Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MACHAMPIENKAKAX
Ɨmoti bae Tupax. Ityopiki bacheboti ukusɨubu, mapanaunkux taityo nuipiaka, chapie
ɨmoti sopiñatai kauta nuxiantɨmo.
AGRADECIMIENTO
1
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
TOXIKIXH
DEDICATORIA
2
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
TUSIONKAKAX
Takana nantɨ iku kichonimiakax ɨmo manunekakax 070 Avelino Siñani – Elizardo
Perez apɨ axɨna manunekakax au posapatax aɨbu iyekixh au nanaña kɨx Boribia.
Axɨna suixhanka nauki sopiñatai aɨbu axɨna bachikoikixh, uxia nauki manuneka apɨ
urabakorox taityo aɨbu nanaña uraka aukina besɨro.
Nauki suixhanka nuxia sopipia supanitya axɨna besɨro aɨbu nixhikuereruka, uxia,
axtɨ usuputakai nanaña apɨ numanityaka besɨro.
3
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
PRESENTACION
El siguiente trabajo se ha realizado para brindar la enseñanza del idioma besɨro, para el
fortalecimiento de la identidad del pueblo MONKOX como lo establece la ley de educación
070 Avelino Siñani – Elizardo Perez con el nuevo modelo educativo socio comunitario
productivo que pretende una educación intercultural y plurilingüe en el Estado
Plurinacional de Bolivia
El siguiente trabajo contiene títulos y subtítulos que indican las diferentes actividades;
está estructurado de la siguiente manera:
Lo que queremos lograr con el presente texto es la enseñanza de la lectura y escritura del
idioma besɨro.
Para generar entusiasmo por aprender el idioma besɨro en los estudiantes y así rescatar y
hacer perdurar el idioma.
Que este producto sirva como material de apoyo para aprender el idioma besiro.
El presente texto este hecho pensado en los estudiantes y llegar al mayor número de
ellos, por lo cual puede ser copiado para un mejor aprovechamiento.
4
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
OÑONSAPERIORA MAKITOPINAUNKUX
ESCUCHEMOS LA MOTIVACIÓN
ARIBINÁNSAX
Hay un hombre
cuando camina
deja su huella negro.
¿Qué es?
5
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
Axɨna sonixh
Auki axɨna nokiɨɨ monkox
Aba enakikia auki numaɨbo
Ananka tɨkaine uiba uñumantaiki
6
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
UIPIANAKANENA NIKOROX
LEAMOS
7
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
8
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
9
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
10
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
11
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
12
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
MAKONOMONA BAETA
ESCRIBAMOS UN MOMENTO
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
13
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
14
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
15
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
16
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
17
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………….
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
18
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
BACHIKOIKIXH AU NITYASUARUX
TRABAJO GRUPAL
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
19
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………
20
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
………………………………………………….
………………………………………………….
21
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
………………………………………………….
22
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
BAKUXTAKAX
EVALUACION
NIYƚ URAKA
Sopa de letra
APACHESIO URAKA
Encuentre la palabra
N O T E R A K A S
A A ƚ R U P B O A
R B M T N A N U H
O K O A U X T R C
B Ƚ X H M O X M I
I X U T M P U B P
X O B ƚ K E R R A
H T M H U S ƚ H R
S Y U T P H K E A
N O R N O U R Y T
23
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
NORNO
PAXOPES
TORNO
NOKONOX
24
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
TƚMOX
TAKUX YATƚRAIXH
KƚRUX
25
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
IYEKIXH
PRODUCTO
tecnología ancestral
26
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
27
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
BESIRO Castellano
Boribianuka uxia toxinaunkux Bolivianos: el hado propicio
Tarusio osoimato nuxiantimo coronó nuestros votos y anhelo;
Ti taesiburu, ti taesiburu axina kix es ya libre, ya libre este suelo,
Chaukite yaserebikixhatai. ya cesó su servil condición.
takana kanx taityo yerux nirixhimia Que sus nombres el mármol y el bronce
aburasoi au kuantio nasikibeka, a remotas edades trasmitan y en
kipurabo sonikia rabotatityo - te sonoros cantares repitan:
¡taesibukux, taesibukux, taesibukux! Libertad, libertad, libertad.
28
ESCUELA SUPERIOR DE FORMACIÓN DE MAESTROS
MULTIÉTNICA INDÍGENA DE CONCEPCIÓN.
BESIRO Castellano
Kianá uxiampae napés aukí América Bajo el cielo más puro de América
iku nikixtí Ñúflo de Chávez y en la tierra de Ñúflo de Chávez
Ti taesiburu, niñosoní, nutaumanka Libertad van trinando las aves
Tusio ísiu nubaibixh ipiakax. de su veste ostentando el primor.
Ane ityuruki
koñoxtai tube’e Y surgió a su sombra
champí nominainte, un pueblo eminente
uxia, ausasíx. / Tty. de límpida frente
de leal corazón. Bis
29