Está en la página 1de 3

República Dominicana, Sentencia número 9, Suprema Corte de Justicia, Primera, del

11 de abril de 2007

…Considerando , que efectivamente, tal y como lo decidió la Corte a-qua, lo primero que debe
examinar un tribunal en todo proceso es su propia competencia, es decir, si está o no en actitud
legal para juzgar, antes incluso de estatuir y ponderar cualquier medio de inadmisión, por lo que
en este aspecto, y contrario a lo expresado por el recurrente, la Corte a-qua observó el orden
lógico del proceso y procedió correctamente pronunciándose sobre la competencia, pero;

Considerando, …que, no obstante, en el caso, las partes no convinieron una cláusula de renuncia
o atribución exclusiva de competencia, sino una cláusula de interpretación del mismo en armonía
con las leyes del Estado Libre Asociado de Puerto Rico; que la Corte a-qua, tomando como
elemento este artículo del contrato de préstamo, consideró que las partes otorgaban
competencia exclusiva a estos tribunales, para la interpretación, ejecución y conocimiento de
cualquier litigio que pudiera surgir; que dicha cláusula no sólo no otorga jurisdicción exclusiva a
los tribunales de Puerto Rico, sino que no significa renuncia a la competencia del fuero de otro
país; que la Corte con ello desnaturalizó la voluntad de las partes y dio falsos motivos para fallar
como lo hizo;

Considerando , en lo atinente a los medios que se examinan y frente al alegato fundamental de


que constituye un error de la Corte a-qua declararse incompetente basándose en una cláusula
del contrato que no era de atribución exclusiva de competencia a los tribunales de Puerto Rico,
sino de interpretación del contrato conforme las leyes de aquel estado, en la sentencia
impugnada, la Corte a-qua dice al respecto, que luego de un profundo análisis de las piezas,
documentos y alegatos, ella aprecia, que todos los documentos suscritos por los apelantes, en
relación al préstamo antes citado fueron firmados en el Estado Libre Asociado de Puerto Rico;
que, sigue diciendo la Corte a-qua, el contrato de préstamos del 29 de septiembre del 1986
expresa en el artículo 9.5 lo siguiente: Ley aplicable: Este contrato de préstamo y todos y cada
uno de su documentos legales serán interpretados en armonía con las leyes del Estado Libre
Asociado de Puerto Rico; que del contenido de dicha cláusula, continua diciendo, se infiere, A. la
intención de las partes, fue dar competencia exclusiva a aquellos tribunales del lugar donde fue
suscrito el contrato y donde se realizó el desembolso de la suma convenida como préstamo; que
podría un tribunal dominicano interpretar un contrato acordado bajo las leyes de aquel estado, a
los fines de conocer y fallar del litigio del cual hemos sido apoderados; que, además, los
contratos de prenda hipotecaría son desconocidos en nuestro derecho civil, que la mayor parte
de las instituciones envueltas en el litigio fueron creadas bajo ese régimen y también las causas
que motivaron las demandas han surgido en aquel territorio;

Considerando , que los jueces del fondo son los facultados para indagar la intención de las
partes en los contratos, no sólo por los términos empleados por ellas en el propio contrato, sino
además, en todo comportamiento ulterior que tienda a manifestarlo; que el contrato de
préstamo firmado por las partes, objeto del litigio, se encuentra depositado en el expediente
formado con motivo de este recurso; que en el mismo se estipula, en su artículo 9.5 lo
siguiente: Ley aplicable: Este contrato de préstamo y todos y cada uno de su documentos
legales serán interpretados en armonía con las leyes del Estado Libre Asociado de Puerto Rico;
que la Corte a-qua de los hechos comprobados de la existencia de dicha cláusula, de que dicho
contrato fue firmado en aquel Estado, de que la suma convenida como préstamo fue
desembolsada allá, de que en nuestra legislación no es reconocido este tipo de contrato, de que
la mayoría de las instituciones que figuran como parte en la litis fueron creadas conforme las
leyes de aquel Estado, de que las causas que motivaron la demanda surgieron en aquel territorio
y de que un tribunal dominicano no está en aptitud legal de interpretar un contrato acorde con la
ley de otro Estado, declaró correctamente la incompetencia de los tribunales dominicanos para
conocer de la demanda, considerando que los tribunales competentes son los tribunales de
Puerto Rico; que, por tanto, la Corte a-qua procedió correctamente, por lo que los medios que se
examinan deber ser desestimados y con ello rechazado el recurso;…..

 resulta de interés para su análisis transcribir la citada disposición contenida en el acuerdo del 8
de marzo de 2002, que estipula, como se ha dicho antes, lo siguiente: “Este Acuerdo será regido
e interpretado de conformidad con las leyes de Inglaterra”;
República Dominicana, Sentencia número 115, Suprema Corte de Justicia, Primera, del
9 de junio de 2010, Boletín Judicial No.1195, caso Biwater International LImited vs
Fulgencio Marcelo Abreu

