH771 presionarse cuando
se controlen los ga-
tos, el techo protec-
tor o el bastidor de-
lantero
13. Botón de com-
probación de seguri-
dad de los frenos
SB2 ABA / freno de esta-
cionamiento (opcio-
nal)

46 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Indicadores

TEST

2
O O
3

5
4

1. Pantalla Por defecto, la parte superior de la pantalla muestra la cantidad disponible de combus-
tible, cuando el interruptor de alimentación del portador (S2) está encendido.
Cuando el motor está en funcionamiento, la parte superior de la pantalla que aparece
por defecto cambia para indicar la velocidad del motor diesel cuando éste está en fun-
cionamiento.
Por defecto, la parte inferior de la pantalla muestra las horas de funcionamiento del
motor diesel, cuando el interruptor de alimentación del portador (S2) está encendido.
2...3. Botones de Para visualizar la lectura de uno de los botones de la zona superior de la pantalla, pres-
la zona superior ione dicho botón. Si presiona cualquier botón de la parte superior durante más de dos
segundos, la pantalla volverá a mostrar en su parte superior la velocidad de marcha del
motor diesel. Cuando se desactiva una de las alarmas, se mostrará en pantalla la lec-
tura correspondiente y se encenderá el indicador luminoso del botón.
4...5. Botones de Cuando desee visualizar la lectura de uno de los botones de la zona inferior de la pan-
la zona inferior talla, presione dicho botón. Cuando se desactiva una de las alarmas, se mostrará en
pantalla la lectura correspondiente y se encenderá el indicador luminoso del botón.
2...5. Todos los Todos los indicadores luminosos disponen de una función de comprobación. Cuando el
botones interruptor de alimentación del portador (S2) está encendido, se encienden brevemente
todos los indicadores luminosos.

2. Temperatura refrig. motor 4. Pres. aceite motor


--La temperatura debe perma- --El valor normal de presión debe
necer por debajo de 100˚C. ser de 1 bar. Se enciende un in-
Cuando la temperatura supera dicador luminoso, la pantalla par-
los 113˚C, la pantalla parpadea y padea y se activa una señal
se activa una señal acústica de acústica de alerta si la presión
alerta. cae por debajo de 0,7 bares.
3. Cantidad de combustible. 5. Voltímetro
--Se enciende un indicador lumi- --Se enciende un indicador lumi-
noso y la pantalla parpadea si la noso, la pantalla parpadea y se
cantidad de combustible es insu- activa una señal acústica de al-
ficiente. erta si la tensión cae por debajo
de 20 V CC.

B 01126--3 es 0408 / AR 47 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

1. Manómetro de carga

Opcional

3
1. Manómetro de carga
2. Manómetro del freno de servicio (delantero)
3. Manómetro del freno de servicio (trasero)

48 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Indicadores luminosos
TEST

1 9

2 5

O O
3 6

4
7

1. Freno de servicio 6. Filtro de aire (opcional)


--El indicador luminoso se en- --El indicador luminoso se en-
ciende si la presión del circui- ciende si el filtro de aire se
to de frenos de la parte delan- atasca.
tera o trasera cae por debajo
H21 de 145 bares. H23

2. Freno de seguridad 7. Nivel de refrigerante


El indicador luminoso se en- --El indicador luminoso se en-
cenderá si la presión del cir- ciende si el nivel de refriger-
cuito de freno de seguridad ante es insuficiente.
H150 cae por debajo de los 5 H7
bares.

3. Indicador luminoso de pre- 8. Señal de giro (opcional)


calentamiento --El indicador luminoso se en-
--Puede arrancar el motor ciende al activarse la señal de
cuando se encienda este indi- giro izquierda o derecha.
cador. Si el motor ya está cal-
H19 iente, el precalentamiento no
es necesario.
4. En carga 9. Indicador de agua en com-
--Si se detiene el funciona- bustible (opcional)
miento del alternador, se en-
cenderá el indicador lumino-
H4 so. Desconecte el motor y av-
erigüe la causa de la avería.
5. Nivel de aceite de la trans-
misión
--El indicador luminoso se en-
cenderá si el nivel de aceite
H18 en la transmisión es demasia-
do bajo.

B 01126--3 es 0408 / AR 49 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Indicadores luminosos (sistema ABA, opcional)

8
1 9
2 5
10
O O
3 6
4 7

1. Freno ABA 6. Filtro de aire (opcional)


--El indicador luminoso se en- --El indicador luminoso se en-
ciende si la presión del circui- ciende si el filtro de aire se
to de frenos de la parte delan- atasca.
tera o trasera cae por debajo
de 110 bares. Si la presión es
inferior a 75 bares en el cir-
H21 cuito del freno delantero o H23
trasero, los frenos se apli-
carán automáticamente y no
se podrán derivar.
2. Freno de seguridad 7. Nivel de refrigerante
El indicador luminoso se en- --El indicador luminoso se en-
cenderá si la presión del cir- ciende si el nivel de refriger-
cuito de freno de seguridad ante es insuficiente.
H150 cae por debajo de los 5 H7
bares.
3. Indicador luminoso de pre- 8. Señal de giro (opcional)
calentamiento --El indicador luminoso se en-
--Puede arrancar el motor ciende al activarse la señal de
cuando se encienda este indi- giro izquierda o derecha.
cador. Si el motor ya está cal-
H19 iente, el precalentamiento no
es necesario.

4. En carga 9. Indicador de agua en com-


--Si se detiene el funciona- bustible (opcional)
miento del alternador, se en-
cenderá el indicador lumino-
H4 so. Desconecte el motor y av-
erigüe la causa de la avería.
5. Nivel de aceite de la trans- 10. Presión de carga de la
misión transmisión – El indicador se
--El indicador luminoso se en- ilumina si la presión de carga
cenderá si el nivel de aceite cae por debajo de 15 bares.
H91
H18 en la transmisión es demasia-
do bajo.

50 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Controles para los gatos, el enrollador de cable y el techo protector.

12
3
45
67

8
9 10 11

1. Oscilación bastidor delan- 2. Elevación / descenso del


tero bastidor delantero

-- Bastidor delantero derecho -- Bastidor delantero bajado


-- Bastidor delantero izquierdo -- Bastidor delantero elevado
3. Gato de apoyo delantero 4. Gato delantero izquierdo
derecho

--Gato bajado --Gato bajado

-- Gato elevado -- Gato elevado

5. Gato trasero derecho 6. Gato trasero izquierdo

--Gato bajado --Gato bajado


-- Gato elevado -- Gato elevado

7. Techo protector 8. Palanca multifunción de


control del enrollador de cable
--Techo protector bajado
-- Hacia delante: cable enrolla-
--Techo protector elevado do
-- Izquierda: cable enrollado
9. Botón de control del enrol- 10. Botón de control del enrol-
lador de cable lador de cable
-- Cable enrollado
-- Cable desenrollado

11. Botón de parada de emer-


gencia

Antes de bajar los gatos, asegúrese de que nadie tiene situados los pies
u otras partes del cuerpo debajo de los gatos.
ADVERTENCIA
B 01126--3 es 0408 / AR 51 (174)
MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.1.2. Controles de desplazamiento


5 4

O O

2 3

1. Volante de dirección 4. Selector de dirección de la


conducción (ST1)
--avance / marcha atrás

2. Pedal de freno de servicio 5. Conmutador selector de la


velocidad de desplazamiento
(S10)
--lento / rápido
RPM 3. Pedal del acelerador

52 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.1.3. Panel de distribución

S500 Luces de trabajo SH506 Sistema de lubricación


móviles (opcional)

S501 Bomba de agua a pres- S507 No está en uso


ión
0 -- Parada
I -- Arranque (unidad de
alimentación en funcio-
namiento)
S -- Arranque (manual)
S502 Compresor S508 Interruptor láser de po-
0 -- Parada sicionamiento (opcio-
nal).
I -- Arranque (unidad de
alimentación en funcio-
namiento)
S -- Arranque (manual)
S503 Bomba externa (opcio- S510 Techo protector de se-
nal) guridad (opcional)
0 -- Parada
I -- Arranque (con la
bomba de agua a pres-
ión)
S -- Arranque (manual)

B 01126--3 es 0408 / AR 53 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

S504 Interruptor de prueba de S511 Faro de baliza


la bomba externa (op- (opcional)
cional)
Izq. – prueba del relé de
tierra
Dcha. – reinicio de fallo
a tierra
S505 Botón de reinicio del
control de presión
Presione este botón
tras un fallo para rein-
iciarlo. Nota: Las palan-
cas multifunción del bra-
zo, la perforación y la
percusión deben estar
en su posición central
para poder reiniciar la
avería.

54 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Si se utiliza estando seca, la bomba de agua podría resultar seriamente


dañada.
PRECAUCIÓN

3.1.4. Panel de indicadores luminosos QN


En este panel se encuentran los indicadores luminosos de advertencia del sistema
eléctrico MSE / MSC / MSU y otros indicadores luminosos.

Sobrecarga del motor de la unidad de alimentación del brazo. El indica-


dor luminoso se enciende si se dispara el disyuntor del motor (F100) o
si el sistema de protección térmica acciona una alarma (la temperatura
es superior a 110˚C). El disyuntor debe reiniciarse girando el
conmutador de control primero a la posición 0 y después a la posición
1-- H612 1. El protector térmico se reinicia automáticamente cuando desciende
la temperatura del motor. El indicador luminoso también se enciende si
el disparador magnético del disyuntor se acciona cuando se está
iniciando la unidad de alimentación.

La unidad de alimentación del brazo está en funcionamiento.


1-- H613

El compresor está en funcionamiento.


H618

La bomba de agua a presión está en funcionamiento.


H619

La bomba de agua de alta presión está en funcionamiento (opcional).


H620

B 01126--3 es 0408 / AR 55 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Presión baja del agua. Si la presión del agua cae por debajo de los 2,8
bares durante más de 4 segundos (valor por omisión), el sistema de control
de la presión detendrá la perforación. El indicador luminoso permanece en-
cendido y se puede apagar centrando las palancas multifunción, y pulsando
el botón de reinicio (S505). Se podrá continuar perforando con normalidad.
Si la presión del agua permanece por debajo de los 2,8 bares durante más
H601 de 1 minuto, el sistema de control de la presión detendrá la bomba de agua
y la perforación. El indicador luminoso permanece encendido y se puede
apagar centrando las palancas multifunción, y pulsando el botón de reinicio
(S505). A continuación la bomba de agua se tendrá que accionar usando el
interruptor manual (S501).

El aire del compresor se ha sobrecalentado. Si la temperatura del aire de


salida del compresor es demasiado alta, se pararán la unidad de alimenta-
ción, el compresor y la bomba de agua y se encenderá el indicador lumino-
H604 so. El indicador luminoso se apaga automáticamente cuando se enfría el
compresor.

El motor del compresor se ha sobrecargado. El indicador luminoso se en-


ciende y se detienen la unidad de alimentación, el compresor y las bombas
de agua cuando se dispara el disyuntor (F240) del compresor. El disyuntor
H605 debe reiniciarse manualmente. Gire el interruptor principal a la posición 0
antes de reiniciar el disyuntor.

Bomba de agua a presión. El indicador luminoso se enciende y se detienen


la unidad de alimentación, el compresor y las bombas de agua cuando se
dispara el disyuntor F230 de la bomba de agua. El disyuntor debe rein-
H606 iciarse manualmente. Gire el interruptor principal a la posición 0 antes de
reiniciar el disyuntor.

56 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Presión baja del aire comprimido. Si la presión del aire comprimido cae por
H609
debajo de los 2,8 bares durante más de 10 segundos (valor por omisión), el
sistema de control de la presión detendrá la perforación. El indicador lumi-
H609 noso permanece encendido y se puede apagar centrando las palancas mul-
tifunción, y pulsando el botón de reinicio (S505).

El motor de la bomba de agua de alta presión está sobrecargado. El indica-


dor luminoso se enciende al dispararse el disyuntor F280 de la bomba de
H615 agua de alta presión. El disyuntor debe reiniciarse manualmente (opcional).

B 01126--3 es 0408 / AR 57 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Nivel bajo de aceite en el depósito de aceite hidráulico. Si el nivel de aceite


cae por debajo del mínimo permitido, se pararán la unidad de alimentación,
el compresor y la bomba de agua y se encenderá el indicador luminoso. Ex-
iste un retardo temporal de 3 segundos en el sistema de control del nivel de
aceite, que evita que se disparen alarmas innecesariamente en caso de
H602 que el nivel de aceite fluctúe debido a los movimientos del equipo de perfor-
ación. El indicador luminoso se apaga cuando se añade una cantidad de
aceite suficiente.

Filtro de retorno atascado. Cuando se enciende el indicador luminoso, esto


indicará que uno de los filtros de presión está tan sucio que se debe susti-
tuir. El dispositivo de supervisión del filtro no detiene las funciones de per-
foración. Cuando el aceite está frío (por debajo de 30˚C), el sistema de
H607 control se deriva para evitar alarmas innecesarias disparadas por el
incremento de viscosidad del aceite cuando ésta está frío.

Nivel de aceite bajo en la unidad de lubricación del adaptador.


H608

Sobrecalentamiento del aceite hidráulico. Si la temperatura del aceite


hidráulico supera los 75˚C, se parará la unidad de alimentación, el
compresor y la bomba de agua y se enciende el indicador luminoso. El
H610 indicador luminoso se apaga automáticamente cuando la temperatura del
aceite desciende lo suficiente.

58 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Atasco en el filtro de presión de la unidad de alimentación del brazo. Cuan-


do se enciende el indicador luminoso, significa que uno de los filtros de
presión está tan sucio que se debe sustituir. El dispositivo de supervisión
del filtro no detiene las funciones de perforación. Cuando el aceite está frío
1--H611 (por debajo de 30˚C), el sistema de control se deriva para evitar alarmas
innecesarias disparadas por el incremento de viscosidad del aceite cuando
ésta está frío.

Parada de emergencia. Al pulsar uno de los botones de parada de emer-


gencia del equipo de perforación, este indicador luminoso se enciende y
H614

todos los motores eléctricos y el motor diesel se detienen. Al liberar el / los


H614 botón(es), el indicador luminoso se apaga, pero los motores deben arran-
carse por separado.

B 01126--3 es 0408 / AR 59 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Fallo en la secuencia de fase. Al colocar el interruptor principal en la posi-


ción ON (encendido), el relé K120 comprueba que la dirección de rotación
de la corriente trifásica es correcta. Si la dirección de rotación (secuencia
H603 de fase) es incorrecta, el indicador luminoso se enciende y los motores no
pueden arrancarse.

H617

ENCENDIDO (ON) Al conectar el interruptor principal (posición ON), se en-


cenderá el indicador luminoso.
H617

Bomba externa en funcionamiento. (Opcional)


H622

Fallo a tierra detectado. (Opcional)


H623

Desbordamiento de la bomba externa. El indicador luminoso se enciende y


se paran la unidad de alimentación, el compresor y las bombas de agua
cuando se dispara el disyuntor F290. El disyuntor debe reiniciarse manual-
H624 mente (opcional).

