Está en la página 1de 143

 

1 [uno]   
 
Personas  
 
 
croata - Wikipedia  
 
1 [jedan]   
 
Osobe  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
yo ja
yo y tú ja i ti
nosotros / nosotras dos nas dvoje
 
él on
él y ella on i ona
ellos / ellas dos njih dvoje
 
el hombre muškarac
la mujer žena
el niño dijete
 
una familia jedna obitelj
mi familia moja obitelj
Mi familia está aquí. Moja obitelj je ovdje.
 
Yo estoy aquí. Ja sam ovdje.
Tú estás aquí. Ti si ovdje.
Él está aquí y ella está On je ovdje i ona je

1
aquí. ovdje.
 
Nosotros /-as estamos Mi smo ovdje.
aquí.
Vosotros /-as estáis Vi ste ovdje.
aquí.
Todos /-as ellos /-as Oni su svi ovdje.
están aquí.
 
 
2 [dos]   
 
La Familia  
 
 
GOETHE-TESTS español  
- croata
 
2 [dva]   
 
Obitelj  
 
 
 Haga clic en el texto! 

el abuelo djed
la abuela baka
él y ella on i ona
 
el padre otac
la madre majka
él y ella on i ona
 
el hijo sin
la hija kćerka
él y ella on i ona
 
2
el hermano brat
la hermana sestra
él y ella on i ona
 
el tío ujak
la tía tetka
él y ella on i ona
 
Nosotros somos una Mi smo obitelj.
familia.
La familia no es Obitelj nije mala.
pequeña.
La familia es grande. Obitelj je velika.
 
 
3 [tres]   
 
Conociendo otras  
personas
 
 
Poster series LEARN  
ENGLISH - LERN
DEUTSCH
 
3 [tri]   
 
Upoznavanje  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
¡Hola! Bok!
¡Buenos días! Dobar dan!
¿Qué tal? Kako ste?
 

3
¿Viene (usted) de Jeste li Vi iz Europe /
Europa? Evrope?
¿Viene (usted) de Jeste li Vi iz Amerike?
América?
¿Viene (usted) de Asia? Jeste li Vi iz Azije?
 
¿En qué / cuál (am.) U kojem hotelu ste
hotel se encuentra smješteni?
hospedado / -da
(usted)?
¿Por cuánto tiempo ha Koliko dugo ste već
estado (usted) aquí? ovdje?
¿Por cuánto tiempo Koliko dugo ostajete?
permanecerá (usted)
aquí?
 
¿Le gusta aquí? Dopada li Vam se
ovdje?
¿Está usted aquí de Jeste li Vi ovdje na
vacaciones? godišnjem odmoru?
¡Visíteme cuando quiera! Posjetite me jednom!
 
Aquí está mi dirección. Ovo je moja adresa.
¿Nos vemos mañana? Hoćemo li se sutra
vidjeti?
Lo siento, pero ya tengo Žao mi je, imam već
otros planes. nešto drugo u planu.
 
¡Adiós! / ¡Chao! Bok!
¡Adiós! / ¡Hasta la vista! Doviđenja!
¡Hasta pronto! Do uskoro!
 
4 [cuatro]   
 
En la escuela  
 
 

4
 
4 [četiri]   
 
U školi  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
¿Dónde estamos? Gdje smo mi?
Nosotros / nosotras Mi smo u školi.
estamos en la escuela.
Nosotros / nosotras Imamo nastavu.
tenemos clase.
 
Ésos son los alumnos. Ovo su učenici.
Ésa es la maestra. Ovo je učiteljica.
Ésa es la clase. Ovo je razred.
 
¿Qué hacemos? Što radimo?
Nosotros / nosotras Učimo.
estudiamos.
Nosotros / nosotras Učimo jezik.
estudiamos un idioma.
 
Yo estudio inglés. Učim engleski.
Tú estudias español. Učiš španjolski.
Él estudia alemán. On uči njemački.
 
Nosotros / nosotras Učimo francuski.
estudiamos francés.
Vosotros / vosotras Učite talijanski.
estudiáis italiano.
Ellos / ellas estudian Oni uče ruski.
ruso.
 
Estudiar idiomas es Učiti jezike je
interesante. interesantno.
5
Nosotros / nosotras Želimo razumjeti ljude.
queremos comprender a
la gente.
Nosotros / nosotras Želimo razgovarati s
queremos hablar con la ljudima.
gente.
 
5 [cinco]   
 
Países e Idiomas  
 
 
 
5 [pet]   
 
Zemlje i jezici  
 
 
 Haga clic en el texto! 

Juan es de Londres. John je iz Londona.


Londres está en Gran London je u Velikoj
Bretaña. Britaniji.
Él habla inglés. On govori engleski.
 
María es de Madrid. Marija je iz Madrida.
Madrid está en España. Madrid je u Španjolskoj.
Ella habla español. Ona govori španjolski.
 
Pedro y Marta son de Peter i Martha su iz
Berlín. Berlina.
Berlín está en Alemania. Berlin je u Njemačkoj.
¿Habláis vosotros / Govorite li oboje
vosotras (dos) alemán? njemački?
 
Londres es una capital. London je glavni grad.
Madrid y Berlín también Madrid i Berlin su
6
son capitales. također glavni gradovi.
Las capitales son Glavni gradovi su veliki i
grandes y ruidosas. bučni.
 
Francia está en Europa. Francuska je u Europi.
Egipto está en África. Egipat je u Africi.
Japón está en Asia. Japan je u Aziji.
 
Canadá está en América Kanada je u Sjevernoj
del Norte. Americi.
Panamá está en Panama je u Srednjoj
Centroamérica. Americi.
Brasil está en América Brazil je u Južnoj
del Sur. Americi.
 
 
6 [seis]   
 
Leer y escribir  
 
 
 
6 [šest]   
 
Čitati i pisati  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
Yo leo. Ja čitam.
Yo leo una letra. Ja čitam jedno slovo.
Yo leo una palabra. Ja čitam jednu riječ.
 
Yo leo una frase. Ja čitam jednu rečenicu.
Yo leo una carta. Ja čitam jedno pismo.
Yo leo un libro. Ja čitam jednu knjigu.

7
 
Yo leo. Ja čitam.
Tú lees. Ti čitaš.
Él lee. On čita.
 
Yo escribo. Ja pišem.
Yo escribo una letra. Ja pišem jedno slovo.
Yo escribo una palabra. Ja pišem jednu riječ.
 
Yo escribo una frase. Ja pišem jednu
rečenicu.
Yo escribo una carta. Ja pišem jedno pismo.
Yo escribo un libro. Ja pišem jednu knjigu.
 
Yo escribo. Ja pišem.
Tú escribes. Ti pišeš.
Él escribe. On piše.
 
 
 
7 [siete]   
 
Los Números  
 
 
 
7 [sedam]   
 
Brojati  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
Yo cuento: Ja brojim:
uno, dos, tres jedan, dva, tri
Yo cuento hasta tres. Brojim do tri.

8
 
(Yo) sigo contando: Ja brojim dalje:
cuatro, cinco, seis četiri, pet, šest,
siete, ocho, nueve sedam, osam, devet
 
Yo cuento. Brojim.
Tú cuentas. Brojiš.
Él cuenta. Broji.
 
Uno. El primero. Jedan. Prvi.
Dos. El segundo. Dva. Drugi.
Tres. El tercero. Tri. Treći.
 
Cuatro. El cuarto. Četiri. Četvrti.
Cinco. El quinto. Pet. Peti.
Seis. El sexto. Šest. Šesti.
 
Siete. El séptimo. Sedam. Sedmi.
Ocho. El octavo. Osam. Osmi.
Nueve. El noveno. Devet. Deveti.
 
8 [ocho]   
 
Las horas  
 
 
 
8 [osam]   
 
Vrijeme  
 
 
 Haga clic en el texto! 

¡Disculpe! Oprostite!
¿Qué hora es, por favor? Koliko je sati, Molim
Vas?
9
Muchas gracias. Hvala vam puno.
 
Es la una. Jedan je sat.
Son las dos. Dva su sata.
Son las tres. Tri su sata.
 
Son las cuatro. Četiri su sata.
Son las cinco. Pet je sati.
Son las seis. Šest je sati.
 
Son las siete. Sedam je sati.
Son las ocho. Osam je sati.
Son las nueve. Devet je sati.
 
Son las diez. Deset je sati.
Son las once. Jedanaest je sati.
Son las doce. Dvanaest je sati.
 
Un minuto tiene sesenta Jedna minuta ima
segundos. šezdeset sekundi.
Una hora tiene sesenta Jedan sat ima šezdeset
minutos. minuta.
Un día tiene veinticuatro Jedan dan ima dvadeset
horas. i četiri sata.
 
 
9 [nueve]   
 
Los días de la semana  

 
 
 
9 [devet]   
 
Dani u tjednu  
 

10
 
 Haga clic en el texto! 

 
el lunes Ponedjeljak
el martes Utorak
el miércoles Srijeda
 
el jueves Četvrtak
el viernes Petak
el sábado Subota
 
el domingo Nedjelja
la semana Tjedan
desde el lunes hasta el od ponedjeljka do
domingo nedjelje
 
El primer día es el lunes. Prvi dan je ponedjeljak.
El segundo día es el Drugi dan je utorak.
martes.
El tercer día es el Treći dan je srijeda.
miércoles.
 
El cuarto día es el Četvrti dan je četvrtak.
jueves.
El quinto día es el Peti dan je petak.
viernes.
El sexto día es el Šesti dan je subota.
sábado.
 
El séptimo día es el Sedmi dan je nedjelja.
domingo.
La semana tiene siete Tjedan ima sedam
días. dana.
Nosotros / nosotras sólo Mi radimo samo pet
trabajamos cinco días. dana.
 
10 [diez]   
11
 
Ayer – hoy – mañana  

 
 
 
10 [deset]   
 
Jučer – danas – sutra  

 
 
 Haga clic en el texto! 

 
Ayer fue sábado. Jučer je bila subota.
Ayer estuve en el cine. Jučer sam bio / bila u
kinu.
La película fue Film je bio interesantan.
interesante.
 
Hoy es domingo. Danas je nedjelja.
Hoy no trabajo. Danas ne radim.
Me quedo en casa. Ostajem doma.
 
Mañana es lunes. Sutra je ponedjeljak.
Mañana vuelvo a Sutra ponovno radim.
trabajar.
Trabajo en una oficina. Ja radim u uredu.
 
¿Quién es éste? Tko je to?
Éste es Pedro. To je Peter.
Pedro es estudiante. Peter je student.
 
¿Quién es ésta? Tko je to?
Ésta es Marta. To je Martha.
Marta es secretaria. Martha je tajnica.

12
 
Pedro y Marta son Peter i Martha su
novios. prijatelji.
Pedro es el novio de Peter je Marthin
Marta. prijatelj.
Marta es la novia de Martha je Peterova
Pedro. prijateljica.
 
11 [once]   
 
Los Meses  
 
 
 
11 [jedanaest]   
 
Mjeseci  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
enero siječanj
febrero veljača
marzo ožujak
 
abril travanj
mayo svibanj
junio lipanj
 
Eso son seis meses. To je šest mjeseci.
Enero, febrero, marzo, Siječanj, veljača,
ožujak,
abril, mayo, junio. travanj, svibanj i lipanj.
 
julio srpanj
agosto kolovoz

13
septiembre rujan
 
octubre listopad
noviembre studeni
diciembre prosinac
 
Eso también son seis To je također šest
meses. mjeseci.
Julio, agosto, Srpanj, kolovoz, rujan,
septiembre,
octubre, noviembre y listopad, studeni i
diciembre. prosinac.
 
12 [doce]   
 
Bebidas  
 
 
 
12 [dvanaest]   
 
Pića  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
Yo bebo té. Ja pijem čaj.
Yo bebo café. Ja pijem kavu.
Yo bebo agua mineral. Ja pijem mineralnu
vodu.
 
¿Bebes té con limón? Piješ li čaj s limunom?
¿Bebes café con azúcar? Piješ li kavu sa
šećerom?
¿Bebes agua con hielo? Piješ li vodu s ledom?
 

14
Aquí hay una fiesta. Ovdje je tulum.
La gente bebe champán. Ljudi piju pjenušac.
La gente bebe vino y Ljudi piju vino i pivo.
cerveza.
 
¿Bebes alcohol? Piješ li alkohol?
¿Bebes whisky? Piješ li viski?
¿Bebes Coca-Cola con Piješ li kolu s rumom?
ron?
 
No me gusta el Ne volim pjenušac.
champán.
No me gusta el vino. Ne volim vino.
No me gusta la cerveza. Ne volim pivo.
 
Al bebé le gusta la leche. Beba voli mlijeko.
/ El bebé gusta de la
leche (am.).
Al niño / A la niña le Dijete voli kakao i sok
gustan el cacao y el od jabuke.
zumo de manzana.
A la mujer le gusta el Gospođa voli sok od
zumo de naranja y el naranče i grejpa.
zumo de pomelo.
 
 
13 [trece]   
 
Actividades  
 
 
 
13 [trinaest]   
 
Zanimanja  
 
 

15
 Haga clic en el texto! 

 
¿Qué hace Marta? Što radi Martha?
Ella trabaja en una Martha radi u uredu.
oficina.
Ella trabaja con el Ona radi na računalu.
ordenador.
 
¿Dónde está Marta? Gdje je Martha?
En el cine. U kinu.
Ella está viendo una Ona gleda film.
película.
 
¿Qué hace Pedro? Što radi Peter?
Él estudia en la On studira na
universidad. sveučilištu.
Él estudia idiomas. On studira jezike.
 
¿Dónde está Pedro? Gdje je Peter?
En la cafetería. U kafiću.
Él está tomando café. On pije kavu.
 
¿A dónde les gusta ir? Kuda rado idu?
A un concierto. Na koncert.
A ellos les gusta Oni rado slušaju glazbu.
escuchar música.
 
¿A dónde no les gusta ir? Kuda oni ne idu rado?
A la discoteca. U disko.
A ellos no les gusta Oni ne plešu rado.
bailar.
 
 
14 [catorce]   
 
Los colores  
 
16
 
 
14 [četrnaest]   
 
Boje  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
La nieve es blanca. Snijeg je bijel.
El sol es amarillo. Sunce je žuto.
La naranja es naranja. Naranča je narančasta.
 
La cereza es roja. Trešnja je crvena.
El cielo es azul. Nebo je plavo.
La hierba es verde. Trava je zelena.
 
La tierra es marrón. Zemlja je smeđa.
La nube es gris. Oblaci su sivi.
Los neumáticos son Gume su crne.
negros.
 
¿De qué color es la Koje boje je snijeg?
nieve? Blanca. Bijele.
¿De qué color es el sol? Koje boje je sunce?
Amarillo. Žute.
¿De qué color es la Koje boje je naranča?
naranja? Naranja. Narančaste.
 
¿De qué color es la Koje boje je trešnja?
cereza? Roja. Crvene.
¿De qué color es el cielo? Koje boje je nebo?
Azul. Plave.
¿De qué color es la Koje boje je trava?
hierba? Verde. Zelene.
 
¿De qué color es la Koje boje je zemlja?
17
tierra? Marrón. Smeđe.
¿De qué color es la Koje boje su oblaci?
nube? Gris. Sive.
¿De qué color son los Koje boje su gume?
neumáticos? Negro. Crne.
 
 
15 [quince]   
 
Frutas y alimentos  
 
 
 
15 [petnaest]   
 
Voće i živežne  
namirnice
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
Yo tengo una fresa. Imam jagodu.
Yo tengo un kiwi y un Imam kivi i lubenicu.
melón.
Yo tengo una naranja y Imam naranču i grejp.
un pomelo / una toronja
(am.).
 
Yo tengo una manzana y Imam jabuku i mango.
un mango.
Yo tengo un plátano y Imam bananu i ananas.
una piña / una banana y
un ananás (am.).
Yo estoy haciendo una Pravim voćnu salatu.
ensalada de frutas.
 

18
Yo estoy comiendo una Jedem tost.
tostada / un pan tostado
(am.).
Yo estoy comiendo una Jedem tost s maslacem.
tostada / un pan tostado
(am.) con mantequilla.
Yo estoy comiendo una Jedem tost s maslacem
tostada / un pan tostado i marmeladom.
(am.) con mantequilla y
mermelada.
 
Yo estoy comiendo un Jedem sendvič.
sandwich / emparedado
(am.).
Yo estoy comiendo un Jedem sendvič s
sandwich / emparedado margarinom.
(am.) con margarina.
Yo estoy comiendo un Jedem sendvič s
sandwich / emparedado margarinom i rajčicom.
(am.) con margarina y
tomate.
 
Nosotros / nosotras Trebamo kruha i riže.
necesitamos pan y arroz.
Nosotros / nosotras Trebamo ribu i odreske.
necesitamos pescado y
bistecs.
Nosotros / nosotras Trebamo pizzu i
necesitamos pizza y špagete.
espagueti.
 
¿Qué más necesitamos? Što još trebamo ?
Nosotros / nosotras Trebamo mrkvu i rajčicu
necesitamos zanahorias za juhu.
y tomates para la sopa.
¿Dónde hay un Gdje je supermarket?
supermercado?

19
 
16 [dieciséis]   
 
Las Estaciones y el  
Clima
 
 
 
16 [šesnaest]   
 
Godišnja doba i  
vrijeme
 
 
 Haga clic en el texto! 

Éstas son las estaciones Ovo su godišnja doba:


del año:
La primavera, el verano, Proljeće, ljeto,
el otoño y el invierno. jesen i zima.
 
El verano es caluroso. Ljeto je vruće.
En verano hace sol. Ljeti sija sunce.
En el verano nos gusta ir Ljeti rado idemo šetati.
a pasear.
 
El invierno es frío. Zima je hladna.
En el invierno nieva o Zimi pada snijeg ili kiša.
llueve.
En el invierno nos gusta Zimi rado ostajemo
quedarnos en casa. doma.
 
