Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
En los dos idiomas sabemos que si hablamos de algo podemos decir más sobre el
objeto de la referencia, o sea, no nos cuesta emplear sustantivos y adjetivos, en la
misma forma que acostumbramos (aparte del detalle de su posición del adjetivo
delante o después del nombre). Los verbos tienen los mismos tiempos. La palabra
"we" quiere decir "nosotros" en castellano. En el inglés, como en el español, no
hay múltiple formas de decir "nosotros" como hay en otros idiomas, como por
ejemplo en Quechua.
Y no es sólo el verbo que suena a cara conocida. Es igual con los otros aspectos
de la gramática. Hay equivalentes a las palabras "este" y "ese". Y hay palabras, los
adverbios, que nos dicen cómo hacemos las cosas. Los dos idiomas usan
preposiciones antes un sustantivo para decir que algo está "en la casa" o "in the
house", "detrás de la casa" o "behind the house" etc.
Pero, aquí hay trampas... No todas las palabras son las mismas. No es posible dar
una lista. Hay que ir aprendiendo poco a poco para evitar los errores que comete
"La Cuatro" cuando ella destroza el Inglés con sus inventos como "medicination",
"perfectamently", etc. Fuera una gran cosa si se podría entender todas las
palabras del inglés como se entienden las palabras "confirmation" y "liberty". La
dificultad está en que no todas las palabras del inglés vienen del latín. El inglés es
un idioma germánico. En sus orígenes era uno entre muchos idiomas que llegaron
a ser los idiomas alemán, holandés, y los idiomas escandinavos.
Falso
En el texto se dice que "Los verbos tienen los mismos tiempos", teniendo
en cuenta esta afirmación seleccione cuál de las siguientes apreciaciones
es la correcta para definir los tiempos de los verbos:
Su respuesta :
Cuando el texo se refiere a que "no es sólo el verbo que suena a cara
conocida. Es igual con los otros aspectos de la gramática. Hay
equivalentes a las palabras "este" y "ese". Y hay palabras, los adverbios,
que nos dicen cómo hacemos las cosas. Los dos idiomas usan
preposiciones antes un sustantivo para decir que algo está "en la casa" o
"in the house", "detrás de la casa" o "behind the house" etc.", nos invita a
reflexionar sobre el adecuado uso de las normas gramaticales de los dos
idiomas.
Su respuesta :
Los adverbios son otro tipo de palabras que usamos en el español como
en el inglés y nos dicen cómo hacemos las cosas, en este nivel de inglés
vamos a aprender a usar los adverbios de frecuencia (frequency
adverbs), que en su orden son:
Always (siempre)...100%.
Usually (usualmente)...90%.
Often (a menudo)...80%.
Frequently (frecuentemente)...70/60%.
Sometimes (algunas veces, a veces)...50%.
Always
Pero, aquí hay trampas... No todas las palabras son las mismas. No es
posible dar una lista. Hay que ir aprendiendo poco a poco para evitar los
errores que comete "La Cuatro" cuando ella destroza el Inglés con sus
inventos como "medicination", "perfectamently", etc. Fuera una gran cosa
si se podría entender todas las palabras del inglés como se entienden
las palabras "confirmation" y "liberty". La dificultad está en que no todas
las palabras del inglés vienen del latín. El inglés es un idioma germánico.
En sus orígenes era uno entre muchos idiomas que llegaron a ser los
idiomas alemán, holandés, y los idiomas escandinavos.
Su respuesta :
It's Correct!
Pero, aquí hay trampas... No todas las palabras son las mismas. No es posible dar
una lista. Hay que ir aprendiendo poco a poco para evitar los errores que comete
"La Cuatro" cuando ella destroza el Inglés con sus inventos como "medicination",
"perfectamently", etc. Fuera una gran cosa si se podría entender todas las
palabras del inglés como se entienden las palabras "confirmation" y "liberty". La
dificultad está en que no todas las palabras del inglés vienen del latín. El inglés es
un idioma germánico. En sus orígenes era uno entre muchos idiomas que llegaron
a ser los idiomas alemán, holandés, y los idiomas escandinavos.
Germánico
Verdadero (true)
Correct!!