Está en la página 1de 38

Atlas Copco

Boomer M1 C, M2 C, M2 C Sp Mark VII


Seguridad

PM No. 9852 2115 05a


2008-06
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

© Copyright 2008, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden


No está permitida la reproducción total o parcial de esta publicación, ni su tratamientoinformá
ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico,mecánico, por fo
por registro u otros métodos sin el permiso previo y por escrito delos titulares del copyright.

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Seguridad

Seguridad
1. Contenido ................................................................................................................. 5
Contenido, grupo objetivo y finalidad..................................................................... 5

2. Disposiciones de seguridad ...................................................................................... 6


Normas generales de seguridad ............................................................................... 6
Garantía ................................................................................................................... 7
Advertencias ............................................................................................................ 7
Descripción ......................................................................................................... 7
Palabra de señalización....................................................................................... 8

3. Zonas de riesgo del equipo perforador..................................................................... 9


Descripción.............................................................................................................. 9
Zona crítica.............................................................................................................. 9
Desplazamiento................................................................................................... 9
Zona crítica durante la perforación................................................................... 10
Zona crítica durante la perforación................................................................... 11
Zona crítica durante la perforación................................................................... 11
Intervenciones dentro de la zona crítica del equipo perforador ............................ 12
Descripción ....................................................................................................... 12
Conocimientos especiales ................................................................................. 12
Medidas............................................................................................................. 12
Medidas especiales ........................................................................................... 13

4. Señal de advertencia............................................................................................... 14
Advertencia acústica.............................................................................................. 14
Bocina ............................................................................................................... 14
Alarma de marcha atrás .................................................................................... 14
Advertencia visual ................................................................................................. 14
Baliza de advertencia ........................................................................................ 14
Automático ....................................................................................................... 15

5. Parada de emergencia............................................................................................. 16
Función .................................................................................................................. 16
Colocación de las paradas de emergencia ............................................................. 16
Panel del operador ............................................................................................ 16
Panel hidráulico ................................................................................................ 17
Posbastidor........................................................................................................ 17
Reposición de la parada de emergencia................................................................. 17

6. Extinción de incendios ........................................................................................... 18


Equipo de extinción de incendios.......................................................................... 18
Extintor de incendios manual ................................................................................ 18
Descripción ....................................................................................................... 18
Colocación del extintor de incendios manual ................................................... 19
Sistemas de extinción de incendios ....................................................................... 19

3
Seguridad

Generalidades.................................................................................................... 19
Colocación de los dispositivos de accionamiento............................................. 20
Posbastidor ................................................................................................... 20
En caso de incendio ............................................................................................... 20
Extintor de incendios manual ........................................................................... 20
Extintores de mano y sistemas de extinción de incendios ................................ 21

7. Letreros................................................................................................................... 22
Generalidades ........................................................................................................ 22
Letreros de prohibición.......................................................................................... 22
Letreros de advertencia.......................................................................................... 22
Letreros generales de advertencia..................................................................... 22
Tarea de servicio ............................................................................................... 23
Estabilidad ........................................................................................................ 24
Riesgo de vuelvo............................................................................................... 24
Sistema eléctrico ............................................................................................... 25
Plataforma servicio ........................................................................................... 25
Aire acondicionado ........................................................................................... 26
Láser.................................................................................................................. 26
Automático........................................................................................................ 27
Letreros indicativos ............................................................................................... 28
Letreros indicativos........................................................................................... 28
Alternador ......................................................................................................... 30
Letreros informativos ............................................................................................ 30
Otros letreros ......................................................................................................... 31

8. Estabilidad del equipo perforador .......................................................................... 33


Nivel del equipo perforador................................................................................... 33
Lateral ............................................................................................................... 33
Longitudinal...................................................................................................... 33
Ángulos de inclinación máximos permitidos ........................................................ 34
Requisitos de estabilidad del equipo perforador.................................................... 34
Requisitos de Atlas Copco ................................................................................ 34
Normas conforme a EN791:1996. .................................................................... 35
Normativa de estabilidad ....................................................................................... 35
Descripción ....................................................................................................... 35
Equipos perforadores sobre ruedas con brazos/unidad de perforación en la posición
de transporte...................................................................................................... 35
Equipo perforador sobre patas de apoyo con brazos/unidad de perforación en
posición de trabajo ............................................................................................ 36

9. Declaración............................................................................................................. 38
EG - Declaración de conformidad ......................................................................... 38
Máquina individual y componentes de seguridad............................................. 38
Otras directivas aplicables ................................................................................ 38
Normativas de armonización aplicadas ............................................................ 38
Emitido por ....................................................................................................... 38

4
Seguridad
1. Contenido

1. Contenido

Contenido, grupo objetivo y finalidad


En el documento Seguridad se ofrece información sobre lo que debe conocerse para
prevenir accidentes. La información deben leerla todos los que van a trabajar con el
equipo perforador, tanto operadores como personal de mantenimiento.

