Está en la página 1de 5

Universidad de San Carlos de Guatemala -USAC-

Escuela de Formación de Profesores de Enseñanza Media –EFPEM-


Programa Académico de Desarrollo Profesional Docente PADEP/D
Profesorado de Educación Primaria Intercultural y Bilingüe y Profesorado de
Educación Preprimaria Intercultural y Bilingüe.
Curso: Educación Multicultural e intercultural
Nombre del Facilitador: Licenciado Sergio Chopox

Tema: Contextos multiculturales e interculturales


Técnica: Resolución de problemas

Nombre del Docente-estudiante:


Dina Elisabeth Sactic Quel

11 de febrero de 202
INTRODUCCIÓN
El idioma no sólo es la fuente de intercambio de ideas, pensamientos e
inquietudes, sino es la herramienta que utilizan las personas para transmitir su
cultura. La lengua constituye uno de los elementos importantes en el proceso de
aprendizaje ya que a través de ella se transmite y desarrolla la cultura, por lo
tanto, partir de la cultura propia del estudiante es desarrollar sus habilidades
cognitivas y afectivas que le permitan desarrollarse con identidad cultural y
lingüística y por ende comunicarse de manera fluida en su propio idioma y en un
segundo o tercer idioma.
El idioma materno constituye uno de los elementos más importantes en el proceso
de aprendizaje, transmisión y desarrollo de la cultura mediante el uso de ella es
posible la transmisión de los conocimientos, las formas de pensar, sentir y de 3
actuar de cada pueblo, en sí la lengua constituye una de las bases sobre las
cuales las culturas existentes en el mundo se mantienen.
La lengua materna es el idioma originario de toda persona por medio de él se
inician sus habilidades de comunicación oral con las personas que le rodean, por
lo tanto, es un recurso importante en el desarrollo de las habilidades lingüísticas
del niño. En comunidades en donde los alumnos son bilingües y los maestros
monolingües, como es el caso de Santiago Sacatepéquez, al ingresar el niño a la
escuela e iniciar su proceso educativo es común que muchos niños encuentren
que los docentes facilitan los aprendizajes en un idioma diferente al de ellos y
estos niños tienen que adaptarse a un cambio tan brusco en el logro de los
objetivos propuestos por el proceso educativo.
En la Escuela Oficial de Párvulos de Santiago Sacatepéquez en el grado de
preprimaria sección B con 25 alumnos se observa al grupo de estudiantes, porque
uno de sus compañeros se comunica con su idioma materno kaqchikel y sus
compañeros lo discriminan.
Justificación

El Idioma materno constituye uno de los elementos más importantes en el proceso


de aprendizaje, transmisión y desarrollo de la cultura, mediante su uso es posible
la transmisión de los conocimientos, las formas de pensar, sentir y de actuar de
cada pueblo, y es por ello que la lengua es la que constituye una de las bases
sobre las cuales las culturas existentes en el mundo se mantienen. El vocabulario
no sólo es un medio de intercambio de ideas, pensamientos e inquietudes, sino
que es el instrumento que utilizan las personas para interpretar el medio en que se
desenvuelven. En la actualidad, son muchas las expectativas que la sociedad ha
puesto en manos de la educación, por lo que ésta debe convertirse en una
vivencia social que impregne permanentemente a los individuos y a los grupos
sociales actitudes de cambio y desarrollo.

Desarrollo de los contenidos temáticos


Se describirá las técnicas a realizar con el alumno del grado de preprimaria para
poder desenvolverse en su segundo idioma materno español.
Se realizarán actividades donde los alumnos aprenden su idioma materno
kaqchikel para tener armonía en el salón de clases donde no haiga discriminación
por hablar su idioma materno.
Actividades
 Viendo películas en español
 Programas de televisión para niños en español
 Escuchando una emisora en español
 Dibujos animados
 Libros infantiles en español
 Canciones infantiles en español y kaqchikel
 Yo juego con mi juguete favorito
 Comprensión Lectora
 Aprendamos con los Dados
 Teatro de rectorares
Conclusiones
 La lengua no es un simple medio de comunicación entre los seres vivos, es
el reflejo íntegro de las diferentes formas de percibir y pensar el mundo,
pertenecientes a comunidades tanto indígenas como no indígenas.
 El mejor método para preservar las lenguas indígenas y fomentar su
desarrollo es supervisando la situación y las condiciones en las que
actualmente viven las comunidades indígenas en las escuelas.
 Las estrategias utilizadas por la maestra favorecen a los niños monolingües
y bilingües.

Recomendaciones

 Integrar a los estudiantes que vienen de otra cultura o hablan otro idioma a
través de actividades de inclusión cultural.
 Utilizar estrategias del método global, del enfoque constructivista y de
metodologías activas que generen espacios de expresión desde la cultura
del niño
 Favorecer el uso de herramientas metodológicas que le permitan al
estudiante, cuyo idioma materno no es el español, tener las mismas
oportunidades de aprendizaje y desenvolvimiento lector.

Referencias bibliográficas
 Ajtún, E. (2005). Bases Legales de la ENBI, Informe de práctica docente.
Quetzaltenango. Escuela Normal Bilingüe Intercultural.
 Cassany, D. (2002) Enseñar lengua. 8ª. edic. España. Edit. Mackraw.
 Dicade-Mineduc. (2006). Conceptos básicos sobre la lectura y estrategias
para la comprensión lectora. Guatemala. Editorial Ministerio de Educación.
 Ortiz, F. (2003). Revista Perspectivas de la Educación Bilingüe Intercultural.
San Marcos, Guatemala. Proyecto Fortalecimiento de la Educación Bilingüe
Maya Mam-FEBIMAM.

También podría gustarte