Hace frío. Hladno je.
Está lloviendo. Pada kiša.
Hace viento / Está Vjetrovito je.
ventoso (am.).

20
 
Hace calor. Toplo je.
Hace sol. Sunčano je.
El tiempo está Vedro je.
agradable.
 
¿Qué tiempo hace hoy? Kakvo je vrijeme
danas?
Hoy hace frío. Danas je hladno.
Hoy hace calor. Danas je toplo.
 
 
17 [diecisiete]   
 
En la casa  
 
 
 
17 [sedamnaest]   
 
U kući  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
Aquí es nuestra casa. Ovdje je naša kuća.
Arriba está el tejado. Gore je krov.
Abajo está el sótano. Dolje je podrum.
 
Detrás de la casa hay un Iza kuće je vrt.
jardín.
No hay ninguna calle Pred kućom nema ulice.
frente a la casa.
Hay árboles al lado de la Pored kuće je drveće.
casa.
 

21
Aquí está mi Ovdje je moj stan.
apartamento.
Aquí están la cocina y el Ovdje su kuhinja i
baño. kupaonica.
Ahí están la sala de estarTamo su dnevni
y el dormitorio. boravak i spavaća soba.
 
La puerta de la casa está Vrata kuće su
cerrada. zatvorena.
Pero las ventanas están Ali prozori su otvoreni.
abiertas.
Hace calor hoy. Danas je vruće.
 
Nosotros / nosotras Idemo u dnevni
vamos a la sala de estar. boravak.
Hay un sofá y un sillón Tamo su sofa i fotelja.
allí.
¡Por favor, siéntense / Sjednite!
siéntese!
 
Mi ordenador / Tamo stoji moje
computadora (am.) está računalo.
allá.
Mi equipo de sonido está Tamo stoji moja
allí. glazbena linija.
El televisor es Televizor je potpuno
completamente nuevo. nov.
 
 
8 [dieciocho]   
 
Limpieza Doméstica  
 
 
 
18 [osamnaest]   
 

22
Čišćenje kuće  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
Hoy es sábado. Danas je subota.
Hoy tenemos tiempo. Danas imamo vremena.
Hoy limpiamos el Danas čistimo stan.
apartamento.
 
Yo limpio el baño. Ja čistim kupaonicu.
Mi esposo lava el coche / Moj muž pere auto.
carro (am.).
Los niños limpian las Djeca čiste bicikle.
bicicletas.
 
La abuela riega las Baka zalijeva cvijeće.
flores.
Los niños ordenan el Djeca pospremaju
cuarto de los niños. dječiju sobu.
Mi esposo ordena su Moj muž posprema svoj
escritorio. pisaći stol.
 
Yo pongo la ropa en la Stavljam rublje u
lavadora. perilicu.
Yo tiendo la ropa. Vješam rublje.
Yo plancho la ropa. Glačam rublje.
 
Las ventanas están Prozori su prljavi.
sucias.
El suelo / piso (am.) está Pod je prljav.
sucio.
La vajilla está sucia. Posuđe je prljavo.
 
¿Quién limpia las Tko čisti prozore?
ventanas?
¿Quién pasa la Tko usisava?
23
aspiradora?
¿Quién lava la vajilla? Tko pere suđe?
 
 
19 [diecinueve]   
 
En la cocina  
 
 
 
19 [devetnaest]   
 
U kuhinji  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
¿Tienes una cocina Imaš li novu kuhinju?
nueva?
¿Qué quieres cocinar Što ćeš danas kuhati?
hoy?
¿Cocinas en una cocina Kuhaš li na struju ili na
eléctrica o de gas? plin?
 
¿Quieres que pique las Trebam li narezati luk?
cebollas?
¿Quieres que pele las Trebam li oguliti
patatas? krumpir?
¿Quieres que lave la Trebam li oprati salatu?
lechuga?
 
¿Dónde están los vasos? Gdje su čaše?
¿Dónde está la vajilla? Gdje je posuđe?
¿Dónde están los Gdje je pribor za jelo?
cubiertos?
 

24
¿Tienes un abridor de Imaš li otvarač za
latas? konzerve?
¿Tienes un abrebotellas? Imaš li otvarač za boce?
¿Tienes un sacacorchos? Imaš li vadičep?
 
¿Estas cocinando la sopa Kuhaš li juhu u ovom
en esta olla? loncu?
¿Estás friendo el pescado Pržiš li ribu u ovoj tavi?
en esta sartén?
¿Estás asando los Pečeš li povrće na ovom
vegetales en esta roštilju?
parrilla?
 
Yo estoy poniendo la Postavljam stol.
mesa.
Aquí están los cuchillos, Ovdje su noževi, vilice i
los tenedores, y las žlice.
cucharas.
Aquí están los vasos, los Ovdje su čaše, tanjuri i
platos, y las servilletas. salvete.
 
20 [veinte]   
 
Pequeñas  
Conversaciones 1
 
 
 
20 [dvadeset]   
 
Čavrljanje 1  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
¡Póngase cómodo! Raskomotite se!

25
¡Siéntase como en casa! Osjećajte se kao kod
kuće!
¿Qué le gustaría tomar? Što želite popiti?
 
¿Le gusta la música? Volite li glazbu?
Me gusta la música Volim klasičnu glazbu.
clásica.
Aquí están mis CDs. Ovdje su moji CD-i.
 
¿Toca (usted) algún Svirate li neki
instrumento musical? instrument?
Aquí está mi guitarra. Ovdje je moja gitara.
¿Le gusta cantar? Pjevate li rado?
 
¿Tiene (usted) niños? Imate li djece?
¿Tiene (usted) un perro? Imate li psa?
¿Tiene (usted) un gato? Imate li mačku?
 
Aquí están mis libros. Ovdje su moje knjige.
En este momento estoy Upravo čitam ovu
leyendo este libro. knjigu.
¿Qué le gusta leer? Što rado čitate?
 
¿Le gusta ir a Idete li rado na
conciertos? koncert?
¿Le gusta ir al teatro? Idete li rado u
kazalište?
¿Le gusta ir a la ópera? Idete li rado u operu?
 
 
21 [veintiuno]   
 
Pequeñas  
Conversaciones 2
 
 
 

26
21 [dvadeset i jedan]   
 
Ćaskanje 2  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
¿De dónde es (usted)? Odakle ste?
De Basilea. Iz Basela.
Basilea está en Suiza. Basel je u Švicarskoj.
 
¿Me permite presentarle Mogu li Vam predstaviti
al señor Molinero? gospodina Müllera?
Él es extranjero. On je stranac.
Él habla varios idiomas. On govori više jezika.
 
¿Es la primera vez que Jeste li prvi put ovdje?
está (usted) aquí?
No, ya estuve aquí el Ne, bio / bila sam već
año pasado. ovdje prošle godine.
Pero sólo por una Ali samo jedan tjedan.
semana.
 
¿Le gusta nuestro país / Kako Vam se dopada
nuestra ciudad? kod nas?
Sí, mucho. La gente es Jako. Ljudi su ljubazni.
amable.
Y el paisaje también me I krajolik mi se također
gusta. dopada.
 
¿A qué se dedica Šta ste po zanimanju?
(usted)?
Yo soy traductor. Ja sam prevoditelj.
Yo traduzco libros. Prevodim knjige.
 
¿Ha venido (usted) solo / Jeste li sami ovdje?
sola?
27
No, mi esposa / mi Ne, moja supruga / moj
marido ha venido suprug je također
conmigo. ovdje.
Y allí están mis dos А tamo su moje dvoje
hijos. djece.
 
22 [veintidós]   
 
Pequeñas  
Conversaciones 3
 
 
 
22 [dvadeset i dva]   
 
Ćaskanje 3  
 
 
 Haga clic en el texto! 

¿Fuma (usted)? Pušite li?


Antes sí. Prije da.
Pero ahora ya no fumo. Ali sada više ne pušim.
 
¿Le molesta que fume? Smeta li Vam ako ja
pušim?
No, en absoluto. Ne, apsolutno ne.
No me molesta. Ne smeta mi.
 
¿Quiere (usted) beber Hoćete li popiti nešto?
algo?
¿Un coñac? Jedan konjak?
No, prefiero una cerveza. Ne, radije pivo.
 
¿Viaja (usted) mucho? Putujete li mnogo?
Sí, por negocios la Da, većinom su to

28
mayoría de las veces. poslovna putovanja.
Pero ahora estamos aquí Ali sada smo ovdje na
de vacaciones. godišnjem odmoru.
 
¡Qué calor! Kakva vrućina!
Sí, hoy hace realmente Da, danas je stvarno
mucho calor. vruće.
Salgamos al balcón. Hajdemo na balkon.
 
Aquí habrá una fiesta Sutra će ovdje biti
mañana. zabava.
¿Vienen ustedes Hoćete li i Vi doći?
también?
Sí, nosotros / nosotras Da, mi smo također
también estamos pozvani.
invitados / invitadas.
 
 
23 [veintitrés]   
 
Aprendiendo lenguas  
extranjeras
 
 
 
23 [dvadeset i tri]   
 
Učiti strane jezike  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
¿En dónde aprendió Gdje ste naučili
(usted) español? španjolski?
¿Puede (usted) también Znate li i portugalski?
hablar portugués?

29
Sí, y también yo sé Da, a znam i nešto
hablar un poco de talijanski.
italiano.
 
Pienso que (usted) habla Mislim da govorite vrlo
muy bien. dobro.
Los idiomas son bastante Ti jezici su prilično vrlo
parecidos. slični.
Yo puedo entenderlos Mogu ih dobro
bien. razumjeti.
 
Pero es difícil hablarlos y Ali govoriti i pisati je
escribirlos. teško.
Aún cometo muchos Radim još mnogo
errores. grešaka.
Por favor, corríjame Ispravite me molim
siempre. uvijek.
 
Su pronunciación es muy Vaš izgovor je sasvim
buena. dobar.
(Usted) tiene un poco de Imate mali akcent.
acento.
Uno puede deducir de Prepoznaje se odakle
dónde viene (usted). dolazite.
 
¿Cuál es su lengua Koji je Vaš materinji
materna? jezik?
¿Está (usted) tomando Idete li na tečaj jezika?
un curso de idiomas?
¿Qué materiales de Koji udžbenik koristite?
aprendizaje utiliza
(usted)?
 
En este momento no sé U ovom momentu ne
cómo se llama. znam kako se zove.
El título no me viene a la Ne mogu se sjetiti
cabeza. naslova.

30
(Yo) lo he olvidado. Zaboravio / Zaboravila
sam to.
 
24 [veinticuatro]   
 
Compromiso / Cita  
 
 
 
24 [dvadeset i četiri]   
 
Sastanak  
 
 
 Haga clic en el texto! 

¿Has perdido el autobús? Jesi li propustio /


/ ¿Te dejó el autobús propustila autobus?
(am.)?
Te esperé por media Čekao / Čekala sam te
hora. pola sata.
¿No tienes móvil / Nemaš mobitel kod
celular (am.)? sebe?
 
¡Sé puntual la próxima Sljedeći put budi točan!
vez!
¡Toma un taxi la próxima Sljedeći put uzmi taksi!
vez!
¡La próxima vez lleva un Sljedeći put ponesi
paraguas contigo! kišobran!
 
Mañana tengo el día Sutra imam slobodno.
libre.
¿Quieres que nos Hoćemo li se sutra
encontremos mañana? sastati?
Lo siento, pero no podré Žao mi je, sutra ne
mañana. mogu.
31
 
¿Ya tienes algún plan Imaš li za ovaj vikend
para este fin de semana? već nešto planirano?
¿O ya te comprometiste Ili imaš već dogovoren
para algo? sastanak?
(Yo) sugiero que nos Predlažem da se
encontremos durante el nađemo za vikend.
fin de semana.
 
¿Quieres que hagamos Hoćemo li na piknik?
un picnic?
¿Quieres que vayamos a Hoćemo li se odvesti do
la playa? plaže?
¿Quieres que vayamos a Hoćemo li ići u planine?
la montaña?
 
Te recojo en tu oficina. Doći ću po tebe u ured.
Te recojo en tu casa. Doći ću po tebe doma.
Te recojo en la parada Doći ću po tebe na
de autobús. autobusnu stanicu.
 
25 [veinticinco]   
 
En la ciudad  
 
 
 
25 [dvadeset i pet]   
 
U gradu  
 
 
 Haga clic en el texto! 

 
Me gustaría ir a la Htio / htjela bih na
estación. željeznički kolodvor.

32
Me gustaría ir al Htio / htjela bih na
aeropuerto. aerodrom.
Me gustaría ir al centro Htio / htjela bih u
de la ciudad. centar grada.
 
¿Cómo se va a la Kako da dođem do
estación? željezničkog kolodvora?
¿Cómo se va al Kako da dođem do
aeropuerto? aerodroma?
¿Cómo se va al centro de Kako da dođem do
la ciudad? centra grada?
 
Yo necesito un taxi. Trebam taksi.
Yo necesito un plano de Trebam plan grada.
la ciudad.
Yo necesito un hotel. Trebam hotel.
 
Me gustaría alquilar un Htio / htjela bih
coche. iznajmiti auto.
Aquí tiene mi tarjeta de Ovdje je moja kreditna
crédito. kartica.
Aquí tiene mi permiso de Ovdje je moja vozačka
conducir. dozvola.
 
¿Qué hay para ver en la Što ima vidjeti u gradu?
ciudad?
Vaya al casco antiguo de Idite u stari grad.
la ciudad.
Dé una vuelta por la Napravite kružnu vožnju
ciudad. gradom.
 
Vaya al puerto. Idite do luke.
Hágale una visita al Napravite kružnu vožnju
puerto. lukom.
¿Qué otros lugares de Koje još znamenitosti
interés hay además de postoje?
éstos?

33
 
26 [veintiséis]   
 
En la naturaleza  

 
 
 
26 [dvadeset i šest]   
 
U prirodi  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Ves aquella torre allá? Vidiš li tamo toranj?
¿Ves aquella montaña
allá? Vidiš li tamo brijeg?
¿Ves aquel pueblo allá? Vidiš li tamo selo?
 
¿Ves aquel río allá? Vidiš li tamo rijeku?
¿Ves aquel puente allá? Vidiš li tamo most?
¿Ves aquel lago allá? Vidiš li tamo jezero?
 
Оna ptica tamo mi se
Ese pájaro me gusta. sviđa.
Sviđa mi se ono drvo
Ese árbol me gusta. tamo.
Sviđa mi se ovaj kamen
Esta piedra me gusta. ovdje.
 
Оnaj park tamo mi se
Ese parque me gusta. sviđa.
Sviđa mi se onaj vrt
Ese jardín me gusta. tamo.
Esta flor me gusta. Ovaj cvijet ovdje mi se
34
se sviđa.
 
(Eso) me parece bonito. Mislim da je lijepo.
(Eso) me parece Mislim da je
interesante. interesantno.
(Eso) me parece
precioso. Mislim da je prekrasno.
 
(Eso) me parece feo. Mislim da je ružno.
(Eso) me parece
aburrido. Mislim da je dosadno.
(Eso) me parece terrible. Mislim da je to strašno.
 
27 [veintisiete]   
 

En el hotel – Llegada  

 
 
 
27 [dvadeset i sedam]   
 
U hotelu – dolazak  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Tiene (usted) una
habitación libre? Imate li slobodnu sobu?
He reservado una Rezervirao / rezervirala
habitación. sam sobu.
Mi nombre es Molinero. Moje ime je Müller.
 

Necesito una habitación Trebam jednokrevetnu


35
individual. sobu.
Necesito una habitación Trebam dvokrevetnu
doble. sobu.
¿Cuánto vale la Koliko košta soba za
habitación por noche? jednu noć?
 
Quisiera una habitación Htio / htjela bih sobu s
con baño. kupaonicom.
Quisiera una habitación Htio / htjela bih sobu s
con ducha. tušem.
¿Puedo ver la
habitación? Mogu li vidjeti sobu?
 
¿Hay garaje aquí? Ima li ovdje garaža?
¿Hay caja fuerte aquí? Ima li ovdje sef?
¿Hay fax aquí? Ima li ovdje faks?
 
De acuerdo, cogeré la
habitación. Dobro, uzet ću sobu.
Aquí tiene las llaves. Ovdje su ključevi.
Éste es mi equipaje. Ovdje je moja prtljaga.
 
¿A qué hora es el U koliko sati je
desayuno? doručak?
¿A qué hora es el
almuerzo / la comida? U koliko sati je ručak?
¿A qué hora es la cena? U koliko sati je večera?
 
 
28 [veintiocho]   
 
En el hotel – Quejas  

 
 
 
28 [dvadeset i osam]   

36
 
U hotelu – pritužbe  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
La ducha no funciona. Tuš ne radi.
No hay agua caliente. Nema tople vode.
¿Podría (usted)
arreglarlo / hacer que lo Možete li to dati na
arreglen? popravku?
 
No hay teléfono en la
habitación. Nema telefona u sobi.
No hay televisión en la
habitación. Nema televizora u sobi.
La habitación no tiene
balcón. Soba nema terasu.
 
La habitación es
demasiado ruidosa. Soba je prebučna.
La habitación es
demasiado pequeña. Soba je premalena.
La habitación es
demasiado oscura. Soba je pretamna.
 
La calefacción no
funciona. Grijanje ne radi.
El aire acondicionado no
funciona. Klima-uređaj ne radi.
El televisor no funciona. Televizor je pokvaren.
 
(Eso) no me gusta. To mi se ne sviđa.
(Eso) es demasiado
caro. To mi je preskupo.
¿Tiene (usted) algo más
barato? Imate li nešto jeftinije?
37
 
¿Hay algún albergue Ima li ovdje u blizini
juvenil por aquí? smještaj za mladež ?
¿Hay alguna pensión Ima li ovdje u blizini
cerca de aquí? prenoćište?
¿Hay algún restaurante Ima li ovdje u blizini
por aquí? restoran?
 