5
Seguridad
2. Disposiciones de seguridad

2. Disposiciones de seguridad

Normas generales de seguridad


• Lea y entienda el manual antes de poner en servicio el equipo perforador.
• El equipo perforador sólo debe utilizarse para los fines descritos en estas instruc-
ciones, ver las instrucciones del operador Ámbitos de utilización.
• Preste especial atención a la seguridad y a todas las advertencias que aparecen en
el manual.
• Es importante que el personal observe las disposiciones de seguridad técnica
generales y locales, así como las de sanidad laboral y de tráfico.
• Utilizar siempre casco, protecciones auditivas, gafas protectoras y guantes así
como otros equipos de protección necesarios cuando permanezca cerca del equipo
de perforación.
• Preste atención a las señales de advertencia del equipo perforador cuando se
encuentre en las proximidades de éste. Ver seguridad, Señal de advertencia .
• El equipo perforador sólo deberá utilizarlo, mantenerlo y repararlo personal bien
familiarizado con el equipo y sus peligros.
• Los controles y ajuste que necesitan realizarse cuando el equipo perforador está en
marcha, exigen la colaboración de dos personas. Una de ellas debe permanecer en
el lugar de las maniobras en un punto desde donde pueda ver bien el trabajo.
• Proceder con especial cuidado durante el cambio de broca o de barrena ver las
instrucciones de operador Perforación.
• Todas las tareas en neumáticos y llantas deben confiarse exclusivamente a perso-
nal de mantenimiento debidamente preparado.
• Antes de poner en servicio el equipo perforador, comprobar que no haya ninguna
persona en la zona de riesgo del equipo perforador, que el equipo perforador haya
sido mantenido según el programa de mantenimiento en vigor, que los mandos, las
paradas de emergencia y los extintores funcionen satisfactoriamente y que las pla-
cas de advertencia y las etiquetas de seguridad estén debidamente colocadas, lim-
pias y completamente legibles. Notificar inmediatamente la presencia de daños o
averías. No accionar el sistema hasta haber reparado todas las averías. Ver tam-
bién las instrucciones de operador Control diario.
• En el estacionamiento y después de cada turno asegúrese de que los frenos estén
accionados y las ruedas bloqueadas, o bien sitúe el equipo perforador sobre las
patas de apoyo. Compruebe también la parada de emergencia y el equipamiento de
seguridad.
• Todas las operaciones realizadas con el equipo perforador ejercen un impacto
sobre el entorno (vibraciones, desprendimientos, etc.). Opere siempre con la
mayor precaución y siguiendo las normas de seguridad aplicables.
• Los gases de escape de motores son tóxicos. Cuando está en marcha el motor die-
sel, es necesario disponer de buena ventilación.

6
Seguridad
2. Disposiciones de seguridad

• Caminar solamente por las zonas indicadas al realizar trabajos de servicio en el


capó del equipo perforador. No apoyar el pie sobre tapas de servicio abiertas.
• Cuando realice trabajos de mantenimiento con la cabina levantada, la cabina
deberá estar asegurada en la posición de elevación.
• Durante los trabajos de mantenimiento y acondicionamiento de la perforadora,
montar siempre la perforadora sobre una placa abatible. ver la lista de herramien-
tas de la perforadora.
• Asegúrese de que el sistema hidráulico, el sistema de aire y el sistema de agua
estén descomprimidos y el sistema eléctrico sin tensión antes de desmontar la per-
foradora del equipo perforador.
• Utilizar dispositivos de elevación aprobados durante el manejo de la perforadora.
Evitar levantar cargas pesadas a mano.

Garantía
• Utilice sólo piezas originales Atlas Copco. Ni la garantía ni la responsabilidad de
producto cubren los daños o anomalías operativas provocados por piezas de
repuesto de fabricantes diferentes a Atlas Copco.
• Atlas Copco declina toda responsabilidad por los posibles daños derivados de una
modificación por cuenta propia del equipo perforador o sus accesorios.
• En caso de sobrecarga del equipo perforador, pueden originarse daños que no
resulten visibles durante la utilización normal. Estos daños no están cubiertos por
la garantía.
• Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son responsabi-
lidad del fabricante.
• Los daños que puedan aparecer como consecuencia de reparaciones deficientes,
así como las lesiones personales o daños en el equipo derivados de daños anterio-
res no reparados, no están cubiertos por la garantía.

Advertencias

Descripción
Los manuales contienen una serie de advertencias, que se muestran enmarcadas, con
un texto de seguridad encabezado por un símbolo de advertencia y una palabra de
señalización (peligro, advertencia o precaución).

