Está en la página 1de 26

Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR

Código: GD443066-es Rev: 0


OPERATION DESCRIPTION Fecha: 21/10/2019 Pág. 1 de 26
Proceso de
Electrónico: Flujo PDM
Tipo de Documentación: Título: aprobación:
PCTD - Proceso Realizado: AGONZALEZ/CCF
OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST
Entregable: Verificado: SAREXPOSITO/IGONI
SG4.X
I15 Aprobado: AGC
El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones (el “Documento”) ha sido confeccionado por SIEMENS GAMESA RENEWABLE ENERGY (“SGRE”) a efectos
puramente informativos, contiene información privada y confidencial referente a SGRE y/o sus filiales (la “Compañía”), y se dirige exclusivamente a su destinatario. En
consecuencia, no se podrá revelar, publicar o distribuir, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de SGRE, y siempre que se haga referencia explícita a la
titularidad de SGRE de los indicados derechos de propiedad intelectual. La totalidad del contenido de este Documento, ya sean textos, imágenes, marcas, logotipos, combinaciones
de colores, o cualquier otro elemento, su estructura y diseño, la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma, están protegidos por derechos de
propiedad industrial e intelectual, titularidad de SGRE, que el destinatario y receptor de este Documento debe respetar. En particular, pero sin limitar la generalidad de la obligación
de confidencialidad, quedan prohibidas la reproducción, excepto para uso privado, la transformación, distribución, comunicación pública, puesta a disposición de cualquier tercero y,
en general, cualquier otra forma de explotación, por cualquier procedimiento, de todo o parte de los contenidos de este Documento, así como de su diseño y la selección y forma
de presentación de los materiales incluidos en la misma.

ÍNDICE

1 OBJETO / ALCANCE ............................................................................................................ 2


2 DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS............................................................................................. 2
3 SEGURIDAD ....................................................................................................................... 3
4 MEDIOS NECESARIOS......................................................................................................... 4
4.1 UTILLAJES ................................................................................................................................ 4
4.2 HERRAMIENTA ......................................................................................................................... 4
4.2.1 DIRECCIONAMIENTO DE LOS CABLES ....................................................................................... 4
4.2.2 CONEXIONADO DEL CABLE DE MV EN LA CELDA DE MV.............................................................. 4
4.2.3 CONEXIONADO CON OTROS EQUIPOS....................................................................................... 4
4.2.4 VERIFICACIONES PREVIAS A LA ENERGIZACIÓN DE LA CELDA .................................................... 4
4.3 MATERIAL CONSUMIBLE ........................................................................................................... 4
4.4 MEDIOS DE ELEVACION ............................................................................................................ 5
5 DESCRIPCIÓN DEL PROCESO .............................................................................................. 6
5.1 DIRECCIONAMIENTO DE LOS CABLES........................................................................................ 6
5.2 CONEXIÓN CABLES DE MV A CELDA MV ..................................................................................... 7
5.3 CONEXIONES CON OTROS EQUIPOS........................................................................................ 15
5.3.1 CONEXIONES CON ARMARIO GROUND .................................................................................... 15
5.3.2 CONEXIONES ENTRE TIs, RELÉS DE PROTECCIÓN, Y COMPARTIMENTO DE BT .......................... 16
5.4 VERIFICACIONES PREVIAS A LA ENERGIZACIÓN DE LA CELDA ................................................. 17
5.4.1 PROTECCIONES Y AJUSTES .................................................................................................... 17
5.4.2 PRESIÓN DEL GAS SF6 ........................................................................................................... 18
5.4.3 COMPROBACIÓN DE ENCLAVAMIENTOS EXTERNOS.................................................................. 19
5.4.4 FUNCIONAMIENTO MECÁNICO Y ENCLAVAMIENTOS INTERNOS ................................................ 19
5.4.5 PRUEBAS DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN MEDIANTE INYECCIÓN .............................................. 22
6 RECOGIDA DE MATERIAL .................................................................................................. 24
6.1 RECOGIDA DE HERRAMIENTA ................................................................................................. 24
6.2 RECOGIDA DE UTILLAJES ....................................................................................................... 24
6.3 RECOGIDA DE RESIDUOS........................................................................................................ 24
7 DOCUMENTACIÓN APLICABLE ........................................................................................... 24
8 DOCUMENTACIÓN PARA ENTREGAR: REGISTRO DE ENSAYO DE PROTECCIONES ................. 25

REGISTRO DE CAMBIOS

Rev. Fecha Autor Descripción


0 21/10/19 AGONZALEZ - Edición Inicial
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 2 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

1 OBJETO / ALCANCE

En el presente documento se describen los pasos y tareas para la conexión del cable de MV en el cubículo 1A
de las celdas de MV, así como los ensayos previos a la energización de la celda.