 
29 [veintinueve]   
 
En el restaurante 1  

 
 
 
29 [dvadeset i devet]   
 
U restoranu 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Está libre esta mesa? Da li je stol slobodan?
Querría la carta, por Molim Vas, htio / htjela
favor. bih jelovnik.
¿Qué me recomienda
(usted)? Što možete preporučiti?
 
Me gustaría una cerveza. Rado bih pivo.
Me gustaría un agua Rado bih mineralnu
mineral. vodu.
Me gustaría un zumo de Rado bih sok od
naranja. naranče.
 
Me gustaría un café. Rado bih kavu.
Me gustaría un café con Rado bih kavu s
38
leche. mlijekom.
Con azúcar, por favor. Sa šećerom, molim.
 
Querría un té. Htio / htjela bih čaj.
Htio / htjela bih čaj sa
Querría un té con limón. limunom.
Htio / htjela bih čaj sa
Querría un té con leche. mlijekom.
 
¿Tiene (usted)
cigarrillos? Imate li cigarete?
¿Tiene (usted) un
cenicero? Imate li pepeljaru?
¿Tiene (usted) un
encendedor? Imate li vatre?
 
Me falta un tenedor. Nedostaje mi vilica.
Me falta un cuchillo. Nedostaje mi nož.
Me falta una cuchara. Nedostaje mi žlica.
 
30 [treinta]   
 
En el restaurante 2  
 

 
 
30 [trideset]   
 
U restoranu 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Un zumo de manzana,
por favor. Sok od jabuke, molim.
Una limonada, por favor. Limunadu, molim.
39
Un zumo de tomate, por
favor. Sok od rajčice, molim.
 
Me gustaría una copa de Ja bih rado čašu crnog
vino tinto. vina.
Me gustaría una copa de Ja bih rado čašu bijelog
vino blanco. vina.
Me gustaría una botella Ja bih rado bocu
de champán. pjenušca.
 
¿Te gusta el pescado? Voliš li ribu?
¿Te gusta la carne de
ternera? Voliš li govedinu?
¿Te gusta la carne de
cerdo? Voliš li svinjetinu?
 
Htio / htjela bih nešto
Querría algo sin carne. bez mesa.
Querría un plato de Htio / htjela bih platu sa
verduras. povrćem.
Querría algo que no Htio / htjela bih nešto
tarde mucho. što ne traje dugo.
 
¿Lo querría (usted) con
arroz? Želite li to s rižom?
¿Lo querría (usted) con Želite li to s
pasta / fideos? tjesteninom?
¿Lo querría (usted) con Želite li to s
patatas? krumpirom?
 
(Eso) no me gusta. To mi nije ukusno.
La comida está fría. Jelo je hladno.
To ja nisam naručio /
Eso no lo he pedido. naručila.
 
31 [treinta y uno]   
 

40
En el restaurante 3  

 
 
 
31 [trideset i jedan]   
 
U restoranu 3  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Htio / htjela bih
Querría un entrante. predjelo.
Querría una ensalada. Htio / htjela bih salatu.
Querría una sopa. Htio / htjela bih juhu.
 
Querría algo de postre. Htio / htjela bih desert.
Querría un helado con Htio / htjela bih
nata. sladoled s vrhnjem.
Htio / htjela bih voće ili
Querría fruta o queso. sir.
 
Nosotros / nosotras Htjeli / htjele bismo
querríamos desayunar. doručkovati.
Nosotros / nosotras
querríamos comer / Htjeli / htjele bismo
almorzar. ručati.
Nosotros / nosotras Htjeli / htjele bismo
querríamos cenar. večerati.
 
¿Qué desea / querría Što biste htjeli / htjele
(usted) desayunar? za doručak?
¿Panecillos con Pecivo s marmeladom i
mermelada y miel? medom?
¿Tostadas con salchicha Тоst s kobasicom i
y queso? sirom?
41
 
¿Un huevo cocido /
hervido? Kuhano jaje?
¿Un huevo frito? Jaje na oko?
¿Una tortilla francesa? Omlet?
 
Tráigame otro yogur, por
favor. Molim još jedan jogurt.
Tráigame más sal y
pimienta, por favor. Molim još soli i papra.
Tráigame otro vaso de Molim još jednu čašu
agua, por favor. vode.
 
32 [treinta y dos]   
 
En el restaurante 4  

 
 
 
32 [trideset i dva]   
 
U restoranu 4  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Una ración de patatas Jedanput pomfrit s
fritas con ketchup. kečapom.
Y dos con mayonesa. I dvaput s majonezom.
Y tres raciones de I triput prženu kobasicu
salchichas con mostaza. sa senfom.
 
¿Qué verduras tiene
(usted)? Kakvo povrće imate?
¿Tiene (usted) Imate li graha?
habichuelas / frijoles
42
(am.)?
¿Tiene (usted) coliflor?Imate li cvjetače?
 
Me gusta el maíz. Ja rado jedem kukuruz.
Ja rado jedem
Me gusta el pepino. krastavce.
Me gusta el tomate. Ja rado jedem rajčice.
 
¿Le gusta también comer Jedete li i Vi rado
puerro? poriluk?
¿Le gusta también comer Jedete li Vi rado i kiseli
la col fermentada? kupus?
¿Le gusta también comer
lentejas? Jedete li Vi rado i leću?
 
¿Te gusta también
comer zanahoria? Jedeš li i ti rado mrkvu?
¿Te gusta también Jedeš li i ti rado
comer brócoli? brokulu?
¿Te gusta también Jedeš li i ti rado
comer pimientos? papriku?
 
No me gusta la cebolla. Ja ne volim luk.
No me gustan las
aceitunas. Ja ne volim masline.
No me gustan las setas. Ja ne volim gljive.
 
33 [treinta y tres]   
 

En la estación de tren  

 
 
 
33 [trideset i tri]   
 

43
Na željezničkom
kolodvoru  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Cuándo sale el próximo Kada polazi sljedeći vlak
tren para Berlín? za Berlin?
¿Cuándo sale el próximo Kada polazi sljedeći vlak
tren para París? za Pariz?
¿Cuándo sale el próximo Kada polazi sljedeći vlak
tren para Londres? za London?
 
U koliko sati polazi
¿A qué hora sale el tren sljedeći vlak za
que va a Varsovia? Varšavu?
U koliko sati polazi
¿A qué hora sale el tren sljedeći vlak za
que va a Estocolmo? Stockholm?
¿A qué hora sale el tren U koliko sati polazi vlak
que va a Budapest? za Budimpeštu?
 
Querría un billete a Htio / htjela bih voznu
Madrid. kartu za Madrid.
Querría un billete a Htio / htjela bih voznu
Praga. kartu za Prag.
Querría un billete a Htio / htjela bih voznu
Berna. kartu za Bern.
 
¿A qué hora llega el tren
a Viena? Kada stiže vlak u Beč?
¿A qué hora llega el tren Kada stiže vlak u
a Moscú? Moskvu?
¿A qué hora llega el tren Kada stiže vlak u
a Ámsterdam? Amsterdam?
 
44
¿Debo cambiar de tren? Moram li presjedati?
S kojeg perona kreće
¿De qué vía sale el tren? vlak?
¿Tiene coche-cama el Ima li kola za spavanje
tren? u vlaku?
 
Htio / htjela bih samo
Querría un billete sólo de vožnju u jednom smjeru
ida a Bruselas. do Brüssela.
Htio / htjela bih
Querría un billete de ida povratnu kartu za
y vuelta a Copenhague. Kopenhagen.
¿Cuánto vale una plaza Koliko košta mjesto u
en el coche-cama? kolima za spavanje?
 
34 [treinta y cuatro]   
 
En el tren  
 

 
 
34 [trideset i četiri]   
 
U vlaku  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Es éste el tren que va a Da li je to vlak za
Berlín? Berlin?
¿Cuándo sale el tren? Kada kreće vlak?
¿Cuándo llega el tren a Kada stiže vlak u
Berlín? Berlin?
 
¿Disculpe, me deja Oprostite, smijem li
pasar? proći?
45
Creo que éste es mi Mislim da je to moje
asiento. mjesto.
Creo que (usted) está Mislim da sjedite na
sentado en mi asiento. mojem mjestu.
 
¿Dónde está el coche- Gdje su kola za
cama? spavanje?
El coche-cama está al Kola za spavanje su na
final del tren. kraju vlaka.
¿Y dónde está el vagón-
restaurante? – Al A gdje je restoran? – Na
principio. početku.
 
¿Puedo dormir abajo? Mogu li spavati dolje?
¿Puedo dormir en Mogu li spavati u
medio? sredini?
¿Puedo dormir arriba? Mogu li spavati gore?
 
¿Cuándo llegamos a la
frontera? Kada smo na granici?
¿Cuánto dura el viaje a Koliko traje vožnja do
Berlín? Berlina?
¿Lleva el tren retraso? Da li vlak kasni?
 
¿Tiene (usted) algo para
leer? Imate li nešto za čitati?
¿Se puede comprar algo
para comer y beber Može li se ovdje dobiti
aquí? nešto za jelo i piće?
¿Podría (usted)
despertarme a las 7:00 Da li biste me molim
de la mañana, por favor? probudili u 7 sati?
 
35 [treinta y cinco]   
 
En el aeropuerto  

46
 
 
 
35 [trideset i pet]   
 
Na aerodromu  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Querría hacer una
reserva de avión para Htio / Htjela bih
Atenas. rezervirati let za Atenu.
¿Es un vuelo directo? Da li je to izravan let?
En la ventana y para no Molim mjesto do
fumadores, por favor. prozora, za nepušače.
 
Htio / htjela bih
Querría confirmar mi potvrditi svoju
reserva. rezervaciju.
Htio / htjela bih
Querría anular mi stornirati svoju
reserva. rezervaciju.
Htio / htjela bih
Querría cambiar mi promijeniti svoju
reserva. rezervaciju.
 
¿Cuándo sale el próximo Kada polijeće sljedeći
vuelo para Roma? zrakoplov za Rim?
¿Quedan dos plazas Jesu li slobodna još dva
libres? mjesta?
No, sólo queda una plaza Ne, imamo još samo
libre. jedno slobodno mjesto.
 
¿Cuándo aterrizamos? Kada slijećemo?
¿Cuándo llegamos? Kada smo tamo?
47
¿Cuándo sale el autobús
que va al centro de la Kada vozi autobus u
ciudad? centar grada?
 
¿Es ésta su maleta? Da li je to Vaš kofer?
¿Es ésta su bolsa? Da li je to Vaša tašna?
Da li je to Vaša
¿Es éste su equipaje? prtljaga?
 
¿Cuánto equipaje puedo Koliko prtljage mogu
llevar? ponijeti?
Veinte kilos. Dvadeset kila.
¿Cómo? ¿Sólo veinte Što, samo dvadeset
kilos? kila?
 
 
36 [treinta y seis]   
 
Transporte Público  
 

 
 
36 [trideset i šest]   
 
Javni lokalni promet  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Dónde está la parada Gdje je autobusni
del autobús? kolodvor?
¿Qué autobús va al Koji autobus vozi u
centro? centar?
¿Qué línea tengo que
coger? Koju liniju moram uzeti?
 
48
¿Debo hacer trasbordo /
cambiar de autobús? Moram li presjedati?
¿Dónde debo hacer
trasbordo / cambiar? Gdje moram presjesti?
Koliko stoji vozna
¿Cuánto vale un billete? karta?
 
¿Cuántas paradas hay Koliko stanica ima do
hasta el centro? centra?
Tiene (usted) que bajar
aquí. Morate ovdje izaći.
Tiene (usted) que bajar
por detrás. Morate izaći otraga.
 
El próximo metro pasa Sljedeći metro dolazi za
dentro de 5 minutos. 5 minuta.
El próximo tranvía pasa Sljedeći tramvaj dolazi
dentro de 10 minutos. za 10 minuta.
El próximo autobús pasa Sljedeći autobus dolazi
dentro de 15 minutos. za 15 minuta.
 
¿A qué hora pasa el
último metro? Kada vozi zadnji metro?
¿A qué hora pasa el Kada vozi zadnji
último tranvía? tramvaj?
¿A qué hora pasa el Kada vozi zadnji
último autobús? autobus?
 
¿Tiene (usted) billete? Imate li putnu kartu?
¿Billete? – No, no tengo Putnu kartu? – Ne,
billete. nemam.
Pues tendrá (usted) que Onda morate platiti
pagar una multa. kaznu.
 
37 [treinta y siete]   
 
En el camino  

49
 

 
 
37 [trideset i sedam]   
 
Na putu  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Él va en moto. On se vozi motorom.
Él va en bicicleta. On se vozi biciklom.
Él va a pie / andando. On ide pješice.
 
Él va en barco. On putuje brodom.
Él va en barca. On putuje čamcem.
Él va nadando. On pliva.
 
¿Es peligrosa esta zona? Da li je ovdje opasno ?
¿Es peligroso hacer Da li je ovdje opasno
autostop solo? sam stopirati?
¿Es peligroso ir a pasear Da li je opasno šetati
de noche? noću?
 
Nos hemos perdido. Pogriješili smo put.
Vamos por el camino
equivocado. Na krivom smo putu.
Tenemos que dar la
vuelta. Moramo se vratiti.
 
¿Dónde se puede Gdje se ovdje može
aparcar por aquí? parkirati?
¿Hay un aparcamiento Ima li ovdje
por aquí? parkiralište?
¿Por cuánto tiempo Koliko dugo se može
podemos tener el coche ovdje parkirati?
50
aparcado aquí?
 
¿Esquía (usted)? Da li skijate?
¿Sube (usted) con el
telesilla? Idete li žičarom gore?
¿Se pueden alquilar Mogu li se ovdje
esquís aquí? iznajmiti skije?
 
 
38 [treinta y ocho]   
 
En el taxi  
 

 
 
38 [trideset i osam]   
 
U taksiju  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Pida (usted) un taxi, por Molimo Vas pozovite
favor. taksi.
¿Cuánto vale ir hasta la Koliko košta do
estación? željezničkog kolodvora?
¿Cuánto vale ir hasta el Koliko košta do
aeropuerto? aerodroma?
 
Vaya recto, por favor. Pravo, molim.
Aquí a la derecha, por
favor. Ovdje desno, molim.
Allí, en la esquina, a la Tamo na uglu lijevo,
izquierda, por favor. molim.
 
Tengo prisa. Meni se žuri.
51
Tengo tiempo. Ја imam vremena.
Vaya (usted) más Molim Vas vozite
despacio, por favor. sporije.
 
Pare (usted) aquí, por
favor. Stanite ovdje, molim.
Espere (usted) un Sačekajte momenat,
momento, por favor. molim Vas.
Vuelvo enseguida. Odmah se vraćam.
 
Hágame (usted) un
recibo, por favor. Dajte mi račun molim.
No tengo dinero suelto. Nemam sitno.
Está bien así, quédese U redu je, ostatak je za
con el cambio. Vas.
 
Lléveme a esta Odvezite me na ovu
dirección. adresu.
Odvezite me do mojeg
Lléveme a mi hotel. hotela.
Lléveme a la playa. Odvezite me do plaže.
 
39 [treinta y nueve]   
 
Averías en el coche  

 
 
 
39 [trideset i devet]   
 
Kvar na autu  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Dónde está la próxima Gdje je sljedeća
52
gasolinera? benzinska postaja?
Tengo una rueda
pinchada. Probušena mi je guma.
¿Puede (usted) cambiar Možete li promijeniti
la rueda? kotač?
 
Necesito un par de litros Trebam par litara
de gasóleo. dizela.
Me he quedado sin
gasolina. Nemam više benzina.
¿Tiene (usted) un bidón Imate li rezervni
de reserva? kanistar?
 
¿Desde dónde puedo
llamar (por teléfono)? Gdje mogu telefonirati?
Necesito una grúa. Trebam vučnu službu.
Busco un taller
mecánico. Tražim radionicu.
 
Ha habido un accidente. Dogodila se nezgoda.
¿Dónde está el teléfono
más cercano? Gdje je najbliži telefon?
¿Tiene (usted) un Imate li mobitel sa
(teléfono) móvil? sobom?
 
Necesitamos ayuda. Trebamo pomoć.
¡Llame (usted) a un
médico! Pozovite liječnika!
¡Llame (usted) a la
policía! Pozovite policiju!
 
Su documentación, por
favor. Vaše dokumete, molim.
Su permiso de conducir, Vašu vozačku dozvolu,
por favor. molim.
Su permiso de Vašu prometnu dozvolu,
circulación, por favor. molim.

53
 
40 [cuarenta]   
 
Preguntando por el
camino  

 
 
 
40 [četrdeset]   
 
Pitati za put  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¡Disculpe! Oprostite!
¿Me puede ayudar? Možete li mi pomoći?
¿Dónde hay un buen Gdje ovdje ima dobar
restaurante por aquí? restoran?
 
Gire (usted) a la
izquierda en la esquina. Idite lijevo iza ugla.
Siga entonces derecho Zatim idite pravo jedan
un trecho. dio puta.
Después vaya a la Zatim idite sto metara
derecha por cien metros. udesno.
 
(Usted) también puede Možete također uzeti
tomar el autobús. autobus.
(Usted) también puede Možete također uzeti
tomar el tranvía. tramvaj.
(Usted) también puede Možete također
simplemente conducir / jednostavno voziti za
manejar (am.) detrás de mnom.

54
mí.
 
¿Cómo hago para llegar Kako da dođem do
al estadio de fútbol? nogometnog stadiona?
¡Cruce el puente! Pređite most!
¡Pase el túnel! Vozite kroz tunel!
 