Figura: Símbolo de advertencia

7
Seguridad
2. Disposiciones de seguridad

Palabra de señalización
• "Peligro" indica un riesgo inminente que, en caso de no tenerse en cuenta, puede
ocasionar daños graves e incluso mortales.
• "Advertencia" indica un riesgo o procedimiento arriesgado que, en caso de no
tenerse en cuenta, puede ocasionar daños graves e incluso mortales.
• "Precaución" indica un riesgo o procedimiento arriesgado que, en caso de no
tenerse en cuenta, puede ocasionar lesiones o daños materiales.

8
Seguridad
3. Zonas de riesgo del equipo perforador

3. Zonas de riesgo del equipo perforador

Descripción
La zona crítica del equipo perforador es la zona dentro o alrededor del mismo donde
existe el riesgo para la integridad o la salud de cualquier persona que se adentre en
ella.

Para poder aplicar la zona crítica especificada con el equipo perforador suministrado
de fábrica se deben cumplir las siguientes condiciones:

• una buena ventilación cuando el motor diesel esté en funcionamiento


• se han de utilizar protectores de oídos, gafas protectoras y casco en la zona
próxima al equipo perforador cuando éste esté operativo.

Zona crítica

Desplazamiento
Tenga en cuenta los siguientes aspectos durante el desplazamiento del equipo perfo-
rador:

• Comprobar que nadie permanezca en el sentido de conducción del equipo perfora-


dor.
• Comprobar que nadie permanezca en la zona de riesgo del equipo perforador.

2m
2m

2m
2m
1250 0160 00

Figura: Zona de riesgo durante el transporte

9
Seguridad
3. Zonas de riesgo del equipo perforador

Zona crítica durante la perforación


19 m

2m

30 m
2m

1250 0136 98

Figura: Zona crítica durante la perforación, M2 C, M2 D

10
Seguridad
3. Zonas de riesgo del equipo perforador

Zona crítica durante la perforación

28,5 m
2m

1250 0165 48

Figura: Zona crítica durante la perforación, M1 C

Zona crítica durante la perforación


23 m

2m

36 m
2m
1250 0201 10

Figura: Zona crítica durante la perforación, M2 C Sp

11
Seguridad
3. Zonas de riesgo del equipo perforador

Intervenciones dentro de la zona crítica del


equipo perforador

Descripción
La localización de averías o la realización de tareas dentro de la zona crítica del
equipo perforador supone siempre un riesgo. Así pues, actúe siempre con una
máxima precaución y minuciosidad. Para más normas de seguridad, consulte seguri-
dad, Disposiciones de seguridad.

Nota
Preste atención a las señales de advertencia del equipo perforador cuando se
encuentre en las proximidades de éste. Ver seguridad, Señal de advertencia.

Conocimientos especiales
Se exigen conocimientos especiales para:

• sistema eléctrico
- La localización averías y el trabajo con el sistema eléctrico sólo debe ser efec-
tuado por electricistas cualificados al tal efecto.
• neumáticos y llantas
- Todos los trabajos con los neumáticos y las ruedas deberán realizarlos personal
de servicio especialmente preparado, ya que es muy importante que se sigan las
rutinas correctas y se utilicen las herramientas apropiadas.
• sistema de frigorígeno del climatizador
- La localización averías y el trabajo con el sistema de frigorígeno del climatiza-
dor sólo puede ser efectuado por personal especialmente preparado.

Medidas
Todo trabajo realizado en la zona de riesgo del equipo perforador exige la adopción
de ciertas medidas:

• Los motores eléctricos y el motor diesel deben estar apagados durante las localiza-
ciones de avería y los trabajos realizados en la zona de riesgo del equipo perfora-
dor. Excepciones: ver el apartado Medidas especiales.
• Los sistemas hidráulico, de aire y de agua deben estar descomprimido durante las
localizaciones de avería y los trabajos realizados en la zona de riesgo del equipo
perforador. Excepciones: ver el apartado Medidas especiales.

12
Seguridad
3. Zonas de riesgo del equipo perforador

• La alimentación eléctrica del equipo perforador debe estar cortada y bloqueada


durante las localizaciones de avería y los trabajos realizados en la zona de riesgo
del equipo perforador (el enchufe debe estar extraído y bloqueado con ayuda de un
candado de seguridad). Excepciones: ver el apartado Medidas especiales.
• Cuando ha de realizarse localizaciones de averías o trabajos en la zona de riesgo
del equipo perforador, deben asegurarse todos los componentes que puedan ceder
o ponerse en movimiento con caballetes o cables de sujeción antes de comenzar el
trabajo.