60 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.2. Controles del brazo y la perforación

S74 S75 S76

S73 S86 H80 SH72 SH71 S84 S77

S78 H81 S81 S70 S83 S79 R70

ID Pieza Función
R70 Pomo de ajuste Controlador de la potencia del avance
S70 Pulsador Parada de emergencia
SH71 Pulsador Unidad de alimentación STOP (parada)
o
SLU (opcional) el indicador de averías rojo se
enciende; no podrán utilizarse las funciones de
perforación
SH72 Pulsador Unidad de alimentación START (inicio)
S73 Palanca de mando Extractor de potencia / avance rápido / fun-
ciones de roscado / rotación / avance (opcional)
S74 Palanca de mando Barrido
S75 Palanca de mando Percusión
S76 Palanca de mando Centralizador de retención (PITO) ABIERTO /
CERRADO
S77 Palanca de mando Cambiador de tubos y brazo
S78 Conmutador selector Selecciones:
-- 1. Brazo
-- 2. Cambiador de tubos
S79 Conmutador selector Automatismo antiatranque CONECTADO /
DESCONECTADO
H80 Indicador luminoso Indicador luminoso de panel activo

B 01126--3 es 0408 / AR 61 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

S74 S75 S76

S73 S86 H80 SH72 SH71 S84 S77

S78 H81 S81 S70 S83 S79 R70

ID Pieza Función
H81 Indicador luminoso La perforación se detiene; la alarma de presión
del agua/ aire y las funciones del brazo no
podrán utilizarse, excepto las funciones del
centralizador PITO y el barrido.
o
SLU (opcional) el indicador de averías amarillo
se enciende; no podrán utilizarse las funciones
de perforación
S81 Pulsador Bocina
S83 Conmutador selector Soplador de aire encendido / apagado
S84 Pulsador Control de las funciones del brazo (derivación)
cuando el H81 está encendido
S86 Interruptor de llave Activación de panel
Pantalla TIS (opcional)

62 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Componente Función
Indicador luminoso H80
Indicador luminoso de panel activo

Indicador luminoso H81


La perforación se detiene; la alarma de presión del agua/
aire
--y las funciones del brazo no podrán utilizarse, excepto las
funciones del centralizador PITO y el barrido. Cuando las
presiones vuelvan a los niveles normales, la alarma se rein-
iciará centrando las palancas de control S73 y S77 y pul-
sando S505 (reajustando las protecciones de presión) en el
panel de interruptores. Después del reajuste podrá reanu-
dar la perforación.

SLU (opcional) el indicador de averías amarillo se enciende


--las funciones de perforación no podrán utilizarse. (no hay
ninguna luz en el panel QN)
Pulsador S70
Parada de emergencia

Pulsador SH71
Indicador luminoso de fallo / parada de la unidad de alimen-
tación

SLU (opcional) el indicador de averías rojo se enciende


--las funciones de perforación no podrán utilizarse (no hay
ninguna luz en el panel QN)
Pulsador SH72
Indicador luminoso de funcionamiento / activación de la uni-
dad de alimentación

B 01126--3 es 0408 / AR 63 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Componente Función
Pulsador S81
Bocina

Pulsador S84
Control de las funciones del brazo (derivación) cuando el
H81 está encendido

Componente Función
Palanca de control S74
Barrido por agua

Barrido con aire o aglutinación con agua


Palanca de control S75
Percusión

Percusión a media potencia


Palanca de control S76
PITO cerrado

PITO abierto

64 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Componente Función
Conmutador selector
S78
posición

Cambiador de tubos

Conmutador selector
S79
Automatismo de antiatranque desconectado

Automatismo de antiatranque conectado

Conmutador selector
S83
Soplador de aire apagado (S74 en funcionamiento)

Soplador de aire encendido (S74 derivado)


--El soplador de aire se utiliza para limpiar el conducto de
las esquirlas.

B 01126--3 es 0408 / AR 65 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Llave de contacto S86


0
1
Panel inactivo
-- Si la llave de contacto está en la posición 0, el panel no
está activo. La parada de emergencia (S70), la unidad de
alimentación STOP (parada) (SH71) y la bocina (S81) están
en funcionamiento.

0
1
Panel activo
-- Cuando la llave de contacto se coloca en la posición 1, el
panel se activa y el indicador luminoso H80 se ilumina. To-
das las funciones están operativas.
Pomo de ajuste R70

mín. máx. Regulación de la potencia del avance

66 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.2.1. Movimientos del brazo

S78
= Movimientos del
brazo
= Movimiento palanca de control S77
= Movimiento palanca de control S77 + pulsador presionado
El brazo se inclina hacia Área activa en gris
Soporte atrás
delantero fuera Extensión del brazo arriba

Rotación axial de Unidad de perforación en


desplazamiento hacia atrás
la unidad de
Soporte trasero
avance en sentido
fuera
horario (sólo en
modelo DL330)
Rotación de la unidad
de perforación en
Rotación de la unidad sentido horario
de perforación en Brazo gira hacia la derecha
sentido antihorario
Brazo gira hacia la
izquierda
Soporte delantero dentro
Unidad de perforación
en desplazamiento Rotación axial de la
hacia atrás unidad de avance en
sentido antihorario
Soporte trasero
(sólo en modelo
dentro El brazo se inclina hacia DL330)
delante

Extensión del brazo


abajo
Palanca de control S77

B 01126--3 es 0408 / AR 67 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.2.2. Movimientos del cambiador de tubos

S78
= cambio de tubo
= Movimiento palanca de control S77
= Movimiento palanca de control S77 + pulsador
presionado Tubo desde el cargador
Tubo en el centro de
perforación
Área activa en gris

Cierre de las Abertura de las


mordazas mordazas
Cargador:
Cargador:
Rotación hacia
Rotación hacia
dentro
fuera

Tubo desde el centro de


perforación
Tubo en el cargador

Palanca de control S77

68 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.2.3. Funciones de perforación

= Movimiento palanca de control S73


= Movimiento palanca de control S73 + pulsador presionado
Avance hacia delante
Avance rápido
hacia delante
Avance hacia delante +
rotación antihoraria /
enroscado
Avance rápido
hacia delante +
rotación
antihoraria

Rotación
Rotación
en sentido
horario en sentido
antihorario

Avance hacia
atrás + rotación Avance hacia
horaria/ atrás + rotación
desenroscado antihoraria
Avance rápido hacia Avance rápido hacia
atrás + rotación atrás + rotación
horaria antihoraria
Avance hacia atrás
Avance rápido hacia atrás

Para accionar el extractor de potencia (opcional), pulse el botón de la palanca de


control S73.
Palanca de control S73

B 01126--3 es 0408 / AR 69 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.2.4. Manómetros de perforación

1 5 4 1

2 4 5 2

3 6 6 3

1. Manómetro de percusión

2. Manómetro de rotación

3. Manómetro del avance

4. Medidor de la presión del agua

5. Manómetro del aire

6. Manómetro del estabilizador (opcional)

70 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.3. Armario de conmutación principal y disyuntores

Tenga muy en cuenta el equipo de seguridad. Si el sistema de seguridad


impide la utilización de un dispositivo, póngase en contacto con un
electricista para solucionar el problema inmediatamente.
ADVERTENCIA

El interruptor principal no desconecta la tensión del enrollador de cable


ni de la unidad de anillo deslizante. TENSIÓN PELIGROSA. RIESGO DE
LESIONES E INCLUSO LA MUERTE.
ADVERTENCIA

MSE MSC/MSU (opcional)


1P101 P400 1P100

P410
1P101 1P100 P400

1
10 1
10 1
10
F454.5 / F600

F291
F451,1
F452,1
F452,2
F452,3
F455,1
F454,1
F454,2
F454,3
F454,4

F455,2
F10,1
F10,2

F311 F251
F450

P410
F452,3

F311
F600
F312
F313
F314
F315
F316
F317
F318

Q100
F450
F451,1
F451,2
F451,3
F451,4
F452,1
F452,2
FXX.1
FXX.2
FXX.3
FXX.4
FXX.5

X300

Q100
F453,1
F453,2
F453,3
F453,4
F453,5
F454,6

S301 S302

Los circuitos eléctricos de los motores eléctricos, las luces de trabajo, la calefacción de
la cabina y las salidas de las conexiones poseen una tensión superior a 50 V CA. Los
sensores, interruptores e indicadores luminosos y el control eléctrico del sistema
hidráulico utilizan una tensión reducida (24 V CC).

No pulverice nunca agua directamente sobre los armarios o cajas


eléctricas del equipo de perforación.
ADVERTENCIA
B 01126--3 es 0408 / AR 71 (174)
MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.3.1. Interruptores e indicadores


MSE MSC/MSU (opcional)
1P101 P400 1P100

P410
1P101 1P100 P400

1
10 1
10 1
10
F454.5 / F600

F291
F451,1
F452,1
F452,2
F452,3
F455,1
F454,1
F454,2
F454,3
F454,4

F455,2
F10,1
F10,2
F311 F251
F450

P410

F452,3

F311
F600
F312
F313
F314
F315
F316
F317
F318
Q100

F450
F451,1
F451,2
F451,3
F451,4
F452,1
F452,2
FXX.1
FXX.2
FXX.3
FXX.4
FXX.5
X300

Q100

F453,1
F453,2
F453,3
F453,4
F453,5
F454,6

S301 S302

Q100 Interruptor principal. Corta el suministro de alimentación. No interrumpe


la alimentación eléctrica del enrollador de cable, de los anillos desli-
zantes, ni la tensión de la batería del portador. El interruptor puede blo-
quearse en la posición 0. También interrumpe el conductor de pilotaje
que controla el cable de alimentación y el conductor de protección. El
conductor de pilotaje es un dispositivo opcional. Con el interruptor princi-
pal en la posición 1 (ON, ENCENDIDO), estará bloqueada la puerta del
equipo de conmutación.

1P100 Horómetro de percusión


1P101 Horómetro de la unidad de alimentación (opcional)
P400 Horómetro del compresor
P410 Voltímetro de la alimentación de corriente
X300 La salida de la toma monofásica está equipada con una unidad de detec-
ción de fallo a tierra de 5 mA
S301 Para el control de tierra y piloto
S302 Para el control de tierra y piloto

72 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.3.2. Disyuntores

Si el equipo está conectado a la toma de corriente eléctrica, no coloque


el disyuntor en la posición I, si el interruptor principal está en la posición
I.
ADVERTENCIA

MSE MSC/MSU (opcional)


1P101 P400 1P100

P410
1P101 1P100 P400

1
10 1
10 1
10
F454.5 / F600

F291
F451,1
F452,1
F452,2
F452,3
F455,1
F454,1
F454,2
F454,3
F454,4

F455,2
F10,1
F10,2

F311 F251
F450

P410

F452,3

F311
F600
F312
F313
F314
F315
F316
F317
F318
Q100
F450
F451,1
F451,2
F451,3
F451,4
F452,1
F452,2
FXX.1
FXX.2
FXX.3
FXX.4
FXX.5
X300

Q100
F453,1
F453,2
F453,3
F453,4
F453,5
F454,6

S301 S302

MSE
F251 Disyuntor por pérdida de corriente para la toma monofásica (opcional)
F291 Disyuntor por pérdida de corriente para la toma trifásica (opcional)
F311 Disyuntor de fallo de corriente para voltaje de control interno de 220 V del
interruptor principal
F450 Disyuntor para voltaje de control interno de 24 V del interruptor principal
F451,1 Disyuntor para el sistema de control de perforación
F452,1 Disyuntor para las luces de trabajo
F452,2 Disyuntor para las luces de desplazamiento
F452,3 Disyuntor para las luces de trabajo (opcional)
F454,1 Disyuntor para la bomba de llenado de aceite hidráulico
F454,2 Disyuntor para la unidad de temporizador múltiple (MTU)

B 01126--3 es 0408 / AR 73 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

F454,3 Disyuntor para el suministro del portador


F454,4 Disyuntor para el suministro del portador (opcional)
F454,5 Disyuntor para TIS (opcional)
F455,1 Disyuntor el aire acondicionado (opcional)
F455,2 Disyuntor para Diesel EMR (opcional)
F600 Disyuntor para suministro de potencia del sistema TIS (opcional)

MSC/MSU
F310 Fusibles para la iluminación externa / transformador de control
F311 Disyuntor de detección de fallo a tierra para el voltaje de control
F313 Disyuntores para las luces de trabajo
- F314
F315 Disyuntor para la salida de la toma monofásica.
F316 Disyuntor para el calefactor de cabina (opcional)
F317 Disyuntor para la tensión de control
F318 Disyuntor para la toma de alimentación de 24 V CC
F320 Fusibles para el voltímetro y el relé de secuencia de fase
F450 Disyuntor para voltaje de control interno de 24 V del interruptor principal
F451.1
Disyuntores para el sistema de control y los instrumentos
--F451.4
F452,1 Disyuntor para las luces de trabajo
F452,2 Disyuntor para las luces de desplazamiento
F452,3 Disyuntor para las luces de trabajo (opcional)
F454,1 Disyuntor para la bomba de llenado de aceite hidráulico
F454,2 Disyuntor para la unidad de temporizador múltiple (MTU)
F454,3 Disyuntor para el portador
F454,4 Disyuntor para el portador (opcional)
F454,5 Disyuntor para TIS (opcional)
F454,6 Disyuntor para el control del gato (opcional)
F455,1 Disyuntor el aire acondicionado (opcional)
F455,3 Disyuntor para cabina (opcional)
F600 Disyuntor para suministro de potencia del sistema TIS (opcional)

74 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.4. Comprobaciones y mantenimiento diarios


Martillo de perforación
Se recomienda comprobar el apriete de los tornillos durante el mantenimiento
normal, como se indica a continuación:

1. Compruebe el apriete de cada tornillo y utilice un par de apriete 10% superior al


recomendado.

2. Si la llave gira, significa que la unión que se está comprobando está suelta. En ese
caso, afloje todos los tornillos a comprobar y a continuación apriételos en el orden
adecuado.
HLX 5 LT

Compruebe que la carcasa de


barrido no presenta fugas de agua.
Las juntas de la carcasa de barrido
(A) (5 unidades) y los anillos de
B guía de la carcasa de la junta (B)
1 (2 unidades) deben sustituirse si
sale agua de barrido tras la
carcasa de la junta y deberán
revisarse cada vez que se
sustituya el adaptador.

Para evitar posibles corrosiones, sustituya la placa de junta (1) si está


deteriorada.
PRECAUCIÓN

B 01126--3 es 0408 / AR 75 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Compruebe el apriete de los per-


nos de la carcasa de barrido (4 uni-
dades).
1 1. Lubrique con petrolato las
4 roscas de los pernos.
3
2. Pre--apriete todos los pernos a
200 Nm (20 kpm). La secuencia
correcta de apriete es 1--2--3--4.
2 3. El par final de apriete es de 400
Nm (40 kpm). Use la misma se-
cuencia de apriete (1--2--3--4).
Compruebe del estado de las man-
gueras y las conexiones de man-
guera.
8 1. Estabilizador
5
6 2. Lubricación del adaptador
3. Mecanismo de percusión, lado
4 de presión (A.P.)
2 4. Mecanismo de percusión, lado
1 3 de retorno (B.P.)
5. Rotación, presión (A.P.)
7 6. Rotación, retorno (B.P.)
7. Barrido
8. Lubricación del adaptador,
retorno

Compruebe que no existen fugas


de aceite.