Conduzca / Maneje
(am.) hasta que llegue al Vozite do trećeg
tercer semáforo. semafora.
Después tuerza en la
primera calle a la Skrenite zatim u prvu
derecha. ulicu desno.
Después conduzca /
maneje (am.) recto Vozite zatim ravno
pasando el próximo preko sljedećeg
cruce. raskrižja.
 
¿Disculpe, cómo hago
para llegar al Oprostite, kako da
aeropuerto? dođem do aerodroma?
Mejor tome (usted) el Najbolje je da uzmete
metro. metro.
Simplemente vaya hasta Idite jednostavno do
la última estación. zadnje stanice.
 
41 [cuarenta y uno]   
 
Orientación  
 

 
 
41 [četrdeset i jedan]   
 
Orijentacija  
 

55
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Dónde está la Oficina
de Turismo? Gdje je turistički ured?
¿Tiene (usted) un plano Imate li plan grada za
de la ciudad para mí? mene?
Može li se ovdje
¿Puedo hacer una rezervirati hotelska
reserva de hotel aquí? soba?
 
¿Dónde está el casco
antiguo? Gdje je stari grad?
¿Dónde está la catedral? Gdje je katedrala?
¿Dónde está el museo? Gdje je muzej?
 
¿Dónde se pueden Gdje se mogu kupiti
comprar sellos? poštanske marke?
¿Dónde se pueden Gdje se može kupiti
comprar flores? cvijeće?
¿Dónde se pueden Gdje se mogu kupiti
comprar billetes? vozne karte?
 
¿Dónde está el puerto? Gdje je luka?
¿Dónde está el mercado? Gdje je tržnica?
¿Dónde está el castillo? Gdje je dvorac?
 
¿Cuándo empieza la Kada počinje (turistički)
visita guiada? obilazak?
¿Cuándo acaba la visita Kada završava
guiada? (turistički) obilazak?
¿Cuánto tiempo dura la Koliko dugo traje
visita guiada? (turistički) obilazak?
 
Quisiera un guía que Želim vodiča koji govori
hable alemán. njemački.
Quisiera un guía que Želim vodiča koji govori
56
hable italiano. talijanski.
Quisiera un guía que Želim vodiča koji govori
hable francés. francuski.
 
42 [cuarenta y dos]   
 
Una visita por la
ciudad  

 
 
 
42 [četrdeset i dva]   
 
Razgledavanje grada  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Está abierto el mercado Je li tržnica otvorena
los domingos? nedjeljom?
¿Está abierta la feria los Je li sajam otvoren
lunes? ponedjeljkom?
¿Está abierta la Je li izložba otvorena
exposición los martes? utorkom?
 
¿Está abierto el Je li zoološki vrt otvoren
zoológico los miércoles? srijedom?
¿Está abierto el museo Je li muzej otvoren
los jueves? četvrtkom?
¿Está abierta la galería Je li galerija otvorena
los viernes? petkom?
 
¿Se pueden tomar fotos? Smije li se fotografirati?
¿Hay que pagar entrada? Mora li se platiti ulaz?

57
¿Cuánto vale la entrada? Koliko košta ulaz ?
 
¿Hay descuento para
grupos? Ima li popust za grupe?
¿Hay descuento para
niños? Ima li popust za djecu?
¿Hay descuento para Ima li popust za
estudiantes? studente?
 
¿Qué tipo de edificio es
éste? Kakva je to zgrada?
¿De hace cuánto es este Koliko je stara ta
edificio? zgrada?
¿Quién construyó este Tko je sagradio tu
edificio? zgradu?
 
Me interesa la Ja se interesiram za
arquitectura. arhitekturu.
Ja se interesiram za
Me interesa el arte. umjetnost.
Ja se interesiram za
Me interesa la pintura. slikarstvo.
 
43 [cuarenta y tres]   
 
En el zoológico  
 

 
 
43 [četrdeset i tri]   
 
U zoološkom vrtu  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
58
Ahí está el zoológico. Tamo je zoološki vrt.
Ahí están las jirafas. Tamo su žirafe.
¿Dónde están los osos? Gdje su medvjedi?
 
¿Dónde están los
elefantes? Gdje su slonovi?
¿Dónde están las
serpientes? Gdje su zmije?
¿Dónde están los leones? Gdje su lavovi?
 
(Yo) tengo una cámara
fotográfica. Imam foto-aparat.
(Yo) tengo también una
videocámara. Imam filmsku kameru.
¿Dónde están las pilas /
baterías? Gdje je baterija?
 
¿Dónde están los
pingüinos? Gdje su pingvini?
¿Dónde están los
canguros? Gdje su klokani?
¿Dónde están los
rinocerontes? Gdje su nosorozi?
 
¿Dónde está el lavabo? Gdje je toalet?
Ahí hay una cafetería. Tamo je kafić.
Ahí hay un restaurante. Tamo je restoran.
 
¿Dónde están los
camellos? Gdje su deve?
¿Dónde están los gorilas
y las cebras? Gdje su gorile i zebre?
¿Dónde están los tigres y Gdje su tigrovi i
cocodrilos? krokodili?
 
 
44 [cuarenta y cuatro]   

59
 
Salir por la noche  

 
 
 
44 [četrdeset i četiri]   
 
Izlazak navečer  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Hay alguna discoteca
por aquí? Ima li ovdje disko?
¿Hay algún club
nocturno por aquí? Ima li ovdje noćni klub?
¿Hay algún bar por aquí? Ima li ovdje kavana?
 
¿Qué hay esta noche en Što ima večeras u
el teatro? kazalištu?
¿Qué ponen esta noche
en el cine? Što ima večeras u kinu?
¿Qué echan esta noche Što ima večeras na
por televisión? televiziji?
 
¿Aún hay entradas para Ima li još karata za
el teatro? kazalište?
¿Aún hay entradas para Ima li još karata za
el cine? kino?
¿Aún hay entradas para Ima li još karata za
el partido de fútbol? nogometnu utakmicu?
 
Querría sentarme atrás Želim sjediti posve
del todo. otraga.
Querría sentarme por el Želim sjediti negdje u
60
centro. sredini.
Querría sentarme Želim sjediti posve
delante del todo. naprijed.
 
¿Qué me puede Možete li mi nešto
recomendar (usted)? preporučiti?
¿Cuándo empieza la
sesión? Kada počinje predstava?
¿Puede conseguirme Možete li mi nabaviti
(usted) una entrada? kartu?
 
¿Hay algún campo de Је li ovdje u blizini
golf por aquí? igralište za golf?
¿Hay algún campo de Је li ovdje u blizini
tenis por aquí? teniski teren?
¿Hay alguna piscina Је li ovdje u blizini
cubierta por aquí? zatvoreno kupalište?
 
45 [cuarenta y cinco]   
 
En el cine  

 
 
 
45 [četrdeset i pet]   
 
U kinu  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
(Nosotros / nosotras)
queremos ir al cine. Želimo u kino.

Ponen una buena Danas igra dobar film.


61
película hoy.
La película es
completamente nueva. Film je sasvim nov.
 
¿Dónde está la caja? Gdje je blagajna?
¿Aún hay asientos Ima li još slobodnih
disponibles? mjesta?
¿Cuánto cuestan las
entradas? Koliko koštaju ulaznicе?
 
¿Cuándo comienza la Kada počinje
sesión? prikazivanje?
¿Cuánto dura la película? Koliko traje film?
¿Se pueden reservar
entradas / boletos Mogu li se rezervirati
(am.)? karte?
 
Htio / htjela bih sjediti
Querría sentarme detrás. otraga.
Querría sentarme Htio / htjela bih sjediti
delante. naprijed.
Querría sentarme en el Htio / htjela bih sjediti u
medio. sredini.
 
La película fue
emocionante. Film je bio napet.
La película no fue
aburrida. Film nije bio dosadan.
Pero el libro en el que se
basa la película era Ali knjiga je bila bolja
mejor. od filma.
 
¿Cómo fue la música? Kakva je bila glazba?
¿Cómo fueron los
actores? Kakvi su bili glumci?
¿Había subtítulos en Je li imao titlove na
inglés? engleskom jeziku?

62
 
 
46 [cuarenta y seis]   
 
En la discoteca  

 
 
 
46 [četrdeset i šest]   
 
U disku  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Está libre esta silla? Je li mjesto slobodno?
¿Puedo sentarme en su
mesa? Mogu li sjesti do Vas?
Por supuesto. Rado.
 
¿Qué le parece la Kako Vam se sviđa
música? glazba?
Un poco demasiado alta. Malo preglasna.
Pero el grupo toca muy Ali bend svira sasvim
bien. dobro.
 
¿Viene (usted) mucho
por aquí? Jeste li često ovdje?
No, ésta es la primera
vez. Ne, ovo je prvi put.
Yo nunca había estado Ja još nikada nisam
aquí antes. bio / bila ovdje.
 
¿Baila? Plešete li?
Tal vez más tarde. Možda kasnije.
63
Ne znam tako dobro
No bailo muy bien. plesati.
 
To je sasvim
Es muy fácil. jednostavno.
Yo le enseño. Pokazat ću Vam.
No, mejor en otra Ne, radije neki drugi
ocasión. put.
 
¿Espera (usted) a
alguien? Čekate li nekoga?
Sí, a mi novio. Da, mojeg prijatelja.
¡Ya está aquí! Eno ga tamo iza dolazi!
 
47 [cuarenta y siete]   
 
Preparando un viaje  

 
 
 
47 [četrdeset i sedam]   
 
Pripreme za put  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¡(Tú) tienes que hacer Moraš spakirati naš
nuestra maleta! kovčeg!
¡No puedes olvidarte de Ne smiješ ništa
nada! zaboraviti!
¡(Tú) necesitas una
maleta grande! Trebaš veliki kofer!
 

64
¡No olvides tu pasaporte! Ne zaboravi putovnicu!
¡No olvides tu billete / Ne zaboravi avionsku
pasaje (am.)! kartu!
¡No olvides tus cheques Ne zaboravi putne
de viaje! čekove!
 
Lleva crema solar Ponesi kremu za
(contigo). sunčanje.
Lleva las gafas de sol
(contigo). Ponesi sunčane naočale.
Lleva el sombrero
(contigo). Ponesi šešir za sunce.
 
¿Quieres llevar un mapa Hoćeš li ponijeti auto-
de carreteras? kartu?
¿Quieres llevar una guía Hoćeš li ponijeti
de viaje? turistički vodič?
¿Quieres llevar un Hoćeš li ponijeti
paraguas? kišobran?
 
Que no se te olviden los
pantalones, las camisas, Misli na hlače, košulje,
los calcetines. čarape.
Que no se te olviden las
corbatas, los cinturones, Misli na kravate,
las americanas. remene, sakoe.
Que no se te olviden los
pijamas, los camisones y Misli na pidžame,
las camisetas. spavaćice i majice.
 
(Tú) necesitas zapatos, Trebaš cipele, sandale i
sandalias y botas. čizme.
(Tú) necesitas pañuelos, Trebaš maramice,
jabón y unas tijeras de sapun i škarice za
manicura. nokte.

(Tú) necesitas un peine, Trebaš češalj, četkicu za


un cepillo de dientes y zube i pastu za zube.
65
pasta de dientes.
 
48 [cuarenta y ocho]   
 
Actividades
vacacionales  
 

 
 
48 [četrdeset osam]   
 

Aktivnosti na odmoru  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Está limpia la playa? Je li plaža čista?
¿Se puede uno bañar
(allí)? Može li se tamo kupati?
¿No es peligroso bañarse Nije li opasno tamo se
(allí)? kupati?
 
¿Se pueden alquilar Može li se ovdje
sombrillas aquí? iznajmiti suncobran?
¿Se pueden alquilar Može li se ovdje
tumbonas aquí? iznajmiti ležaljku?
¿Se pueden alquilar Može li se ovdje
barcas aquí? posuditi čamac?
 
Ja bih rado surfao /
Me gustaría hacer surf. surfala.
Ja bih rado ronio /
Me gustaría bucear. ronila.

66
Me gustaría hacer esquí Ja bih rado skijao /
acuático. skijala na vodi.
 
¿Se pueden alquilar Može li se iznajmiti
tablas de surf? daska za surfanje?
¿Se pueden alquilar Može li se iznajmiti
equipos de buceo? oprema za ronjenje?
Mogu li se iznajmiti
¿Se pueden alquilar skije za skijanje na
esquís acuáticos? vodi?
 
Soy principiante. Ja sam tek početnik.
Tengo un nivel Ja sam prosječno
intermedio. dobar / dobra.
Tengo un buen nivel. Snalazim se već s tim.
 
¿Dónde está el telesilla? Gdje je žičara?
¿Tienes los esquís aquí? Imaš li sa sobom skije?
¿Tienes las botas de Imaš li skijaške cipele
esquí aquí? sa sobom?
 
49 [cuarenta y nueve]   
 
Deporte  
 

 
 
49 [četrdeset i devet]   
 
Sport  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Haces deporte? Baviš li se sportom?
Si, necesito estar en Da, moram se kretati.
67
movimiento.
(Yo) voy a un club Idem u jedno sportsko
deportivo. udruenje.
 
(Nosotros / nosotras)
jugamos al fútbol. Igramo nogomet.
A veces (nosotros /
nosotras) nadamos. Ponekad plivamo.
O montamos en
bicicleta. Ili vozimo bicikl.
 
Hay un estadio de fútbol U našem gradu ima
en nuestra ciudad. nogometni stadion.
También hay una piscina Ima također i bazen sa
con sauna. saunom.
Y hay un campo de golf. I ima teren za golf.
 
¿Qué hay en la
televisión? Što ima na televiziji?
En este momento hay un Upravo traje nogometna
partido de fútbol. utakmica.
El equipo alemán está Njemačka momčad igra
jugando contra el inglés. protiv engleske.
 
¿Quién está ganando? Tko će pobijediti?
No tengo ni idea. Nemam pojma.
En este momento están
empatados. Trenutno je neriješeno.
 
El árbitro es de Bélgica. Sudac je iz Belgije.
Sada se izvodi
Ahora hay un penalti. jedanaesterac.
¡Gol! ¡Uno a cero! Gol! Jedan prema nula!
 
50 [cincuenta]   
 
En la piscina  

68
 
 
 
50 [pedeset]   
 
Na bazenu  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
Hace calor hoy. Danas je vruće.
¿Vamos a la piscina? Idemo li na bazen?
¿Tienes ganas de ir a Jesli li raspoložen /
nadar? raspoložena za plivanje?
 
¿Tienes una toalla? Imaš li ručnik?
¿Tienes un bañador? Imaš li kupaće gaće?
¿Tienes un traje de
baño? Imaš li kupaći kostim?
 
¿(Tú) sabes nadar? Znaš li plivati?
¿(Tú) sabes bucear? Znaš li roniti?
¿(Tú) sabes lanzarte al
agua? Znaš li skakati u vodu?
 
¿Dónde está la ducha? Gdje je tuš?
¿Dónde está el Gdje je kabina za
vestuario? presvlačenje?
¿Dónde están las gafas /
los lentes (am.) de Gdje su naočale za
natación? plivanje?
 
¿Es el agua profunda? Je li voda duboka?
¿Está limpia el agua? Je li voda čista?
¿Está caliente el agua? Je li voda topla?
69
 
Me estoy congelando. Smrzavam se.
El agua está demasiado
fría. Voda je prehladna.
Salgo del agua ahora. Idem sada van iz vode.
 
51 [cincuenta y uno]   
 
Haciendo diligencias  

 
 
 
51 [pedeset i jedan]   
 
Sređivanje
potrepština  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
Quiero ir a la biblioteca. Hoću u knjižnicu.
Quiero ir a la librería. Hoću u knjižaru.
Quiero ir al quiosco. Hoću do kioska.
 
Quiero llevarme un libro
prestado. Hoću posuditi knjigu.
Quiero comprar un libro. Hoću kupiti knjigu.
Quiero comprar un
periódico. Hoću kupiti novine.
 
Quiero ir a la biblioteca
para tomar prestado un Hoću u knjižnicu da
libro. posudim knjigu.

Quiero ir a la librería Hoću u knjižaru da


70
para comprar un libro. kupim knjigu.
Quiero ir al quiosco para Hoću ići do kioska da
comprar un periódico. kupim novine.
 
Quiero ir a la óptica. Hoću kod optičara.
Quiero ir al
supermercado. Hoću u supermarket.
Quiero ir a la panadería. Hoću kod pekara.
 
Quiero comprarme unas
gafas. Hoću kupiti naočale.
Quiero comprar frutas y Hoću kupiti voće i
verduras. povrće.
Quiero comprar pan y Hoću kupiti peciva i
panecillos. kruh.
 
Quiero ir a la óptica para Hoću kod optičara da
comprarme unas gafas. kupim naočale.
Quiero ir al
supermercado para
comprar frutas y Hoću ići u supermarket
verduras. da kupim voće i povrće.
Quiero ir a la panadería
para comprar pan y Hoću kod pekara da
panecillos. kupim peciva i kruh.
 
 
2 [cincuenta y dos]   
 
En los grandes
almacenes  

 
 
 
52 [pedeset i dva]   
 

71
U robnoj kući  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Vamos a los grandes
almacenes / la tienda
por departamento
(am.)? Idemo li u robnu kuću?
(Yo) tengo que hacer
unas compras. Moram obaviti kupnju.
(Yo) quiero comprar
muchas cosas. Hoću puno toga kupiti.
 
¿Dónde están los
materiales de oficina? Gdje su uredski artikli?
(Yo) necesito sobres y Trebam omotnice za
papel para carta. pisma i papir za pisma.
(Yo) necesito bolígrafos Trebam kemijske i
y marcadores. flomastere.
 
¿Dónde están los
muebles? Gdje je namještaj?
(Yo) necesito un armario Trebam ormar i
y una cómoda. komodu.
(Yo) necesito un
escritorio y una Trebam pisaći stol i
estantería. police.
 