Medidas especiales
Observe una especial precaución y minuciosidad cuando vaya a realizar la localiza-
ción de averías o tarea al tiempo que uno o varios de los siguientes puntos sean apli-
cables:

• motores eléctricos en marcha


• motor diesel en marcha
• bombas hidráulicas activadas
• alimentación eléctrica del equipo perforador conectado (enchufe dentro)
• sistema hidráulico presurizado
• sistema de aire presurizado
• sistema de agua presurizado

Si debe cumplirse uno o varios de estos criterios para poder llevar a cabo la localiza-
ción de avería o un determinado trabajo, deberán adoptarse medidas especiales:

• La tarea debe ser efectuada por al menos dos personas, una de ellas situada en el
lugar de maniobra, con buena visibilidad sobre las operaciones.

13
Seguridad
4. Señal de advertencia

4. Señal de advertencia

Advertencia acústica

Bocina
El equipo perforador está equipado con una bocina (1) colocada en el panel de con-
ducción.

1250 0100 24

Figura: Bocina (1)

Alarma de marcha atrás


El equipo perforador está dotado de una alarma de marcha atrás que emite un claro
sonido al operar el equipo en marcha atrás, a fin de advertir de ello a todas las perso-
nas situadas en las proximidades.

Advertencia visual

Baliza de advertencia
El equipo perforador está equipado con una baliza de advertencia que se enciende al
conectar el encendido. De este modo, se avisa al entorno de que va a desplazarse el
equipo perforador.

14
Seguridad
4. Señal de advertencia

1250 0196 78

Figura: Baliza de advertencia

Automático
Los equipos perforadores con funciones automáticas disponen de lámparas de adver-
tencia (A) que parpadean cuando el equipo ejecuta secuencias automáticas. Los equi-
pos con ABC Total cuentan además con sensores de barrera, situados delante de la
cabina, que interrumpen todas las funciones automáticas cuando alguna persona pasa
delante de ellos.

Nota
No situarse dentro de la zona crítica del equipo perforador cuando parpadeen las
lámparas de advertencia.

A A
1250 0001 20

Figura: Lámparas de advertencia, función automática (A)

15
Seguridad
5. Parada de emergencia

5. Parada de emergencia

Función
La parada de emergencia detiene todos los motores eléctricos y el motor diesel.

Nota
En caso de operación eléctrica con alimentación de red, deberá restablecer el inte-
rruptor principal del armario de distribución eléctrica tras la activación de la
parada de emergencia. Vea la sección Reposición de la parada de emergencia, más
abajo.

Colocación de las paradas de emergencia

Panel del operador

1250 0101 96

Figura: Dispositivo de parada de emergencia en el panel de maniobra

16
Seguridad
5. Parada de emergencia

Panel hidráulico

1250 0202 42

Figura: Dispositivo de parada de emergencia en el panel hidráulico

Posbastidor
1250 0198 54

Figura: Dispositivo de parada de emergencia en el posbastidor

Reposición de la parada de emergencia


1. Extraiga la parada de emergencia activada.

2. Conectar el armario eléctrico, girando en primer lugar el ruptor principal a la posi-


ción 0 y después a la posición 1.

3. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del armario eléctrico, presio-
nando el botón para prueba de lámparas.

17
Seguridad
6. Extinción de incendios

6. Extinción de incendios

Equipo de extinción de incendios


Hay dos tipos de equipos de extinción de incendios:

• Extintor de incendios manual (equipamiento estándar)


• Sistema de extinción de incendios (opción)

Extintor de incendios manual

Descripción
El equipo perforador incorpora un extintor manual para incendios de clase ABC.

Nota
Si se ha usado el extintor deberá cambiarse inmediatamente por uno nuevo.
Controlar periódicamente que la aguja en el indicador se encuentre dentro de la
zona verde y que el extintor se sustituya tan pronto como la aguja comience a acer-
carse a la zona roja.
OK
OK

0
0

1250 0098 88

Figura: Indicador del extintor de incendios manual

18
Seguridad
6. Extinción de incendios

Colocación del extintor de incendios manual

Figura: Colocación del extintor de incendios manual


A Extintor de incendios manual
1 Equipo perforador con techo de protección
2 Equipo perforador con cabina (extintor manual situado en la cabina)

Sistemas de extinción de incendios

Generalidades
Hay disponible opcionalmente varios sistemas de extinción de incendios manuales y
automáticos. Los sistemas emplean agentes de extinción de tipo Ansul (polvo) o
Forrex (líquido). Se utilizan para apagar posibles incendios en el motor y, en algunos
casos, en los armarios eléctricos.

Los sistemas de extinción de incendios no han sido diseñados para poder apagar
todos los incendios que puedan registrarse, especialmente no aquellos en los que
existen grandes cantidades de objetos inflamables y el suministro de oxígeno es
bueno. Se deberá tener otros equipos de extinción a mano para poder apagar total-
mente los incendios que el equipo de extinción instalado no puede apagar del todo.

Para más información sobre los distintos sistemas de extinción de incendios, vea las
instrucciones de mantenimiento Equipo de extinción de incendios.