…Considerando, que, … resulta de interés para su análisis transcribir la citada disposición


contenida en el acuerdo del 8 de marzo de 2002, que estipula, como se ha dicho antes, lo
siguiente: “Este Acuerdo será regido e interpretado de conformidad con las leyes de Inglaterra”;

…Considerando, que, conforme al principio de autonomía de la voluntad, las partes en un


contrato pueden válidamente convenir en una prorrogación de competencia a fin de que el
pleito, de éste producirse, sea juzgado por un tribunal sin competencia ratione personae; que de
la simple lectura de la cláusula insertada en el acuerdo del 8 de marzo de 2002 como artículo
1.11, se desprende que se está ante un conflicto de leyes aplicables en lugares distintos o, lo
que es lo mismo, frente a un conflicto de leyes en el espacio, no de competencia, como ha
planteado ante esta Corte de Casación la recurrente, lo que no hizo ante la Corte a-qua, …;

Considerando, que en cuanto al conflicto de leyes a que se hace alusión arriba, al que se
conoce, cuando se trata de leyes pertenecientes a Estados diferentes como conflicto
internacional, que es el objeto del Derecho Internacional Privado, se hace necesario apuntar lo
que la doctrina y la jurisprudencia del país de origen de nuestra legislación han sentado respecto
a la cuestión: “Una ley extranjera -señalan- puede ser aplicada en Francia si la solución del
conflicto conlleva esta aplicación. Pero ella no tiene el mismo carácter que la ley francesa.
Pertenece a las partes establecer la existencia de la ley pero la violación de la ley extranjera no
constituye un caso de casación”; que, en el mismo orden, esta Suprema Corte de Justicia ha
mantenido el mismo criterio sobre el particular, criterio que ratifica en esta oportunidad, pero,
bajo las condiciones establecidas en la legislación dominicana; así, ha sido juzgado que “nada se
opone a que aquél que alegue ante nuestros tribunales la aplicación de un derecho extranjero,
justifique su texto, mediante certificación de dos abogados en ejercicio en el país de cuya
legislación se trate, siempre que dicha certificación esté debidamente legalizada, de conformidad
con el artículo 3 de la Ley 716 de 1944, sobre Funciones Públicas de los Cónsules, según el cual
todo documento que se destine a exhibirse ante funcionarios judiciales deberá estar certificado
por el funcionario consular de la jurisdicción en que fuere expedido”;

Considerando , que al no haber evidencia en el expediente ni en la sentencia impugnada del


cumplimiento por la recurrente de los requisitos exigidos por la ley para que una legislación
extranjera pueda ser aplicada por nuestros tribunales de justicia, no obstante las partes en un
contrato haber convenido que ese contrato será regido e interpretado de conformidad con las
leyes de un Estado extranjero, como en la especie, es claro que la referida cláusula 1.11 del
acuerdo del 8 de marzo de 2002, en virtud de la cual las partes se remiten a las leyes de
Inglaterra, carece de la eficacia que le atribuye la recurrente para que en base a ella la Corte a-
qua juzgara el asunto aplicando la ley inglesa, por lo que frente al no cumplimiento de lo que
prevé la norma para el empleo del derecho extranjero en el país, resolvió correctamente, al
amparo de los artículos 14 y 15 del Código Civil, juzgar el asunto aplicando la legislación
nacional; que, en consecuencia, procede desestimar este aspecto, y por tanto el medio
examinado; 
Considerando , que en el desarrollo del segundo medio la recurrente alega, en síntesis, lo
siguiente: a) que cuando la Corte a-qua establece en su sentencia “que la codemandada Biwater
International, LTD entiende que los referidos contratos del 8 de marzo de 2002, fueron
sustituidos por el denominado “calendario de pagos”, esta afirmación constituye una
desnaturalización de los hechos, puesto que la recurrente en ningún momento ha dicho esto, por
el contrario, ha establecido y probado que el indicado contrato fue anulado por el contrato de
fecha 2 de agosto de 2004; b) que entre las partes se inició un proceso de renegociación en lo
relativo a la comisión que debió pagarse al demandante original, evidenciado por los faxes y
correos electrónicos que reposan en el expediente que valen como principio de prueba; c) que la
Corte no ponderó ni tomó en cuenta como medio de prueba el contrato de fecha 2 de agosto de
2004; d) cuando no toma en cuenta el numeral 1.11 del contrato de fecha 8 de marzo de 2002,
ya analizado; e) que con el cumplimiento o pago total del apéndice, se hace nulo el contrato del
8 de marzo de 2002; en consecuencia, Marcelo Abreu no es acreedor a ningún título de la
Biwater International Limited, y esta no es deudora del recurrido, lo que hace inadmisible su
demanda, hecha en base al contrato del 8 de marzo de 2002, por falta de calidad; f) que al
momento de evacuar la sentencia se apreció que la posición de los jueces se dividió, al señalar
la misma que dos jueces estaban de licencia, y otro emitió un voto disidente, es decir, solo dos
de cinco jueces que forman la sala, fueron los que votaron y decidieron a favor del recurrido, lo
cual es una violación a los artículos 1134 y siguientes del Código Civil y 1315 del mismo
Código; 

También podría gustarte