Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
dl310
DL310 MANUAL DE OPERACIÓN
INTRODUCCIÓN
SOLO 5-7C
DRILLING RIG
108A11626-1
2008
74
380 50 70
17 700
55055052 - B
ÍNDICE
DL310
1.3. Piezas
Módulo de perforación
1. Martillo perforador
2. Avance
3. Brazo
4. Cambiador de varillas
(opcional)
3 2 5. Bastidor delantero
DL310 5
4
2. Avance LF 700
1. Centralizador de re-
tención (PITO) 7
2. Viga del avance
3 3. Cilindro de avance
4. Carro
4
Módulo portador
1. Motor diesel
9 (opcional) 2. Transmisión
3. Receptor de aceite de la
21 transmisión
4. Refrigerante del aceite de
la transmisión
5. Bomba de la transmisión
6. Ejes
7. Depósito de combustible
8. Batería
3 9. Interruptor principal del
portador
16 4
7 10. Armario de conmutación
2 20 17, 18 principal
11. Bomba hidráulica de lle-
nado de aceite
13 12. Enrollador de cable
22 13. Unidad de alimentación
14. Receptor de aceite
15 12 hidráulico
15. Compresor
16. Bomba cebadora de agua
17. Válvula reductora de
presión
18. Separador de lodo
19. Refrigerante de aceite
14 6 20. Sistema de engrasado
5 19 automático (opcional)
1 10 8 11
9 6 21. Sistema de engrasado
manual (opcional)
22. Unidad de lavado de alta
presión (opcional)
3
3. Receptor de aceite de la transmisión
3 1. Mirilla indicadora
2. Filtro del respirad-
1 ero y tapón de llena-
2 do
3. Interruptor de nivel
4 4. Compuerta de lim-
pieza / inspección
5. Tapón de drenaje
5
4. Refrigerante del aceite de la transmisión
1 1. Motor hidráulico
5. Bomba de la transmisión
1. Filtro de aceite de la
transmisión
1
6. Ejes
1. Engranaje planeta-
3
rio
2. Cilindros de freno
3. Frenos
1
1
7. Depósito de combustible
1. Tapón de llenado
3
2. Interruptor de nivel
2
3. Filtro del respirad-
ero
8. Batería
1. Batería (x2)
2 1
12. Enrollador de cable
1. Enrollador
1
2. Motor hidráulico
2 3. Unidad de anillo de
deslizamiento
15. Compresor
1. Filtro de aire
2. Compresor
3. Tapón de la unidad
5 8 11 de llenado
12 7 4. Filtro del separador
de aceite
5. Motor eléctrico
6. Mirilla indicadora
del nivel de aceite
4
7. Separador de
aceite
8. Válvula de admisión
3
9. Refrigerante de
aceite
6
10. Filtro de aceite
15 11. Ciclón del
separador de aceite
1 12. Indicador de
contaminación para
el filtro de aire
9 13 14 2 10
13. Manómetro
14. Calibrado de
temperatura
15. Drenaje
16. Bomba cebadora de agua
1. Motor eléctrico
1 2. Bomba de agua
3. Válvula de purga
3 4
22. Unidad de lavado de alta presión (opcional)
1. Bomba de agua de
2 alta presión
2. Enrollador
3. Dispositivo de lava-
do de alta presión
4. Válvula de control
3
4
1
Componentes de perforación
1. Separador de agua
6 1,3,5
DL310 2. Unidad de lubricación del
4
adaptador
3. Válvulas de perforación
4. Válvulas del brazo
5. Válvulas de barrido
2
6. Filtro de presión
1. Separador de agua
1. Mirilla indicadora
2. Válvula de drenaje
3. Válvulas de perforación
1. Bloque de perfor-
ación (percusión,
avance)
2. Distribuidor de rota-
ción
3. Bloque proporcio-
nal del brazo
4. Válvulas de control
del estabilizador
(opcional)
5. Válvula de control
para el extractor de
potencia (opcional)
6. Colector de aceite
4
5
6
1 3 2
5. Válvulas de barrido
2 3 4 1. Bloque de barrido
2. Válvula de regula-
ción del agua para
el barrido por niebla
de agua (opcional)
3. Caudalímetro para
el barrido por niebla
de agua (opcional)
4. Válvula de sole-
noide para el barri-
do por niebla de
agua (opcional)
6. Filtro de presión
1. Cartucho del filtro
2. Indicador
2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1. Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
20960078-- A
Placa del tipo de equipo de perforación
55055052-- B
1 1
3
5,6
5,6
5
5
3
2,3
14
9 9
10,11,12,13, 15
2,7 2,7
4 8
2 ! PRECAUCIÓN 6 ! PRECAUCIÓN
10 14 ! PRECAUCIÓN
! PRECAUCIÓN
max max
_
Peligro por vuelco.