19
Seguridad
6. Extinción de incendios

Colocación de los dispositivos de accionamiento

Posbastidor
1250 0188 62

Figura: Dispositivos de accionamiento, posbastidor

En caso de incendio

Extintor de incendios manual


Nota
En caso de incendio, deben seguirse ante todo la reglamentación y las normas loca-
les.

1. Activar la parada de emergencia pulsando el botón correspondiente para detener el


equipo perforador lo más rápido posible.

2. Emplee el extintor manual para apagar el fuego. Siga las instrucciones del fabri-
cante.

3. Siempre que sea posible y no comporte peligro alguno, realice los siguientes pun-
tos:

a. Apague el desconector de batería del equipo perforador.

b. Cierre el suministro de combustible del equipo.

4. No ponga en marcha el equipo perforador antes de haber determinado la causa del


incendio y haber reparado los posibles fallos.

5. Una vez apagado el fuego, sustituya los extintores manuales utilizados por otros
nuevos y homologados.

20
Seguridad
6. Extinción de incendios

Extintores de mano y sistemas de extinción de incendios


Nota
En caso de incendio, deben seguirse ante todo la reglamentación y las normas loca-
les.

1. Activar el sistema de extinción de incendios estirando del pasador (1) en el dispo-


sitivo activador y pulsando el dispositivo activador (2).

1250 0100 30

Figura: Medidas en caso de incendio


El accionamiento del sistema de extinción de incendios causa la activación de la
parada de emergencia del equipo perforador, la desconexión del motor diésel, la
activación del freno de estacionamiento y el corte del sistema de 24 V. Si el equipo
está conectado a la red eléctrica también se apagará el interruptor principal del
mismo.
2. Siempre que sea posible y no comporte peligro alguno, realice los siguientes pun-
tos:

a. Localizar un extintor de mano.

b. Apague el desconector de batería del equipo perforador.

c. Cierre el suministro de combustible del equipo.

d. Esté preparado con el extintor de incendios para evitar la posible reactivación


de las llamas.

Nota
Utilice el extintor de incendios manual según las instrucciones del fabricante.

3. No ponga en marcha el equipo perforador antes de haber determinado la causa del


incendio y haber reparado los posibles fallos.

4. Después de la extinción:

a. cambiar todos los extintores utilizados por extintores nuevos y aprobados.

b. Vea el sistema de extinción de incendios más arriba. Vea las instrucciones de


mantenimiento Equipo de extinción de incendios.

21
Seguridad
7. Letreros

7. Letreros

Generalidades
Es importante que todos los letreros estén colocados en su sitio, limpios y perfecta-
mente legibles.

Letreros de prohibición
Tabla: Letreros de prohibición
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de prohibición Letrero de prohibición
• Se prohíbe la • No pise aquí.
entrada.
• No está permitido el
acceso a personal no
autorizado.
• La no observación de
esta prohibición
1250 0098 91 1250 0098 97
puede ocasionar
lesiones personales.

Letreros de advertencia

Letreros generales de advertencia

Tabla: Letreros generales de advertencia


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Alto nivel acústico. • Riesgo de patinaje
• Puede ocasionar
lesiones auditivas
permanentes.
• Utilice protección
auditiva aprobada.
1250 0099 81 1250 0101 89

22
Seguridad
7. Letreros

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Riesgo de lesiones • Peligro con el aire
por líquido caliente y comprimido.
alta presión. • Puede ocasionar
• Puede ocasionar lesiones personales
lesiones personales graves.
graves. • El sistema debe
1250 0100 13 • El sistema debe 1250 0100 14 despresurizarse
despresurizarse antes de quitar la
antes de poder quitar tapa.
la tapa.
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Peligro por piezas • Peligro de piezas
móviles y rotatorias. giratorias y
• Puede ocasionar aplastantes.
lesiones corporales • Puede ocasionar
graves. lesiones corporales
• No entrar en la zona graves.
1250 0099 79 de trabajo de la 1250 0098 98 • No entrar en la zona
máquina mientras peligrosa durante el
esté operando. funcionamiento.

Tarea de servicio

Tabla: Letrero de advertencia, tarea de servicio


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• El brazo cae en sentido diagonal en caso de
avería o durante los trabajos de servicio.
• Puede ocasionar daños personales y en la
máquina.
• En las tareas de servicio, el brazo debe
asegurarse con estrobos o puntales.
1250 0099 85

23
Seguridad
7. Letreros

Estabilidad

Tabla: Letrero de advertencia, estabilidad


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Estabilidad.
Vea la sección Estabilidad del equipo de
perforación.
Max.

Max.