2 DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS

MV: Media Tensión


VPIS: Voltage Presence Indicator System
BT: Baja Tensión
TI: Transformadores de corriente
SET Subestación eléctrica transformadora
WTG WindTurbineGenerator
PDDD: Product Design Detailed Documentation

• Advertencias importantes de seguridad.

• Notas importantes sobre los trabajos a realizar.


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 3 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

3 SEGURIDAD

OBLIGACIÓN DE USO

CASCO DE SEGURIDAD. X
BOTAS DE SEGURIDAD. X
GUANTES DE PROTECCIÓN MECÁNICA. X
GUANTES DE PROTECCIÓN QUÍMICA. X
GUANTES DIELÉCTRICOS ADECUADOS A LA TENSIÓN A MANIPULAR. X
CALZADO AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS. X
ALFOMBRILLA O BANQUETA AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS. X
PROTECCIÓN OCULAR CONTRA PROYECCIONES MECÁNICAS Y QUÍMICAS. X
PROTECCIÓN AUDITIVA.
PANTALLA DE PROTECCIÓN FACIAL.
MASCARILLA CON FILTRO TIPO FFP1 PARA PARTÍCULAS Y SÓLIDOS.
MASCARILLA CON FILTRO TIPO A2 PARA PARTÍCULAS, GASES O VAPORES.
ARNÉS DE SEGURIDAD + 2 CABOS DE SEGURIDAD CON ABSORBEDOR DE ENERGÍA + X
DISPOSITIVO ANTICAÍDAS DESLIZANTE
ANTICAÍDAS RETRÁCTIL.
CHALECO REFLECTANTE DE ALTA VISIBILIDAD. X
FRONTAL LUMINOSO.
CINTA DE ANCLAJE EN795B
CABO DE POSICIONAMIENTO EN358 2m
LINEA DE ANCLAJE FLEXIBLE EN12841 + ANTICAÍDAS DESLIZANTE ASAP B71 EN 353-2
DESCENSOR Y RESCATADOR DE EMERGENCIA X
Esta operación tiene asociada una Evaluación de Riesgos, donde se identifican y valoran todos los
riesgos y se describen las medidas preventivas a adoptar. Todas las actividades deberán realizarse
dentro del marco del Plan de Seguridad y Salud de Construcción, correspondiente al Proyecto en que
se desarrolla.
Para la realización de esta operación será de obligado cumplimiento seguir las normas de
seguridad indicadas en los siguientes documentos:
- GD248697 H&S WTG GENERAL ASSEMBLY
o GD248674 H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION
- GD388380 H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4.X
Velocidad de viento límite para realizar las operaciones:
- Trabajos en interior de nacelle montada: 20m/s
- Trabajos en interior de torre: 20m/s
- Utilización del elevador: 18m/s
- Trabajos en Plataforma 0: 25m/s
- Trabajos en plataforma de montaje (sin grúa): 25m/s
Operarios Principales para llevar a cabo la maniobra:
Supervisor del trabajo (jefe de equipo): Persona responsable de garantizar la seguridad de la
operación, que los materiales necesarios están correctamente ubicados y asegura el control de las
operaciones de los trabajadores.
Jefe de Maniobra: es el responsable de la supervisión y dirección de las maniobras de elevación de
cargas con grúas móviles autopropulsadas. Debe conocer en su integridad el diseño de la maniobra y
los requisitos de los elementos intervinientes (grúa, utillaje, carga, terreno, etc.) que ha de supervisar
(no quiere decir que necesariamente lo ha de hacer él, sino que se deberá asegurar que personal
debidamente formado lo ha hecho. Por ejemplo, Operador de la grúa revisa el estado de ésta).
Operador de grúa móvil autopropulsada: es el responsable del montaje y manejo de la grúa
móvil autopropulsada.

Antes de realizar las operaciones descritas en este documento, es necesario disponer, por parte de la
empresa de montaje, del "Lift Plan" o "Plan de izados" asociado a la misma.
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 4 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

Los operarios que vayan a realizar la tarea descrita en esta operación deberán estar cualificados
según los requisitos mínimos indicados en el GD309540 CONSTRUCTION TRAINING SKILLS
LEVEL REQUIREMENTS.

Estas tareas sólo podrán ser realizadas por personal formado y autorizado para
realizar estos trabajos según normativa local del país.