PRECAUCIÓN
DL330
El área de
peligro se El área de
extiende 5 peligro se
m hacia extiende 5 m
atrás desde hacia delante
el extremo desde el
final del bastidor
equipo. delantero.
5m 5m
2.9.2. Perforación
Zona de
peligro
Área segura
Zona de peligro
Área segura
3100
2160
2980
8737
DL310
2160
2980
8829
Sin el módulo de
9397
perforación
9470
2980
Panel de control
D Botones de parada de emergencia
D Manómetros
Portador
D Techo protector
D Indicadores luminosos del portador
D Indicador de ángulo de inclinación del portador
D Luces de conducción y de trabajo
D Bocina
D Señal acústica de marcha atrás
D Freno de servicio
D Freno de seguridad
D Barra de bloqueo de la articulación del portador
posición
D Indicador del ángulo de oscilación del brazo
Sistema eléctrico - MSE
D Mecanismo de bloqueo de la puerta del armario eléctrico
D Indicadores
D Interruptor de protección para la corriente de fallo, VYK (opcional)
Panel de indicadores luminosos (QN)
Consulte el epígrafe “Panel de indicadores luminosos QN”.
D Alarmas luminosas
D Luces de funcionamiento
D Equipamiento opcional
3 (opcional)
1
1
10 10 10
O O
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.1. Paneles de control y dispositivos de control
4
4
55
3 11
2
2
66
O O
9
PARADA
ENCENDIDO (ON)
O O
10 11
12
8
1 2 6 3 4
TEST
5 7
O O
9
PARADA
ENCENDIDO (ON)
O O
10 11
12
8
O O
9
PARADA
ENCENDIDO (ON)
O O
10 11
12
8 13
1 2 6 3 4
5 7
O O
9
PARADA
ENCENDIDO (ON)
O O
10 11
12
8 13
Indicadores
TEST
2
O O
3
5
4
1. Pantalla Por defecto, la parte superior de la pantalla muestra la cantidad disponible de combus-
tible, cuando el interruptor de alimentación del portador (S2) está encendido.
Cuando el motor está en funcionamiento, la parte superior de la pantalla que aparece
por defecto cambia para indicar la velocidad del motor diesel cuando éste está en fun-
cionamiento.
Por defecto, la parte inferior de la pantalla muestra las horas de funcionamiento del
motor diesel, cuando el interruptor de alimentación del portador (S2) está encendido.
2...3. Botones de Para visualizar la lectura de uno de los botones de la zona superior de la pantalla, pres-
la zona superior ione dicho botón. Si presiona cualquier botón de la parte superior durante más de dos
segundos, la pantalla volverá a mostrar en su parte superior la velocidad de marcha del
motor diesel. Cuando se desactiva una de las alarmas, se mostrará en pantalla la lec-
tura correspondiente y se encenderá el indicador luminoso del botón.
4...5. Botones de Cuando desee visualizar la lectura de uno de los botones de la zona inferior de la pan-
la zona inferior talla, presione dicho botón. Cuando se desactiva una de las alarmas, se mostrará en
pantalla la lectura correspondiente y se encenderá el indicador luminoso del botón.
2...5. Todos los Todos los indicadores luminosos disponen de una función de comprobación. Cuando el
botones interruptor de alimentación del portador (S2) está encendido, se encienden brevemente
todos los indicadores luminosos.
1. Manómetro de carga
Opcional
3
1. Manómetro de carga
2. Manómetro del freno de servicio (delantero)
3. Manómetro del freno de servicio (trasero)
Indicadores luminosos
TEST
1 9
2 5
O O
3 6
4
7
8
1 9
2 5
10
O O
3 6
4 7
12
3
45
67
8
9 10 11
Antes de bajar los gatos, asegúrese de que nadie tiene situados los pies
u otras partes del cuerpo debajo de los gatos.
ADVERTENCIA
B 01126--3 es 0408 / AR 51 (174)
MANUAL DE OPERACIÓN DL310
O O
2 3
Presión baja del agua. Si la presión del agua cae por debajo de los 2,8
bares durante más de 4 segundos (valor por omisión), el sistema de control
de la presión detendrá la perforación. El indicador luminoso permanece en-
cendido y se puede apagar centrando las palancas multifunción, y pulsando
el botón de reinicio (S505). Se podrá continuar perforando con normalidad.
Si la presión del agua permanece por debajo de los 2,8 bares durante más
H601 de 1 minuto, el sistema de control de la presión detendrá la bomba de agua
y la perforación. El indicador luminoso permanece encendido y se puede
apagar centrando las palancas multifunción, y pulsando el botón de reinicio
(S505). A continuación la bomba de agua se tendrá que accionar usando el
interruptor manual (S501).
Presión baja del aire comprimido. Si la presión del aire comprimido cae por
H609
debajo de los 2,8 bares durante más de 10 segundos (valor por omisión), el
sistema de control de la presión detendrá la perforación. El indicador lumi-
H609 noso permanece encendido y se puede apagar centrando las palancas mul-
tifunción, y pulsando el botón de reinicio (S505).