76 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

HL 710 S / HL 710 PE / HL 800 ST (opcional)


Compruebe que el martillo perfor-
ador esté sujeto al carro. (Com-
pruebe también el apriete de los
pernos laterales cuando apriete el
martillo perforador al carro).
1. Pre--apriete los pernos a 300
Nm (30 kpm).
2. Pre--apriete los pernos (2 y 3) a
300 Nm (30 kpm).
2 1 3 3. Pre--apriete los pernos (1) a 600
Nm (60 kpm).
4. Pre--apriete los pernos (2 y 3) a
600 Nm (60 kpm).
Compruebe el apriete de los per-
nos de la carcasa de barrido (4 uni-
dades).
2
1. Lubrique con petrolato las
roscas de los pernos.
2. Pre--apriete todos los pernos a
300 Nm (30 kpm). La secuencia
correcta de apriete es 1--2--3--4.
4
3
3. El par final de apriete es de 600
3 Nm (60 kpm). Use la misma se-
1
cuencia de apriete (1--2--3--4).
Agujeros de purga Agujeros de purga

Compruebe que las juntas no pres-


enten fugas; para ello, controle los
orificios de inspección durante la
perforación.

B 01126--3 es 0408 / AR 77 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Compruebe del estado de las man-


gueras y las conexiones de man-
guera.
6 7 1. Lubricación del adaptador
4 8 2. Mecanismo de percusión, lado
de presión (A.P.)
3. Mecanismo de percusión, lado
de retorno (B.P.)
1 2
4. Barrido
5. Lubricación del adaptador,
recuperación
6. Rotación, conducto de drenaje
5 9 3 7. Rotación, retorno (B.P.)
8. Rotación, presión (A.P.)
9. Estabilizador (en modelo HL 800
ST)
2 HL 710 PE (opcional)
3
1 Compruebe del estado de las man-
gueras y las conexiones de man-
guera.
1. Barrido
2. Lubricación de la espiga
4 3. Presión
5 6
4. Depósito (fuga)
7 5. Lubricación del adaptador,
retorno
6. Presión buje del adaptador (mo-
delo S)
7. Extractor de potencia
más información C 28510

Compruebe que no existen fugas


de aceite.

78 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Generalidades

Funcionamiento de los botones de


parada de emergencia y la bocina.

Funcionamiento de las luces de


conducción y trabajo.

Funcionamiento de los indicadores.

Compruebe visualmente el estado


de los dispositivos y determine si
hay fugas de aceite, mangueras
sueltas, cables dañados o sueltos,
u otros elementos que necesiten
atención o mantenimiento.

Lave el equipo de perforación.


(Consulte la sección “Limpieza del
equipo de perforación”).

B 01126--3 es 0408 / AR 79 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Portador TC 5

Comprobación del nivel de com-


bustible.
O O

Revise el nivel de aceite de la


transmisión (receptor). El equipo
debe encontrarse en posición de
desplazamiento.

Llene el depósito del depurador de


agua (opcional).
1. Tapón de llenado
2. Tapón de drenaje

Compruebe las presiones (despla-


zamiento, acumuladores de pres-
ión, frenos) en caso necesario.

80 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Motor Deutz BF4M 2012

Limpie el filtro de aire.

Compruebe el separador de agua y


drénelo en caso necesario.
1. Tapón de drenaje
2. Bomba manual

Compruebe el nivel del aceite del


motor El nivel de aceite debe en-
contrarse entre las marcas ”MIN” y
”MAX”.
1. Varilla de medición del aceite del
motor

Compruebe el nivel del refriger-


ante. El nivel de refrigerante debe
encontrarse entre las marcas ”MIN”
MÁX y ”MAX”.
MÍN Si el nivel de refrigerantes es insu-
ficiente, se encenderá el indicador
luminoso.

B 01126--3 es 0408 / AR 81 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Enrollador del cable TCR 1

Compruebe el apriete de los pernos y


las tuercas.

Compresor CT 10

Compruebe los indicadores luminosos


(1).
1 Compruebe el nivel de aceite (2).
Compruebe que no existen fugas de
2
aceite.

Avance LF 700
Limpiar, lavar y comprobar la viga del
avance.
Compruebe el estado de las manguer-
as y los componentes.
Compruebe el desgaste y el estado del
cableado.
Compruebe que los cables no pres-
entes dobladuras ni estén torcidos.
Compruebe el apriete y el ajuste del
cableado.
Compruebe del estado de las gomas
de la junta.
Compruebe (y sustituya en caso nece-
sario) los cojinetes de la polea del ca-
bleado.

82 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Brazo ZR 20 / 32 P

Antes de comprobar / engrasar el brazo, baje los espolones traseros y


asegúrese de que el dispositivo está correctamente estacionado
(consulte el capítulo: “Frenada, parada y estacionamiento”) y que los
ADVERTENCIA
gatos están bajados.
4, 7
10
8

2
3

5
10

6 9
1
-- Lubrique las boquillas de engrase del brazo. -- Repare las posibles fugas de aceite.
-- Compruebe el estado y el -- Compruebe el apriete de los pernos y
funcionamiento del brazo. las tuercas.
Puntos de lubricación:
1. Cilindros de inclinación lateral del brazo . . . . . . . . . 4 boquillas
2. Cilindros de inclinación en avance del brazo . . . . . 4 boquillas
3. Cilindro de extensión del avance . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
4. Cilindro de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
5. Piezas de desgaste del tubo de extensión . . . . . . . 16 boquillas
6. Juntas del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
7. Mecanismo de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
8. Limitador de la rotación de avance . . . . . . . . . . . . 1 boquilla
9. Cilindro del espolón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
10. Caballete y virador (sólo en modelo DL330) . . . . . . 4 boquillas
En total hay 39 puntos de lubricación.

B 01126--3 es 0408 / AR 83 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Circuito de aire

Retire el agua condensada del


separador de agua del circuito de aire
comprimido.

Compruebe el receptor de lubricación


del adaptador y el purificador de aire
(IP5). **
Compruebe el estado de la unidad de
lubricación del adaptador. **
Compruebe el nivel de aceite de la
unidad de lubricación del adaptador. **

** Para más información consulte las


instrucciones por separado de KVL.

Circuito de agua

Retire el lodo del separador de lo-


dos (1).
Limpie con aire a presión el circuito
2 de agua y, si la temperatura ambi-
ente es inferior a 0 C, añada anti-
1 congelante.**
Purgue la bomba de agua (2).**
Compruebe el funcionamiento de
la válvula de reducción de presión
3 (3) y del refrigerador de aceite
(4).**

** Para más información consulte


las instrucciones por separado del
circuito de agua.
4

84 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Circuito hidráulico
Compruebe el nivel de aceite
hidráulico. **

Compruebe la mirilla de medición del


receptor y añada líquido si es necesa-
rio. El nivel de aceite no debe superar
la marca ”MAX”.
El indicador luminoso (H602) del panel
QN se ilumina si el nivel de aceite cae
por debajo del mínimo permitido.
Si necesita volver a llenarlo, utilice úni-
camente el mismo tipo de aceite que ya
contenga el sistema.
Importante:Mantenga siempre una ex-
haustiva limpieza al llenar el aceite. El
aceite contaminado es la principal cau-
sa de avería prematura de los compo-
nentes.
** Antes de comprobar el nivel de aceite del receptor de aceite hidráulico,
compruebe que todos los vástagos están dentro de los cilindros y que el
brazo está en posición de transporte.
PRECAUCIÓN

Compruebe el filtro de aceite de


retorno. Sustituya el filtro de acuerdo
con el indicador (si existe).

Si se enciende el indicador luminoso


(H607) del panel QN, significa que el
filtro de aceite de retorno está tan sucio
que debe sustituirse.

Compruebe el filtro de presión. Susti-


tuya el filtro de acuerdo con el indica-
dor (si existe).

Si se enciende el indicador luminoso


(1--H611) del panel QN, significa que el
filtro de presión está tan sucio que
debe sustituirse.

B 01126--3 es 0408 / AR 85 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Cambiador de varillas RC 700 (opcional)

-- Lubrique las boquillas de engrase del


cambiador de varillas.

A
Puntos de lubricación:
1. Pasadores del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 boquillas
2. Pasadores de mordaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
3. Brazos de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 boquillas
4. Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 boquillas
En total hay 21 puntos de lubricación.

86 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.5. Comprobaciones antes de arrancar el motor


Compruebe el nivel de aceite del
motor (1). El nivel de aceite debe
encontrarse entre las marcas ”MIN”
y ”MAX”.
Compruebe el nivel de aceite y el
apriete del radiador, las mangueras
y las juntas.
Compruebe el apriete y el estado
de las correas trapezoidales.
Compruebe la integridad de la
1 bomba de agua.

Compruebe el nivel y las presiones


del aceite hidráulico. El equipo
debe encontrarse en posición de
desplazamiento.

Comprobación del nivel de com-


bustible.
O O

O O Revise el funcionamiento de los


indicadores y los indicadores
luminosos.

B 01126--3 es 0408 / AR 87 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Compruebe el estado, la presión


del aire, y el apriete de los pernos
de los neumáticos.

Compruebe del estado de las


mangueras y las conexiones (fugas
de aceite).

88 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.5.1. Llenado del receptor de aceite hidráulico

2 1

Bomba de llenado eléctrico (1):


-- Limpie la manguera de llenado.
-- Coloque el extremo de la manguera de llenado en un contenedor con el tipo
adecuado de aceite hidráulico.
-- Pulse el botón de control de la bomba (2) para accionar la bomba.
-- El receptor de aceite hidráulico está equipado con un interruptor de nivel eléctrico
que detiene la bomba de llenado automáticamente cuando el nivel de aceite del
depósito sea suficiente.

B 01126--3 es 0408 / AR 89 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.6. Arranque del motor diesel


Evite el uso simultáneo de las unidades de alimentación y el motor
diesel. De lo contrario, podrían producirse daños en el sistema
hidráulico.
PRECAUCIÓN

Opcional 1. Coloque el interruptor principal del


lateral derecho del dispositivo en la
posición ON.
1. Coloque el interruptor principal del
techo protector en la posición ON.
(Opcional)
NOTA: Asegúrese de que todos los botones de parada de emergencia están
liberados.
Realice un paseo de inspección del equipo para detectar posibles
defectos que puedan requerir reparaciones. Sólo necesitará unos
minutos para solventar los problemas menos importantes y además
PRECAUCIÓN
evitará tener que realizar posteriores reparaciones más importantes y
costosas.

S10 2. Asegúrese de que el selector de


velocidad de desplazamiento está en la
posición de desplazamiento “lento”.
3. Compruebe que el selector de dirección
ST1 de marcha esté en la posición neutra.

4. Asegúrese de que esté activado el freno


de seguridad.

O O

Antes del arranque, asegúrese de que no hay personal presente en las


zonas de peligro del motor o el equipo de perforación.
ADVERTENCIA

90 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

PARADA
ENCENDIDO (ON)
5. Conecte la corriente con la llave de
contacto que se encuentra en el panel
S2 de control del portador. Los
indicadores luminosos se encienden
(y se inicia el precalentamiento del
motor).

6. Compruebe que funcionen


correctamente todos los indicadores
luminosos. Si no funciona alguno de
los indicadores luminosos, averigüe la
causa de la avería y solvéntela antes
de iniciar el desplazamiento.

No arranque el motor si detecta fallos de funcionamiento en alguno de


los indicadores luminosos.
PRECAUCIÓN

7. Cuando se ilumine el indicador de


precalentamiento, pise el acelerador
hasta la mitad y arranque el motor
girando la llave de contacto hasta el
tope.

-- No utilice el motor de arranque


durante más de 20 segundos cada
vez. Si el motor no arranca durante
PARADA
ese período, suelte la llave y espere
aproximadamente un minuto antes
ENCENDIDO (ON)

S2 de volver a intentarlo. Este período


de un minuto es necesario para
volver a cargar las baterías,
prolongando de este modo su vida
útil.

PARADA
ENCENDIDO (ON)
8. Si el motor arranca, suelte
inmediatamente la llave de contacto.
S2 La llave vuelve a su posición normal.

B 01126--3 es 0408 / AR 91 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

9. Cuando haya arrancado el motor los


indicadores luminosos deben
1 apagarse inmediatamente.
(excepto el indicador de presión del
freno
(1), que se apagará cuando la presión
alcance el nivel suficiente).

El personal no autorizado deberá mantenerse alejado del área de trabajo


durante el funcionamiento del motor.
PRECAUCIÓN

Arranque en frío
En condiciones de frío extremo (por debajo de --30˚C), el motor deberá calentarse para
garantizar la circulación del aceite de lubricación.
El calentamiento puede realizarse con un calentador de cárter. Las piezas necesarias
para la conexión del calentador sólo se entregan con aquellos motores que vayan a
utilizarse en condiciones de frío extremo.
El arranque en frío se realiza igual que el arranque normal, sólo que el intervalo entre los
intentos de arranque debe ser de al menos 2 minutos, y cada intento no debe exceder
los 15 segundos.

El arranque en frío consume mucha potencia de las baterías, que


deberán estar completamente cargadas. Para garantizarlo, desconecte
las baterías y almacénelas en un lugar templado.
PRECAUCIÓN

No sobrecargue un motor frío. Deje que el motor funcione a baja


velocidad hasta que la lubricación actúe correctamente.
PRECAUCIÓN

Si el dispositivo se utiliza en un espacio cerrado, los gases de escape y el


polvo deberán ventilarse de forma que no vuelvan a la zona de trabajo;
de lo contrario, podrían producirse situaciones de peligro.
ADVERTENCIA

No extraiga ninguna pieza de la canalización de escape del motor, ni las


cubiertas u otras piezas del equipo de seguridad de un dispositivo que
se esté utilizando.
ADVERTENCIA

92 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.6.1. Comprobaciones con el motor en marcha

1. Cuando el motor está funcionando sin problemas, deje que la velocidad se vaya
reduciendo hasta llegar a ralentí.
2. Compruebe que estén apagados todos los indicadores luminosos, excepto el del
freno de seguridad.
3. Aumente la velocidad del motor pisando el pedal del acelerador.
4. Cuando el motor haya estado funcionando durante unos minutos con una carga
razonable y a diferentes velocidades, habrá alcanzado sus valores de
funcionamiento normales:

Presión del aceite del motor, mín. 0,8 bares

Temperatura del motor, inferior a 113°C

Presión de alimentación de la transmisión,


28...32 bares

Temperatura del aceite de la transmisión,


inferior a 90°C

Voltaje (según el voltímetro), 24...27 V

Si alguna de las lecturas de los indicadores está fuera del valor normal
de funcionamiento, apague el motor y averigüe la causa del problema.
PRECAUCIÓN

3.6.2. Desconexión del motor diesel

-- Deje el motor en funcionamiento en ralentí durante unos minutos.


-- Detenga el motor girando la llave de contacto hacia la izquierda.
Si el motor está caliente NUNCA DEBE APAGARSE directamente tras el
funcionamiento a altas velocidades. Se recomienda dejar el motor en
funcionamiento en ralentí durante unos segundos para compensar las
PRECAUCIÓN
diferencias en la temperatura.

El interruptor principal NO DEBE accionarse durante el funcionamiento


del motor; de lo contrario, el alternador CA, el controlador de corriente y
las luces podrían quemarse.
PRECAUCIÓN

B 01126--3 es 0408 / AR 93 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.7. Desplazamiento
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el
desplazamiento del equipo.
ADVERTENCIA

3.7.1. Comprobaciones a realizar antes de los desplazamientos

Ubicación y funcionamiento de los


botones de parada de emergencia.