4 MEDIOS NECESARIOS

4.1 UTILLAJES

• N/A

4.2 HERRAMIENTA

4.2.1 DIRECCIONAMIENTO DE LOS CABLES

o N/A

4.2.2 CONEXIONADO DEL CABLE DE MV EN LA CELDA DE MV

o Las herramientas definidas en:


 Manual del fabricante de celda MV
 Manual de fabricante de los conectores terminales MV

4.2.3 CONEXIONADO CON OTROS EQUIPOS

o Las herramientas definidas en:


 Manual del fabricante de celda MV
o Taburete de dos peldaños

4.2.4 VERIFICACIONES PREVIAS A LA ENERGIZACIÓN DE LA CELDA

o Las herramientas definidas en:


 Manual del fabricante de celda MV
 Manual de instrucciones del relé de protección:
• Ordenador portátil
• Cable USB – microUSB
• Cable de red ethernet
• Aplicación SW acceso relé (consultar manual del fabricante)
 Manual de fabricante de los conectores terminales MV
 Manual de instrucciones del equipo de ensayos mediante inyecciones de corriente

o Taburete de dos peldaños

4.3 MATERIAL CONSUMIBLE

Durante todas las tareas del procedimiento:


• Los consumibles definidos en:
o Manual del fabricante de celda MV
o Manual del fabricante de los conectores terminales MV
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 5 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

4.4 MEDIOS DE ELEVACION

- N/A
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 6 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

5 DESCRIPCIÓN DEL PROCESO

En este documento se describe como realizar las siguientes tareas:

Descripción de la tarea Riesgos asociados

5.1. DIRECCIONAMIENTO DE LOS CABLES

5.2. CONEXIÓN CABLES DE MV A CELDA DE MV

5.3 CONEXIONES CON OTROS EQUIPOS

5.4. VERIFICACIONES PREVIAS A LA ENERGIZACIÓN

Antes de comenzar con la instalación será necesario comprobar que se disponen de


los siguientes documentos y manuales:

• Manual de Instrucciones de la Celda


• Manual de Instrucciones de los Conectores Terminales
• Manual de Instrucciones del Relé de Protección
• Herramientas especializadas y consumibles definidos en dichos manuales

Tanto el manual del fabricante de la celda, como el manual del fabricante del relé de
protección, se encuentran asociados en el PDDD de la celda específico de cada
proyecto.

Este documento no anula ni sustituye los manuales de instrucciones (instalación,


operación, etc.) de las celdas y conectores de cables de MV correspondientes, sino
que es complementario e incide en los aspectos básicos de la instalación.

5.1 DIRECCIONAMIENTO DE LOS CABLES

El primer paso antes de conectar la celda de MV con el cable de MV, es posicionar correctamente los cables
previamente a su entrada en el compartimento 1A de la celda.

La coca de cable de MV sobrante en el interior del aerogenerador, deberá transcurrir por el perímetro de la
torre, debajo de la plataforma cero.

En operaciones en el foso, suprimir tensión de la línea desde el aerogenerador


anterior, desde el primero de línea o desde la SET, según el circuito de Alta Tensión
de la SET.

Avisar al responsable de subestación para establecer el protocolo de corte de


tensión, siguiendo las cinco reglas de oro, y aviso a todas las partes implicadas
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 7 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

La coca de cables sobrante dentro del aerogenerador deberá ser tal que los cables no den más de una vuelta
al perímetro del aerogenerador. En caso contrario avisar al Director de Proyecto y departamento de
Ingeniería para que dictaminen

5.2 CONEXIÓN CABLES DE MV A CELDA MV

Las maniobras en celdas serán realizadas únicamente por personal capacitado y


autorizado para realizar estos trabajos

Seguir los pasos que se describen a continuación, para ejecutar la conexión de los cables de MV en celda de
MV, teniendo siempre presente las cinco reglas de oro, tal y como se describen a continuación:

Avisar al responsable de subestación para establecer el protocolo de corte de


tensión, siguiendo las cinco reglas de oro, y aviso a todas las partes implicadas

1. Comprobar que la celda del circuito de línea MV proveniente de la subestación está abierto, puesta a
tierra y bloqueado, así como señalizado.

2. Comprobar de forma efectiva que el aerogenerador está desenergizado. Realiza las siguientes
comprobaciones en la celda de media tensión:

a. Los indicadores luminosos del cubículo (0L) no centellean (OFF). Sin tensión de alimentación
proveniente de la SET.
b. Los indicadores luminosos del cubículo (1A) no centellean (OFF). Sin tensión de salida hacia el
WTG.
c. Con polímetro apropiado (la clavija deberá estar en V), medir tensión en bornas de los
indicadores luminosos. Si la celda no tiene tensión, como debe ser en este caso, la medida de
tensión en este punto debe ser nula.
d. La celda está conectada a tierra (la llave de bloqueo a tierra debe ser extraída para prevenir
operar la celda por error)

Comprobar que el voltímetro a utilizar está en buen estado, calibrado, puesto en


Voltios (por lo menos de 1000V) en c.a. y las clavijas en COM (negra) y en Voltios
(roja).