H617
ID Pieza Función
R70 Pomo de ajuste Controlador de la potencia del avance
S70 Pulsador Parada de emergencia
SH71 Pulsador Unidad de alimentación STOP (parada)
o
SLU (opcional) el indicador de averías rojo se
enciende; no podrán utilizarse las funciones de
perforación
SH72 Pulsador Unidad de alimentación START (inicio)
S73 Palanca de mando Extractor de potencia / avance rápido / fun-
ciones de roscado / rotación / avance (opcional)
S74 Palanca de mando Barrido
S75 Palanca de mando Percusión
S76 Palanca de mando Centralizador de retención (PITO) ABIERTO /
CERRADO
S77 Palanca de mando Cambiador de tubos y brazo
S78 Conmutador selector Selecciones:
-- 1. Brazo
-- 2. Cambiador de tubos
S79 Conmutador selector Automatismo antiatranque CONECTADO /
DESCONECTADO
H80 Indicador luminoso Indicador luminoso de panel activo
ID Pieza Función
H81 Indicador luminoso La perforación se detiene; la alarma de presión
del agua/ aire y las funciones del brazo no
podrán utilizarse, excepto las funciones del
centralizador PITO y el barrido.
o
SLU (opcional) el indicador de averías amarillo
se enciende; no podrán utilizarse las funciones
de perforación
S81 Pulsador Bocina
S83 Conmutador selector Soplador de aire encendido / apagado
S84 Pulsador Control de las funciones del brazo (derivación)
cuando el H81 está encendido
S86 Interruptor de llave Activación de panel
Pantalla TIS (opcional)
Componente Función
Indicador luminoso H80
Indicador luminoso de panel activo
Pulsador SH71
Indicador luminoso de fallo / parada de la unidad de alimen-
tación
Componente Función
Pulsador S81
Bocina
Pulsador S84
Control de las funciones del brazo (derivación) cuando el
H81 está encendido
Componente Función
Palanca de control S74
Barrido por agua
PITO abierto
Componente Función
Conmutador selector
S78
posición
Cambiador de tubos
Conmutador selector
S79
Automatismo de antiatranque desconectado
Conmutador selector
S83
Soplador de aire apagado (S74 en funcionamiento)
0
1
Panel activo
-- Cuando la llave de contacto se coloca en la posición 1, el
panel se activa y el indicador luminoso H80 se ilumina. To-
das las funciones están operativas.
Pomo de ajuste R70
S78
= Movimientos del
brazo
= Movimiento palanca de control S77
= Movimiento palanca de control S77 + pulsador presionado
El brazo se inclina hacia Área activa en gris
Soporte atrás
delantero fuera Extensión del brazo arriba
S78
= cambio de tubo
= Movimiento palanca de control S77
= Movimiento palanca de control S77 + pulsador
presionado Tubo desde el cargador
Tubo en el centro de
perforación
Área activa en gris
Rotación
Rotación
en sentido
horario en sentido
antihorario
Avance hacia
atrás + rotación Avance hacia
horaria/ atrás + rotación
desenroscado antihoraria
Avance rápido hacia Avance rápido hacia
atrás + rotación atrás + rotación
horaria antihoraria
Avance hacia atrás
Avance rápido hacia atrás
1 5 4 1
2 4 5 2
3 6 6 3
1. Manómetro de percusión
2. Manómetro de rotación
P410
1P101 1P100 P400
1
10 1
10 1
10
F454.5 / F600
F291
F451,1
F452,1
F452,2
F452,3
F455,1
F454,1
F454,2
F454,3
F454,4
F455,2
F10,1
F10,2
F311 F251
F450
P410
F452,3
F311
F600
F312
F313
F314
F315
F316
F317
F318
Q100
F450
F451,1
F451,2
F451,3
F451,4
F452,1
F452,2
FXX.1
FXX.2
FXX.3
FXX.4
FXX.5
X300
Q100
F453,1
F453,2
F453,3
F453,4
F453,5
F454,6
S301 S302
Los circuitos eléctricos de los motores eléctricos, las luces de trabajo, la calefacción de
la cabina y las salidas de las conexiones poseen una tensión superior a 50 V CA. Los
sensores, interruptores e indicadores luminosos y el control eléctrico del sistema
hidráulico utilizan una tensión reducida (24 V CC).