Conexión del cable de


alimentación.

Estado del cable de alimentación

Estado y capacidad del freno de


servicio.

Estado y capacidad del freno de


seguridad.
O O

5m 5m Asegúrese de que no hay


personas en la zona de peligro.
En los desplazamientos por
túneles, la zona de peligro está
localizada entre el equipo y las pa-
5m 5m redes del túnel.

4
Comprobación visual de las luces
2
(1), la bocina (2), los indicadores
1 (3), y los indicadores luminosos
3 O O (4).

94 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.7.2. Conexiones con el equipo de perforación

Todos los cables y mangueras deben estar enrollados en su posición adecuada antes del
desplazamiento. Desconecte toas las conexiones externas que requieran mantenimiento
y puedan provocar situaciones de peligro.

-- Desconecte todas las mangueras de aire y agua, y las demás conexiones del
equipo de perforación.
-- También se recomienda desconectar la toma de alimentación antes del
desplazamiento.
-- Asegúrese de que el cable está correctamente conectado. Para evitar que se
produzcan averías, mantenga el conector y la clavija siempre limpios.

-- La palanca multifunción del funcionamiento automático del enrollador de cable


debe colocarse en la posición adecuada correspondiente a la dirección de
desplazamiento:

B 01126--3 es 0408 / AR 95 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.7.3. Colocación del brazo en la posición de desplazamiento y transporte

Coloque el conmutador selector S78 del


panel de control de perforación en la posi-
ción 1 para las funciones del brazo.
S78

Coloque el brazo en posición vertical (pa-


lanca de control S77: posición “6 en punto”
o “12 en punto” según sea necesario).

S77
Gire el módulo de perforación en vertical,
con el dispositivo PITO hacia abajo. (palan-
ca de control S77: botón presionado + po-
sición “3 en punto” o “9 en punto” según
sea necesario).
+S77

Coloque el martillo perforador en su posi-


ción trasera (palanca de control S73: botón
presionado + posición “6 en punto”
(avance rápido)).

+S73
Gire el brazo hacia atrás (palanca de con-
trol S77: posición “12 en punto”) y com-
pruebe que el módulo de perforación no
toca el techo protector.

S77
Desplace el módulo de perforación hasta
su posición delantera usando la extensión
(palanca de control S77: posición “1:30”).

S77

96 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Detenga la unidad de alimentación (SH71)


(si está en funcionamiento).

SH71

Arranque el motor diesel (si no está ya en


STOP
ON
funcionamiento).

S2

O O

Eleve el bastidor delantero y los gatos de-


lanteros. Asegúrese de que las mangueras
no están pinzadas.

Para colocar el brazo en posición de trans-


porte, baje el brazo y el módulo de perfor-
ación y colóquelos en la posición indicada
en la siguiente ilustración.

S77

B 01126--3 es 0408 / AR 97 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.7.4. Comprobación de los frenos


No utilice el equipo si detecta fallos en el freno de seguridad. Asegúrese
siempre del funcionamiento y agarre adecuados de los frenos antes del
desplazamiento. Realice esto para minimizar el riesgo de daños
ADVERTENCIA
personales y en el equipo.

Freno de seguridad
El estado de las piezas del freno afecta a la capacidad de agarre del freno.
Compruebe el estado de funcionamiento del freno de seguridad tal y como se indica:

1. 1. Accione el freno de seguridad pulsando


el botón de control del freno de seguridad
(SB1).
2. Arranque el motor diesel y compruebe
SB1 que el símbolo del freno de seguridad
3. esté en encendido en el panel de
conducción.

3. Use el conmutador selector para elegir la


O O dirección de conducción hacia delante o
ST1
PARADA
hacia atrás (ST1).
4.
ENCENDIDO (ON)

4. Seleccione el área de velocidad baja con


el interruptor (S10).
S10
5. TEST TEST

5. Pulse el botón de comprobación del freno


de seguridad y estacionamiento (S25) y
manténgalo presionado. Sistema ABA
S25 (opcional): pulse el botón de
ABA: comprobación del freno de seguridad
(SB2) y manténgalo pulsado.

SB2 6. Pise lentamente el pedal del acelerador


6.
hasta que el motor funcione a su nivel
1500 rpm.

7. El equipo no debe moverse mientras


8. realiza esta operación. Informe de la
situación al correspondiente responsable.
8. Suelte el pedal del acelerador y coloque
el interruptor de dirección de conducción
ST1 (ST1) en su posición neutra.

98 (174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

NOTA! si el equipo se mueve durante la comprobación del freno de seguridad,


remólquelo hasta el taller para que se realicen las tareas de mantenimiento
correspondientes en los frenos.

Freno de servicio
El agarre del freno de servicio se verá afectado por el estado de las piezas del freno y la
presión en el circuito de frenada. Asegúrese de que los frenos tienen una capacidad
suficiente y se encuentran en buen estado de funcionamiento antes de iniciar el
desplazamiento. Para comprobar la capacidad de frenado, proceda tal y como se indica
a continuación:

1. 1. Accione el freno de seguridad.


2. Arranque el motor y déjelo en
2. PARADA
funcionamiento hasta que la temperatura
ENCENDIDO (ON)
del aceite de la transmisión alcance los
S2 valores normales de funcionamiento.

3.
3. Para comprobar la capacidad de agarre
del freno, accione la dirección de avance
para la conducción (dirección del brazo).
Seleccione la ”velocidad baja” con el
ST1 S10 conmutador selector.
4.
4. Mantenga pisado el pedal del freno. Los
circuitos de freno deberán estar
completamente cargados, es decir, que
los indicadores luminosos del panel
5. deben estar apagados.

5. Libere el freno de seguridad.

6.
6. Pise el pedal del acelerador e incremente
la velocidad del motor a 1.500 rpm. El
equipo no debe moverse mientras realiza
esta operación.

Comprobación adicional del freno de servicio


Sandvik recomienda realizar una segunda comprobación, esta vez dinámica, de los
frenos de servicio. Para esta comprobación es necesaria una vía recta de 50 metros de
longitud. Dicha vía deberá ser además completamente llana y horizontal.

B 01126--3 es 0408 / AR 99 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

El procedimiento de comprobación es el siguiente:


1. Seleccione el área de velocidad rápida (conmutador de selección (8)).
2. Seleccione la dirección de conducción de seguridad (conmutador de selección
(7)).
3. Acelere la máquina 10 -- 20 metros, suelte el pedal del acelerador (5) y pise el
pedal del freno de servicio (4).
D La máquina debe detenerse inmediatamente. Si la máquina no se detiene, pulse
el botón de control (6) de los frenos de seguridad.
D Si los frenos no funcionan adecuadamente, remolque la máquina hasta el taller,
repare los frenos de servicio y repita las comprobaciones.
NOTA: No realice la comprobación dinámica sobre una pendiente.
Opcional

1
1
2

3 4 5
6

8
O O

PARADA
ENCENDIDO (ON)

7
O O

1. Manómetro de carga
2. Manómetro del freno de servicio (delantero) (opcional)
3. Manómetro del freno de servicio (trasero) (opcional)
4. Pedal de freno de servicio
5. Pedal del acelerador
6. Botón de selección del freno de seguridad
7. Interruptor de selección de la dirección de conducción
8. Interruptor de selección del área de velocidad

100(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.7.5. Cambio de la gama de velocidades y de la dirección de conducción

Use los conmutadores selectores para seleccionar la gama de velocidades de la


transmisión y la dirección de conducción avance / marcha atrás tal y como se indica:
D Para seleccionar la dirección de conducción en marcha atrás, gire en sentido
horario el conmutador selector de dirección de conducción ST1.
D Para seleccionar la dirección de conducción en marcha atrás, gire en sentido
antihorario el conmutador selector de dirección de conducción ST1.
D Para seleccionar la conducción en marcha neutra, coloque el conmutador selector
de dirección de conducción ST1 en su posición intermedia.
D Para seleccionar la velocidad rápida, gire en sentido horario el conmutador
selector de velocidad S10.
D Para seleccionar la velocidad lenta, gire en sentido antihorario el conmutador
selector de velocidad S10.

S10 ST1
O O

STOP
ON

Use una velocidad lenta cuando inicie el desplazamiento y en situaciones en las que las
condiciones de la carga y el terreno no permitan la utilización de marchas más rápidas.

Use una marcha más rápida cuando la carga y el terreno así lo permitan.

Cuando el equipo esté estacionado, seleccione la marcha neutra.

ADVERTENCIA

Sandvik recomienda la utilización de una marcha lenta durante


desplazamientos en pendientes descendientes.
PRECAUCIÓN

B 01126--3 es 0408 / AR 101 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

D Esté atento al panel de control del portador durante el desplazamiento. Si se


encienden los indicadores luminosos de advertencia o los indicadores muestran
lecturas anormales, detenga inmediatamente el equipo de perforación y
determine la causa.
D Use el pedal del freno para reducir la velocidad del equipo.
D Antes de cambiar la velocidad de conducción, debe detener el equipo.
D Para cambiar la dirección de desplazamiento, coloque el conmutador selector de
la dirección de desplazamiento ST1 en la posición correspondiente a la dirección
de desplazamiento que desee.
D Asegúrese de que la ruta de desplazamiento está libre de obstáculos. Pise el pedal
acelerador para iniciar el desplazamiento.

Antes de cambiar la dirección de conducción con el conmutador


selector de dirección de conducción, debe detener el equipo.
PRECAUCIÓN

Si el equipo debe desplazarse cuando el brazo está desmontado, la


velocidad de desplazamiento debe mantenerse al mínimo posible. Use la
velocidad más baja que pueda y mantenga la velocidad máxima de 3 a 5
PRECAUCIÓN
km/h.

102(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.7.6. Dirección

1. El equipo tiene un sistema de dirección hidráulica, bastidor articulado


2. Tenga en cuenta que el tiempo de respuesta de la dirección también se reduce
a medida que se vaya reduciendo la velocidad de funcionamiento del motor.
Tenga esto presente especialmente en las curvas y cuando se desplace a mayor
velocidad.
3. El equipo de perforación gira lógicamente en la dirección en que se gira el volante
de dirección.
4. Use el pomo manual para la dirección.

No libere el freno de seguridad antes de comprobar que:


D La dirección funciona.
PRECAUCIÓN
D El brazo se encuentra en posición de transporte
D Ha seleccionado correctamente la dirección y la marcha de
conducción.
D Los gatos y el techo protector están elevados.

B 01126--3 es 0408 / AR 103 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.7.7. Desplazamiento

Compruebe que todos los indicadores


muestran lecturas normales.
O O

Asegúrese de que todos los cables y mangueras de alimentación de corriente


están desconectados y correctamente almacenados.

Compruebe que el brazo


está en posición de des-
plazamiento.

Compruebe que los gatos


y el bastidor delantero
están elevados.

Coloque la palanca selec-


tora de sentido de marcha
y velocidad en primera
marcha.

O O
Use una velocidad baja al
principio.
STOP
ON

104(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Libere el freno de seguri-


dad.

O O

Pise el pedal acelerador


para iniciar el desplaza-
miento.

Compruebe el
funcionamiento de la
dirección.

Cuando el motor haya es-


tado funcionando durante
unos minutos con una car-
ga razonable y a difer-
entes velocidades, habrá
alcanzado sus valores de
funcionamiento normales.
Asegúrese de que la ruta de desplazamiento está libre de obstáculos.

B 01126--3 es 0408 / AR 105 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.7.8. Desplazamiento sobre superficies inclinadas

Respete estrictamente todos los estándares y normativas en materia de


minería y tráfico subterráneo.
ADVERTENCIA

PELIGRO DE VUELCO. El movimiento de transferencia del brazo debe


ser de retracción completa durante el desplazamiento. No gire el brazo
más de lo permitido.
ADVERTENCIA

Está totalmente PROHIBIDO seleccionar la marcha neutra durante los


desplazamientos sobre pendientes descendentes.
ADVERTENCIA

Durante los desplazamientos sobre pendientes descendentes, nunca


utilice velocidades altas. Durante el desplazamiento, los dispositivos de
avance y el brazo deben estar en su posición trasera y los dispositivos
ADVERTENCIA
de avance deberán estar colocados en el soporte.

Use siempre la primera marcha para bajar por una rampa. Evite el uso
continuo del freno de servicio, ya que podría provocar un calentamiento
y un desgaste innecesarios en los frenos.
PRECAUCIÓN

El brazo puede utilizarse durante el desplazamiento.

PRECAUCIÓN

Seleccione siempre la velocidad adecuada para las condiciones de


desplazamiento. Controle de vez en cuando la temperatura de la
transmisión. Un valor de temperatura adecuado para el funcionamiento
PRECAUCIÓN
sería de unos 90 ºC. Si utiliza una velocidad excesiva, la transmisión se
sobrecalentará rápidamente, pudiendo provocar serios deterioros.

Recuerde que en las curvas el brazo necesita más espacio que en el lado
exterior de la curva, es decir, que el radio de giro medido desde el brazo
es mayor. Este radio se puede reducir girando el brazo hacia el interior de
PRECAUCIÓN
la curva.

106(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.7.9. Desplazamiento entre distintas posiciones de perforación


Asegúrese de que no haya personal no autorizado en el área durante el
desplazamiento.
ADVERTENCIA

Preparativos:

Distribuya los cables y las


mangueras de forma que
se enganchen y queden
aplastados por las ruedas.

Eleve los gatos y el basti-


dor delantero.

B 01126--3 es 0408 / AR 107 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Arranque el motor.

PARADA

ENCENDIDO (ON)

S2 Cuando observe que el


motor está funcionando de
forma homogénea,
reduzca la velocidad hasta
ralentí.

Compruebe que estén


apagados todos los
indicadores luminosos,
excepto el del freno de
seguridad.
Coloque la palanca selec-
tora de sentido de marcha
y velocidad en primera
O O marcha.
STOP
ON

Coloque la palanca de con-


trol del enrollador automáti-
co de cable en la posición
correcta.

Use una velocidad baja al


principio.
O O

STOP
ON

108(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Libere el freno de seguri-


dad.

O O

Aumente la velocidad del


motor pisando el pedal del
acelerador.

Cuando el equipo ya esté


ubicado en su lugar
correspondiente,
estaciónelo y accione el
freno de seguridad.

O O

Comprobaciones tras el desplazamiento:


1. Funcionamiento de los botones de parada de emergencia
2. Mecanismos de disparo

B 01126--3 es 0408 / AR 109 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.7.10. Frenado, parada y estacionamiento

Detenga el equipo de perforación reduciendo la velocidad de funcionamiento del motor


y utilizando el freno de servicio. Evite frenar bruscamente si el equipo que se está
desplazando está cargado. Salvo en casos de emergencia, nunca utilice el freno de
seguridad para detener el equipo.

Por razones de seguridad, los frenos se accionarán automáticamente en


los siguientes casos:
ADVERTENCIA -- cuando se detenga el motor
-- cuando se alcance el límite del rollo de cable

Si estaciona el equipo
sobre una superficie
inclinada, asegúrese de
que la parte trasera del
bastidor está en ángulo.