Ilustración 1 Chequeo tensión indicadores luminosos celda


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 8 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

En operaciones en el foso, suprimir tensión de la línea desde el aerogenerador


anterior, desde el primero de línea o desde la SET, según el circuito de Alta Tensión
de la SET.

Avisar al responsable de subestación para el protocolo de corte de tensión y aviso a


todas las partes implicadas

3. Realizar las maniobras pertinentes en la celda MV para abrir la tapa de acceso a los cables de MV del
habitáculo “1A” de la celda de máquina.

Para abrir el cajón de los cables del habitáculo 1A de la celda, es necesario poner a
tierra el módulo 1A. Para ello seguir instrucciones del fabricante.

Técnica del hilo de nylon o la brida de plástico

Se debe lograr un acoplamiento lo más perfecto posible entre el pasatapas de la celda y el conector terminal.
Es importante, ya que es la manera de evitar descargas parciales y contorneos que provoquen futuros fallos
de aislamiento en la zona de unión entre el cable y el conector terminal.

Una técnica utilizada para ello es la colocación de un trozo de hilo de nylon o una brida de plástico sobre la
superficie del pasatapas de la celda donde se aplica la pasta aislante (silicona) de manera que al colocar el
conector terminal parte del hilo quede dentro del conector. A continuación, se retira el hilo permitiendo que
la pasta aislante ocupe el espacio de la brida sin dejar burbujas de aire por la diferencia de presiones
originadas en ese movimiento.

Ilustración 2 Hilo de nylon

Conectar los cables de MV en el habitáculo “1A”, siguiendo los siguientes pasos:

Preparar los terminales de los cables de potencia con los tres terminales de protección aislante
suministrados. Para ello seguir las instrucciones del fabricante de los conectores.
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 9 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

Ilustración 3 Ejemplo de kit de conectorización de los terminales del cable de MV

• Paso 1: Limpiar con disolvente el interior del conector terminal aislante y el cable de MV para eliminar
cualquier partícula, grasa o humedad. Aplicar posteriormente pasta aislante y lubricante en la boca
del cable, suministrado en el kit de conectorización del fabricante.

Ilustración 4 Paso 1: Limpieza del conector y del cable de MV

• Paso 2: Insertar el cable de MV con el terminal en el conector aislante por la boca correspondiente
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 10 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

Ilustración 5 Paso 2: Insertar cable MV en el conector

• Paso 3: Retirar las protecciones de los conectores de la celda.

Ilustración 6 Paso 3: Retirar protecciones

• Paso 4: Lijar con una lija el conector de modo que no haya resina, pintura u otro tipo de residuo.
Insertar el perno con doble rosca en el conector de la celda, apretar y aplicar par de apriete con
herramienta adecuada y al valor de apriete definido por el manual de fabricante de la celda MV y el
manual de instrucciones del fabricante de los conectores.

Apretar y aplicar par de apriete con herramienta dinamométrica adecuada y al valor


de apriete definido por el manual de fabricante de la celda MV y el manual de
instrucciones del fabricante de los conectores.

• Paso 5: Limpiar la superficie cónica del conector de la celda y lubricarla con el lubricante del Kit de
montaje.
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 11 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

4a 4b 5

Ilustración 7 Pasos 4 y 5: Insertar el perno en el conector, y limpiar el conector de la celda

• Paso 6: Previo a la colocación del conector en T en la celda, abrir las abrazaderas sujeta cables de
cada una de las fases.

• Paso 7: Insertar el conector en T en el conector de la celda equipado con el perno roscado haciendo
coincidir el conector del cable con el perno del conector de la celda. Prestar especial atención a la
posición de los conectores, tal y como se muestra en la Ilustración 9

Debe evitarse el contacto de los cables de las fases entre sí y con cualquier elemento

7a 7b

Ilustración 8 Paso 7: Insertar conector en la celda


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 12 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

Ilustración 9 Montaje correcto del terminal en T en el conector de la celda

• Paso 8: Insertar la arandela y la tuerca hexagonal. Apretar y aplicar par de apriete con herramienta
manual adecuada y al valor de apriete definido por el manual de fabricante de la celda MV y el
manual de instrucciones del fabricante de los conectores.

Apretar y aplicar par de apriete con herramienta manual adecuada y al valor de


apriete definido por el manual de fabricante de la celda MV y el manual de
instrucciones del fabricante de los conectores.

