Los tiempos actuales han cambiado y están en un proceso de cambio
permanente, la sociedad ya no es la misma que antes, los alumnos han
cambiado, la información y el conocimiento está al alcance de todos. Pero hay algo que en su mayoría se sigue repitiendo “nuestras prácticas docentes”, vemos docentes del siglo IX enseñando en aulas del siglo XIII a alumnos del siglo XXI. Aspiramos a que todos los niños y las niñas de nuestras IIEE reciban una educación intercultural, voluntariamente, aprendan una lengua originaria como segunda lengua. Para el caso de los niños y niñas que tienen una cultura y lengua originaria, aspiramos a que logren aprendizajes basados en su cultura, que les permitan desenvolverse como ciudadanos con derechos y responsabilidades tanto en su medio como en otros escenarios socioculturales, y que se comuniquen en forma oral y escrita tanto en la lengua originaria como en castellano, así como en una lengua extranjera en el nivel secundario. Una escuela intercultural bilingüe logra óptimos niveles de aprendizaje al desarrollar un currículo intercultural que considera los conocimientos de las culturas locales articulados a los de otras culturas, cuentan con materiales educativos pertinentes en la lengua originaria y en castellano y tiene docentes formados en EIB que manejan la lengua de los estudiantes y el castellano, y desarrollan los procesos pedagógicos en estas dos lenguas desde un enfoque intercultural. En consecuencia, una escuela intercultural bilingüe es una institución educativa inserta en la comunidad, que responde a sus intereses y necesidades y que tiene una estructura y funcionamiento acordes con la cultura de los niños y niñas.
Guantay Rosa y Bravo Silvina - Textos Que Escriben Los Maestros: Interculturalidad y Lengua Indígena en El Diseño de Materiales para La Enseñanza en Nivel Primario.