1250 0099 00

Riesgo de vuelvo

Tabla: Letreros de advertencia, riesgo de vuelco


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Riesgo de vuelco al • Riesgo de vuelco
desplazar el equipo durante la
perforador. perforación.
• Puede ocasionar daños • Puede ocasionar
Max.
personales y en la daños personales y
máquina. en la máquina.
1250 0099 83 • En el desplazamiento del 1250 0099 84 • En un equipo
equipo perforador, todos los perforador en
brazos y/o otras unidades servicio, las patas de
de posicionamiento deben apoyo deben estar
situarse rectas hacia completamente
adelante, evitando su desplegadas, tener
oscilación. contacto con el
• Al operar el equipo terreno y descargar
perforador con brazos y/u por completo las
otras unidades de ruedas.
posicionamiento
desplegadas dentro del
radio de barrido del equipo,
éste sólo se podrá avanzar
a 1 km/h.

24
Seguridad
7. Letreros

Sistema eléctrico

Tabla: Letreros de advertencia, sistema eléctrico


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Alta tensión eléctrica.
• Una manipulación incorrecta puede ocasionar
peligro de muerte.
• Todo trabajo con el sistema eléctrico debe ser
efectuado por un electricista cualificado al
efecto.
1250 0099 80

Plataforma servicio

Tabla: Letreros de advertencia de la plataforma de servicio


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Riesgo de • Carga máxima de la
aprisionamiento. plataforma de
• Pueden producirse
daños personales. MAX servicio. Ejemplo:
“Carga máx. 1000
kg”.
1000kg
• La plataforma de
servicio sólo puede • Su sobrecarga puede
1250 0098 99 operarse desde la resultar en daños
cesta, no en el personales y
puesto de operario. 1250 0100 27
materiales.
• Carga máxima del
cesto incluido una
persona.
Otras capacidades de
carga disponibles: 250,
300, 350, 400, 500 y 560
kg.

25
Seguridad
7. Letreros

Aire acondicionado

Tabla: Letrero de advertencia, climatizador


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Refrigerante bajo presión.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Riesgo de averías en el compresor.
• El servicio del sistema de refrigerante deberá
realizarlo personal autorizado.
• No emplee el climatizador en caso de nivel bajo
de frigorígeno, fugas del mismo u otro fallo.

R134a
Max 32 bar

1250 0099 86

Láser

Tabla: Letreros de advertencia, láser


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Rayo láser. • Rayo láser.
• Riesgo de lesiones
oculares.
• No mire directamente
al rayo.

RADIACIÓN LASER
NO FIJAR LA
PRODUCTO LASER MIRADA EN EL
CLASE 1 RAYO LASER
PRODUCTO LASER
CLASE 2

1250 0100 07 1250 0100 04

26
Seguridad
7. Letreros

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Letrero de advertencia Letrero de advertencia
• Rayo láser. • Rayo láser.
• Riesgo de lesiones • Riesgo de lesiones
oculares. personales.
• No mire directamente • Evite las radiaciones.
al rayo.
• No dirija
instrumentos ópticos
hacia el rayo.

RADIACIÓN LASER RADIACIÓN LASER


NO MIRE O APUNTE
ENITE LA
INSTRUMENTOS
OPTICOS CONTRA IRRADIACIÓN
EL RAYO LASER PRODUCTO LASER
PRODUCTO LASER CLASE 3B
CLASE 3A

1250 0100 05 1250 0100 06

Automático

Tabla: Letreros de advertencia, automatismo


Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Los ciclos de trabajo del equipo perforador
están preprogramados y pueden ponerse en
marcha automáticamente sin que estén
presentes los operadores.
• Puede ocasionar lesiones personales graves.
• No entrar en la zona de trabajo de la máquina.
1250 0099 82

27
Seguridad
7. Letreros

Letreros indicativos

Letreros indicativos

Tabla: Letreros indicativos


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero indicativo Letrero indicativo
• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• Una manipulación • Este equipo
incorrecta de la perforador equipa un
máquina puede desconectador de
ocasionar lesiones batería.
personales graves y
daños en la máquina.
1250 0099 89
• Respete el contenido
de los letreros de
advertencia y siga las
instrucciones
especificadas a fin de
evitar daños serios.
1250 0099 92

Letrero indicativo Letrero indicativo


• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• La batería del • Deberá llenarse el
vehículo portador sistema hidráulico
alimenta al con aceite hidráulico.
transductor de nivel
dedicado al aceite
hidráulico.
• El desconectador de
batería deberá estar
conectado durante la
perforación.
• Para evitar que se
descargue la batería,
1250 0100 09
mantenga el 1250 0099 91

desconectador de la
batería en la posición
OFF mientras la
perforadora no esté
trabajando.

28
Seguridad
7. Letreros

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Letrero indicativo Letrero indicativo
• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• Llene con aceite de • Llene con aceite de
motor. frenos.

1250 0099 93 1250 0100 11

Letrero indicativo Letrero indicativo


• Lea las instrucciones. • Lea las instrucciones.
• Llene con aceite de • Parada de
lubricación. emergencia.