¿Dónde están los
juguetes? Gdje su igračke?
(Yo) necesito una
muñeca y un oso de Trebam lutku i
peluche. medvjedića.
(Yo) necesito un balón
de fútbol y un juego de Trebam nogometnu
ajedrez. loptu i šah.
72
 
¿Dónde están las
herramientas? Gdje je alat?
(Yo) necesito un martillo
y unas tenazas. Trebam čekić i kliješta.
(Yo) necesito un taladro Trebam bušilicu i
y un destornillador. odvijač.
 
¿En dónde está el
departamento de joyas? Gdje jenakit?
(Yo) necesito una cadena Trebam lančić i
y una pulsera. narukvicu.
(Yo) necesito un anillo y
unos pendientes / aretes Trebam prsten i
(am.). naušnice.
 
 
53 [cincuenta y tres]   
 
Tiendas  

 
 
 
53 [pedeset i tri]   
 
Prodavaonice  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Estamos buscando una Tražimo trgovinu
tienda de deportes. sportske opreme.
Estamos buscando una
carnicería. Tražimo mesnicu.
Estamos buscando una
farmacia. Tražimo ljekarnu.
73
 
Es que querríamos
comprar un balón de Naime, želimo kupiti
fútbol. nogometnu loptu.
Es que querríamos Naime, želimo kupiti
comprar salami. salamu.
Es que querríamos Naime, želimo kupiti
comprar medicamentos. lijekove.
 
Estamos buscando una Tražimo trgovinu
tienda de deportes para sportske opreme da
comprar un balón de bismo kupili nogometnu
fútbol. loptu.
Estamos buscando una
carnicería para comprar Tražimo mesnicu da
salami. bismo kupili salame.
Estamos buscando una
farmacia para comprar Tražimo ljekarnu da
medicamentos. bismo kupili lijekove.
 
Estoy buscando una
joyería. Tražim zlatara.
Estoy buscando una Tražim fotografsku
tienda de fotografía. radnju.
Estoy buscando una
pastelería. Tražim slastičarnu.
 
Es que quiero comprar Namjeravam, naime,
un anillo. kupiti prsten.
Es que quiero comprar Namjeravam, naime,
un carrete de fotos. kupiti film.
Es que quiero comprar Namjeravam, naime,
una tarta. kupiti tortu.
 
Estoy buscando una
joyería para comprar un Tražim zlatara da kupim
anillo. prsten.

74
Estoy buscando una
tienda de fotografía para
comprar un carrete de Tražim fotografsku
fotos. radnju da kupim film.
Estoy buscando una
pastelería para comprar Tražim slastičarnu da
una tarta. kupim tortu.
 
 

54 [cincuenta y cuatro]   
 
Ir de compras  
 

 
 
54 [pedeset i četiri]   
 
Kupovina  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Querría comprar un
regalo. Želim kupiti poklon.
Pero nada demasiado
caro. Ali, ništa previše skupo.
¿Un bolso, tal vez? Možda ručnu torbicu?
 
¿De qué color lo quiere? Koju boju želite?
¿Negro, marrón o
blanco? Crnu, smeđu ili bijelu?
¿Grande o pequeño? Veliku ili malu?
 
¿Puedo ver éstos? Mogu li vidjeti ovu?

75
¿Es de piel? Je li ona od kože?
Ili je od umjetnog
¿O de plástico? materijala?
 
De piel, naturalmente. Naravno, оd kože.
Es de muy buena To je posebno dobra
calidad. kvaliteta.
Y el bolso está realmente A cijena ručne torbice je
muy bien de precio. stvarno povoljna.
 
Me gusta. Sviđa mi se.
Me lo quedo. Uzet ću je.
¿Lo puedo cambiar, dado Mogu li je eventualno
el caso? zamijeniti?
 
Naturalmente. Podrazumijeva se.
Se lo envolvemos como Zamotat ćemo jе kao
regalo. poklon.
La caja está ahí. Tamo preko je blagajna.
 
 
 
55 [cincuenta y cinco]   
 
Trabajar  
 

 
 
55 [pedeset i pet]   
 
Raditi  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Cuál es su profesión? Što ste po zanimanju?
76
Mi esposo ejerce como Moj muž je liječnik po
doctor. zanimanju.
(Yo) trabajo media Radim pola radnog
jornada como vremena kao
enfermera. medicinska sestra.
 
Pronto recibiremos Uskoro ćemo dobiti
nuestra pensión. mirovinu.
Pero los impuestos son
altos. Ali porezi su veliki.
Y el seguro médico es I zdravstveno
caro. osiguranje je skupo.
 
Što želiš jednom
¿Qué te gustaría ser? postati?
Me gustaría ser
ingeniero. Želim biti inženjer.
(Yo) quiero estudiar en Studirat ću na
la universidad. sveučilištu.
 
(Yo) soy un / una
pasante. Ja sam pripravnik.
(Yo) no gano mucho
dinero. Ne zarađujem puno.
(Yo) estoy haciendo una
pasantía / unas prácticas Odrađujem pripravnički
en el extranjero. staž u inozemstvu.
 
Ése es mi jefe. Ovo je moj šef.
(Yo) tengo buenos
compañeros de trabajo. Imam drage kolege.
Siempre vamos a la U podne uvijek idemo u
cantina al mediodía. kantinu.
 
Estoy buscando trabajo. Tražim radno mjesto.
Llevo un año ya sin Već sam godinu dana
trabajo. bez posla.

77
Hay demasiados
desempleados en este U ovoj zemlji ima
país. previše nezaposlenih.
 
56 [cincuenta y seis]   
 
Sentimientos  

 
 
 
56 [pedeset i šest]   
 
Osjećaji  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
tener ganas Imati volje
(Nosotros / nosotras)
tenemos ganas. Imamo volje.
No tenemos ganas. Nemamo volje.
 
tener miedo Bojati se.
(Yo) tengo miedo. Bojim se.
No tengo miedo. Ne bojim se.
 
tener tiempo Imati vremena.
(Él) tiene tiempo. On ima vremena.
No tiene tiempo. On nema vremena.
 
aburrirse Dosađivati se.
(Ella) se aburre. Ona se dosađuje.
No se aburre. Ona se ne dosađuje.
 
tener hambre Biti gladan
78
¿(Vosotros / vosotras)
tenéis hambre? Jeste li gladni?
¿No tenéis hambre? Vi niste gladni?
 
tener sed Biti žedan
(Ellos / ellas) tienen sed. Vi ste žedni.
No tienen sed. Vi niste žedni.
 
57 [cincuenta y siete]   
 
En la consulta del
doctor  

 
 
 
57 [pedeset i sedam]   
 
Kod liječnika  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
(Yo) tengo una cita con Naručen sam kod
el doctor. liječnika.
(Yo) tengo la cita a las Naručen sam kod
diez (de la mañana). liječnika u deset sati.
¿Cómo es su nombre? Kako je Vaše ime?
 
Por favor tome asiento Molim Vas, pričekajte u
en la sala de espera. čekaonici.
Ya viene el doctor. Liječnik dolazi odmah.
¿A qué compañía de
seguros pertenece
(usted)? Gdje ste osigurani?

79
 
¿En qué lo / la puedo Što mogu učiniti za
ayudar? Vas?
¿Tiene algún dolor? Imate li bolove?
¿En dónde le duele? Gdje boli?
 
Siempre tengo dolor de
espalda. Stalno me bole leđa.
Tengo dolor de cabeza a
menudo. Često me boli glava.
A veces tengo dolor de
estómago. Ponekad me boli trbuh.
 
¡Por favor desabroche la Razod jenite, molim
parte superior! Vas, gornji dio tijela!
¡Por favor acuéstese en Lezite, molim Vas, na
la camilla! ležaljku.
La presión arterial está
en orden. Krvni tlak je u redu.
 
Le voy a prescribir una
inyección. Dat ću Vam injekciju.
Le prescribiré unas
pastillas / tabletas
(am.). Dat ću Vam tablete.
Le doy una receta Dat ću Vam recept za
médica para la farmacia. ljekarnu.
 
58 [cincuenta y ocho]   
 
Las Partes del Cuerpo
Humano  

 
 
 
58 [pedeset i osam]   

80
 
Dijelovi tijela  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Estoy dibujando un
hombre. Crtam muškarca.
Primero la cabeza. Prvo glava.
El hombre tiene puesto
un sombrero. Muškarac nosi šešir.
 
No se puede ver su
cabello. Kosa se ne vidi.
No se pueden ver sus
orejas tampoco. Uši se također ne vide.
No se puede ver su Leđa se također ne
espalda tampoco. vide.
 
Estoy dibujando los ojos
y la boca. Crtam oči i usta.
El hombre está bailando Muškarac pleše i smije
y riendo. se.
El hombre tiene una
nariz larga. Muškarac ima dug nos.
 
Él lleva un bastón en sus
manos. On nosi štap u rukama.
(Él) también lleva una
bufanda alrededor de su
cuello. On nosi i šal oko vrata.
Es invierno y hace frío. Zima je i hladno je.
 
Los brazos son fuertes. Ruke su jake.
Las piernas también son
fuertes. Noge su također jake.
El hombre está hecho de Muškarac je od snijega.
81
nieve.
 
(Él) no lleva ni
pantalones ni abrigo / On ne nosi hlače i
saco (am.). kaput.
Pero el hombre no se Ali mušakarac se ne
congela. smrzava.
(Él) es un muñeco de
nieve. On je snjegović.
 
59 [cincuenta y nueve]   
 
En la oficina de
correos  
 

 
 
59 [pedeset i devet]   
 
U pošti  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Dónde está la oficina de
correos más cercana? Gdje je najbliža pošta?
¿Está muy lejos la
oficina de correos más J e li daleko do najbliže
cercana? pošte?
¿Dónde esta el buzón Gdje je najbliži
más cercano? poštanski sandučić?
 
Necesito un par de Trebam nekoliko
sellos. poštanskih marki.

Para una postal y para Za razglednicu i pismo.


82
una carta.
Sí, ¿cuánto cuesta el Kolika je poštarina za
franqueo para América? Ameriku?
 
¿Cuánto pesa el
paquete? Koliko je težak paket?
¿Puedo mandarlo por Mogu li ga poslati
correo aéreo? zračnom poštom?
Koliko će trajati dok ne
¿Cuánto tarda en llegar? stigne?
 
¿Dónde puedo hacer una
llamada? Gdje mogu telefonirati?
¿Dónde está la cabina de Gdje je najbliža
teléfono más próxima? telefonska govornica?
¿Tiene (usted) tarjetas Imate li telefonske
de teléfono? kartice?
 
¿Tiene (usted) una guía Imate li telefonski
de teléfonos? imenik?
¿Sabe (usted) cuál es el
código para llamar a Znate li predbroj za
Austria? Austriju?
Un momento, voy a
mirar. Trenutak, pogledat ću.
 
La línea está siempre
ocupada. Veza je stalno zauzeta.
¿Qué número ha
marcado? Koji ste broj birali?
¡Primero hay que marcar
un cero! Morate prvo birati nulu!
 
60 [sesenta]   
 
En el banco  

83
 
 
 
60 [šezdeset]   
 
U banci  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Querría abrir una cuenta. Želim otvoriti račun.
Aquí tiene mi pasaporte. Evo moje putovnice.
Y ésta es mi dirección. A ovdje je moja adresa.
 
Querría ingresar dinero Želim uplatiti novac na
en mi cuenta. svoj račun.
Querría sacar dinero de Želim podići novac sa
mi cuenta. svojeg računa.
Querría un extracto de Želim uzeti izvadak sa
mi cuenta. računa.
 
Querría hacer efectivo Želim unovčiti putnički
un cheque de viaje. ček.
¿De cuánto es la
comisión? Kolike su pristojbe?
¿Dónde tengo que
firmar? Gdje moram potpisati?
 
Estoy esperando una
transferencia
proveniente de Očekujem doznaku iz
Alemania. Njemačke.
Éste es mi número de
cuenta. Evo broja mog računa.
¿Ha llegado el dinero? Je li novac stigao?
 
84
Quisiera cambiar este Želim promijeniti ovaj
dinero. novac.
Trebam američke
Necesito dólares. dolare.
Molim Vas, dajte mi
Déme billetes pequeños, novac u malim
por favor. apoenima.
 
¿Hay algún cajero Postoji li ovdje
automático por aquí? bankomat?
¿Cuánto dinero se puede Koliko se novca može
sacar? podići ?
¿Qué tarjetas de crédito Koje se kreditne kartice
se pueden utilizar? mogu koristiti?
 
 
61 [sesenta y uno]   
 
Números ordinales  

 
 
 
61 [šezdeset i jedan]   
 
Redni brojevi  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
El primer mes es enero. Prvi mjesec je siječanj.
El segundo mes es
febrero. Drugi mjesec je veljača.
El tercer mes es marzo. Treći mjesec je ožujak.
 
Četvrti mjesec je
El cuarto mes es abril. travanj.
85
El quinto mes es mayo. Peti mjesec je svibanj.
El sexto mes es junio. Šesti mjesec je lipanj.
 
Seis meses son medio Šest mjeseci je pola
año. godine.
Siječanj, veljača,
Enero, febrero, marzo, ožujak,
abril, mayo y junio. travanj, svibanj i lipanj.
 
El séptimo mes es julio. Sedmi mjesec je srpanj.
El octavo mes es agosto. Osmi mjesec je kolovoz.
El noveno mes es
septiembre. Deveti mjesec je rujan.
 
El décimo mes es Deseti mjesec je
octubre. listopad.
El undécimo mes es Jedanaesti mjesec je
noviembre. studeni.
El duodécimo mes es Dvanaesti mjesec je
diciembre. prosinac.
 
Dvanaest mjeseci je
Doce meses son un año. jedna godina.
Julio, agosto,
septiembre, Srpanj, kolovoz, rujan,
octubre, noviembre y listopad, studeni i
diciembre. prosinac.
 
62 [sesenta y dos]   
 

Haciendo preguntas 1  

 
 
 
62 [šezdeset i dva]   

86
 

Postavljanje pitanja 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
aprender učiti
¿Aprenden mucho los
alumnos? Uče li učenici puno?
No, aprenden poco. Ne, uče malo.
 
preguntar pitati
¿Hace (usted) preguntas
a menudo al profesor? Pitate li često učitelja?
No, no le pregunto a Ne, ja ga ne pitam
menudo. često.
 
responder odgovoriti
Responda (usted), por
favor. Odgovorite, molim Vas.
Respondo. Odgovaram.
 
trabajar raditi
¿Está trabajando él
ahora? Radi li on upravo?
Sí, ahora está
trabajando. Da, on upravo radi.
 
venir dolaziti
¿Vienen (ustedes)? Dolazite li?
Sí, ya estamos llegando. Da, dolazimo odmah.
 
vivir stanovati
¿Vive (usted) en Berlín? Stanujete li u Berlinu?
Sí, vivo en Berlín. Da, stanujem u Berlinu.
87
 
63 [sesenta y tres]   
 

Haciendo preguntas 2  

 
 
 
63 [šezdeset i tri]   
 

Postavljanje pitanja 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
(Yo) tengo un
pasatiempo / hobby. Imam hobi.
(Yo) juego al tenis. Igram tenis.
¿Dónde hay una cancha Gdje je tenisko
de tenis? igralište?
 
¿Tienes un pasatiempo /
hobby? Imaš li hobi?
(Yo) juego al fútbol. Igram nogomet.
¿Dónde hay un campo Gdje je nogometno
de fútbol? igralište?
 
Me duele el brazo. Boli me ruka.
El pie y la mano me Bole me također noga i
duelen también. šaka.
¿Dónde hay un doctor? Gdje je liječnik?
 
(Yo) tengo un coche /
carro (am.). Imam auto.

88
(Yo) también tengo una
motocicleta. Imam i motor.
¿Dónde está el
aparcamiento? Gdje je parkiralište?
 
(Yo) tengo un suéter. Imam pulover.
(Yo) también tengo una
chaqueta y unos
pantalones vaqueros / Imam također jaknu i
blue jean (am.). traperice.
¿Dónde está la lavadora? Gdje je perilica rublja?
 
(Yo) tengo un plato. Imam tanjur.
(Yo) tengo un cuchillo,
un tenedor, y una
cuchara. Imam nož, vilicu i žlicu.
¿Dónde están la sal y la
pimienta? Gdje su sol i papar?
 
 
64 [sesenta y cuatro]   
 
Negación 1  

 
 
 
64 [šezdeset i četiri]   
 
Negacija 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
No entiendo la palabra. Ne razumijem riječ.
No entiendo la frase. Ne razumijem rečenicu.
(Yo) no entiendo el Ne razumijem značenje.
89
significado.
 
el profesor učitelj
¿Entiende (usted) al
profesor? Razumijete li učitelja?
Da, razumijem ga
Sí, lo entiendo bien. dobro.
 
la profesora učiteljica
¿Entiende (usted) a la
profesora? Razumijete li učiteljicu?
Sí, la entiendo bien. Da, razumijem je dobro.
 
la gente ljudi
¿Entiende (usted) a la
gente? Razumijete li ljude?
No, no la entiendo muy Ne, ne razumijem ih
bien. tako dobro.
 
la novia prijateljica
¿Tiene (usted) novia? Imate li prijateljicu?
Sí, tengo novia. Da, imam jednu.
 
la hija kćerka
¿Tiene (usted) una hija? Imate li kćerku?
No, no tengo. Ne, nemam.
 
 
65 [sesenta y cinco]   
 
Negación 2  

 
 
 
65 [šezdeset i pet]   
 

90
Negacija 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Es caro el anillo? Je li prsten skup?
No, sólo cuesta cien Ne, košta samo stotinu
euros. eura.
Pero yo sólo tengo Ali ja imam samo
cincuenta. pedeset.
 
Jesi li već gotov /
¿Has terminado ya? gotova?
No, aún no. Ne, još ne.
Ali uskoro ću biti
Pero termino enseguida. gotov / gotova.
 