P410
1P101 1P100 P400
1
10 1
10 1
10
F454.5 / F600
F291
F451,1
F452,1
F452,2
F452,3
F455,1
F454,1
F454,2
F454,3
F454,4
F455,2
F10,1
F10,2
F311 F251
F450
P410
F452,3
F311
F600
F312
F313
F314
F315
F316
F317
F318
Q100
F450
F451,1
F451,2
F451,3
F451,4
F452,1
F452,2
FXX.1
FXX.2
FXX.3
FXX.4
FXX.5
X300
Q100
F453,1
F453,2
F453,3
F453,4
F453,5
F454,6
S301 S302
3.3.2. Disyuntores
P410
1P101 1P100 P400
1
10 1
10 1
10
F454.5 / F600
F291
F451,1
F452,1
F452,2
F452,3
F455,1
F454,1
F454,2
F454,3
F454,4
F455,2
F10,1
F10,2
F311 F251
F450
P410
F452,3
F311
F600
F312
F313
F314
F315
F316
F317
F318
Q100
F450
F451,1
F451,2
F451,3
F451,4
F452,1
F452,2
FXX.1
FXX.2
FXX.3
FXX.4
FXX.5
X300
Q100
F453,1
F453,2
F453,3
F453,4
F453,5
F454,6
S301 S302
MSE
F251 Disyuntor por pérdida de corriente para la toma monofásica (opcional)
F291 Disyuntor por pérdida de corriente para la toma trifásica (opcional)
F311 Disyuntor de fallo de corriente para voltaje de control interno de 220 V del
interruptor principal
F450 Disyuntor para voltaje de control interno de 24 V del interruptor principal
F451,1 Disyuntor para el sistema de control de perforación
F452,1 Disyuntor para las luces de trabajo
F452,2 Disyuntor para las luces de desplazamiento
F452,3 Disyuntor para las luces de trabajo (opcional)
F454,1 Disyuntor para la bomba de llenado de aceite hidráulico
F454,2 Disyuntor para la unidad de temporizador múltiple (MTU)
MSC/MSU
F310 Fusibles para la iluminación externa / transformador de control
F311 Disyuntor de detección de fallo a tierra para el voltaje de control
F313 Disyuntores para las luces de trabajo
- F314
F315 Disyuntor para la salida de la toma monofásica.
F316 Disyuntor para el calefactor de cabina (opcional)
F317 Disyuntor para la tensión de control
F318 Disyuntor para la toma de alimentación de 24 V CC
F320 Fusibles para el voltímetro y el relé de secuencia de fase
F450 Disyuntor para voltaje de control interno de 24 V del interruptor principal
F451.1
Disyuntores para el sistema de control y los instrumentos
--F451.4
F452,1 Disyuntor para las luces de trabajo
F452,2 Disyuntor para las luces de desplazamiento
F452,3 Disyuntor para las luces de trabajo (opcional)
F454,1 Disyuntor para la bomba de llenado de aceite hidráulico
F454,2 Disyuntor para la unidad de temporizador múltiple (MTU)
F454,3 Disyuntor para el portador
F454,4 Disyuntor para el portador (opcional)
F454,5 Disyuntor para TIS (opcional)
F454,6 Disyuntor para el control del gato (opcional)
F455,1 Disyuntor el aire acondicionado (opcional)
F455,3 Disyuntor para cabina (opcional)
F600 Disyuntor para suministro de potencia del sistema TIS (opcional)
2. Si la llave gira, significa que la unión que se está comprobando está suelta. En ese
caso, afloje todos los tornillos a comprobar y a continuación apriételos en el orden
adecuado.
HLX 5 LT
Generalidades
Portador TC 5
Compresor CT 10
Avance LF 700
Limpiar, lavar y comprobar la viga del
avance.
Compruebe el estado de las manguer-
as y los componentes.
Compruebe el desgaste y el estado del
cableado.
Compruebe que los cables no pres-
entes dobladuras ni estén torcidos.
Compruebe el apriete y el ajuste del
cableado.
Compruebe del estado de las gomas
de la junta.
Compruebe (y sustituya en caso nece-
sario) los cojinetes de la polea del ca-
bleado.
Brazo ZR 20 / 32 P
2
3
5
10
6 9
1
-- Lubrique las boquillas de engrase del brazo. -- Repare las posibles fugas de aceite.
-- Compruebe el estado y el -- Compruebe el apriete de los pernos y
funcionamiento del brazo. las tuercas.
Puntos de lubricación:
1. Cilindros de inclinación lateral del brazo . . . . . . . . . 4 boquillas
2. Cilindros de inclinación en avance del brazo . . . . . 4 boquillas
3. Cilindro de extensión del avance . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
4. Cilindro de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
5. Piezas de desgaste del tubo de extensión . . . . . . . 16 boquillas
6. Juntas del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
7. Mecanismo de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
8. Limitador de la rotación de avance . . . . . . . . . . . . 1 boquilla
9. Cilindro del espolón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
10. Caballete y virador (sólo en modelo DL330) . . . . . . 4 boquillas
En total hay 39 puntos de lubricación.
Circuito de aire
Circuito de agua
Circuito hidráulico
Compruebe el nivel de aceite
hidráulico. **
A
Puntos de lubricación:
1. Pasadores del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 boquillas
2. Pasadores de mordaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 boquillas
3. Brazos de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 boquillas
4. Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 boquillas
En total hay 21 puntos de lubricación.