• Paso 9: Limpiar la superficie interna del conector T. Aplicar lubricante en el interior de la superficie y
en el tapón cónico que cierra el conector KF.

• Paso 10: Colocar el hilo en el interior de la parte trasera del conector T (para asegurar que se elimina
cualquier burbuja de aire). Introducir el tapón trasero usando herramienta manual adecuada de
apriete controlado. Dos vueltas antes de dar el par final tirar del cable para hacer vacío en el
conector. Después finalizar aplicando par de apriete definido por el manual de fabricante de la celda
MV y el manual de instrucciones del fabricante de los conectores.

Apretar y aplicar par de apriete con herramienta manual adecuada y al valor de


apriete definido por el manual de fabricante de la celda MV y el manual de
instrucciones del fabricante de los conectores.
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 13 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

8 9 10

Ilustración 10 Pasos 8, 9 y 10: Insertar arandela, y tuerca, dar par. Colocar el tapón trasero y
hacer vacío en el conector

• Paso 11: Girar el tapón como en el detalle A de la figura. Ponerlo en la parte trasera del conector y
girarlo como en el detalle B.

• Paso 12: Comprobar que el cable de tierra está correctamente atornillado en el conector. Si no es así,
el conector no será válido para su utilización

11 12

Ilustración 11 Cierre del tapón, y comprobación cable de tierra

• Paso 13: Conectar cada uno de los cables de tierra de los conectores a las barras de tierra de la
celda MV. Así mismo, atornillar el neutro que viene del cable de MV, a la barra de tierras de la celda.

• Paso 14: Montar las abrazaderas sujeta cables en cada una de las fases, para fijar al módulo cada
uno de ellos.
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 14 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

Ilustración 12 Pletina de tierras de la celda, y montaje de las abrazaderas

ORDEN DE LAS FASES: Concordancia de secuencia de fases del cable de MV en la celda

El orden de fases en la celda MV, es siempre común en todas las configuraciones. De izquierda a derecha U
(L1) – V (L2) – W (L3). La siguiente ilustración, muestra ejemplo de conexión celda MV.

Izquierda Centro Derecha


U (L1) V (L2) W (L3)

• Paso 15: Conectar la barra equipotencial del módulo 1A de la celda, al anillo de tierras situado en el
foso de la cimentación.

a. Comprobar que el cable WT998B en un extremo está conectado a la barra de tierra de la


celda MV y su otro extremo está conectado a una pletina de conexión de la torre, tal y como
se indica en la operación GD386953. Ver Ilustración 13
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 15 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

Pletina conexión

Ilustración 13 Tierra WT998B – Pletina de tierras de torre

b. Comprobar que el cable de tierra WT998D está conectado entre la pletina de conexión de
torre (donde se ha conectado WT998B) y el anillo de tierras o barra equipotencial de la
cimentación.

Ilustración 14 Pletina de tierras de cimentación

5.3 CONEXIONES CON OTROS EQUIPOS

5.3.1 CONEXIONES CON ARMARIO GROUND

La celda recibe la señal de disparo externo desde la nacelle a través de los cables que forman parte de la
manguera WA65.

El rutado y conexionado entre el armario base de torre AA1401 y la propia celda, se realiza según el
procedimiento GD386953

Rutar y conectar la manguera WA65 según GD386953 - OP ROUT-CONNECT CABLES


PLAT.0-GND SG4.X

Para realizar la conexión en la propia celda, acudir al manual del fabricante de la celda y los esquemas
eléctricos del parque.

Abrir tapa acceso a los borneros de conexión de la celda MV, y conectar los cables WA65A y WS65A según
esquemas eléctricos disponibles en parque eólico y el modelo de celda MV. En caso necesario, utilizar un
taburete de dos peldaños para acceder a esta zona de la celda
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 16 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

La siguiente imagen muestra, a modo de ejemplo, el bornero de conexión entre armario ground y celda de
MV.

Ilustración 15 Ejemplo de conexión disparo de celda (WA65A y WS65A)

5.3.2 CONEXIONES ENTRE TIs, RELÉS DE PROTECCIÓN, Y COMPARTIMENTO DE BT

Los cables que conectan los transformadores de corriente con los relés de protección, así como los cables
que conectan cualquier otro dispositivo interno de la celda con el compartimento de BT, deberán transcurrir
tal y como se indique en el manual del fabricante de la propia celda.

Prestar especial atención a la conexión entre los relés de protección y los TIs, asegurándose de cuáles son
las entradas correctas del relé, para no tener problemas con la polaridad de los TIs.