Coloque la palanca de
sentido de marcha en su
posición intermedia.
ST1

Aplique el freno de
seguridad. Compruebe
que se enciende el
indicador luminoso del
freno de seguridad.

Baje los gatos y el basti-


dor delantero.

Antes de bajar los gatos, asegúrese de que nadie tiene situados los pies
u otras partes del cuerpo debajo de los gatos.
ADVERTENCIA

110(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Deje el motor en
funcionamiento en ralentí
durante unos minutos.

Detenga el motor girando


PARADA
ENCENDIDO (ON)
la llave de contacto.

S2

Abra el interruptor princi-


Opcional pal.

B 01126--3 es 0408 / AR 111 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.8. Remolcado
3.8.1. Advertencias

El motor no se puede arrancar empujando ni remolcando el equipo.


PRECAUCIÓN

Reduzca al máximo la distancia de remolcado.


PRECAUCIÓN

LA VELOCIDAD DE REMOLCADO DEBE SER DE 1 KM/H. Las


velocidades lentas evitan que se produzcan situaciones de
ADVERTENCIA peligro y los deterioros en los dispositivos de conducción.

UTILICE SIEMPRE UNA BARRA DE REMOLCADO PARA LLEVAR


A CABO LA OPERACIÓN DE REMOLCADO. ESTÁ PROHIBIDO
ADVERTENCIA UTILIZAR CADENAS O CABLES PARA EL REMOLCADO. Durante
el remolcado deberá haber un operario en la plataforma de
desplazamiento, por si es necesario utilizar la bomba de
liberación del freno.

112(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.8.2. Antes del remolcado

1. Asegúrese de haber desconectado la toma de alimentación del armario


eléctrico principal del equipo.
2. Desconecte el cable del armario eléctrico principal.
3. Acople el equipo a la máquina de remolcado con una BARRA DE
REMOLCADO RÍGIDA.
4. Acople la barra al punto de remolcado en la parte TRASERA del equipo.

Punto de remolcado

B 01126--3 es 0408 / AR 113 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.8.3. Remolcado para distancias cortas


Nunca intente remolcar el equipo si las válvulas multifuncionales de alta
presión (HP) de la bomba de accionamiento no están en posición de
derivación.
PRECAUCIÓN

La distancia de remolcado máxima permitida es de km. Si se supera


esta distancia, los motores hidráulicos podrían resultar dañados por la
falta de lubricación interna.
PRECAUCIÓN

En las máquinas con frenos ABA opcionales, gire el interruptor de derivación de los frenos
ABA (A) en posición 1, para omitir el dispositivo de seguridad ABA.

0 1

A O O

Afloje ambas válvulas y gírelas cuatro revoluciones en sentido antihorario para omitir el
flujo de aceite. De este modo, el motor de desplazamiento podrá girarse sin resistencia.

desenroscar
válvulas
multifuncionales de alta
presión (HP)
desenroscar

válvula en posición de remolque

Suelte la válvula del freno de emergencia / estacionamiento desplazando el botón rojo


totalmente hacia arriba (B).
Cierre la válvula de bola de la bomba manual de desfrenado.

114(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Utilice la bomba manual de desfrenado para presurizar los cilindros de freno. La presión
acumulada por la bomba manual será suficiente para liberar los frenos.
NOTA: La válvula del freno siempre está en funcionamiento. Para aplicar los frenos, pulse
el botón rojo hacia abajo, como lo haría en condiciones normales.

Cuando suelte los frenos, deberá haber un operario en la


plataforma de desplazamiento para accionar el freno en caso de
ADVERTENCIA emergencia.

Bomba manual de
desfrenado (opcional)

NUNCA REMOLQUE EL EQUIPO SI LOS DISPOSITIVOS DE


CONDUCCIÓN ESTÁN DAÑADOS.
ADVERTENCIA

Si no hay presión hidráulica, la dirección será extremadamente rígida y


lenta.
PRECAUCIÓN

B 01126--3 es 0408 / AR 115 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.8.4. Remolcado para distancias largas


Acople una barra de remolcado entre la máquina de remolcado y el
equipo a remolcar antes de soltar los frenos y desacoplar el árbol de
transmisión.
PRECAUCIÓN

Desacople los árboles de transmisión delantero y trasero. Una los ejes sin acoplar al
soporte para que no se dañen durante el remolcado.

Nota: Presurice los cilindros de freno y suelte los discos de freno con la bomba manual
(consulte el epígrafe “Remolcado para distancias cortas”).

Durante el remolcado, deberá haber un operario en la plataforma


de desplazamiento para accionar el freno en caso de emergencia.
ADVERTENCIA

NUNCA REMOLQUE EL EQUIPO SI LOS DISPOSITIVOS DE


CONDUCCIÓN ESTÁN DAÑADOS.
ADVERTENCIA

Si no hay presión hidráulica, la dirección será extremadamente rígida y


lenta.
PRECAUCIÓN

116(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.8.5. Tras el remolcado

ACCIONE EL FRENO DE SEGURIDAD DESPUÉS DEL


REMOLCADO.
ADVERTENCIA

Es necesario que apriete inmediatamente las válvulas HP tras el


remolcado en distancias cortas.
ADVERTENCIA

La válvula de bola de la bomba manual de desfrenado siempre


debe estar abierta si la máquina se utiliza de manera normal. Si no
ADVERTENCIA es así, es posible que el freno de estacionamiento no funcione; no
olvide reabrir la válvula de bola después de remolcar la máquina.

B 01126--3 es 0408 / AR 117 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.9. Llegada al lugar de perforación


D Conduzca el equipo hasta situarlo lo más cerca posible a la ubicación donde se
van a perforar los barrenos.
D Saque el panel de control de su soporte de transporte y colóquelo en el suelo fuera
del área de peligro.
D Saque la luz de trabajo móvil de su soporte de transporte y conéctela a la salida
de conexión de las luces de trabajo (1).

3.9.1. Centrado del equipo y colocación del mismo según las marcas en
abanico
D Eleve el equipo y el módulo de perforación usando el cilindro de inclinación del
brazo. Compruebe que el módulo de perforación no toca el suelo y que las
mangueras no están pinzadas.
D Baje el bastidor delantero sin que llegue a tocar el suelo. Mantenga el brazo
inclinado hacia el equipo como se muestra en la figura.

1
DL310

D Encienda el láser de posicionamiento girando hacia la derecha el interruptor S508.


Los láseres se encienden 30 segundos.

118(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

D Desplace el equipo hasta que los dos láseres queden alineados, con la mayor
exactitud posible, con las marcas de posicionamiento en abanico pintadas en la
roca.

DL310 Marca de posicionamiento


Láser de posicionamiento

Láser de posicionamiento
Marca de posicionamiento 1780 Línea de
perforación

B 01126--3 es 0408 / AR 119 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.10. Preparación para la perforación

3.10.1. Principios de perforación por percusión

La perforación por percusión tiene cuatro funciones principales:

La percusión hace que la broca de perforación penetre en la


roca.
El avance mantiene la broca de perforación en estrecho
contacto con la roca.
La rotación coloca la broca de perforación en una nueva
posición antes de la siguiente percusión.
El barrido mantiene el orificio limpio de restos de perforación.

La energía de percusión generada por el pistón del martillo perforador llega hasta la roca
a través de las varillas de perforación y la broca de perforación.

120(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Percusión

La potencia de percusión que emana de la sarta de perforación es una combinación de


la fuerza de percusión y la frecuencia de percusión. Esta potencia es controlada
directamente por la PRESIÓN de percusión.
Uno de los principios básicos en perforación es la capacidad del equipo de perforación
para transferir energía. Si se utiliza un equipo de perforación de un tamaño específico,
puede transferirse una cierta cantidad máxima de energía cinética. Cuando se supera la
capacidad de transferencia de energía del equipo, aumentarán rápidamente los daños
en el mismo.
La potencia de percusión utilizada viene determinada por el material rocoso a perforar.
Si la roca es blanda, se usa una menor presión de percusión. Si la roca es dura, la presión
de percusión deberá ser más elevada.
El valor de la presión de percusión suele ser un equilibrio entre la tasa de penetración y
la durabilidad del equipo.

B 01126--3 es 0408 / AR 121 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Avance

El objetivo del avance es mantener en estrecho contacto al adaptador con el martillo y


a la broca de perforación con la roca.
Cuando se aumenta la presión de percusión, también se debe aumentar la presión del
avance. La fuerza de avance correcta depende de la presión de percusión, el tipo de roca,
la profundidad de perforación y el tamaño y tipo del equipo de perforación.
La roca fracturada se debe perforar utilizando una presión de percusión y una presión de
avance bajas. Escuchando y observando podrá determinar la presión de avance
correcta.

Realice una inspección VISUAL para comprobar que:


-- El martillo de perforación se mueve homogéneamente (la cuna no se balancea ni
realiza movimientos bruscos).
-- La varilla gira suavemente (velocidad de rotación estable).
-- La junta del adaptador está bien ajustada (la junta no se sobrecalienta / se vuelve
de color azul / genera humo).
-- la tasa de penetración es constante.

Realice una inspección AUDITIVA para comprobar que:


-- El ruido de percusión es homogéneo (no se escuchan vibraciones ni “traqueteos”).

122(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Una mayor fuerza de avance no implica un aumento de la tasa de penetración; sólo


aumentará el desgaste de la broca, se producirán desviaciones del barreno, las varillas
se doblarán y se generarán unas presiones de rotación superiores a las normales.
Si utiliza una presión de avance demasiado baja, hará que la broca de perforación no esté
en contacto continuo con la roca a perforar. Si esto ocurre, la energía de percusión
rebotará en la varilla de perforación (y no en la roca), provocando daños en la sarta de
perforación, el martillo de perforación y la cuna del avance.

B 01126--3 es 0408 / AR 123 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Rotación

La función principal de la rotación en perforación de percusión es hacer girar la broca a


una nueva posición después de cada impacto de percusión del pistón. La velocidad
correcta de rotación se determina por la geometría de la broca, el tamaño de la broca,
la perforabilidad del material rocoso (dureza, pulverización, etc.), y otras funciones
principales de la perforación.
Una velocidad de rotación demasiado baja puede provocar una pérdida de energía, ya
que, lo que se está rompiendo es el material rocoso que ya se ha desprendido, por lo que
la tasa de penetración sigue siendo baja. Los residuos generados por la perforación salen
del orificio en finos gránulos y no en pequeñas partes.
Por otra parte, si la velocidad de rotación es excesiva, se incrementará rápidamente el
nivel de desgaste de la broca, ya que el material rocoso se rompe con la rotación y no
con la percusión. Las velocidades de rotación innecesariamente altas también hacen que
las juntas de la varilla de perforación se aprieten, lo que dificulta su posterior apertura.

124(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Barrido

La finalidad es eliminar el material rocoso desprendido del barreno. El agua de barrido


llega al extremo inferior del orificio a través de la sarta de perforación y de los orificios de
la broca de perforación. Los recortes de roca se mezclan con el agua de barrido y salen
por soplado a través del espacio que existe entre la sarta de perforación y la pared del
agujero.
El barrido insuficiente reduce la tasa de penetración (incremento en el recorte del material
rocoso), reduce la vida útil de la varilla e incrementa el desgaste de la broca de
perforación y el riesgo de atranque de la varilla.

B 01126--3 es 0408 / AR 125 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Lubricación del adaptador (KVL 10)

5
7 6

4
4
8

1. Receptor de aceite
2. Válvula reguladora del flujo de aceite
3. Mirilla indicadora del caudal de aceite
4. Manguera de aceite
5. Aire comprimido
6. Varilla de medición del nivel
7. Tapón del orificio de llenado
8. Válvula de drenaje de agua

Llenado del receptor

Peligro de fuga de aire a alta presión. Riesgo de sufrir graves


lesiones. Libere la presión antes de retirar los enchufes o
PRECAUCIÓN conectores.

-- Detenga el compresor y espere hasta el receptor se haya despresurizado por


completo.Abra el tapón del orificio de llenado. Eleve el colador de rejilla, sáquelo
y límpielo con aire comprimido o lavándolo.
-- Coloque el colador de rejilla en su sitio y llene el receptor.
-- El nivel de aceite puede comprobarse mediante la varilla de medición.
Al añadir aceite, drene el agua de la unidad de lubricación.

126(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Asegúrese de que el aceite de lubricación cumple los requisitos. Elija la


viscosidad del aceite teniendo en cuenta la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN

Cuando se utilizan de manera independiente la percusión o la rotación,


el indicador de lubricación del adaptador se iluminará en caso de que el
aceite no esté fluyendo al adaptador. Sin embargo, la percusión / la
PRECAUCIÓN
rotación no se detienen y el operario deberá determinar si continúa
utilizando estas funciones.

El aire comprimido que se usa en la lubricación del adaptador se debe


generar en el propio compresor del equipo de perforación. Si utiliza una
fuente externa de aire comprimido, asegúrese de que el aire está
PRECAUCIÓN
suficientemente limpio.

B 01126--3 es 0408 / AR 127 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.10.2. Equipo de perforación


Espiga
La energía de percusión y el par llegan al
equipo de perforación a través del
adaptador.

Varillas MF
Las varillas MF disponen de una rosca
externa en un extremo y de una rosca
interna en el otro. La longitud de las
varillas es igual a la de las varillas
extensibles.

Tubos de extensión
Los tubos de extensión disponen de una
rosca externa en un extremo y de una
rosca interna en el otro.

Tubos guía
Los tubos guía minimizan las desviaciones
del orificio.

Brocas de perforación
La broca de perforación en forma de botón
es la más usada. Entre sus ventajas se
encuentran una buena tasa de
penetración, durabilidad y facilidad de
afilado.
Las brocas de perforación en forma de
botón están disponibles en varios tipos
para diferentes condiciones de perforación.

128(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Ejemplo de uso de diferentes equipos de perforación. En condiciones desfavorables de


perforación en los que los barrenos deben ser rectos, se utiliza un tubo guía y una broca
de perforación especial.

Espiga Espiga

Tubo

Varilla MF

Broca de perforación Broca de perforación

B 01126--3 es 0408 / AR 129 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.10.3. Medidas de seguridad


No realice tareas de mantenimiento o reparación en el equipo
inmediatamente después de haber inyectado bulones.
ADVERTENCIA

Lea detenidamente las instrucciones generales de seguridad y siga


todas las indicaciones.
ADVERTENCIA

Siga todas las normativas de seguridad.

ADVERTENCIA

El lugar de perforación deberá inspeccionarse visualmente siempre


antes de accionar la unidad de alimentación o iniciar las tareas de
perforación. Si fuese necesario deberá llevar a cabo un saneado del
ADVERTENCIA
emplazamiento.

Antes de accionar la unidad de alimentación, asegúrese de que las


palancas de control se encuentran en posición neutra.
ADVERTENCIA

Antes de desplazar el brazo o de comenzar a perforar, asegúrese de que


no haya personal no autorizado en la zona de perforación.
ADVERTENCIA

Tenga cuidado con la varilla de perforación que está rotando.

ADVERTENCIA

Compruebe que la lubricación del adaptador funciona adecuadamente.

PRECAUCIÓN

130(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Inspección del área de perforación:


-- Compruebe que el saneado, la carga y cualquier posible refuerzo de la roca se han
realizado correctamente.
-- Asegúrese de que el relleno es suficiente para evitar que se hunda el equipo
durante la perforación.
-- Asegúrese de que no queden cargas sin detonar en la roca que se va a perforar.
-- Asegúrese de que existe una ventilación suficiente.