2 1
O O
PARADA
ENCENDIDO (ON)
5. Conecte la corriente con la llave de
contacto que se encuentra en el panel
S2 de control del portador. Los
indicadores luminosos se encienden
(y se inicia el precalentamiento del
motor).
PARADA
ENCENDIDO (ON)
8. Si el motor arranca, suelte
inmediatamente la llave de contacto.
S2 La llave vuelve a su posición normal.
Arranque en frío
En condiciones de frío extremo (por debajo de --30˚C), el motor deberá calentarse para
garantizar la circulación del aceite de lubricación.
El calentamiento puede realizarse con un calentador de cárter. Las piezas necesarias
para la conexión del calentador sólo se entregan con aquellos motores que vayan a
utilizarse en condiciones de frío extremo.
El arranque en frío se realiza igual que el arranque normal, sólo que el intervalo entre los
intentos de arranque debe ser de al menos 2 minutos, y cada intento no debe exceder
los 15 segundos.
1. Cuando el motor está funcionando sin problemas, deje que la velocidad se vaya
reduciendo hasta llegar a ralentí.
2. Compruebe que estén apagados todos los indicadores luminosos, excepto el del
freno de seguridad.
3. Aumente la velocidad del motor pisando el pedal del acelerador.
4. Cuando el motor haya estado funcionando durante unos minutos con una carga
razonable y a diferentes velocidades, habrá alcanzado sus valores de
funcionamiento normales:
Si alguna de las lecturas de los indicadores está fuera del valor normal
de funcionamiento, apague el motor y averigüe la causa del problema.
PRECAUCIÓN
3.7. Desplazamiento
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el
desplazamiento del equipo.
ADVERTENCIA
4
Comprobación visual de las luces
2
(1), la bocina (2), los indicadores
1 (3), y los indicadores luminosos
3 O O (4).
Todos los cables y mangueras deben estar enrollados en su posición adecuada antes del
desplazamiento. Desconecte toas las conexiones externas que requieran mantenimiento
y puedan provocar situaciones de peligro.
-- Desconecte todas las mangueras de aire y agua, y las demás conexiones del
equipo de perforación.
-- También se recomienda desconectar la toma de alimentación antes del
desplazamiento.
-- Asegúrese de que el cable está correctamente conectado. Para evitar que se
produzcan averías, mantenga el conector y la clavija siempre limpios.
S77
Gire el módulo de perforación en vertical,
con el dispositivo PITO hacia abajo. (palan-
ca de control S77: botón presionado + po-
sición “3 en punto” o “9 en punto” según
sea necesario).
+S77
+S73
Gire el brazo hacia atrás (palanca de con-
trol S77: posición “12 en punto”) y com-
pruebe que el módulo de perforación no
toca el techo protector.
S77
Desplace el módulo de perforación hasta
su posición delantera usando la extensión
(palanca de control S77: posición “1:30”).
S77
SH71
S2
O O
S77
Freno de seguridad
El estado de las piezas del freno afecta a la capacidad de agarre del freno.
Compruebe el estado de funcionamiento del freno de seguridad tal y como se indica:
Freno de servicio
El agarre del freno de servicio se verá afectado por el estado de las piezas del freno y la
presión en el circuito de frenada. Asegúrese de que los frenos tienen una capacidad
suficiente y se encuentran en buen estado de funcionamiento antes de iniciar el
desplazamiento. Para comprobar la capacidad de frenado, proceda tal y como se indica
a continuación:
3.
3. Para comprobar la capacidad de agarre
del freno, accione la dirección de avance
para la conducción (dirección del brazo).
Seleccione la ”velocidad baja” con el
ST1 S10 conmutador selector.
4.
4. Mantenga pisado el pedal del freno. Los
circuitos de freno deberán estar
completamente cargados, es decir, que
los indicadores luminosos del panel
5. deben estar apagados.
6.
6. Pise el pedal del acelerador e incremente
la velocidad del motor a 1.500 rpm. El
equipo no debe moverse mientras realiza
esta operación.
1
1
2
3 4 5
6
8
O O
PARADA
ENCENDIDO (ON)
7
O O
1. Manómetro de carga
2. Manómetro del freno de servicio (delantero) (opcional)
3. Manómetro del freno de servicio (trasero) (opcional)
4. Pedal de freno de servicio
5. Pedal del acelerador
6. Botón de selección del freno de seguridad
7. Interruptor de selección de la dirección de conducción
8. Interruptor de selección del área de velocidad
S10 ST1
O O
STOP
ON
Use una velocidad lenta cuando inicie el desplazamiento y en situaciones en las que las
condiciones de la carga y el terreno no permitan la utilización de marchas más rápidas.
Use una marcha más rápida cuando la carga y el terreno así lo permitan.
ADVERTENCIA
3.7.6. Dirección
3.7.7. Desplazamiento
O O
Use una velocidad baja al
principio.
STOP
ON
O O
Compruebe el
funcionamiento de la
dirección.