Ilustración 16 Transformadores de corriente

Una vez realizadas las conexiones en la celda MV, revisar que no se deja ninguna herramienta, ropa o
material en el interior del habitáculo de la celda de MV, y cerrar el cubículo 1A tal y como se indica en el
manual del fabricante.
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 17 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

5.4 VERIFICACIONES PREVIAS A LA ENERGIZACIÓN DE LA CELDA

5.4.1 PROTECCIONES Y AJUSTES

La protección del transformador del aerogenerador y del cable de MV tripolar que conecta celda MV con
transformador, se realiza mediante el relé de protección de la celda.

El ajuste del relé de protección se realizará de acuerdo al documento GD279373


Relay settings for Wind turbine switchgears

En el caso de que el estudio de coordinación de protecciones del proyecto entre en


discrepancia con el GD279373, el director de proyecto consultará con IPT_switchgear

Para acceder al relé, y poder comprobar/ajustar los tarajes, va a depender de cada modelo de relé y del
modelo de celda instalada. Para realizar una comprobación adecuada, seguir los pasos indicados en el
manual del fabricante del relé.

Tanto el manual del fabricante de la celda, como el manual del fabricante del relé, se
encuentran asociados en el PDDD de la celda específico de cada proyecto.

A continuación, se presenta una tabla resumen con los modelos de relés que se instalan en función del
fabricante de la celda.

Fabricante de Celdas Relés Manuales


Celdas SIEMENS SIA-C // SIA-B // SIL-D EN_FANOXTD_MANU_COMSoftware_SICOM_R006
Celdas MESA SIA-C // SIA-B // SIL-D EN_FANOXTD_MANU_COMSoftware_SICOM_R006
Celdas ORMAZABAL Wtp.100 // Wtp.200 IG-236-ES-01
Celdas G&W (USA) Type 3.1 Int. Control GWI-00830 Type
Celda L&T (India) ADR241S 36.8ADR241S_AM511
Celdas ABB REJ603 REJ 603 v3_0 user manual

A modo general, los pasos para la configuración del relé son:

• Paso 1: Conectarse al relé de la propia celda. Cada relé tendrá un modo de conexión: Mediante USB,
mediante cable de red ethernet…Chequear el modo correcto en el manual del fabricante.

Ilustración 17 Conexión relé de la celda de MV


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 18 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

• Paso 2: Acceder al propio relé, bien sea mediante web server, o mediante la aplicación específica de
uso y ajuste del relé.

Ilustración 18 Ajuste de settings

En función del fabricante del relé, se accederá a él mediante una aplicación de SW


específica (ej: Fanox  descargar de la web del fabricante); o mediante servidor-web
(ej: Relé WTP200).
En el caso de no encontrar la aplicación necesaria en la web, consultar con la
IPT_switchgear para que la proporcionen.

• Paso 3: Accederemos a la configuración establecida en el relé, y podremos modificarla navegando


por las ventanas de la aplicación, o del servidor web. Así mismo, es conveniente aclarar, que una vez
establecidos los ajustes en una de las celdas, podremos descargar el archivo XML, y llevarlo a la
celda de la siguiente máquina, simplificando en gran medida el trabajo de configuración individual de
cada setting.

5.4.2 PRESIÓN DEL GAS SF6

De manera general las celdas disponen de volúmenes de gas SF6 en los compartimentos o elementos de
corte.
Comprobar en el manómetro de la celda, que la presión mostrada está dentro de los criterios de aceptación
indicados en el manual del fabricante de la celda.

En caso de que la altura del indicador impida su correcta visualización, acceder mediante taburete.

Ilustración 19 Indicadores de nivel de presión SF6


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 19 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

5.4.3 COMPROBACIÓN DE ENCLAVAMIENTOS EXTERNOS

Comprobar que se disponen de todas las llaves de enclavamiento de la celda. La llave de enclavamiento del
habitáculo 1A, interruptor automático de transformador, será la que se una a la llave de entrada al habitáculo
del transformador del aerogenerador, una vez energizado el aerogenerador.

Si alguna de estas llaves de enclavamiento no se encuentra disponible, avisar al Director de Proyecto del
parque, o al fabricante de la celda. Sin ellas, no se podrá energizar el aerogenerador.

También se comprobará que el acceso a los cables de la celda de acometida, módulo 0L, quedan bloqueados
por enclavamientos a base de candados y llaves con la celda de salida. (habitáculo 1L). De esta manera, se
asegura que no se puede acceder a partes en tensión.

Ilustración 20 Llaves de enclavamiento de la celda

5.4.4 FUNCIONAMIENTO MECÁNICO Y ENCLAVAMIENTOS INTERNOS

Las maniobras de los elementos de corte y maniobra de las celdas, deben realizarse con la ayuda de los
accesorios específicos para tal efecto, como por ejemplo palancas de maniobra. Comprobar, que todos los
accesorios han sido suministrados por el fabricante de la celda.