B 01126--3 es 0408 / AR 131 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.10.4. Conexiones con el equipo de perforación

Cable de alimentación:
-- Compruebe que el conmutador principal está en la posición de APAGADO (OFF).
-- Asegúrese de que la palanca de control del enrollador de cable está en posición
neutra.
-- Ancle el cable en la roca con un dispositivo de apriete y conecte el cable a la red
de alimentación eléctrica.

-- Asegúrese de que haya alimentación eléctrica suficiente. La máxima variación


permitida en la tensión de suministro para el equipo de perforación es del ±10%
de la tensión nominal en todas las situaciones de perforación. Mantenga limpio el
enchufe y la clavija.
La tensión del equipo no debe, en ninguna de las perforaciones, sufrir
fluctuaciones superiores al ±10% de la tensión nominal.
PRECAUCIÓN

Mangueras de agua y aire:


-- Compruebe que las mangueras de aire y agua están limpias. Límpielas mediante
soplado antes de conectarlas.
-- Asegúrese de que el suministro de agua sea suficiente.

Para garantizar un barrido adecuado, la presión de suministro de agua


debe oscilar entre 5 y .10 bares, con una salida de entre 150 y 200 l
(dependiendo del martillo de perforación) / min / martillo de perforación.
PRECAUCIÓN

-- Compruebe la conexión de la manguera de aire.


-- Durante el desplazamiento al lugar de perforación, asegúrese de que el cable y
la manguera de agua salen adecuadamente de los enrolladores.

132(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.11. Comprobaciones antes de la perforación

Compruebe el nivel de aceite


hidráulico. **

** Antes de comprobar el nivel de aceite del receptor de aceite hidráulico,


compruebe que todos los vástagos están dentro de los cilindros y que el
brazo está en posición de transporte.
PRECAUCIÓN

Funcionamiento de los botones de


parada de emergencia.

Funciones de movimiento del brazo


y el avance.

Funcionamiento del martillo de


perforación (percusión,
funcionamiento a media y plena
potencia, rotación, avance).

Funcionamiento del barrido.

Compruebe el funcionamiento de
la lubricación del adaptador.
Compruebe el nivel de aceite de la
unidad de lubricación del
adaptador.

Estado de las mangueras y de las


juntas (fugas de aceite).

B 01126--3 es 0408 / AR 133 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.11.1. Antes de accionar la unidad de alimentación


El sistema hidráulico del equipo de perforación está operativo casi
inmediatamente después del arranque del motor de la unidad de
alimentación. Por lo tanto, será necesario comprobar los siguientes
ADVERTENCIA
puntos.

D Asegúrese de que el arranque pueda realizarse sin peligro y que no hay nadie
presente en las zonas de peligro.
D Asegúrese de que el freno de seguridad está activado (posición ON).
D Compruebe que no se estén realizando trabajos de mantenimiento y que las
puertas del armario eléctrico de maniobras están correctamente cerradas.
D Compruebe que las palancas de control hidráulico están en posición neutra y que
el botón de parada de emergencia no está pulsado.

1
1. Interruptor principal
2. Botón de prueba 2

D Comprueba el funcionamiento del disyuntor de corriente de fallo (opcional). Al


pulsar el botón TEST (botón de prueba), el del disyuntor de corriente de fallo del
dispositivo VYK debería funcionar. En este caso, el VYK puede reiniciarse
colocando el conmutador principal primero en la posición OFF y luego de nuevo
en su posición de encendido (ON). Si el disyuntor no funciona, póngase en
contacto con un electricista para averiguar la causa de la avería.
D Limpie el extremo de la manguera de agua; para ello, abra la válvula y deje que
el agua corra por el interior de la manguera hasta que salga limpia. Una vez limpia,
conecte la manguera al equipo de perforación.
D Compruebe el nivel de aceite del receptor hidráulico.
D Si está comenzando a perforar en una localización nueva, asegúrese de que la
tensión de alimentación sea la requerida.
D Asegúrese de que el cable de alimentación no presenta signos de deterioros.
D Compruebe el nivel de aceite de la unidad de lubricación del adaptador y elimine
el agua condensada del receptor.
El aire comprimido utilizado para la lubricación del adaptador debe
generarse principalmente en el propio compresor del equipo. Si se
utiliza una fuente de aire externa, asegúrese de que el aire esté
PRECAUCIÓN
suficientemente limpio.

134(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.11.2. Accionamiento de la unidad de alimentación


El sistema hidráulico del equipo está operativo casi inmediatamente
después del accionamiento de la unidad de alimentación. Por ello, antes
del arranque, asegúrese de que no hay nadie en el área de peligro y que
ADVERTENCIA
ninguna de las palancas de control está en posición de funcionamiento.
Antes de arrancar la unidad de alimentación, retire el agua de
condensación del purificador de aire (IP5), la unidad de lubricación
central y el separador de agua.
PRECAUCIÓN

Evite utilizar la unidad de alimentación al mismo tiempo que el motor


diesel. De lo contrario, podrían producirse daños en el sistema
hidráulico.
PRECAUCIÓN

Compruebe que los armarios eléctricos del equipo están cerrados.


MSE MSC/MSU (opcional) Coloque el conmutador principal
Q100 en la posición 1 (activado).
10 10 10

Q100

Q100

Asegúrese de que todas las palan-


cas multifunción estén en posición
intermedia.

Active el panel girando la llave de


contacto (S86) a la posición 1.
Compruebe que el indicador lumi-
H80 noso (H80) muestra que el panel
0
1
se ha activado y está operativo.

S86

B 01126--3 es 0408 / AR 135 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

MSE MSC/MSU (opcional) Asegúrese, antes y después del


accionamiento de las unidades de
10 10 10 alimentación, la tensión de sumi-
nistro del equipo está dentro de los
límites especificados por el fabri-
cante (+/-- 10 %).

Arranque el motor de la unidad de


alimentación pulsando el botón de
arranque SH72 del panel de con-
SH72 SH71 trol. Para apagar el motor de la uni-
dad de alimentación, presione el
pulsador de parada SH71 situado
en el panel de control.

136(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.11.3. Inicio de la bomba de agua y el compresor cuando la unidad de


alimentación está en funcionamiento
Compresor
1. Arranque el compresor girando el interruptor (S502) a la posición 1.
-- Espere al menos 1 segundo antes de arrancar el siguiente motor.

Bomba de agua
1. Arranque la bomba de agua a presión (S501).
-- Espere al menos 2 segundos antes de arrancar el siguiente motor.

S501 S502

3.11.4. Inicio de la bomba de agua y el compresor cuando la unidad de


alimentación no está en funcionamiento
Bomba de agua
La bomba de agua puede accionarse manualmente incluso cuando la unidad de
alimentación no esté en funcionamiento. Coloque el interruptor S501 en la posición 1 y
a continuación en la posición S. Al seleccionar este modo, la unidad de alimentación no
puede accionarse. El control de la presión de agua se activa y no puede derivarse
presionando el botón de reinicio S505.
Compresor
El compresor puede accionarse manualmente incluso cuando la unidad de alimentación
no esté en funcionamiento. Coloque el interruptor S502 en la posición 1 y a continuación
en la posición S. Al seleccionar este modo, la unidad de alimentación no puede
accionarse y se deriva el control de presión.

B 01126--3 es 0408 / AR 137 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.11.5. Elevación del equipo sobre los gatos


Cuando el equipo de perforación esté colocado correctamente, aplique el freno de
seguridad y coloque la palanca de marchas en punto muerto.
Baje el bastidor delantero con las palancas de control y compruebe que el pasador de
bloqueo esté fijado.

DL310

Eleve el equipo sobre los gatos.


Deje el motor diesel en funcionamiento en ralentí durante unos minutos antes de
apagarlo.

Antes de bajar los gatos, asegúrese de que nadie tiene situados los pies
u otras partes del cuerpo debajo de los gatos.
ADVERTENCIA

138(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.11.6. Llenado del cargador


En el proceso de llenado del cargador que se describe a continuación deben participar
dos personas. Si prefiere que la tarea la realice una sola persona, siga las instrucciones
del manual del módulo de perforación.
Antes de dar paso al llenado del cargador, deberá estar familiarizado con
el principio de adición de tubos / varillas. Lea las instrucciones del
manual del módulo de perforación.
PRECAUCIÓN

Preparativos
Limpie las roscas del tubo de perforación antes de su colocación en el
cargador.
PRECAUCIÓN

Coloque el conmutador selector S78 en la


posición 1.
S78 --Desplace el módulo de perforación hasta
su posición horizontal de manera que el
dispositivo PITO esté a la derecha, visto
desde el frontal.

B 01126--3 es 0408 / AR 139 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Colocación de los tubos / varillas en el cargador


Coloque el conmutador selector S78 en la
posición 2.

+S77 Gire el cargador de forma que una de las


ranuras profundas quede alineada con la
abertura de la carcasa final.

Llenado de las ranuras


profundas en primer
lugar

Abra las mordazas (palanca de control S77


hacia la posición “3 en punto”) y coloque el
tubo / varilla en las mordazas.

S77

Cierre las mordazas (palanca de control


S77 hacia la posición “9 en punto”).

S77

Inserte el tubo / varilla en el cargador (pa-


lanca de control S77 hacia la posición “6
en punto” + botón pulsado).

+S77

140(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Abra las mordazas (palanca de control S77


hacia la posición “3 en punto”).

S77

Gire el cargador (palanca de control S77


hacia la posición “3 en punto” + botón pul-
sado). Cuando se detenga la rotación del
cargador, suelte el pulsador y la palanca
+S77 de control.

Aleje las mordazas del cargador (palanca


de control S77 hacia la posición “12 en
punto”).

S77

Continúe este proceso hasta que haya un


tubo / varilla en cada una de las ranuras
profundas. A continuación puede llenar to-
das las ranuras, por orden, con tubos / va-
rillas.

La capacidad de carga de varillas del cargador es la capacidad del propio cargador más
una varilla en el martillo perforador y una en las mordazas de la pinza.
Los movimientos de los brazos corto y largo están limitados
mecánicamente. Cuando se utilice el cargador, los movimientos del
brazo deben realizarse siempre contra los topes, para que el tubo / varilla
PRECAUCIÓN
se coloque en su posición adecuada, ya sea en el cargador o en el centro
de perforación.

B 01126--3 es 0408 / AR 141 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.12. Alineación con el barreno


D Cuando perfore barrenos ascendentes o descendentes, baje el bastidor delantero
hasta el suelo para que las ruedas delanteras se levanten del suelo.

D Levante el equipo de perforación sobre los gatos. Compruebe que el portador no


se balancea y que está firmemente apoyado contra el suelo.
D Accione el freno de seguridad.
D Cuando el portador esté alienado con las marcas en abanico, apague el motor
diesel.
D Encienda las luces de trabajo.
D Conecte la manguera de agua desde el suministro de agua de la mina al equipo
y abra la válvula de agua.
D En caso necesario, conecte la manguera de agua desde el suministro neumático
de la mina al equipo y abra la válvula de agua. Asegúrese de que no haya agua
condensada en la manguera neumática; para ello, libere el aire a través de la
manguera antes de conectarla al equipo.
El equipo debe colocarse sobre los gatos antes de girar el brazo o alinear
la unidad con el barreno.
ADVERTENCIA

D Para más información acerca de la posición y los ángulos del barreno, consulte
el diagrama de perforación.
D Cuando la pantalla esté en modo básico, pulse el botón <PANTALLA DE
ÁNGULOS>. (Si el equipo dispone del sistema de medición de ángulo TIS).

142(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

A continuación aparecerá la pantalla de visualización de ángulos

Si el nivel de instrumentación Si el nivel de instrumentación no


incluye un sensor de profundidad incluye un sensor de profundidad
(TIS DDS) (TIS D)
D Coloque el módulo de perforación en la posición adecuada usando los
movimientos del módulo de perforación y el brazo.
D Acerque el módulo de perforación a la roca con la función de transferencia.
D Cuando los ángulos sean correctos, coloque los espolones en el suelo. Vuelva a
comprobar los ángulos y corríjalos en caso necesario.
D Una vez corregidos los ángulos, vuelva al modo básico de pantalla pulsando el
botón . (Si el equipo dispone del sistema de medición de ángulo TIS).

B 01126--3 es 0408 / AR 143 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.13. Perforación
3.13.1. Emboquillado, orificios ascendentes
Compruebe que el conmutador selector de
antiatranque (S79) está encendido (ON).

S79
Acerque la broca de perforación a la roca
(palanca de control S73 hacia delante, po-
sición “12 en punto”).

S73
Cierre las mordazas PITO (palanca de
control S76 hacia delante, posición “12 en
punto”) para guiar el tubo / varilla.
Asegúrese de que el tubo / varilla puede
girar sin problemas.
S76

Reinicio del contador de profundidad (TIS DDS) (opcional)

Cuando la pantalla esté en modo básico,


pulse el botón <PANTALLA DE
ÁNGULOS>.

Para reiniciar el contador de profundidad,

pulse el botón .

Vuelva al modo de pantalla básica


pulsando el botón .

144(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.13.2. Perforación, orificios ascendentes


Accione la rotación (palanca de control
S73 hacia la posición “3 en punto”) y el
barrido (palanca de control S74 hacia la
posición “12 en punto”).

S74 S73
Accione la percusión a media potencia (pa-
lanca de control de percusión S75 hacia
posición “6 en punto”).

S75
Asegúrese de que el barrido sigue en fun-
cionamiento. Accione el avance hacia de-
lante (palanca de control S73 hacia la posi-
ción “1:30”).

S73
Ajuste la velocidad de avance (R70) de
manera que el martillo perforador no fun-
cione a una velocidad excesiva durante el
emboquillado. Ajuste el avance al tipo de
roca.
R70
Accione la percusión a máxima potencia
(palanca de control S75 hacia la posición
“12 en punto”) cuando la broca haya pene-
trado completamente en la roca.
S75
Cuando se haya perforado completamente
el tubo / varilla, desactive el avance y la
rotación; para ello, vuelva a colocar la pa-
lanca de control S73 en su posición inter-
media.
S73
Deje la percusión y el barrido en funciona-
miento hasta que el agua salga por el es-
pacio entre el adaptador y el tubo / varilla.
En caso necesario, desplace el avance ha-
cia delante y hacia atrás para desenroscar
el tubo / varilla del adaptador.
S73

B 01126--3 es 0408 / AR 145 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Desconecte la percusión el barrido; para


ello, vuelva a colocar las palancas de con-
trol S74 y S75 en su posición intermedia.
S74
S75
Cierre el dispositivo PITO; para ello, colo-
que la palanca de control S76 en la posi-
ción “12 en punto”.

S76
Accione el desenroscado (palanca de con-
trol S73 hacia la posición “7:30”) y deje que
se desenrosque.

S73
Retraiga el martillo perforador usando el
avance rápido (palanca de control S73 ha-
+S73 cia la posición “6 en punto” + pulsador
presionado); suelte el pulsador antes de
que el martillo perforador golpee su tope
trasero.
Desactive el avance; para ello, coloque la
palanca de control S73 en su posición in-
termedia.