¿Quieres más sopa? Želiš li još juhe?
No, no quiero más. Ne, ne želim više.
Pero un helado sí. Ali još jedan sladoled.
 
¿Hace mucho tiempo que
vives aquí? Živiš li već dugo ovdje?
No, sólo un mes. Ne, tek mjesec dana.
Pero ya conozco a
mucha gente. Ali već znam puno ljudi.
 
¿Te vas a casa mañana? Putuješ li sutra kući?
No, me voy el fin de
semana. Ne, tek za vikend.
Pero el domingo ya Ali se vraćam već u
vuelvo. nedjelju.
 
¿Tu hija ya es mayor de Je li tvoja kćerka već
edad? odrasla?
No, sólo tiene diecisiete Ne, ona ima tek
91
años. sedamnaest godina.
Pero ya tiene novio. Ali već ima dečka.
 
66 [sesenta y seis]   
 
Pronombres posesivos
1  

 
 
 
66 [šezdeset i šest]   
 
Posvojne zamjenice  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
yo – mi ja – moj / svoj
Yo no encuentro mi Ne mogu naći svoj /
llave. moj ključ.
Yo no encuentro mi Ne mogu naći svoju /
billete. moju voznu kartu.
 
tú – tu ti – tvoj
¿Has encontrado tu Jesi li našao svoj / tvoj
llave? ključ?
¿Has encontrado tu Jesi li našao svoju
billete? voznu kartu?
 
él – su on – njegov
¿Sabes dónde está su Znaš li gdje je njegov
llave? ključ?
¿Sabes dónde está su Znaš li gdje je njegova
billete? putna karta?
 

92
ella – su ona – njeno
Su dinero ha
desaparecido. Njezin novac je nestao.
Y su tarjeta de crédito Njezina kreditna kartica
también. je također nestala.
 
nosotros /-as –
nuestro(s) /-a(s) mi – naše
Nuestro abuelo está
enfermo. Naš djed je bolestan.
Nuestra abuela está
bien. Naša baka je zdrava.
 
vosotros /-as –
vuestro(s) /-a(s) vi – vaše
Niños, ¿dónde está
vuestro papá? Djeco, gdje je vaš tata?
Niños, ¿dónde está Djeco, gdje je vaša
vuestra mamá? mama?
 
 
67 [sesenta y siete]   
 
Pronombres posesivos
2  

 
 
 
67 [šezdeset i sedam]   
 

Posvojne zamjenice 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 

93
 
las gafas naočale
(Él) ha olvidado sus On je zaboravio svoje
gafas. naočale.
¿Dónde están sus gafas? Ma gdje su mu naočale?
 
el reloj sat
Su reloj está estropeado. Njegov sat je pokvaren.
El reloj está colgado en
la pared. Sat visi na zidu.
 
el pasaporte putovnica
Izgubio je svoju
Ha perdido su pasaporte. putovnicu.
¿Dónde está su Gdje je onda njegova
pasaporte? putovnica?
 
ellos /-as – su oni – njihovo
Los niños no encuentran Djeca ne mogu naći
a sus padres. svoje roditelje.
¡Pero ahí vienen sus Ali evo njihovi roditelji
padres! dolaze!
 
usted – su Vi – Vaše
Kako je prošlo Vaše
¿Cómo fue su viaje, putovanje, gospodine
señor Molinero? Müller?
¿Dónde está su mujer, Gdje je Vaša žena,
señor Molinero? gospodine Müller?
 
usted – su Vi – Vaš
Kak o je prošlo Vaše
¿Cómo ha sido su viaje, putovanje, gospođo
señora Herrero? Schmidt?
¿Dónde está su marido, Gdje je Vaš muž,
señora Herrero? gospođo Schmidt?

94
 
 
68 [sesenta y ocho]   
 
grande – pequeño  
 

 
 
68 [šezdeset i osam]   
 
veliko – malo  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
grande y pequeño veliko i malo
El elefante es grande. Slon je velik.
El ratón es pequeño. Miš je malen.
 
oscuro y claro tamno i svijetlo
La noche es oscura. Noć je tamna.
El día es claro. Dan je svijetao.
 
viejo y joven staro i mlado
Nuestro abuelo es muy
viejo / mayor. Naš djed je jako star.
Hace 70 años aún era Prije 70 godina je još
joven. bio mlad.
 
bonito y feo lijepo i ružno
La mariposa es bonita. Leptir je lijep.
La araña es fea. Pauk je ružan.
 
gordo y delgado debelo i mršavo
Una mujer de 100 Kg. es Žena od sto kilograma
gorda. je debela.
95
Un hombre de 50 Kg. es Muškarac od pedeset
delgado. kilograma je mršav.
 
caro y barato skupo i jeftino
El coche es caro. Auto je skup.
El periódico es barato. Novine su jeftine.
 
 
69 [sesenta y nueve]   
 
necesitar – querer  

 
 
 
69 [šezdeset i devet]   
 
trebati – htjeti  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
(Yo) necesito una cama. Trebam krevet.
(Yo) quiero dormir. Hoću spavati.
¿Hay una cama aquí? Postoji li ovdje krevet?
 
(Yo) necesito una
lámpara. Trebam lampu.
(Yo) quiero leer. Hoću čitati.
¿Hay una lámpara aquí? Postoji li ovdje lampa?
 
(Yo) necesito un
teléfono. Trebam telefon.
(Yo) quiero hacer una
llamada telefónica. Želim telefonirati.
¿Hay un teléfono aquí? Postoji li ovdje telefon?
96
 
(Yo) necesito una
cámara. Trebam kameru.
(Yo) quiero fotografiar /
tomar fotografías. Hoću fotografirati.
¿Hay una cámara aquí? Ima li ovdje fotoaparat?
 
(Yo) necesito un
ordenador / una
computadora (am.). Trebam računalo.
(Yo) quiero mandar un
correo electrónico. Hoću poslati e-mail.
¿Hay un ordenador / una
computadora (am.)
aquí? Ima li ovdje računalo?
 
(Yo) necesito un
bolígrafo. Trebam kemijsku.
(Yo) quiero escribir algo. Hoću nešto napisati.
¿Hay una hoja de papel Ima li ovdje papir i
y un bolígrafo aquí? kemijska olovka?
 
70 [setenta]   
 
querer algo  
 

 
 
70 [sedamdeset]   
 
nešto željeti  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Querría (usted) fumar? Želite li pušiti?
97
¿Querría (usted) bailar? Želite li plesati?
¿Querría (usted) pasear? Želite li se šetati?
 
(Yo) querría fumar. Želim pušiti.
¿Querrías un cigarrillo? Želiš li cigaretu?
(Él) querría un
encendedor. On želi vatre.
 
(Yo) querría beber algo. Želim nešto piti.
Querría comer algo. Želim nešto jesti.
Querría descansar un
poco. Želim se malo odmoriti.
 
Querría preguntarle algo. Želim Vas nešto pitati.
Želim Vas nešto
Querría pedirle algo. zamoliti.
Querría invitarle / -la a Želim Vas na nešto
algo. pozvati.
 
¿Qué querría / desea? Izvolite, što želite ?
¿Querría (usted) un
café? Želite li kavu?
¿O prefiere un té? Ili želite radije čaj?
 
Querríamos irnos a casa. Želimo se voziti kući.
¿Querríais un taxi? Želite li taksi?
(Ellos / ellas) querrían
llamar por teléfono. Oni žele telefonirati.
 
71 [setenta y uno]   
 
querer algo  

 
 
 

98
71 [sedamdeset i jedan]   
 
nešto htjeti  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Qué queréis? Što želite?
Hoćete li igrati
¿Queréis jugar al fútbol? nogomet?
¿Queréis visitar a unos Hoćete li posjetiti
amigos? prijatelje?
 
querer htjeti
(Yo) no quiero venir
tarde. Ne želim zakasniti.
No quiero ir. Ne želim ići tamo.
 
Quiero irme a casa. Hoću ići kući.
Quiero quedarme en
casa. Hoću ostati kod kuće.
Quiero estar solo /-a. Hoću biti sam / sama.
 
¿Quieres quedarte aquí? Hoćeš li ovdje ostati?
¿Quieres comer aquí? Hoćeš li ovdje jesti?
¿Quieres dormir aquí? Hoćeš li ovdje spavati?
 
¿Quiere irse (usted) Hoćete li sutra
mañana? otputovati?
¿Quiere quedarse Hoćete li ostati do
(usted) hasta mañana? sutra?
¿Quiere pagar (usted) la Hoćete li račun platiti
cuenta mañana? tek sutra ?
 
¿Queréis ir a la
discoteca? Hoćete li u disko?
99
¿Queréis ir al cine? Hoćete li u kino?
¿Queréis ir a un café? Hoćete li u kafić?
 
 
72 [setenta y dos]   
 
deber hacer algo  
 

 
 
72 [sedamdeset i dva]   
 
nešto morati  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
deber morati
(Yo) debo enviar la
carta. Moram poslati pismo.
Debo pagar el hotel. Moram platiti hotel.
 
Debes levantarte pronto. Moraš rano ustati.
Debes trabajar mucho. Moraš puno raditi.
Debes ser puntual. Moraš biti točan / točna.
 
On mora napuniti
(Él) debe repostar. rezervoar.
Debe reparar el coche. On mora popraviti auto.
Debe lavar el coche. On mora oprati auto.
 
(Ella) debe ir de
compras. Ona mora u kupovinu.
Debe limpiar el piso. Ona mora čistiti stan.
Debe lavar la ropa. Ona mora prati rublje.
 
100
(Nosotros /-as) debemos
ir a la escuela Moramo odmah ići u
enseguida. školu.
Debemos ir al trabajo Moramo odmah ići na
enseguida. posao.
Debemos ir al médico Moramo odmah ići k
enseguida. liječniku.
 
(Vosotros /-as) debéis
esperar por el autobús. Morate čekati autobus.
Debéis esperar por el
tren. Morate čekati vlak.
Debéis esperar por el
taxi. Morate čekati taksi.
 
 
73 [setenta y tres]   
 
poder hacer algo  
 

 
 
73 [sedamdeset i tri]   
 
nešto smjeti  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Smiješ li već voziti
¿Ya puedes conducir? auto?
¿Ya puedes beber Smiješ li već piti
alcohol? alkohol?
¿Ya puedes viajar solo /- Smiješ li već sam
a al extranjero? putovati u inozemstvo ?
 
101
poder smjeti
¿Podemos fumar aquí? Smijemo li ovdje pušiti?
¿Se puede fumar aquí? Smije li se ovdje pušiti?
 
¿Se puede pagar con Smije li se platiti
tarjeta de crédito? kreditnom karticom ?
¿Se puede pagar con Smije li se platiti
cheque? čekom?
¿Sólo se puede pagar en Smije li se platiti samo
efectivo? gotovinom ?
 
¿Puedo tal vez hacer una
llamada? Smijem li telefonirati?
¿Puedo tal vez preguntar
algo? Smijem li nešto pitati?
¿Puedo tal vez decir
algo? Smijem li nešto reći?
 
Él no puede dormir en el On ne smije spavati u
parque. parku.
Él no puede dormir en el On ne smije spavati u
coche. autu.
Él no puede dormir en la On ne smije spavati na
estación. željezničkom kolodvoru.
 
¿Podemos sentarnos? Smijemo li sjesti?
Smijemo li dobiti
¿Podemos ver la carta? jelovnik?
¿Podemos pagar por Možemo li platiti
separado? odvojeno?
 
4 [setenta y cuatro]   
 
pedir algo  

 
 

102
 

74 [sedamdeset i četiri]   
 
nešto zamoliti  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Puede (usted) cortarme Možete li mi podrezati
el pelo? kosu?
No demasiado corto, por
favor. Ne prekratko, molim.
Un poco más corto, por
favor. Malo kraće, molim.
 
¿Puede (usted) revelar Možete li razviti
las fotos? fotografije?
Las fotos están en el
CD / disco compacto. Fotografije su na CD-u.
Las fotos están en la
cámara. Fotografije su u kameri.
 
¿Puede (usted) reparar
el reloj? Možete li popraviti sat?
La lente está rota. Staklo je polomljeno.
La pila está descargada. Baterija je prazna.
 
¿Puede (usted) planchar Možete li oglačati
la camisa? košulju?
¿Puede (usted) limpiar
los pantalones? Možete li očistiti hlače?
¿Puede (usted) reparar Možete li popraviti
los zapatos? cipele?
 
¿Puede (usted) darme
fuego? Možete li mi dati vatre?
103
¿Tiene (usted) cerillas o Imate li šibice ili
un encendedor? upaljač?
¿Tiene (usted) un
cenicero? Imate li pepeljaru?
 
¿Fuma (usted) puros? Pušite li cigare?
¿Fuma (usted)
cigarrillos? Pušite li cigarete?
¿Fuma (usted) en pipa? Pušite li lulu?
 
 
75 [setenta y cinco]   
 
dar explicaciones 1  
 

 
 
75 [sedamdeset i pet]   
 
nešto obrazložiti 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Por qué no viene
(usted)? Zašto ne dolazite?
Hace muy mal tiempo. Vrijeme je tako loše.
No voy porque hace muy Ne dolazim jer je
mal tiempo. vrijeme tako loše.
 
¿Por qué no viene (él)? Zašto on ne dolazi?
Él no está invitado. On nije pozvan.
Él no viene porque no On ne dolazi jer nije
está invitado. pozvan.
 
¿Por qué no vienes (tú)? Zašto ne dolaziš?
104
No tengo tiempo. Nemam vremena.
No voy porque no tengo Ne dolazim jer nemam
tiempo. vremena.
 
¿Por qué no te quedas
(tú)? Zašto ne ostaneš?
Aún tengo que trabajar. Moram još raditi.
No me quedo porque Ne ostajem jer moram
aún tengo que trabajar. još raditi.
 
¿Por qué se va (usted)
ya? Zašto već odlazite?
Estoy cansado /-a. Umoran / umorna sam.
Me voy porque estoy Odlazim jer sam
cansado /-a. umoran / umorna.
 
¿Por qué se va (usted)
ya? Zašto već odlazite?
Ya es tarde. Već je kasno.
Me voy porque ya es Odlazim zato jer je već
tarde. kasno.
 
 
76 [setenta y seis]   
 
dar explicaciones 2  

 
 
 
76 [sedamdeset i šest]   
 
nešto obrazložiti 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 

105
 
¿Por qué no viniste? Zašto nisi došao?
Bio / bila sam
Estaba enfermo /-a. bolestan / bolesna.
Nisam došao / došla jer
No fui porque estaba sam bio bolestan /
enfermo /-a. bolesna.
 
¿Por qué no vino (ella)? Zašto ona nije došla?
Estaba cansada. Bila je umorna.
No vino porque estaba Ona nije došla jer je bila
cansada. umorna.
 
¿Por qué no ha venido
(él)? Zašto on nije došao?
No tenía ganas. Nije imao volje.
No ha venido porque no On nije došao jer nije
tenía ganas. imao volje.
 
¿Por qué no habéis
venido (vosotros /-as)? Zašto vi niste došli?
Nuestro coche está
estropeado. Naš auto je pokvaren.
No hemos venido porque
nuestro coche está Nismo došli jer je naš
estropeado. auto pokvaren.
 
¿Por qué no ha venido la
gente? Zašto ljudi nisu došli?
(Ellos) han perdido el
tren. Propustili su vlak.
No han venido porque Nisu došli jer su
han perdido el tren. propustili vlak.
 
Zašto nisi došao /
¿Por qué no has venido? došla?
No pude. Nisam smio.

106
No he ido porque no Nisam došao / došla jer
pude. nisam smio / smjela.
 
 
77 [setenta y siete]   
 
dar explicaciones 3  

 
 
 
77 [sedamdeset i
sedam]   
 
nešto opravdati 3  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Por qué no se come
(usted) el pastel? Zašto ne jedete tortu?
Tengo que adelgazar. Moram smršaviti.
No me como el pastel Ne jedem ju jer moram
porque debo adelgazar. smršaviti.
 
¿Por qué no se toma
(usted) la cerveza? Zašto ne pijete pivo?
Aún debo conducir. Moram još voziti.
No me la tomo porque Ne pijem ga jer moram
aún tengo que conducir. još voziti.
 
¿Por qué no te tomas el
café (tú)? Zašto ne piješ kavu?
Está frío. Hladna je.

No me lo tomo porque Ne pijem je jer je


107
está frío. hladna.
 
¿Por qué no te tomas el
té? Zašto ne piješ čaj?
No tengo azúcar. Nemam šećera.
No me lo tomo porque Ne pijem ga jer nemam
no tengo azúcar. šećera.
 
¿Por qué no se toma
(usted) la sopa? Zašto ne jedete juhu?
Nisam ju naručio /
No la he pedido. naručila.
No me la como porque Ne jedem je jer je
no la he pedido. nisam naručio.
 
¿Por qué no se come
(usted) la carne? Zašto ne jedete meso?
Soy vegetariano /-a. Ja sam vegetarijanac.
No me la como porque Ne jedem to jer sam
soy vegetariano /-a. vegetarijanac.
 
78 [setenta y ocho]   
 
Adjetivos 1  
 

 
 

78 [sedamdeset i osam]   
 
Pridjevi 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 

108
 
una mujer vieja / mayor stara žena
una mujer gorda debela žena
una mujer curiosa radoznala žena
 
un coche nuevo nov auto
un coche rápido brz auto
un coche cómodo udoban auto
 
un vestido azul plava haljina
un vestido rojo crvena haljina
un vestido verde zelena haljina
 
un bolso negro crna torba
un bolso marrón smeđa torba
un bolso blanco bijela torba
 
gente simpática fini ljudi
gente amable pristojni ljudi
gente interesante zanimljivi ljudi
 
niños buenos draga djeca
niños descarados bezobrazna djeca
niños obedientes dobra djeca
 
79 [setenta y nueve]   
 
Adjetivos 2  

 
 
 

79 [sedamdeset i devet]   
 
Pridjevi 2  
 

109
 

 Haga clic en el texto! 