Ilustración 21 Palancas para maniobrar protecciones de la celda

Realizar maniobras a los elementos de corte y maniobra (interruptores, seccionadores, interruptores-


seccionadores, y seccionadores de puesta a tierra), así como a los enclavamientos internos entre aparamenta
de corte y maniobra y distintas partes de la celda, como el compartimento de cables de MV.

Si la palanca de maniobra está insertada cuando se dispare el interruptor de


transformador mediante fusible de ensayo, pueden producirse daños personales.
Retirarla previo a realizar la maniobra
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 20 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

Ensayos de funcionamiento mecánico:

• Maniobrar el mecanismo varias veces a mano. Realizar esta maniobra de cierre y apertura manual
tres veces, y comprobar el funcionamiento suave de los indicadores de posición y de los
enclavamientos.

Ensayos de funcionamiento eléctrico:

• Maniobrar el interruptor-seccionador de tres posiciones con mecanismo motorizado. Realizar tres


maniobras de apertura y cierre.
• Tras finalizar estas maniobras, el interruptor debe estar en posición Abierto

A continuación se muestra un ejemplo de panel de celda para la ejecución de estas maniobras. Consultar el
manual del fabricante de las celdas, para la correcta ejecución de estas maniobras.

ID Descricpción
1 Indicador de disposición de servicio
2 Pulsador de apertura
3 Pulsador de cierre
4 Corredera de enclavamiento
5 Candado de bloqueo
6 Palanca de maniobra

Ilustración 22 Ejemplo de panel de mando

Los pasos aquí descritos, deben tomarse como generales del proceso. Acudir al manual del fabricante de la
celda para realizar estas tareas en función de la celda suministrada.

• Paso 1: Situación inicial. Posición abierto. Desbloquear la abertura de mando para tensar el resorte
de accionamiento. Para ello mover la corredera de enclavamiento y sujetarla
• Paso 2: Tensar el resorte de accionamiento del interruptor seccionador. Para ello, insertar la palanca
de accionamiento y girar en sentido horario.

Ilustración 23 Pasos 1 y 2. Accionamiento interruptor seccionador


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 21 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

• Paso 3: Retirar la palanca de maniobra. La función está preparada para la maniobra de cierre
• Paso 4: Apretar el pulsador de Cierre
• Paso 5: Apretar el pulsador de Apertura, y colocar el candado de bloqueo

Ilustración 24 Pasos 4 y 5. Maniobra de cierre y apertura

Al mismo tiempo que estamos realizando las maniobras de apertura y cierre, comprobar que los sinópticos de
la celda son correctos y actualizan su estado correctamente tras cada maniobra.
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 22 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

Ilustración 25 Ejemplo de sinópticos de celdas

5.4.5 PRUEBAS DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN MEDIANTE INYECCIÓN

Estas pruebas sólo podrán ser realizadas por personal formado y autorizado para
realizar estos trabajos según normativa local del país.

Para realizar esta tarea es necesario haber configurado previamente el relé de


protección de la celda con los ajustes específicos de cada proyecto, tal y como se ha
indicado en el punto 5.4.1 de este documento

Se deberán realizar inyecciones de corriente en el circuito primario de los transformadores de corriente,


verificando que se producen los disparos en los tiempos correspondientes de acuerdo a los ajustes de
protección configurados.

Las funciones de protección configuradas serán: 50, 51, 50N, 51N


Los valores de corriente a inyectar deberán ser un 10% mayores a los ajustes configurados.

Previamente a inyectar corriente se deberá verificar cuáles son los valores máximos
que es posible inyectar en cada modelo de celda, consultando el manual del
fabricante.
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 23 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

De modo general, se describen los principales pasos a seguir:

• Paso 1: Desconectar y poner a tierra la celda siguiendo los pasos del apartado 5.2

i. Asegurarse de que la celda de la subestación está desconectada


ii. Desconectar el módulo de celda a ensayar, 1A
iii. Verificar ausencia de tensión
iv. Poner la celda a tierra

• Paso 2: Conexión del equipo de pruebas trifásico, equipo inyector de corriente, entre los terminales
del módulo 1A y los terminales del módulo 0L. Esta conexión garantizará que el flujo de corriente sea
el idéntico al que se da en un aero cuando existe generación.

Para la conexión de los equipos específicos de inyección, será necesario emplear acoplamientos para
poder conectar los equipos a los pasatapas de los módulos 1A y OL de las celdas.

Acudir al manual del fabricante para realizar esta tarea de manera correcta. A
continuación, sólo se muestran pasos generales.

i. Retirar la cubierta del compartimento de cables, para los módulos 1A y 0L de la celda.