D Asegúrese de que el tubo / varilla está en el centro del orificio, es decir, que el
avance está alineado con el barreno. Corrija la posición en caso necesario.
D Asegúrese de que el espolón no se mueve.
D Si se atraviesa el orificio, use el avance lento para sacar la sarta de perforación
/ tubo con cuidado. Afloje las roscas mediante percusión y desmonte la sarta.
Si no se utiliza el automatismo antiatranque, observe la lectura del
manómetro para evitar que se atranque la varilla.
PRECAUCIÓN

Antes de mover el brazo o el avance, saque la sarta de la roca.

PRECAUCIÓN

146(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.13.3. Adición de tubos / varillas en la perforación


Compruebe que el conmutador selector del
S78 cambiador de tubos / varillas (S78) está en
la posición 2.

Cuando trabaje con el cargador, asegúrese de que los movimientos se


realizan siempre hasta sus posiciones extremas.
ADVERTENCIA

+S77 Gire el tubo / varilla hasta insertarlo/a en


las mordazas (palanca de control S77 ha-
cia la posición “9 en punto” + botón pulsa-
do). Para cerrar las mordazas en el tubo /
varilla, suelte el pulsador.

Saque el tubo / varilla del cargador (palan-


ca de control S77 hacia posición “12 en
S77+ punto”) y colóquelo / a en el centro de per-
foración (palanca de control S77 hacia po-
sición “12 en punto” + pulsador presiona-
do).

Enrosque el adaptador en la varilla (palan-


ca de control S73 hacia la posición “1:30”)
y abra ligeramente las mordazas (palanca
de control S77 hacia la posición “3 en pun-
S77 to”).
Continúe cerrando la rosca a la varilla an-
terior (palanca de control S73 hacia la po-
sición “1:30”). Abra las mordazas comple-
S73 tamente (palanca de control S77 hacia la
posición “3 en punto”). Asegúrese de que
las mordazas están completamente
cerradas.
Aleje las mordazas del centro de perfor-
ación (palanca de control S77 hacia la po-
S77+ sición “6 en punto”). Asegúrese de que la
rosca está cerrada.
Inserte las mordazas en el cargador
(palanca de control S77 hacia la posición
“6 en punto” + botón pulsado). Antes de
realizar esta operación, asegúrese de
que el cargador se ha detenido en la
posición adecuada.

B 01126--3 es 0408 / AR 147 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

+S77 Gire el tubo / varilla hasta insertarlo/a en


las mordazas (palanca de control S77 ha-
cia la posición “9 en punto” + botón pulsa-
do). Para cerrar las mordazas en el tubo /
varilla, suelte el pulsador.

S73 Abra el dispositivo PITO (palanca de con-


S76 trol S76 hacia la posición “6 en punto”) y
accione la rotación (palanca de control S73
hacia la posición “3 en punto”).

S75 A continuación accione la percusión (pa-


lanca de control S75 hacia la posición “12
en punto”) y el avance (palanca de control
S73 hacia la posición “1:30”) simultánea-
mente.
S73

Cuando perfore orificios ascendentes tras añadir un tubo / varilla,


espere hasta que el agua empiece a salir por el orificio antes de
continuar perforando.
PRECAUCIÓN

D Si se atraviesa el orificio, use el avance lento para sacar la sarta de perforación


/ tubo con cuidado. Golpee las roscas para aflojarlas mediante percusión e inicie
el desacoplamiento.

148(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.13.4. Desacoplamiento y aflojamiento de los tubos / varillas


D Una vez alcanzada la profundidad deseada, afloje los tubos / varillas golpeando
la broca, sin rotación, contra la parte inferior del orificio usando la percusión, y
desplazando el avance hacia delante y hacia atrás (palanca de control del martillo
de perforación S73 hacia delante y hacia atrás entre las posiciones “6 en punto”
y “12 en punto”).

S73 Cierre el dispositivo PITO (palanca de con-


trol S76 hacia la posición “12 en punto”).
Apriete la rosca del adaptador (= enrosca-
do; palanca de control S73 hacia la posi-
S76 ción “1:30”).

Abra el dispositivo PITO (palanca de con-


+S73 S76 trol S76 hacia la posición “6 en punto”).
Coloque la sarta / tubo en la posición tras-
era con el avance rápido (palanca de con-
trol S73 hacia la posición “6 en punto” +
pulsador presionado).
Cierre el dispositivo PITO (palanca de con-
trol S76 hacia la posición “12 en punto”).
S73
Abra la rosca situada entre el tubo / varilla
conectado / a al adaptador y el tubo / varil-
la en el dispositivo PITO (palanca de con-
S76 trol S73 hacia la posición “7:30” + pulsador
presionado).
S78 Coloque el conmutador selector S78 en la
posición 2 (= función cambiador de varil-
las).

Abra las mordazas (palanca de control S77


hacia la posición “3 en punto”).

S77

B 01126--3 es 0408 / AR 149 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Gire las mordazas y colóquelas en el cen-


tro de perforación (pulsador + palanca de
control S77 hacia la posición “12:00”).

+S77
Cierre las mordazas (palanca de control
S73 S77 hacia la posición “9 en punto”). De-
senrosque el adaptador del martillo perfor-
ador del tubo / varilla situado / a en las
S77 mordazas (palanca de control S73 hacia la
posición “7:30”).

150(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.13.5. Desacoplamiento manual de los tubos / varillas


Cierre las mordazas (palanca de control
S73 S77 hacia la posición “9 en punto”). De-
senrosque el adaptador del martillo perfor-
ador del tubo / varilla situado / a en las
S77 mordazas (palanca de control S73 hacia la
posición “7:30”).

Si el adaptador se abre antes del tubo / varilla, separe las mordazas y golpee el tubo / sarta
de perforación en el dispositivo PITO hasta que se desenrosque. Apriete la rosca del
adaptador en el dispositivo PITO.
+S77 Inserte el tubo / varilla en el cargador (pa-
lanca de control S77 hacia la posición “6
en punto” + botón pulsado).

Abra las mordazas (palanca de control S77


hacia la posición “3 en punto”).
S77+
Gire el cargador (palanca de control S77
hacia la posición “3 en punto” + botón pul-
sado). Cuando se detenga la rotación del
cargador, suelte el pulsador y la palanca
de control.
Aleje las mordazas del cargador (palanca
de control S77 hacia la posición “12 en
+S73 punto”). Acerque el martillo perforador al
siguiente tubo / varilla usando el avance
rápido (palanca de control S73 hacia la po-
sición “1:30” + pulsador presionado) y
S77 suelte el pulsador. Enrosque el adaptador
al tubo / varilla, apriete y, a continuación,
desacople.

Cuando saque el último tubo / varilla, tenga cuidado de no tirar de la


broca de perforación hacia el dispositivo PITO.
PRECAUCIÓN

B 01126--3 es 0408 / AR 151 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.13.6. Perforación, orificios descendentes


Instalación de un conducto para las esquirlas
D Cuando se perfora el orificio para el conducto de las esquirlas, la broca de
perforación debe ser 1”...1 1/4” más grande que el barreno.
D Use un tubo de acero de 400...1000 mm de longitud, dependiendo del lugar de
perforación (soltura de la roca). El extremo del conducto para esquirlas debe estar
montado sobre roca sólida. Mida la longitud adecuada (aprox. de 50 a 100 mm
más que el orificio del conducto para esquirlas).
D Coloque la broca en la roca.
D Antes de iniciar la perforación, reinicie el contado de profundidad; para más
información, consulte el epígrafe “Reinicio del contador de profundidad”. (Si el
equipo dispone del sistema de medición de ángulo TIS).
D Cuando la pantalla esté en modo básico, pulse el botón <PANTALLA DE
PRESIÓN> . (Si el equipo dispone del sistema de medición de ángulo TIS).

A continuación aparecerá la pantalla de visualización de presión.

1 2

3 4

5
6

Si el nivel de instrumentación Si el nivel de instrumentación no


incluye un sensor de profundidad incluye un sensor de profundidad
(TIS DDS) (TIS D)

152(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

La pantalla indica la profundidad del orificio (5), la tasa de penetración actual (6), y las
presiones de perforación (percusión (1), rotación (2), avance (3) y barrido (4)).
D Perfore el orificio del conducto para esquirlas.
D Use el barrido por aire y, momentáneamente, el barrido con agua para reducir al
máximo la cantidad de polvo de talla.
D Cuando haya alcanzado la profundidad deseada, golpee la broca para aflojarla
usando la percusión.
D Retire las esquirlas bombeándolas con barrido por aire (interruptor S83).
D Extraiga la broca de perforación y sustitúyala por una de tamaño normal.
D Introduzca el tubo para esquirlas en el orificio.
Durante la perforación, asegúrese de que el barrido por agua funciona
adecuadamente y que el conducto para esquirlas permanece inmóvil,
sin girar.
PRECAUCIÓN

D Asegúrese de que el conducto para esquirlas no se mueve de su posición


utilizando, por ejemplo, una herramienta como la que aparece en la ilustración.

D En el caso de perforaciones de orificios profundos, reduzca la fuerza del avance


antes de alcanzar la profundidad deseada. Esto le facilitará el desenroscado (evite
la sobrepresión de avance).
D En caso necesario, realice un barrido del conducto con aire. Realice un soplado
de los orificios antes de la penetración.
D Si se atraviesa el orificio, detenga la perforación y tire del tubo / sarta de
perforación hacia arriba. Golpee las roscas del dispositivo PITO para
desenroscarlas. Desacople la sarta como se ha descrito anteriormente.

B 01126--3 es 0408 / AR 153 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

Cuando tire del tubo / sarta de perforación hacia arriba, mantenga la


rotación en funcionamiento para evitar que las roscas se desenrosquen
demasiado pronto y los tubos caigan dentro del orificio.
PRECAUCIÓN

Para la perforación de orificios largos descendentes, reduzca la fuerza


de avance para evitar la sobrepresión de avance.
PRECAUCIÓN

154(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.13.7. Perforación, extracción de varillas de perforación atascadas


El extractor de potencia (opcional) resulta necesario si la sarta de perforación se queda
tan atascada que no se puede extraer usando el avance, la rotación y la percusión.
Accione la rotación (palanca de control
S73 hacia la posición “3 en punto”) y el
barrido (palanca de control S74 hacia la
posición “12 en punto”).

S74 S73
Accione la percusión a media potencia (pa-
lanca de control de percusión S75 hacia la
posición “3 en punto”) o a máxima potencia
(palanca de control de percusión S75 hacia
la posición “12 en punto”).
S75
Asegúrese de que el barrido sigue en fun-
+S73 cionamiento. Accione el avance en marcha
atrás (palanca de control S73 hacia la posi-
ción “5:30”) y presione el pulsador de la
palanca de control S73 al mismo tiempo.

Ajuste la potencia de avance (R70) para


que el martillo de perforación no se sobre-
cargue durante el recorrido de retroceso.
Ajuste el avance según las varillas de per-
foración.
R70

El uso continuado el extractor de potencia (opcional) está limitado a 10 segundos. Si el


avance pasa de estar el marcha atrás a dirección de avance hacia delante, el extractor
de potencia se apaga. Si las varillas de perforación no se aflojan, repita el proceso
anteriormente indicado.
Nota: La presión de funcionamiento del extractor de potencia es igual a la presión de
percusión. Sin embargo, si se usa una presión de percusión superior para la perforación,
la presión se reduce automáticamente a 160 bares cuando se acciona el extractor de
potencia.
Nota: La utilización del extractor de potencia somete tanto al martillo como al equipo de
perforación a una gran tensión, así que debe utilizarse lo menos posible.

B 01126--3 es 0408 / AR 155 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.14. Durante la perforación

Antes de usar el equipo para producción, familiarícese con las


instrucciones de funcionamiento y seguridad del equipo, así como con
sus prestaciones y con la ubicación de sus dispositivos de control.
ADVERTENCIA

Compruebe que:

La lubricación del adaptador está en


funcionamiento

La niebla de aceite sale de por carcasa de


barrido (HL) o los orificios del extremo
inferior del bastidor (HLX).
Las mangueras del martillo de perforación
no vibran excesivamente.
El martillo perforador no presenta fugas de
aceite.
La junta de la carcasa de barrido no
presenta fugas de agua.
Las conexiones de manguera no
presentan fugas.

Los manómetros muestran lecturas


normales.

Todos los indicadores luminosos de


advertencia amarillos y rojos están
apagados.

El espolón está firmemente colocado.

156(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.15. Identificación de parámetros de perforación incorrectos

AVERÍA SÍNTOMAS
PERCUSIÓN

-- Desgaste de la broca del martillo de


perforación
La presión de
-- Reducción de la vida útil del martillo perforador
percusión es
y del equipo de perforación.
demasiado alta.
-- Incremento en los atranques de la varilla de
perforación.

-- Reducción de la tasa de penetración. (Cuando


Presión de se perfora roca blanda, para lograr la máxima
percusión tasa de penetración y una larga vida útil del
demasiado baja equipo, utilice una presión de percusión menor
que cuando perfora roca dura.)

-- Desgaste excesivo en el borde externo de la


broca de perforación (peligro de pérdida de
Velocidad de rota- conicidad de la broca).
ROTACIÓN

ción demasiado
-- Residuos de perforación finos.
alta.
-- Desgaste excesivo del martillo perforador y de
los componentes del mecanismo de rotación.

-- Rotación desigual de la varilla de perforación.


Velocidad de
-- Reducción de la tasa de penetración.
rotación demasiado
baja. -- Mayor tensión sobre la varilla de perforación y
el mecanismo de rotación.

B 01126--3 es 0408 / AR 157 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

AVERÍA SÍNTOMAS
-- La rotación se agarrota (fluctúa la presión de
rotación).
-- La torsión de la rotación se incrementa
(aumenta la presión de rotación),
sobrecargando el equipo de perforación y el
mecanismo de rotación del martillo perforador.
NOTA: El incremento en la presión de rotación
también puede estar causado por una varilla
del martillo doblada u otro tipo de resistencia
Fuerza de avance anormal de rotación.
excesiva -- Una varilla de perforación doblada, desgaste
AVANCE

excesivo de los centralizadores y el


portabrocas, incremento del riesgo de que el
pistón golpee el adaptador en un ángulo.
-- Cambio del sonido de funcionamiento del
martillo perforador.
-- NOTA: EL INCREMENTO DE LA FUERZA DE
AVANCE POR ENCIMA DE CIERTO LÍMITE
NO SUPONDRÁ UN AUMENTO DE LA TASA
DE PENETRACIÓN.
-- El martillo salta y se agita (sonido de tintineo).
-- Desgaste excesivo del extremo delantero del
portabrocas y la pieza de unión de la varilla de
perforación.
-- Desgaste excesivo de las superficies
exteriores del cuerpo del martillo de
perforación (reducción de los intervalos de
Fuerza de avance mantenimiento).
insuficiente -- Reducción de la tasa de penetración El
adaptador no se encuentra en la posición
correcta cuando golpea el pistón. Sólo una
pequeña fracción de la potencia de percusión
se transmite al martillo.
-- Reducción de la vida útil del equipo de
perforación (mayor tensión en el equipo de
perforación).