Use siempre la primera marcha para bajar por una rampa. Evite el uso
continuo del freno de servicio, ya que podría provocar un calentamiento
y un desgaste innecesarios en los frenos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Recuerde que en las curvas el brazo necesita más espacio que en el lado
exterior de la curva, es decir, que el radio de giro medido desde el brazo
es mayor. Este radio se puede reducir girando el brazo hacia el interior de
PRECAUCIÓN
la curva.
Preparativos:
Arranque el motor.
PARADA
ENCENDIDO (ON)
STOP
ON
O O
O O
Si estaciona el equipo
sobre una superficie
inclinada, asegúrese de
que la parte trasera del
bastidor está en ángulo.
Coloque la palanca de
sentido de marcha en su
posición intermedia.
ST1
Aplique el freno de
seguridad. Compruebe
que se enciende el
indicador luminoso del
freno de seguridad.
Antes de bajar los gatos, asegúrese de que nadie tiene situados los pies
u otras partes del cuerpo debajo de los gatos.
ADVERTENCIA
Deje el motor en
funcionamiento en ralentí
durante unos minutos.
S2
3.8. Remolcado
3.8.1. Advertencias
Punto de remolcado
En las máquinas con frenos ABA opcionales, gire el interruptor de derivación de los frenos
ABA (A) en posición 1, para omitir el dispositivo de seguridad ABA.
0 1
A O O
Afloje ambas válvulas y gírelas cuatro revoluciones en sentido antihorario para omitir el
flujo de aceite. De este modo, el motor de desplazamiento podrá girarse sin resistencia.
desenroscar
válvulas
multifuncionales de alta
presión (HP)
desenroscar
Utilice la bomba manual de desfrenado para presurizar los cilindros de freno. La presión
acumulada por la bomba manual será suficiente para liberar los frenos.
NOTA: La válvula del freno siempre está en funcionamiento. Para aplicar los frenos, pulse
el botón rojo hacia abajo, como lo haría en condiciones normales.
Bomba manual de
desfrenado (opcional)
Desacople los árboles de transmisión delantero y trasero. Una los ejes sin acoplar al
soporte para que no se dañen durante el remolcado.
Nota: Presurice los cilindros de freno y suelte los discos de freno con la bomba manual
(consulte el epígrafe “Remolcado para distancias cortas”).
3.9.1. Centrado del equipo y colocación del mismo según las marcas en
abanico
D Eleve el equipo y el módulo de perforación usando el cilindro de inclinación del
brazo. Compruebe que el módulo de perforación no toca el suelo y que las
mangueras no están pinzadas.
D Baje el bastidor delantero sin que llegue a tocar el suelo. Mantenga el brazo
inclinado hacia el equipo como se muestra en la figura.
1
DL310
D Desplace el equipo hasta que los dos láseres queden alineados, con la mayor
exactitud posible, con las marcas de posicionamiento en abanico pintadas en la
roca.
Láser de posicionamiento
Marca de posicionamiento 1780 Línea de
perforación
La energía de percusión generada por el pistón del martillo perforador llega hasta la roca
a través de las varillas de perforación y la broca de perforación.
Percusión
Avance
Rotación
Barrido
5
7 6
4
4
8
1. Receptor de aceite
2. Válvula reguladora del flujo de aceite
3. Mirilla indicadora del caudal de aceite
4. Manguera de aceite
5. Aire comprimido
6. Varilla de medición del nivel
7. Tapón del orificio de llenado
8. Válvula de drenaje de agua
Varillas MF
Las varillas MF disponen de una rosca
externa en un extremo y de una rosca
interna en el otro. La longitud de las
varillas es igual a la de las varillas
extensibles.
Tubos de extensión
Los tubos de extensión disponen de una
rosca externa en un extremo y de una
rosca interna en el otro.
Tubos guía
Los tubos guía minimizan las desviaciones
del orificio.
Brocas de perforación
La broca de perforación en forma de botón
es la más usada. Entre sus ventajas se
encuentran una buena tasa de
penetración, durabilidad y facilidad de
afilado.
Las brocas de perforación en forma de
botón están disponibles en varios tipos
para diferentes condiciones de perforación.
Espiga Espiga
Tubo
Varilla MF
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Cable de alimentación:
-- Compruebe que el conmutador principal está en la posición de APAGADO (OFF).
-- Asegúrese de que la palanca de control del enrollador de cable está en posición
neutra.
-- Ancle el cable en la roca con un dispositivo de apriete y conecte el cable a la red
de alimentación eléctrica.
Compruebe el funcionamiento de
la lubricación del adaptador.
Compruebe el nivel de aceite de la
unidad de lubricación del
adaptador.
D Asegúrese de que el arranque pueda realizarse sin peligro y que no hay nadie
presente en las zonas de peligro.
D Asegúrese de que el freno de seguridad está activado (posición ON).