 
Llevo puesto un vestido Imam plavu haljinu na
azul. sebi.
Llevo puesto un vestido Imam crvenu haljinu na
rojo. sebi.
Llevo puesto un vestido Imam zelenu haljinu na
verde. sebi.
 
(Me) compro un bolso
negro. Kupujem crnu torbu.
(Me) compro un bolso
marrón. Kupujem smeđu torbu.
(Me) compro un bolso
blanco. Kupujem bijelu torbu.
 
Necesito un coche
nuevo. Trebam nov auto.
Necesito un coche
rápido. Trebam brz auto.
Necesito un coche
cómodo. Trebam udoban auto.
 
Allí arriba vive una mujer Tamo gore stanuje
vieja / mayor. jedna stara žena.
Allí arriba vive una mujer Tamo gore stanuje
gorda. jedna debela žena.
Allí abajo vive una mujer Tamo dolje stanuje
curiosa. jedna znatiželjna žena.
 
Nuestros invitados eran Naši gosti su bili ugodni
gente simpática. prijatni ljudi.
Nuestros invitados eran Naši gosti su bili
gente amable. pristojni ljudi.
Nuestros invitados eran Naši gosti su bili
gente interesante. zanimljivi ljudi.
110
 
Mis hijos son buenos. Imam dragu djecu.
Pero los hijos de los Ali susjedi imaju
vecinos son descarados. bezobraznu djecu.
¿Sus niños son Jesu li Vaša djeca
obedientes? dobra?
 
80 [ochenta]   
 
Adjetivos 3  

 
 
 
80 [osamdeset]   
 
Pridjevi 3  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
Ella tiene un perro. Ona ima psa.
El perro es grande. Pas je velik.
Ella tiene un perro
grande. Ona ima velikog psa.
 
Ella tiene una casa. Ona ima kuću.
La casa es pequeña. Kuća je mala.
Ella tiene una casa
pequeña. Ona ima malu kuću.
 
Él se está alojando en un
hotel. On živi u hotelu.
El hotel es barato. Hotel je jeftin.
Él se está alojando en un On živi u jeftinom
hotel barato. hotelu.
111
 
Él tiene un coche. On ima auto.
El coche es caro. Auto je skup.
Él tiene un coche caro. On ima skupo auto.
 
Él lee una novela. On čita roman.
La novela es aburrida. Roman je dosadan.
Él lee una novela
aburrida. On čita dosadan roman.
 
Ella está viendo una
película. Ona gleda film.
La película es
interesante. Film je napet.
Ella está viendo una
película interesante. Ona gleda napet film.
 
 
81 [ochenta y uno]   
 
Pretérito 1  

 
 
 

81 [osamdeset i jedan]   
 
Prošlost 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
escribir pisati
Él escribió una carta. On je napisao pismo.
Y ella escribió una A ona je napisala

112
postal. razglednicu.
 
leer čitati
Él leyó una revista. On je čitao reviju.
Y ella leyó un libro. A ona je čitala knjigu.
 
coger / tomar, agarrar
(am.) uzeti
Él cogió un cigarrillo. On je uzeo cigaretu.
Ella cogió un trozo de Ona je uzela komad
chocolate. čokolade.
 
Él era infiel, pero ella era On je bio nevjeran, ali
fiel. ona je bila vjerna.
Él era un holgazán, pero On je bio lijen, ali ona
ella era trabajadora. je bila vrijedna.
Él era pobre, pero ella On je bio siromašan, ali
era rica. ona je bila bogata.
 
Él no tenía dinero, sino On nije imao novaca,
deudas. nego dugove.
Él no tenía buena suerte, On nije imao sreće,
sino mala suerte. nego peh.
Él no tenía éxitos, sino On nije imao uspjeha,
fracasos. nego neuspjeh.
 
Él no estaba satisfecho, On nije bio zadovoljan,
sino insatisfecho. nego nezadovoljan.
Él no era feliz, sino On nije bio sretan, nego
infeliz. nesretan.
Él no era simpático, sino On nije bio simpatičan,
antipático. nego antipatičan.
 
82 [ochenta y dos]   
 
Pretérito 2  

113
 
 
 
82 [osamdeset i dva]   
 
Prošlost 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Tuviste que pedir una Jesi li morao / morala
ambulancia? zvati hitnu pomoć?
¿Tuviste que llamar al Jesi li morao / morala
médico? zvati liječnika?
¿Tuviste que llamar a la Je si li morao / morala
policía? zvati policiju?
 
¿Tiene (usted) el número Imate li broj telefona?
de teléfono? Hace un Upravo sam ga imao /
momento aún lo tenía. imala.
¿Tiene (usted) la
dirección? Hace un Imate li adresu? Upravo
momento aún la tenía. sam je imao / imala.
¿Tiene (usted) el plano Imate li plan grada?
(de la ciudad)? Hace un Upravo sam ga imao /
momento aún lo tenía. imala.
 
Je li došao točno na
¿(Él) llegó a tiempo? No vrijeme? Nije mogao
pudo llegar a tiempo. doći točno na vrijeme.
¿Encontró el camino? No
pudo encontrar el Je li našao put? Nije
camino. mogao naći put.
¿Te entendió? No me Je li te razumio? Nije
pudo entender. me mogao razumjeti.
 
114
Zašto nisi mogao /
¿Por qué no pudiste mogla doći točno na
llegar a tiempo? vrijeme?
¿Por qué no pudiste Zašto nisi mogao /
encontrar el camino? mogla naći put?
¿Por qué no pudiste Zašto ga nisi mogao /
entenderlo? mogla razumjeti?
 
Nisam mogao / mogla
No pude llegar a tiempo doći točno na vrijeme
porque no pasaba jer nije vozio nijedan
ningún autobús. autobus.
No pude encontrar el Nisam mogao / mogla
camino porque no tenía naći put jer nisam imao
un plano. plan grada.
No pude entenderlo Nisam ga mogao /
porque la música estaba mogla razumjeti jer je
demasiado alta. glazba bila preglasna.
 
Morao / morala sam
Tuve que coger un taxi. uzeti taksi.
Tuve que comprar un Morao / morala sam
plano (de la ciudad). kupiti plan grada.
Tuve que apagar la Morao / morala sam
radio. isključiti radio.
 
83 [ochenta y tres]   
 
Pretérito 3  

 
 
 
83 [osamdeset i tri]   
 
Prošlost 3  
 

115
 

 Haga clic en el texto! 


 
hablar por teléfono telefonirati
Telefonirao /
He hablado por teléfono. telefonirala sam.
Cijelo sam vrijeme
He hablado por teléfono telefonirao /
todo el rato. telefonirala.
 
preguntar pitati
(Yo) he preguntado. Pitao / pitala sam.
Uvijek sam pitao /
Siempre he preguntado. pitala.
 
contar ispričati
He contado. Ispričao / ispričala sam.
He contado toda la Ispričao / ispričala sam
historia. cijelu priču.
 
estudiar učiti
He estudiado. Učio / učila sam.
He estudiado toda la Učio / učila sam cijelu
tarde. večer.
 
trabajar raditi
He trabajado. Radio / radila sam.
Radio / radila sam cijeli
He trabajado todo el día. dan.
 
comer jesti
He comido. Jeo / jela sam.
Me he comido toda la Pojeo / pojela sam
comida. cijelo jelo.
 
84 [ochenta y cuatro]   
 
116
Pretérito 4  
 

 
 
84 [osamdeset i četiri]   
 
Prošlost 4  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
leer čitati
He leído. Čitao / čitala sam.
Pročitao sam cijeli
He leído toda la novela. roman.
 
entender / comprender razumjeti
Razumio / razumjela
(Lo) he entendido. sam.
He entendido todo el Razumio / razumjela
texto. sam cijeli tekst.
 
contestar / responder odgovoriti
Odgovorio / odgovorila
He contestado. sam.
He contestado a todas Odgovorio / odgovorila
las preguntas. sam na sva pitanja.
 
Znam to – to sam
Lo sé. – Lo supe / sabía. znao / znala.
Lo escribo. – Lo he Pišem to – to sam pisao
escrito. / pisala.
Čujem to – to sam čuo /
Lo oigo. – Lo he oído. čula.
 
Lo cojo / tomo, agarro Uzimam to – to sam
117
(am.). – Lo he cogido /
tomado, agarrado (am.). uzeo / uzela.
Donosim to – to sam
Lo traigo. – Lo he traído. donio / donijela.
Lo compro. – Lo he Kupujem to – to sam
comprado. kupio / kupila.
 
Lo espero. – Lo he Očekujem to – to sam
esperado. očekivao / očekivala.
Objašnjavam to – to
Lo explico. – Lo he sam objasnio /
explicado. objasnila.
Lo conozco – Lo he Poznajem to – to sam
conocido. poznavao / poznavala.
 
 
85 [ochenta y cinco]   
 
Preguntas – Pretérito
1  

 
 
 
85 [osamdeset i pet]   
 
Pitati – prošlost 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
¿Cuánto ha bebido
(usted)? Koliko ste popili?
¿Cuánto ha trabajado
(usted)? Koliko ste radili?

118
¿Cuánto ha escrito
(usted)? Koliko ste pisali?
 
¿Cómo ha dormido
(usted)? Kako ste spavali?
¿Con qué nota ha
aprobado (usted) el
examen? Kako ste položili ispit?
¿Cómo ha encontrado
(usted) el camino? Kako ste pronašli put?
 
¿Con quién ha hablado
(usted)? S kime ste razgovarali?
S kime ste se
¿Con quién se ha citado? dogovorili?
¿Con quién ha celebrado S kime ste proslavili
su cumpleaños (usted)? rođendan?
 
¿Dónde ha estado
(usted)? Gdje ste bili?
¿Dónde ha vivido
(usted)? Gdje ste stanovali?
¿Dónde ha trabajado
(usted)? Gdje ste radili?
 
¿Qué ha recomendado
(usted)? Što ste preporučili?
¿Qué ha comido (usted)? Što ste jeli?
¿De qué se ha enterado
(usted)? Što ste saznali?
 
¿A qué velocidad ha
conducido (usted)? Koliko ste brzo vozili?
¿Cuántas horas ha
volado (usted)? Koliko ste dugo letjeli?
¿Hasta qué altura ha Koliko ste visoko
saltado (usted)? skočili?

119
 
86 [ochenta y seis]   
 
Preguntas – Pretérito
2  

 
 
 
86 [osamdeset i šest]   
 
Pitati – prošlost 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Qué corbata te pusiste? Koju si kravatu nosio?
¿Qué coche te has
comprado? Koji si auto kupio?
¿A qué periódico te has Na koje si se novine
suscrito? pretplatio?
 
¿A quién ha visto
(usted)? Koga ste vidjeli?
¿A quién se ha
encontrado (usted)? Koga ste sreli?
¿A quién ha reconocido
(usted)? Koga ste prepoznali?
 
¿A qué hora se ha
levantado (usted)? Kada ste se ustali?
¿A qué hora ha
empezado (usted)? Kada ste započeli?
¿A qué hora ha
terminado? Kada ste prestali?
 

120
¿Por qué se ha
despertado (usted)? Zašto ste se probudili?
¿Por qué se hizo (usted)
maestro? Zašto ste postali učitelj?
¿Por qué ha cogido /
tomado (am.) (usted) un
taxi? Zašto ste uzeli taksi?
 
¿De dónde ha venido
(usted)? Odakle ste došli?
¿A dónde ha ido (usted)? Kamo ste išli?
¿Dónde ha estado
(usted)? Gdje ste bili?
 
¿A quién has ayudado? Kome si pomogao?
¿A quién le has escrito? Kome si pisao?
¿A quién le has
respondido / contestado? Kome si odgovorio?
 
87 [ochenta y siete]   
 
Pretérito de los
verbos modales 1  

 
 
 

87 [osamdeset i sedam]   
 
Prošlo vrijeme
načinskih glagola 1  
 

 Haga clic en el texto! 

121
 
(Nosotros / nosotras)
Tuvimos que regar las
plantas. Morali smo zaliti cvijeće.
Tuvimos que ordenar el Morali smo pospremiti
piso. stan.
Tuvimos que lavar los Morali smo oprati
platos. posuđe.
 
¿(Vosotros / vosotras)
tuvisteis que pagar la
cuenta? Morali ste platiti račun?
¿Tuvisteis que pagar Morali ste platiti
entrada? ulaznicu?
¿Tuvisteis que pagar una
multa? Morali ste platiti kaznu?
 
¿Quién tuvo que
despedirse? Tko se morao rastati?
¿Quién tuvo que irse Tko je morao ići rano
pronto a casa? kući?
¿Quién tuvo que coger / Tko je morao ići
tomar (am.) el tren? vlakom?
 
(Nosotros / nosotras) no
queríamos quedarnos
mucho rato. Nismo htjeli dugo ostati.
No queríamos tomar
nada. Nismo htjeli ništa piti.
No queríamos molestar. Nismo htjeli smetati.
 
(Yo) sólo quería hacer Baš sam htio
una llamada. telefonirati.
Quería pedir un taxi. Htio sam naručiti taksi.
Es que quería irme a Htio sam se, naime,
casa. odvesti kući.

122
 
Pensaba que querías Mislio sam da si htio
llamar a tu esposa. nazvati svoju suprugu.
Pensaba que querías Mislio sam da si htio
llamar a Información. nazvati informacije.
Pensaba que querías Mislio sam da si htio
pedir una pizza. naručiti pizzu.
 
 
88 [ochenta y ocho]   
 
Pretérito 2  
 

 
 
88 [osamdeset i osam]   
 
Prošlo vrijeme
načinskih glagola 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Mi hijo no quería jugar Moj se sin nije htio
con la muñeca. igrati s lutkom.
Mi hija no quería jugar al Moja kćerka nije htjela
fútbol. igrati nogomet.
Mi esposa no quería
jugar conmigo al Moja supruga nije htjela
ajedrez. sa mnom igrati šah.
 
Mis hijos no querían dar Moja se djeca nisu
un paseo. htjela šetati.
No querían ordenar la Oni nisu htjeli
habitación. pospremiti sobu.

123
Oni nisu htjeli ići u
No querían irse a cama. krevet.
 
Él no podía / debía
comer helados. Nije smio jesti sladoled.
No podía / debía comer Nije smio jesti
chocolate. čokoladu.
No podía / debía comer Nije smio jesti
caramelos. bombone.
 
Smio / smjela sam
Pude pedir un deseo. nešto zaželjeti.
Pude comprar un Smjela sam si kupiti
vestido. haljinu.
Smio / smjela sam uzeti
Pude coger un bombón. jednu pralinu.
 
¿Pudiste fumar en el Jesi li smio / smjela
avión? pušiti u zrakoplovu?
¿Pudiste beber cerveza Jesi li smio / smjela piti
en el hospital? pivo u bolnici?
¿Pudiste llevar al perro Jesi li smio / smjela
contigo al hotel? povesti psa u hotel?
 
Durante las vacaciones Djeca su za vrijeme
los niños podían estar praznika smjela dugo
afuera hasta tarde. ostati vani.
Ellos / ellas podían jugar
durante mucho rato en Smjela su se dugo igrati
el patio. u dvorištu.
Ellos / ellas podían Smjela su dugo ostati
acostarse tarde. budna.
 
 
89 [ochenta y nueve]   
 
Modo imperativo 1  

124
 
 
 

89 [osamdeset i devet]   
 
Imperativ 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Eres muy perezoso. – Ti si tako lijen – ne budi
¡No seas tan perezoso! tako lijen!
Duermes mucho. – ¡No Spavaš tako dugo – ne
duermas tanto! spavaj tako dugo!
Llegas muy tarde. – ¡No Dolaziš tako kasno – ne
llegues tan tarde! dolazi tako kasno!
 
Te ríes muy alto. – ¡No Smiješ se tako glasno –
te rías tan alto! ne smij se tako glasno!
Hablas muy bajo. – ¡No Govoriš tako tiho – ne
hables tan bajo! govori tako tiho!
Bebes demasiado. – ¡No Piješ previše – ne pij
bebas tanto! tako puno!
 
Fumas demasiado. – ¡No Pušiš previše – ne puši
fumes tanto! tako puno!
Trabajas demasiado. – Radiš previše – ne radi
¡No trabajes tanto! tako puno!
Vas muy deprisa. – ¡No Voziš tako brzo – ne
vayas tan deprisa! vozi tako brzo!
 
¡Levántese, señor Ustanite, gospodine
Molinero! Müller!
¡Siéntese, señor Sjednite, gospodine
125
Molinero! Müller!
¡Quédese sentado, señor Ostanite sjediti,
Molinero! gospodine Müller!
 
¡Tenga paciencia! Imajte strpljenja!
¡Tómese su tiempo! Nemojte žuriti!
Pričekajte jedan
¡Espere un momento! trenutak!
 
¡Tenga cuidado! Budite oprezni!
¡Sea puntual! Budite točni!
¡No sea tonto! Ne budite glupi!
 
 
90 [noventa]   
 
Modo imperativo 2  
 

 
 
90 [devedeset]   
 
Imperativ 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¡Aféitate! Obrij se!
¡Lávate! Operi se!
¡Péinate! Počešljaj se!
 
¡Llama (por teléfono)!
¡Llame (usted) (por
teléfono)! Nazovi! Nazovite!
¡Empieza! ¡Empiece
(usted)! Počni! Počnite!
126
¡Basta! Prestani! Prestanite!
 
¡Deja eso! ¡Deje (usted)
eso! Pusti to! Pustite to!
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! Reci to! Recite to!
¡Cómpralo! ¡Cómprelo
(usted)! Kupi to! Kupite to!
 