158(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

-- Incremento del riesgo de atascamiento de la


varilla.
La presión de -- La broca se desgasta rápido
BARRIDO

barrido es (recalentamiento).
demasiado baja
-- Reducción de la tasa de penetración.
-- Residuos de perforación finos.
La presión de -- Se incrementa el desgaste de la broca
barrido es -- Reducción de la vida útil de la junta de la
demasiado alta carcasa de barrido.

B 01126--3 es 0408 / AR 159 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.16. Final de un turno


D Cuando detenga la perforación al final de su relevo, para comer, para desplazar
el equipo de perforación o por cualquier otra razón, nunca olvide eliminar el agua
de la broca y la varilla de perforación utilizando el barrido con aire (gire a la derecha
el selector S83).
D Gire el extremo delantero del avance hacia abajo para evitar que el agua entre en
el martillo de perforación.
D Lave el equipo de perforación antes de terminar su turno (brazo y módulo de
perforación).
D Comunique cualquier avería o defecto que haya observado al personal del
siguiente turno.
D Desconecte la unidad de alimentación.
D Cierre la válvula de agua situada en la parte trasera del equipo.
D Coloque el interruptor principal en la posición 0.
D Coloque el conmutador principal del equipo de perforación en la posición OFF
(DESCONECTADO).

En situaciones de funcionamiento a bajas temperaturas, si no se va a


perforar durante un período de tiempo prolongado, no olvide drenar
completamente el circuito de agua y aplicar agente anticongelante en el
PRECAUCIÓN
sistema para evitar que se congele.

Si la parada es más larga que la de un simple cambio de turno, lleve el


equipo de perforación hasta un lugar seco.
PRECAUCIÓN

160(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.17. Circunstancias especiales


3.17.1. Extracción de una varilla atascada
Como consecuencia de las condiciones de perforación, puede que la varilla de
perforación quede atascada en el orificio. Si la varilla sigue atascándose incluso bajo
condiciones de perforación normales, puede que algún parámetro de perforación sea
incorrecto o que la broca de perforación esté desgastada o dañada. Para más
información acerca del ajuste de parámetros, consulte el epígrafe “Identificación de
parámetros de perforación incorrectos”.
Si al boquilla no se ha quedado demasiado atascada, quizá pueda sacarla. Para ello,
intente proceder tal y como se indica a continuación:

1. Accione el barrido por agua.


2. Accione la percusión a máxima potencia.
3. Seleccione el avance en marcha atrás.
4. Intente usar la rotación en ambas direcciones.

No utilice los movimientos del brazo o el avance para extraer la varilla de


perforación.
PRECAUCIÓN

Si necesita partir la varilla de perforación o extraerla del martillo de


perforación, asegúrese de que ni la varilla de perforación ni ninguna de
las piezas del brazo estén cargadas. Si se rompe la varilla de perforación,
ADVERTENCIA
la varilla o el avance pueden realizar movimientos de percusión
inesperados.

B 01126--3 es 0408 / AR 161 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.17.2. Extracción de la broca de perforación

D Compruebe el estado de la broca antes de comenzar a perforar un barreno


D Reemplace la broca si están gastados los insertos (se ha gastado un tercio del
inserto).

1/3 A

D Desplace la broca de perforación y colóquela contra una roca. Accione el barrido


por agua y la percusión. Use la percusión y el avance para golpear la broca de
perforación hasta soltarla (el agua fluye desde el espacio entre la broca de
perforación y el tubo / varilla).
Peligro de fuga de agua a alta presión. No se acerque a la broca de
perforación.
ADVERTENCIA

D Coloque el módulo de perforación en una posición que facilite la extracción de la


broca de perforación y su posterior sustitución por una broca nueva o afilada.
No desgaste por completo las brocas. Sustituya la broca al menos
cuando se haya gastado 1/3 del botón.
ADVERTENCIA

Afile regularmente la broca para maximizar la productividad y minimizar


los costes de perforación.
ADVERTENCIA

No toque las piezas giratorias.

ADVERTENCIA

162(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.17.3. Procedimiento de cambio del adaptador


Antes de proceder con el cambio del adaptador, asegúrese de haber
retirado los consumibles de perforación del orificio cuando perfore
barrenos verticales. Continúe con el proceso de cambio del adaptador
ADVERTENCIA
siguiendo las instrucciones detalladas del manual del martillo de
perforación.

D En casos especiales en los que los que los consumibles de perforación no pueden
retirarse del orificio (debido, por ejemplo, a un fallo del adaptador), proceda como
se indica a continuación antes de extraer el adaptador:

Procesos de seguridad previos al cambio del adaptador cuando


ADVERTENCIA
se perfora con TUBOS

1. Coloque el martillo de perforación en posición de avance frontal o lo más frontal


posible
2. Abra el dispositivo PITO (retenedor)
3. Baje con cuidado la sarta de perforación con la ayuda del martillo, hasta una
posición en la que la mordaza de manipulación de varillas inferior pueda
desplazarse libremente en el centro de perforación para servir como soporte a la
sarta desde el extremo inferior. Consulte la ilustración más abajo.

4. Cierre el dispositivo PITO (retenedor delantero)


5. NO ABRA EL MECANISMO PITO DURANTE ESTE PROCESO

B 01126--3 es 0408 / AR 163 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

6. Coloque el martillo de perforación en la posición extrema


7. Desplace los brazos del cargador hasta la sarta de perforación
8. Cierre las mordazas del cargador (el brazo superior sujeta la sarta y la mordaza
inferior se cierra completamente para formar un tope mecánico en caso de caída
de la sarta).
9. Es de extrema importancia generar fricción entre los tubos y la pared del
barreno. Use los movimientos del brazo para generar la fricción y para atorar la
sarta contra la pared del barreno. Use el movimiento del brazo en dirección
opuesta al movimiento de apertura del dispositivo pito, es decir, movimiento de
inclinación (excepto para brazo ZRU1408R use el movimiento de rotación,
DL430, DL330, SOLO 7--7V, SOLO 5--5V, SOLOMATIC, SOLO 07--7S).

Posición final

164(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Procesos de seguridad previos al cambio del adaptador cuando


ADVERTENCIA
se perfora con VARILLAS
1. Coloque el martillo perforador en una posición en la que el extremo inferior de la
segunda varilla esté colocado justo encima del dispositivo PITO (véase imagen
abajo)

2. Cierre el dispositivo PITO (retenedor)


3. NO ABRA EL MECANISMO PITO DURANTE ESTE PROCESO

B 01126--3 es 0408 / AR 165 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

4. Desplace los brazos del cargador hasta la sarta de perforación


5. Cierre las mordazas del cargador en la varilla
6. Coloque el martillo perforador en la posición extrema (véase imagen abajo)

7. Es de extrema importancia generar fricción entre los tubos y la pared del


barreno. Use los movimientos del brazo para generar la fricción y para atorar la
sarta contra la pared del barreno. Use el movimiento del brazo en dirección
opuesta al movimiento de apertura del dispositivo pito, es decir, movimiento de
inclinación (excepto para brazo ZRU1408R use el movimiento de rotación,
DL430, DL330, SOLO 7--7V, SOLO 5--5V, SOLOMATIC, SOLO 07--7S).

166(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Posición final

B 01126--3 es 0408 / AR 167 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.18. Lavado del equipo de perforación


Nunca pulverice agua directamente sobre las cajas o armarios eléctricos
del equipo de perforación.
ADVERTENCIA

No olvide utilizar protecciones oculares cuando lave el equipo con una


herramienta de alta presión.
ADVERTENCIA

Barrido con boquilla de lavado ”Pesukarhu” (opcional)


El agua empieza a fluir al abrir la boquilla de lavado. El lavado depende de la presión de
distribución del agua. El manómetro del agua indica la presión del agua de lavado. La
presión normal del agua es de 5...20 bares.
Gire la boquilla de lavado para cerrarla.

Unidad de lavado de alta presión (opcional)

Limpie el brazo y el cabezal de perforación usando una unidad de lavado de alta presión,
accionada por el sistema hidráulico. Debe haber en funcionamiento un motor diesel o bien
una unidad de alimentación.
El flujo de agua se controla con el gatillo de la pistola de lavado. La presión del agua se
indica en el manómetro conectado a la unidad de lavado. La presión normal es de 104
– 170 bares, y la presión de lavado puede reducirse girando la palanca de la válvula de
control direccional en sentido antihorario.

168(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.19. Desplazamiento hasta una plataforma de transporte o un barco

DL310

Máx. 15_

Antes de conducir el equipo de perforación a una plataforma de


transporte o a un barco, coloque el brazo y el módulo de perforación en
la posición de transporte.
ADVERTENCIA

D Cuando cargue o descargue el equipo de perforación desde la plataforma de


transporte, utilice siempre las rampas de acceso. Cargue o descargue el equipo
de la plataforma de transporte siempre sobre un terreno nivelado.
D Use siempre una velocidad baja y extreme las medidas de precaución cuando el
equipo se desplace desde las rampas a la plataforma.
D Baje los gatos antes de realizar el transporte.
D Baje el bastidor delantero y asegúrese de que el brazo y el módulo de perforación
están en posición de transporte.
D Accione el freno de seguridad.
D Coloque el techo protector en posición de transporte.
D Utilice bandas o cadenas para asegurar el equipo, para evitar que se mueva
durante el transporte.
Preste atención a la altura y el centro de gravedad del equipo durante el
desplazamiento y el transporte. Para más información acerca del peso
del equipo y de sus dimensiones de transporte, consulte las
ADVERTENCIA
especificaciones técnicas.

B 01126--3 es 0408 / AR 169 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

3.20. Elevación del equipo de perforación


DL310

3100
8737

Los puntos de elevación (1...4) están marcados en el equipo con símbolos de garfio.

170(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

Cumpla siempre la legislación y normativa de seguridad referida a la


seguridad de elevación en el lugar donde ésta tenga lugar.
ADVERTENCIA

Tenga en cuenta el peso total del equipo, que viene indicado en ficha
técnica del equipo.
ADVERTENCIA

Asegúrese de que la barra de bloqueo está conectada entre los


bastidores trasero y delantero del equipo.
ADVERTENCIA

Barra de bloqueo abierta Barra de bloqueo conectada

D Utilice sólo dispositivos de elevación del tipo adecuado y con la capacidad de


elevación suficiente. No eleve el equipo ni sus componentes con dispositivos que
no hayan sido diseñados exclusivamente para la elevación.
D Esté siempre al tanto del peso de la carga. La capacidad de elevación del equipo,
tal y como viene especificado por el fabricante, no debe excederse.
D Seleccione las rutas de elevación de manera que la carga no se transporte por
encima del personal o de zonas donde pueda haber personas.
D Compruebe que el dispositivo de elevación está en buen estado.
D Los cables y cadenas de elevación se deben comprobar con regularidad. Los
cables defectuosos se deben marcar claramente y retirarse inmediatamente.
D Los puntos de elevación de los equipos de perforación de Sandvik están marcados
con símbolos de garfio. Eleve el equipo sólo desde estos puntos.

B 01126--3 es 0408 / AR 171 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

D Asegúrese de que la carga esté siempre bien sujeta y en equilibrio. Para


comprobar la sujeción y el equilibrio, levante la carga al principio sólo unos
centímetros. No continúe la elevación hasta que esté seguro de que sean
correctos la sujeción y el equilibrio.
D No se deben retorcer los cables de elevación de muchos ramales. Los cables de
elevación se deben apretar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
MAL BIEN

172(174) B 01126--3 es 0408 / AR


DL310 MANUAL DE OPERACIÓN

3.21. Almacenamiento del martillo de perforación


Condiciones de almacenamiento:

La temperatura del lugar de


almacenamiento debe oscilar entre 0 y
+35_C. Proteja el martillo de la lluvia y la
_C 86F
30 radiación solar directa.
20 68
10 50 La humedad relativa debe ser inferior al
0 32
máx. 90% 90%.

Equipo de perforación:
D Lave el equipo de perforación si se ha estado utilizando o se ha transportado por
mar. Utilice un limpiador de vapor a alta presión.
D Vacíe el circuito de agua y pulverice un poco de anticongelante sobre él (un agente
anticorrosivo).
D Realice la lubricación (todos los puntos de engrasado).
D Monte el equipo sobre los gatos.
D Incline el extremo delantero del avance hacia abajo.
D Vacíe los acumuladores de presión del martillo y coloque una señal de advertencia
a este efecto (los acumuladores se deben llenar antes de poner el uso el equipo).
D Cubra con grasa todos los brazos del cilindro.
D Vacíe el separador de agua.
D Cambie todos los lubricantes y fluidos que se hayan podido deteriorar por el uso.
D Proteja todos los dispositivos eléctricos contra la corrosión para que no se
produzcan fallos de contacto.
Utilice, por ejemplo, un agente protector (número de pedido 867 430 49) para pulverizar
sobre los puntos siguientes:
-- Conexiones del manguito de acoplamiento
-- Terminales roscados de los interruptores multipolares
-- Polos de la batería
Utilice grasa protectora (número de pedido 867 429 89) para proteger los puntos
siguientes:
-- Contactos de acoplamiento del interruptor multipolar
-- Acoplamientos eléctricos de las válvulas magnéticas, los presostatos y otros
dispositivos similares (llene el tapón protector del acoplamiento con grasa).
Asegúrese de que el lugar de almacenamiento no acumula agua, que la
humedad no es excesiva y que, de lo contrario, está protegido contra
estos elementos.
PRECAUCIÓN

B 01126--3 es 0408 / AR 173 (174)


MANUAL DE OPERACIÓN DL310

4. INSTRUCCIONES PARA EL OPERARIO SOBRE


IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
AVERÍA POSIBLE CAUSA / COMPROBACIONES
-- Compruebe que el portador está accionado (ON).
-- Asegúrese de que esté activado el freno de seguridad.
-- Compruebe que el selector de dirección de marcha esté
en la posición neutra.
El motor diesel no arranca.
-- Compruebe que el cable de alimentación principal no se
ha enrollado por completo.
-- Comprobación del nivel de combustible.
-- Compruebe el estado de la batería.
-- Revise el panel de indicadores luminosos para ver si
existen alarmas.
-- Compruebe que está conectado el conmutador principal
y el acoplamiento de suministro de alimentación.
-- Compruebe que todos los botones de parada de
La unidad de alimentación
emergencia están desactivados.
no arranca.
-- Compruebe que la bomba de agua y el compresor están
desactivados.
-- Compruebe que no se haya disparado ninguno de los
interruptores de potencia del a puerta del armario eléctrico
principal.
-- La potencia suministrada es insuficiente. Compruebe la
El contactor principal de la tensión de suministro en el voltímetro P410 situado en la
unidad de alimentación puerta del armario eléctrico principal.
emite un “clic” al -- El voltaje debe oscilar entre los valores especificados
accionarse. durante el ralentí, el accionamiento de la unidad de
alimentación y la perforación a máxima potencia.
-- Compruebe que no hay ninguna alarma en el panel de
indicadores luminosos.
-- Asegúrese de que los interruptores de control de la
bomba de agua y el compresor están el la posición 1 o, si
está utilizando un suministro de aire comprimido o de agua
La unidad de alimentación externo, que la presión de admisión es suficiente.
se para.
-- Compruebe que no se haya disparado ninguno de los
interruptores de potencia del a puerta del armario eléctrico
principal.
-- Compruebe que todos los botones de parada de
emergencia están desactivados.

174(174) B 01126--3 es 0408 / AR

También podría gustarte