1250 0100 10 1250 0101 41

Letrero indicativo
• Emplee el cinturón
de seguridad.

1250 0131 63

29
Seguridad
7. Letreros

Alternador

Tabla: Letrero indicativo, alternador


Símbolo Descripción
Letrero indicativo
• Lea las instrucciones.
• Este equipo perforador cuenta con un
alternador de corriente alterna.
• Suelte los cables de la batería cuando vaya a
desmontar el alternador o el regulador, y
cuando realice una carga rápida de la batería.
• En trabajos de soldadura eléctrica en el equipo
perforador o en equipos montados, desconectar
también los cables del regulador de carga.

1250 0099 90

Letreros informativos
Tabla: Letreros informativos
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Letrero informativo Letrero informativo
Extintor manual. Dispositivo activador del
sistema de extinción de
incendios

1250 0099 88 1250 0099 87

Letrero informativo Letrero informativo


Salida de emergencia. Argolla de suspensión.

1250 0098 92

1250 0098 93

Letrero informativo Letrero informativo


Toma de agua. Toma de aire.

1250 0098 94 1250 0098 95

30
Seguridad
7. Letreros

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Letrero informativo Letrero informativo
Combustible. Espita de combustible.

1250 0098 96 1250 0100 15

Letrero informativo Letrero informativo


Desconectador de la Drenaje.
batería.

1250 0100 28 1250 0100 29

Letrero informativo Letrero informativo


Líquido de lavado Botón de marcha atrás
de emergencia

1250 0167 25

Otros letreros
• Letreros de datos
- Letrero de datos del equipo perforador, ver las instrucciones de operador
Datos técnicos, equipo perforador.

Atlas Copco
Rock Drills AB
ÖREBRO - SWEDEN
Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated Voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg
Made in Sweden 20xx
1250 0101 43

Figura: Ejemplo de un letrero de datos en el equipo perforador

- Letrero de datos de componentes (por ejemplo, un brazo)


• Letreros de datos
• Letreros de identificación

31
Seguridad
7. Letreros

Todos los componentes eléctricos cuentan con un letrero propio, que incluye un
1250 0112 71 nombre identificatorio.

X15
Figura: Ejemplo de letrero de identificación

32
Seguridad
8. Estabilidad del equipo perforador

8. Estabilidad del equipo perforador

Nivel del equipo perforador

Lateral

Made in Sweden

5 4 3 1 0° 1 2 3 4 5

30 30
20 20
10 0° 10

1250 0102 12

Figura: Colocación del nivel del equipo perforador, lateral

Longitudinal

Made in Sweden

5 4 3 1 0° 1 2 3 4 5

30 30
20 20
10 0° 10

1250 0102 11

Figura: Colocación del nivel del equipo perforador, longitudinal

33
Seguridad
8. Estabilidad del equipo perforador

Ángulos de inclinación máximos permitidos


Tabla: Letrero de advertencia, estabilidad
Símbolo Descripción
Letrero de advertencia
• Para consultar los ángulos de inclinación
tolerados, vea Requisitos de estabilidad
del equipo perforador, Requisitos de
Atlas Copco.
Max.

Max.

1250 0099 00

Requisitos de estabilidad del equipo perforador

Requisitos de Atlas Copco


Los requisitos de Atlas Copco sobre equipos perforadores subterráneos son los
siguientes:

Que sean capaces de soportar durante el transporte una inclinación en el sentido del
desplazamiento de +/- 14° con una dosificación de +/- 5°.

Que en conducción en marcha superlenta, estacionamiento y trabajo, sean capaces de


soportar una inclinación en el sentido del desplazamiento de +/- 14° con una dosifica-
ción de +/- 0°.

Los equipos perforadores subterráneos de Atlas Copco deben cumplir con las normas
de seguridad de EN791:1996

Definiciones

• Transporte
Durante el transporte, los brazos, dispositivo de avance y/u otras unidades de posi-
cionamiento deben retraerse al máximo y situarse en línea recta respecto al eje
de simetría del equipo perforador . Atlas Copco no impone ninguna restricción
de velocidad.
• Conducción en marcha superlenta
En la conducción en superlenta, los brazos, dispositivo de avance y/u otras unida-
des de posicionamiento deben retraerse al máximo y pueden desplegarse dentro
del radio de barrido del equipo perforador. Éste sólo se podrá desplazar a un
máximo de 1 km/h.
• Estacionado

34
Seguridad
8. Estabilidad del equipo perforador

En el estacionamiento, los brazos, dispositivo de avance y/u otras unidades de


posicionamiento deben retraerse al máximo y podrán desplegarse del todo cuando
el equipo perforador se encuentre detenido.
• Perforado
Durante la operación, el equipo perforador debe situarse sobre gatos y los brazos
y/u otras unidades de posicionamiento podrán utilizarse entonces del modo pre-
visto.
1250 0163 27

14°
0 / 5°
Figura: Requisitos de Atlas Copco

Normas conforme a EN791:1996.


