Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Sin embargo, también existen palabras que se parecen mucho al español, pero
que su significado es muy diferente al que inicialmente creemos que es. A este
grupo de palabras se le conoce con el nombre de “falsos cognados” (faux amies -
falsos amigos- en francés). Un ejemplo de este caso es la palabra “exit”. En
principio, podríamos pensar que significa “éxito”, pero realmente traduce “salida".
Debemos ser muy cuidadosos cuando estamos leyendo un texto en inglés e
identificar los cognados falsos.
1
Otros ejemplos son:
Pretend: la tendencia es creer que traduce “pretender”, pero su traducción
real es “fingir”
Actually: no traduce “actualmente”. Traduce “realmente”
Embarrased: no traduce “embarasada”. Traduce “apenado (a)”
Realize: no traduce “realizar”. Traduce “darse cuenta”
Fabric: no traduce “fábrica”. Traduce “tela”
Argument: no traduce “argumento” como el de una película (plot). Traduce
“discusión, disputa”
Library: no traduce “librería”. Traduce “biblioteca”
Sensible: no se usa para referirise a una persona sensible. Esta palabra
traduce “sensato o razonable”
Los cognados son palabras en dos idiomas que comparten un significado, una
ortografía y una pronunciación similares. Si bien el inglés puede compartir muy
pocos cognados con un idioma como el chino, entre el 30 y el 40% de todas las
palabras en inglés tienen una palabra relacionada en español. Para los estudiantes
del habla hispana, los cognados son un puente obvio hacia la lengua inglesa.
No es de extrañar que los investigadores que estudian la adquisición de la
primera y la segunda lengua hayan descubierto que los estudiantes se benefician
de la conciencia de los cognados. La conciencia de los cognados es la capacidad
de utilizar los cognados de una lengua primaria como herramienta para comprender
una segunda lengua.
Se puede enseñar a los niños a utilizar los cognados desde la etapa preescolar.
A medida que los alumnos van subiendo de curso, se les pueden presentar
cognados más sofisticados y cognados que tienen múltiples significados en ambas
lenguas, aunque algunos de esos significados no se solapen. Un ejemplo de
cognado con múltiples significados es asistir, que significa ayudar (el mismo
significado) pero también atender (significado diferente).
2
ESTRATEGIAS EN EL AULA PARA LA ENSEÑANZA DE COGNADOS
Leer en voz alta
Cuando lea en voz alta a sus alumnos, pida a los hispanohablantes que levanten la
mano cuando crean oír un cognado. Deje de leer y comente ese cognado. Señale
las sutiles diferencias que escucha entre las palabras españolas y las inglesas. Si
en su clase hay algún hablante de francés, italiano o portugués, invítele a que aporte
cognados en esa lengua.
English Spanish
family familia
center centro
radio radio
class clase
desert desierto
magic magia
gorilla gorila
3
Pida a los alumnos que clasifiquen las palabras. A continuación, pregúntales qué
tienen en común las parejas de palabras y escribe las respuestas en la pizarra.
Cognados falsos
Escriba en la pizarra ejemplos de falsos cognados. Por ejemplo:
embarrassed/embarazada y pie/pie. Advierta a los alumnos de que pueden
encontrarse con algunas palabras que son falsos cognados. Se trata de palabras
que se parecen pero que no tienen el mismo significado en inglés y en español.
Pregunte a los alumnos:
¿Alguien sabe qué significa pie en español? ¿Qué significa la palabra pie en inglés
(dessert)?
Otro ejemplo de falso cognado es la palabra embarrassed en inglés y embarazada
en español. ¿Qué significa embarrassed en inglés (sentirse avergonzado por algo)?
¿Alguien sabe qué significa embarazada en español?
Entregue a los alumnos algunos cognados y falsos cognados y pídales que
identifiquen cada uno de ellos. Ejemplos de falsos cognados:
Pida a los alumnos que trabajen con un compañero para encontrar tantos cognados
y falsos cognados como puedan de una lista de palabras dada. Cuando terminen,
pídales que compartan un ejemplo de cada uno con la clase.
English Spanish
globe globo (balloon)
pie pie (foot)
rope ropa (clothes)
4
sopa (soup or
soap
pasta)
large largo (long)
exit éxito (success)
hay hay (there is)
5
Raíces griegas y latinas comunes que son cognadas en inglés y español
English Spanish
Root Meaning Origin
examples examples
auditorium auditorio
aud hear Latin
audition audición
astrology astrología
astir star Greek
astronaut astronauta
biography biografía
bio life Greek
biology biología
speak, dictate dictar
dict Latin
tell dictator dictador
mission misión
mit, mis send Latin
transmit transmitir
pedal pedal
ped foot Latin
pedestal pedestal
phoneme fonema
phon sound Greek
microphone micrófono
transport transportar
port carry Latin
portable portatil