(según Manual del fabricante de la celda)
ii. Desenroscar el pasatapas del conector en T o del adaptador
iii. Montar los elementos de ensayo de cables según las instrucciones de los fabricantes de
conectores.

ID Descricpción
1 Pasatapas
2 Perno de Medición
3 Cable de Ensayo
4 Conexión de puesta a tierra del blindaje del cable
5 Conexión de puesta a tierra del conector
6 Conector en T

Ilustración 26 Disposición del adaptador para ensayos

Durante la ejecución de estos ensayos, se seguirán todas las indicaciones de


seguridad dadas por el fabricante de los equipos.

• Paso 3: Comprobación de las funciones de corriente 50/51 y 50N/51N, mediante inyecciones


trifásicas de corriente:
a. Valores de corriente:

i. I nominal
ii. Disparo 1,5xI nominal
iii. Disparo 2 x I nominal
iv. Disparo 3 x I nominal
v. Instantánea
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 24 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

• Paso 4: Una vez finalizados los ensayos, retirar el equipo de inyección.


i. Desmontar los elementos de ensayo de cables
ii. Limpiar el cono roscado y aplicar la pasta de montaje suministrada con el kit de
conectorización del cable
iii. Montar el cono roscado en T. Ver punto 5.2, de este mismo procedimiento
iv. Encajar la cubierta del compartimento de cables, según el manual de la celda

• Paso 5: Cumplimentar el informe de ensayos donde se indiquen los ajusten programados en el relé.
Incluir en una tabla los valores de corriente inyectados y los tiempos de disparo del relé. Hacer una
gráfica con todos estos valores para su correcta comprensión. (ver punto 8 de este procedimiento)

6 RECOGIDA DE MATERIAL

6.1 RECOGIDA DE HERRAMIENTA

Recoger, limpiar y ordenar toda la herramienta utilizada durante esta operación.

6.2 RECOGIDA DE UTILLAJES

En caso de haber utilizado algún utillaje recogerlo y limpiarlo. Además, es necesario realizar una revisión
visual de su estado.

6.3 RECOGIDA DE RESIDUOS

Recoger los residuos que se hayan generado durante la realización de la operación y depositarlos en sus
lugares correspondientes.

7 DOCUMENTACIÓN APLICABLE

- GD248697 … H&S WTG GENERAL ASSEMBLY


- GD248674 … H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION
- GD388380 … H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4.X
- GD309540 … CONSTRUCTION TRAINING SKILLS LEVEL REQUIREMENTS
- GD279373…RELAY SETTINGS FOR WIND TURBINE SWITCHGEARS
- GD386953…OP ROUT-CONNECT CABLES PLAT.0-GND SG4.X
- GD443067…HS CONNECT MV CABLE-SWITCH&TEST SG4.X
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 25 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

8 DOCUMENTACIÓN PARA ENTREGAR: REGISTRO DE ENSAYO DE PROTECCIONES

A modo de ejemplo, se incluyen tablas de registro de los ensayos de protecciones para incluir en el informe a
entregar:

• Datos del relé:

MARCA:
MODELO:
NÚMERO DE SERIE:
FUNCIÓN:
RELACIÓN TI:
In:

• Ajustes 50-51:

AJUSTE (A)
FASE CURVA
DIAL
51
AJUSTE (A)
NEUTRO CURVA
DIAL
AJUSTE (A)
FASE CURVA
DIAL
50
AJUSTE (A)
NEUTRO CURVA
DIAL

• Gráfica de datos Ajuste 50-51 (ejemplo):

• Ensayos entre fases:

TIEMPO VALOR O TIEMPO RESULTADO


ENSAYOS VALOR INYECTADO (A)
TEÓRICO MEDIDO (OK/No OK)

FASE R-S
Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD443066-es Rev: 0
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 21/10/2019 Pág. 26 de 26

Título: OP CONNECT MV CABLE-SWITC&TEST SG4.X

TIEMPO VALOR O TIEMPO RESULTADO


ENSAYOS VALOR INYECTADO (A)
TEÓRICO MEDIDO (OK/No OK)

FASE S-T

TIEMPO VALOR O TIEMPO RESULTADO


ENSAYOS VALOR INYECTADO (A)
TEÓRICO MEDIDO (OK/No OK)

FASE T-R

TIEMPO VALOR O TIEMPO RESULTADO


ENSAYOS VALOR INYECTADO (A)
TEÓRICO MEDIDO (OK/No OK)

NEUTRO

Por cada una de las tablas de datos, se incorporará una gráfica para su correcta interpretación. A modo de
ejemplo:

También podría gustarte