¡No seas nunca falso! Ne budi nikad nepošten!
¡No seas nunca
insolente! Ne budi nikad drzak!
¡No seas nunca Ne budi nikad
descortés! nepristojan!
 
¡Sé siempre sincero! Budi uvijek pošten!
¡Sé siempre amable! Budi uvijek dobar!
¡Sé siempre atento! Budi uvijek pristojan!
 
¡Buen viaje! Stignite sretno kući!
¡Cuídese (usted)! Pazite dobro na sebe!
¡Vuelva (usted) a Posjetite nas uskoro
visitarnos pronto! opet!
 
91 [noventa y uno]   
 
Oraciones
subordinadas con que
1  

 
 
 
91 [devedeset i jedan]   
 
Zavisne rečenice sa da
1  
 

127
 

 Haga clic en el texto! 

 
Tal vez hará mejor Vrijeme će sutra možda
tiempo mañana. biti bolje.
¿Cómo lo sabe (usted)? Odakle to znate ?
Espero que haga mejor Nadam se da će biti
tiempo. bolje.
 
On dolazi sasvim
Seguro que viene. sigurno.
¿Seguro? Je li to sigurno?
Sé que vendrá. Znam da on dolazi.
 
Seguro que llama. On će sigurno nazvati.
¿De verdad? Stvarno?
Vjerujem da će on
Creo que llamará. nazvati.
 
El vino es seguramente
viejo. Vino je sigurno staro.
¿Lo sabe (usted) con
seguridad? Znate li to sigurno?
Creo / Supongo que es Pretpostavljam da je
viejo. staro.
 
Nuestro jefe tiene buen
aspecto. Naš šef dobro izgleda.
¿Usted cree? Smatrate li?
Diría incluso que tiene Smatram da on čak vrlo
muy buen aspecto. dobro izgleda.
 
Seguro que nuestro jefe Šef sigurno ima
tiene novia. djevojku.
¿Lo cree (usted) de
verdad? Vjerujete li to stvarn o?
128
Es muy posible que Sasvim je moguće da
tenga novia. on ima djevojku.
 
92 [noventa y dos]   
 
Oraciones
subordinadas con que
2  

 
 
 
92 [devedeset i dva]   
 
Zavisne rečenice sa da
2  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Me molesta que ronques. Ljuti me što hrčeš.
Me molesta que bebas Ljuti me što piješ tako
tanto. puno piva.
Me molesta que vengas Ljuti me što dolaziš tako
tan tarde. kasno.
 
(Yo) creo que (él) Vjerujem da on treba
debería ir al médico. liječnika.
Vjerujem da je on
Creo que está enfermo. bolestan.
Creo que ahora está Vjerujem da on sada
durmiendo. spava.
 
(Nosotros) esperamos
que (él) se case con Nadamo se da će on
nuestra hija. oženiti našu kćerku.

129
Esperamos que tenga Nadamo se da on ima
mucho dinero. puno novaca.
Esperamos que sea Nadamo se da je on
millonario. milijunaš.
 
Me han dicho que tu
esposa ha tenido un Čuo sam da je tvoja
accidente. žena imala nesreću.
Me han dicho que está Čuo sam da ona leži u
en el hospital. bolnici.
Me han dicho que tu
coche está
completamente Čuo sam da je tvoj auto
destrozado. totalno pokvaren.
 
Me alegro de que hayan
venido (ustedes). Raduje me da ste došli.
Me alegro de que tengan Raduje me da ste
(ustedes) interés. zainteresirani.
Me alegro de que
quieran (ustedes) Raduje me da želite
comprar la casa. kupiti kuću.
 
Me temo que el último Bojim se da je zadnji
autobús ya ha pasado. autobus već otišao.
Me temo que tendremos
que coger / tomar (am.) Bojim se da moramo
un taxi. uzeti taksi.
Me temo que no llevo Bojim se da nemam
dinero. novaca kod sebe.
 
93 [noventa y tres]   
 
Oraciones
subordinadas con si  

130
 
 
93 [devedeset i tri]   
 

Zavisne rečenice sa li  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Ne znam da li on mene
No sé si me quiere. voli.
Ne znam hoće li se on
No sé si volverá. vratiti.
Ne znam hoće li me
No sé si me llamará. nazvati.
 
¿Me querrá? Voli li on mene ipak ?
Hoće li se on ipak
¿Volverá? vratiti?
Hoće li me on ipak
¿Me llamará? nazvati?
 
Me pregunto si piensa en Pitam se misli li on na
mí. mene.
Me pregunto si tiene a Pitam se ima li on neku
otra. drugu.
Me pregunto si miente. Pitam se laže li on.
 
Misli li on ipak na
¿Pensará en mí? mene?
Ima li on ipak neku
¿Tendrá a otra? drugu?
¿Estará diciendo la
verdad? Govori li on ipak istinu?
 
Dudo que le guste Nisam sigurna voli li on
131
realmente. mene zaista.
Nisam sigurna hoće li
Dudo que me escriba. mi on pisati.
Dudo que se case Nisam sigurna ho će li
conmigo. me on oženiti.
 
¿Le gustaré realmente? Voli li on mene zaista ?
¿Me escribirá? Hoće li mi ipak pisati?
¿Se casará conmigo? Hoće li me ipak oženiti?
 
 
94 [noventa y cuatro]   
 
Conjunciones 1  

 
 
 
94 [devedeset i četiri]   
 
Veznici 1  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
Espera a que pare de Čekaj dok kiša ne
llover. prestane.
Espera a que (yo) Čekaj dok ne budem
termine. gotov.
Čekaj dok se on ne
Espera a que (él) vuelva. vrati.
 
(Yo) espero a que se me Čekam dok mi se kosa
seque el pelo. ne osuši.
Espero a que termine la Čekam dok film ne
película. završi.
132
Čekam dok ne bude
Espero a que el zeleno svjetlo na
semáforo esté verde. semaforu.
 
¿Cuándo te vas de
vacaciones? Kada putuješ na odmor?
Još prije ljetnih
¿Antes del verano? praznika?
Sí, antes de que
empiecen las vacaciones Da, još prije nego što
de verano. počnu ljetni praznici.
 
Repara el tejado antes Popravi krov prije nego
de que llegue el invierno. što dođe zima.
Lávate las manos antes Operi ruke prije nego
de sentarte a la mesa. što sjedneš za stol.
Cierra la ventana antes Zatvori prozor prije
de salir. nego što izađeš.
 
¿Cuándo vendrás a
casa? Kada ćeš doći kući?
¿Después de la clase? Poslije nastave?
Sí, cuando se haya Da, nakon što nastava
acabado la clase. završi.
 
Después de tener el Nakon što je imao
accidente, ya no pudo nezgodu, nije više
volver a trabajar. mogao raditi.
Después de haber Nakon što je izgubio
perdido el trabajo, se fue posao, otišao je u
a América. Ameriku.
Nakon što je otišao u
Después de haberse ido Ameriku, postao je
a América, se hizo rico. bogat.
 
 
95 [noventa y cinco]   

133
 
Conjunciones 2  
 

 
 
95 [devedeset i pet]   
 
Veznici 2  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
¿Desde cuándo no Ot kad ona više ne
trabaja ella? radi ?
¿Desde que se casó? Od njene udaje?
Sí, no trabaja desde que Da, ona više ne radi ot
se casó. kad se udala.
 
Desde que se casó, no Ot kad se udala, više ne
trabaja. radi.
Desde que se conocen, Ot kad se poznaju,
son felices. sretni su.
Desde que tienen niños, Ot kad su dobili djecu,
salen poco. rijetko izlaze van.
 
¿Cuándo habla (ella) por
teléfono? Kada ona telefonira ?
¿Mientras conduce? Za vrijeme vožnje?
Sí, mientras conduce. Da, dok vozi auto.
 
Habla por teléfono Ona telefonira dok vozi
mientras conduce. auto.
Ve la televisión mientras Ona gleda televiziju dok
plancha. glača.
Escucha música mientras Ona sluša glazbu dok
hace las tareas. rješava zadatke.
134
 
(Yo) no veo nada, Ja ne vidim ništa kad ne
cuando no llevo gafas. nosim naočale.
No entiendo nada,
cuando la música está Ne razumijem ništa kad
tan alta. je glazba tako glasna.
No huelo nada, cuando Ne osjećam mirise kad
estoy resfriado /-a. sam prehlađen.
 
Si llueve, cogeremos /
tomaremos (am.) un Ako bude padala kiša,
taxi. uzet ćemo taksi.
Si nos toca la lotería, Ako dobijemo na lotu,
daremos la vuelta al ići ćemo na putovanje
mundo. оko svijeta.
Si (él) no llega pronto, Ako on uskoro ne dođe,
empezaremos a comer. počet ćemo s jelom.
 
 
96 [noventa y seis]   
 
Conjunciones 3  

 
 
 
96 [devedeset i šest]   
 
Veznici 3  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
(Yo) me levanto en
cuanto suena el Ja ustanem čim budilica
despertador. zazvoni.
135
Me siento cansado /-a en
cuanto tengo que Postanem umoran čim
estudiar. moram učiti.
Dejaré de trabajar en Prestajem raditi čim
cuanto tenga 60 años. navršim 60 godina.
 
¿Cuándo llamará
(usted)? Kada ćete nazvati?
Čim budem imao
En cuanto tenga un slobodan trenutak
momento. vremena.
Llamará en cuanto tenga Nazvat će čim bude
tiempo. imao nešto vremena.
 
¿Hasta cuándo va a
trabajar (usted)? Koliko dugo ćete raditi?
Trabajaré mientras Radit ću dok budem
pueda. mogao.
Trabajaré mientras esté Radit ću dok budem
bien de salud. zdrav.
 
(Él) está en la cama, en On leži u krevetu
vez de trabajar. umjesto da radi.
(Ella) lee el periódico, en Ona čita novine umjesto
lugar de cocinar. da kuha.
(Él) está en el bar, en On sjedi u krčmi
lugar de irse a casa. umjesto da ide kući.
 
Por lo que yo sé, (él) Koliko ja znam, on živi
vive aquí. ovdje.
Por lo que yo sé, su Koliko ja znam, njegova
esposa está enferma. žena je bolesna.
Por lo que yo sé, (él) no Koliko ja znam, on je
tiene trabajo. nezaposlen.
 

(Yo) me quedé dormido, Prespavao sam, inače


si no, habría llegado a bih bio točan.

136
tiempo.
(Yo) perdí el autobús, si
no, habría llegado a Propustio sam autobus,
tiempo. inače bih bio točan.
No encontré el camino,
si no, habría llegado a Nisam našao put, inače
tiempo. bih bio točan.
 
97 [noventa y siete]   
 
Conjunciones 4  

 
 
 

97 [devedeset i sedam]   
 
Veznici 4  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
Él se quedó dormido / se
durmió, aunque el
televisor estaba Iako je televizor bio
encendido. uključen, on je zaspao.
Él se quedó un rato más,Iako je već bilo kasno,
aunque ya era tarde. on je još ostao.
Él no vino, aunque Iako smo se dogovorili,
habíamos quedado. on nije došao.
 
El televisor estaba Televizor je bio
encendido. Sin embargo, uključen. Usprkos tome
se quedó dormido / se on je zaspao.

137
durmió.
Ya era tarde. Sin
embargo, se quedó un Bilo je kasno. Usprkos
rato más. tome on je još ostao.
Dogovorili smo se.
Habíamos quedado. Sin Usprkos tome on nije
embargo, no vino. došao.
 
Aunque (él) no tiene
permiso de conducir, Iako nema vozačku
conduce. dozvolu, on vozi auto.
Aunque la calle está
resbaladiza, conduce Iako je cesta skliska, on
muy deprisa. vozi brzo.
Aunque está borracho, Iako je pijan, on vozi
va en bicicleta. bicikl.
 
No tiene permiso de On nema vozačku
conducir. Sin embargo, dozvolu. Usprkos tome
conduce. on vozi auto.
La calle está resbaladiza. Cesta je skliska.
Sin embargo, conduce Usprkos tome on vozi
muy deprisa. tako brzo.
Él está borracho. Sin On je pijan. Usprkos
embargo, va en bicicleta. tome on vozi bicikl.
 
Ella no encuentra
trabajo, aunque ha Iako je studirala, ona
estudiado. ne nalazi radno mjesto.
Ella no va al médico, Iako ima bolove, ona ne
aunque tiene dolores. ide kod liječnika.
Ella se compra un coche, Iako nema novaca, ona
aunque no tiene dinero. kupuje auto.
 
Ella ha estudiado una Ona je studirala.
carrera universitaria. Sin Usprkos tome ona ne
embargo, no encuentra nalazi nikakvo radno

138
trabajo. mjesto.
Ella tiene dolores. Sin Ona ima bolove.
embargo, no va al Usprkos tome ona ne
médico. ide kod liječnika.
Ella no tiene dinero. Sin Ona nema novaca.
embargo, se compra un Usprkos tome ona
coche. kupuje auto.
 
98 [noventa y ocho]   
 
Dobles conjunciones  

 
 
 
98 [devedeset i osam]   
 
Dvostruki veznici  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
El viaje fue, de hecho,
bonito, pero demasiado Putovanje je bilo lijepo,
agotador. ali previše naporno.
El tren pasó
puntualmente, de hecho,
pero iba demasiado Vlak je bio točan, ali
lleno. prepun.
El hotel era, de hecho,
confortable, pero Hotel je bio ugodan, ali
demasiado caro. preskup.
 
Él coge / toma (am.) el On ide ili autobusom ili
autobús o el tren. vlakom.
Él viene o bien hoy por On dolazi ili večeras ili
la noche o bien mañana sutra rano ujutro.
139
por la mañana.
Él se hospeda o en
nuestra casa o en un On stanuje ili kod nas ili
hotel. u hotelu.
 
Ella habla tanto español Ona govori i španjolski i
como inglés. engleski.
Ella ha vivido tanto en Ona je živjela i u
Madrid como en Londres. Madridu i u Londonu.
Ella conoce tanto España Ona poznaje i
como Inglaterra. Španjolsku i Englesku.
 
Él no sólo es tonto, sino On nije samo glup,
también holgazán. nego i lijen.
Ella no sólo es guapa, Ona nije samo lijepa,
sino también inteligente. nego i inteligentna.
Ella no sólo habla Ona ne govori samo
alemán, sino también njemački, nego i
francés. francuski.
 
Yo no sé tocar ni el piano Ja ne znam svirati ni
ni la guitarra. klavir ni gitaru.
Yo no sé bailar ni el vals Ja ne znam plesati ni
ni la samba. valcer ni sambu.
A mi no me gusta ni la Ja ne volim ni operu ni
ópera ni el ballet. balet.
 
Cuanto más rápido
trabajes, más pronto Što brže radiš, to si
terminarás. ranije gotov.
Cuanto antes vengas, Što ranije dođeš, to
antes te podrás ir. ranije možeš otići.
Cuanto mayor se hace
uno, más comodón se Što je čovjek stariji, to
vuelve. mu je udobnije.
 
 

140
9 [noventa y nueve]   
 
Genitivo  

 
 
 
99 [devedeset i devet]   
 
Genitiv  
 
 

 Haga clic en el texto! 

 
la gata de mi amiga /
novia mačka moje prijateljice
el perro de mi amigo /
novio pas moga prijatelja
los juguetes de mis hijos igračke moje djece
 
Éste es el abrigo de mi To je mantil mojeg
compañero. kolege.
Éste es el coche de mi To je auto moje
compañera. kolegice.
Éste es el trabajo de mis To je posao mojih
compañeros. kolega.
 
El botón de la camisa se Dugme od košulje je
ha caído. otpalo.
La llave del garaje ha Ključ od garaže je
desaparecido. nestao.
El ordenador del jefe Šefovo računalo je
está estropeado. pokvareno.
 
¿Quiénes son los padres Tko su djevojčini
de la niña? roditelji?
141
¿Cómo se va a la casa Kako da dođem do kuće
de sus padres? njenih roditelja?
La casa está al final de la
calle. Kuća je na kraju ulice.
 
¿Cómo se llama la Kako se zove glavni
capital de Suiza? grad Švicarske?
¿Cuál es el título del
libro? Koji je naslov knjige?
¿Cómo se llaman los Kako se zovu susjedova
hijos de los vecinos? djeca?
 
¿Cuándo son las
vacaciones escolares de Kada su dječji školski
los niños? praznici?
¿Cuándo son las horas Kada su liječnikovi
de consulta del doctor? terimini za pacijente?
¿Cuál es el horario de
apertura del museo? Kada je otvoren muzej?
 
 
100 [cien]   
 
Adverbios  

 
 
 
100 [sto]   
 
Prilozi  
 
 

 Haga clic en el texto! 


 
alguna vez – nunca već jednom – još nikada
¿Ha estado (usted) Jeste li već jednom bili
142
alguna vez en Berlín? u Berlinu?
No, nunca. Ne, još nikada.
 
alguien – nadie netko – nitko
¿Conoce (usted) a Poznajete li nekoga
alguien aquí? ovdje?
No, aquí no conozco a Ne, ne poznajem nikoga
nadie. ovdje.
 
aún – ya no još – ne više
¿Se quedará (usted) aún Ostajete li još dugo
mucho tiempo aquí? ovdje?
No, ya no me quedaré Ne, ne ostajem više
más tiempo. dugo ovdje.
 
algo más – nada más još nešto – ništa više
¿Quiere (usted) tomar
algo más? Želite li još nešto popiti?
No, no quiero nada más. Ne, ne želim više ništa.
 
ya ... algo – todavía /
aún ... nada već nešto – još ništa
¿Ya ha comido (usted)
algo? Jeste li već nešto jeli?
No, todavía / aún no he Ne, još ništa nisam
comido nada. jeo / jela.
 
alguien más – nadie más još netko – više nitko
¿Quiere alguien más un
café? Želi li još netko kavu?
No, nadie más. Ne, više nitko.
 

143

También podría gustarte