D Compruebe que no se estén realizando trabajos de mantenimiento y que las
puertas del armario eléctrico de maniobras están correctamente cerradas.
D Compruebe que las palancas de control hidráulico están en posición neutra y que
el botón de parada de emergencia no está pulsado.
1
1. Interruptor principal
2. Botón de prueba 2
Q100
Q100
S86
Bomba de agua
1. Arranque la bomba de agua a presión (S501).
-- Espere al menos 2 segundos antes de arrancar el siguiente motor.
S501 S502
DL310
Antes de bajar los gatos, asegúrese de que nadie tiene situados los pies
u otras partes del cuerpo debajo de los gatos.
ADVERTENCIA
Preparativos
Limpie las roscas del tubo de perforación antes de su colocación en el
cargador.
PRECAUCIÓN
S77
S77
+S77
S77
S77
La capacidad de carga de varillas del cargador es la capacidad del propio cargador más
una varilla en el martillo perforador y una en las mordazas de la pinza.
Los movimientos de los brazos corto y largo están limitados
mecánicamente. Cuando se utilice el cargador, los movimientos del
brazo deben realizarse siempre contra los topes, para que el tubo / varilla
PRECAUCIÓN
se coloque en su posición adecuada, ya sea en el cargador o en el centro
de perforación.
D Para más información acerca de la posición y los ángulos del barreno, consulte
el diagrama de perforación.
D Cuando la pantalla esté en modo básico, pulse el botón <PANTALLA DE
ÁNGULOS>. (Si el equipo dispone del sistema de medición de ángulo TIS).
3.13. Perforación
3.13.1. Emboquillado, orificios ascendentes
Compruebe que el conmutador selector de
antiatranque (S79) está encendido (ON).
S79
Acerque la broca de perforación a la roca
(palanca de control S73 hacia delante, po-
sición “12 en punto”).
S73
Cierre las mordazas PITO (palanca de
control S76 hacia delante, posición “12 en
punto”) para guiar el tubo / varilla.
Asegúrese de que el tubo / varilla puede
girar sin problemas.
S76
pulse el botón .
S74 S73
Accione la percusión a media potencia (pa-
lanca de control de percusión S75 hacia
posición “6 en punto”).
S75
Asegúrese de que el barrido sigue en fun-
cionamiento. Accione el avance hacia de-
lante (palanca de control S73 hacia la posi-
ción “1:30”).
S73
Ajuste la velocidad de avance (R70) de
manera que el martillo perforador no fun-
cione a una velocidad excesiva durante el
emboquillado. Ajuste el avance al tipo de
roca.
R70
Accione la percusión a máxima potencia
(palanca de control S75 hacia la posición
“12 en punto”) cuando la broca haya pene-
trado completamente en la roca.
S75
Cuando se haya perforado completamente
el tubo / varilla, desactive el avance y la
rotación; para ello, vuelva a colocar la pa-
lanca de control S73 en su posición inter-
media.
S73
Deje la percusión y el barrido en funciona-
miento hasta que el agua salga por el es-
pacio entre el adaptador y el tubo / varilla.
En caso necesario, desplace el avance ha-
cia delante y hacia atrás para desenroscar
el tubo / varilla del adaptador.
S73
S76
Accione el desenroscado (palanca de con-
trol S73 hacia la posición “7:30”) y deje que
se desenrosque.
S73
Retraiga el martillo perforador usando el
avance rápido (palanca de control S73 ha-
+S73 cia la posición “6 en punto” + pulsador
presionado); suelte el pulsador antes de
que el martillo perforador golpee su tope
trasero.
Desactive el avance; para ello, coloque la
palanca de control S73 en su posición in-
termedia.
D Asegúrese de que el tubo / varilla está en el centro del orificio, es decir, que el
avance está alineado con el barreno. Corrija la posición en caso necesario.
D Asegúrese de que el espolón no se mueve.
D Si se atraviesa el orificio, use el avance lento para sacar la sarta de perforación
/ tubo con cuidado. Afloje las roscas mediante percusión y desmonte la sarta.
Si no se utiliza el automatismo antiatranque, observe la lectura del
manómetro para evitar que se atranque la varilla.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
S77
+S77
Cierre las mordazas (palanca de control
S73 S77 hacia la posición “9 en punto”). De-
senrosque el adaptador del martillo perfor-
ador del tubo / varilla situado / a en las
S77 mordazas (palanca de control S73 hacia la
posición “7:30”).
Si el adaptador se abre antes del tubo / varilla, separe las mordazas y golpee el tubo / sarta
de perforación en el dispositivo PITO hasta que se desenrosque. Apriete la rosca del
adaptador en el dispositivo PITO.
+S77 Inserte el tubo / varilla en el cargador (pa-
lanca de control S77 hacia la posición “6
en punto” + botón pulsado).
1 2
3 4
5
6
La pantalla indica la profundidad del orificio (5), la tasa de penetración actual (6), y las
presiones de perforación (percusión (1), rotación (2), avance (3) y barrido (4)).