Los equipos perforadores deben estar diseñados para presentar la estabilidad sufi-
ciente en la situación prevista, por ejemplo, transporte, desplazamiento, estaciona-
miento, y para eliminar el riesgo de vuelco durante la perforación.

Según las normas EN791:1996, el equipo debe asegurarse contra efectos dinámicos
como la aceleración, la retardación, calzadas desiguales y fuerzas generadas por el
equipo perforador durante el transporte, el desplazamiento, el estacionamiento y el
trabajo.

Normativa de estabilidad

Descripción
A continuación ofrecemos un resumen de la norma de estabilidad según CEN (Com-
mitté Europe des Normes).

Equipos perforadores sobre ruedas con brazos/unidad de


perforación en la posición de transporte
El “Ángulo de estabilidad del equipo perforador(α) debe ser en todos los sentidos
como mínimo 10 grados durante el desplazamiento y 5 grados durante el estaciona-
miento.”

35
Seguridad
8. Estabilidad del equipo perforador

El ángulo de estabilidad se suma al ángulo de inclinación máx. permitido (β) según


las especificaciones del equipo perforador.

La línea de caída de la inclinación es paralela a una línea que atraviesa los puntos
centrales de los ejes de las ruedas. Esto se aplica tanto a los vehículos portadores rígi-
dos como a los articulados.

El ángulo de basculación permitido sobre el eje de ruedas no deberá ser inferior a


α+β.

1250 0062 30

Figura: Línea de basculación perpendicular a la línea de caída


α Ángulo de estabilidad del equipo perforador
β Ángulo de inclinación máximo permitido
A Línea de basculación
B Línea de caída

El ángulo de vuelco del equipo perforador se calcula durante la conducción con los
brazos hacia adelante y dentro del radio de giro y con el equipo estacionado en la
posición más desfavorable (giro máximo de brazo). El ángulo de vuelco se calcula
para la inclinación longitudinal y la inclinación lateral.

El ángulo de basculación permitido en los laterales sobre las ruedas no deberá ser
inferior a α. Caso especial: El ángulo de inclinación lateral se suma si ha sido especi-
ficado.

Equipo perforador sobre patas de apoyo con brazos/unidad


de perforación en posición de trabajo
"El ángulo de estabilidad del equipo perforador (α) deberá en todas las direcciones
ser de como mínimo 5 grados con las patas de apoyo desplegadas"

El ángulo de estabilidad se suma al ángulo de inclinación máx. permitido (β) según


las especificaciones del equipo perforador.

La línea de caída de la inclinación es paralela a una línea que atraviesa los puntos
centrales de los ejes de las ruedas. Esto se aplica tanto a los vehículos portadores rígi-
dos como a los articulados.

36
Seguridad
8. Estabilidad del equipo perforador

El ángulo de vuelco del equipo perforador se calcula con los brazos rectos y comple-
tamente girados. El ángulo de vuelco se calcula para la inclinación longitudinal y la
inclinación lateral.

El ángulo de basculación permitido con las patas de apoyo transversales no deberá


ser inferior a α+β.

1250 0062 31

Figura: Línea de basculación perpendicular a la línea de caída.


α Ángulo de estabilidad del equipo perforador
β Ángulo de inclinación máximo permitido
A Línea de basculación
B Línea de caída

El ángulo de basculación lateral permitido sobre las patas de apoyo no deberá ser
inferior a α. Caso especial: El ángulo de inclinación lateral se suma si ha sido especi-
ficado.

1250 0062 32

Figura: Línea de basculación paralela a la línea de caída


α Angulo de basculación del equipo perforador sobre las patas de apoyo
β Angulo de inclinación en los laterales
A Línea de basculación
B Línea de caída

37
Seguridad
9. Declaración

9. Declaración

EG - Declaración de conformidad
Nota
Sólo aplicable a los equipos perforadores suministrados dentro de la CE.

Máquina individual y componentes de seguridad


Los firmantes, Atlas Copco Rock Drills AB Örebro, Suecia, por el presente docu-
mento declaramos bajo nuestra total responsabilidad que la máquina objeto de esta
declaración concuerda con las exigencias incluidas en la directiva del Consejo de
Ministros promulgada el 22 de junio de 1998 sobre armonización de las leyes de los
Estados Miembros referidas a máquinas (98/37/EEC).

Otras directivas aplicables


• 73/231/EEC
• 89/336/EEC

Normativas de armonización aplicadas


• EN 791
• EN 60204-1:1993
• EN 292:1 y EN 292:2
• EN 418

Emitido por
La firma del emisor, cargo, lugar de la firma y fecha de la misma se presentan en el
original.

38

También podría gustarte