D Perfore el orificio del conducto para esquirlas.
D Use el barrido por aire y, momentáneamente, el barrido con agua para reducir al
máximo la cantidad de polvo de talla.
D Cuando haya alcanzado la profundidad deseada, golpee la broca para aflojarla
usando la percusión.
D Retire las esquirlas bombeándolas con barrido por aire (interruptor S83).
D Extraiga la broca de perforación y sustitúyala por una de tamaño normal.
D Introduzca el tubo para esquirlas en el orificio.
Durante la perforación, asegúrese de que el barrido por agua funciona
adecuadamente y que el conducto para esquirlas permanece inmóvil,
sin girar.
PRECAUCIÓN
S74 S73
Accione la percusión a media potencia (pa-
lanca de control de percusión S75 hacia la
posición “3 en punto”) o a máxima potencia
(palanca de control de percusión S75 hacia
la posición “12 en punto”).
S75
Asegúrese de que el barrido sigue en fun-
+S73 cionamiento. Accione el avance en marcha
atrás (palanca de control S73 hacia la posi-
ción “5:30”) y presione el pulsador de la
palanca de control S73 al mismo tiempo.
Compruebe que:
AVERÍA SÍNTOMAS
PERCUSIÓN
ción demasiado
-- Residuos de perforación finos.
alta.
-- Desgaste excesivo del martillo perforador y de
los componentes del mecanismo de rotación.
AVERÍA SÍNTOMAS
-- La rotación se agarrota (fluctúa la presión de
rotación).
-- La torsión de la rotación se incrementa
(aumenta la presión de rotación),
sobrecargando el equipo de perforación y el
mecanismo de rotación del martillo perforador.
NOTA: El incremento en la presión de rotación
también puede estar causado por una varilla
del martillo doblada u otro tipo de resistencia
Fuerza de avance anormal de rotación.
excesiva -- Una varilla de perforación doblada, desgaste
AVANCE
barrido es (recalentamiento).
demasiado baja
-- Reducción de la tasa de penetración.
-- Residuos de perforación finos.
La presión de -- Se incrementa el desgaste de la broca
barrido es -- Reducción de la vida útil de la junta de la
demasiado alta carcasa de barrido.
1/3 A
ADVERTENCIA
D En casos especiales en los que los que los consumibles de perforación no pueden
retirarse del orificio (debido, por ejemplo, a un fallo del adaptador), proceda como
se indica a continuación antes de extraer el adaptador:
Posición final
Posición final
Limpie el brazo y el cabezal de perforación usando una unidad de lavado de alta presión,
accionada por el sistema hidráulico. Debe haber en funcionamiento un motor diesel o bien
una unidad de alimentación.
El flujo de agua se controla con el gatillo de la pistola de lavado. La presión del agua se
indica en el manómetro conectado a la unidad de lavado. La presión normal es de 104
– 170 bares, y la presión de lavado puede reducirse girando la palanca de la válvula de
control direccional en sentido antihorario.
DL310
Máx. 15_
3100
8737
Los puntos de elevación (1...4) están marcados en el equipo con símbolos de garfio.
Tenga en cuenta el peso total del equipo, que viene indicado en ficha
técnica del equipo.
ADVERTENCIA
Equipo de perforación:
D Lave el equipo de perforación si se ha estado utilizando o se ha transportado por
mar. Utilice un limpiador de vapor a alta presión.
D Vacíe el circuito de agua y pulverice un poco de anticongelante sobre él (un agente
anticorrosivo).
D Realice la lubricación (todos los puntos de engrasado).
D Monte el equipo sobre los gatos.
D Incline el extremo delantero del avance hacia abajo.
D Vacíe los acumuladores de presión del martillo y coloque una señal de advertencia
a este efecto (los acumuladores se deben llenar antes de poner el uso el equipo).
D Cubra con grasa todos los brazos del cilindro.
D Vacíe el separador de agua.
D Cambie todos los lubricantes y fluidos que se hayan podido deteriorar por el uso.
D Proteja todos los dispositivos eléctricos contra la corrosión para que no se
produzcan fallos de contacto.
Utilice, por ejemplo, un agente protector (número de pedido 867 430 49) para pulverizar
sobre los puntos siguientes:
-- Conexiones del manguito de acoplamiento
-- Terminales roscados de los interruptores multipolares
-- Polos de la batería
Utilice grasa protectora (número de pedido 867 429 89) para proteger los puntos
siguientes:
-- Contactos de acoplamiento del interruptor multipolar
-- Acoplamientos eléctricos de las válvulas magnéticas, los presostatos y otros
dispositivos similares (llene el tapón protector del acoplamiento con grasa).
Asegúrese de que el lugar de almacenamiento no acumula agua, que la
humedad no es excesiva y que, de lo contrario, está protegido contra
estos elementos.
PRECAUCIÓN