Está en la página 1de 110

Protección y control Relion®

Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
ID de documento: 1MRK 514 019-UES
Fecha de emisión: Abril de 2015
Revisión: -
Versión de producto: 2.0

© Copyright 2015 ABB. Todos los derechos reservados


Copyright
Se prohíbe la reproducción o copia de este documento o de sus partes sin el
permiso por escrito de ABB, así como la divulgación de su contenido a terceros y
el uso para cualquier fin no autorizado.

El software y hardware descritos en este documento se entregan bajo licencia y


pueden ser usados, copiados o revelados a terceros sólo de acuerdo con los
términos de esta licencia.

Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su uso
en el Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/)

Este producto contiene software criptográfico escrito/desarrollado por: Eric Young


(eay@cryptsoft.com) y Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).

Marcas
ABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB. El resto de
marcas y nombres de productos mencionados en este documento pueden ser
marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

Garantía
Consulte los términos y las condiciones de la garantía a su representante de ABB
más cercano.
Descargo de responsabilidad
Este documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posible
excluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga en
conocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo que respecta a
los compromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso la
responsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual o
de la aplicación del equipo.
Conformidad
Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la
aproximación de las legislaciones de los estados miembro en materia de
compatibilidad electromagnética (Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE) y en cuanto al uso de equipos eléctricos dentro de límites de tensión
especificados (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta declaración de
conformidad es el resultado de pruebas llevadas a cabo por ABB según la norma de
productos EN 60255-26 en lo relativo a la Directiva CEM, y las normas de
productos EN 60255-1 y EN 60255-27 en lo relativo a la Directiva de baja tensión.
El producto está diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie
IEC 60255.
Índice

Índice

Sección 1 Introducción......................................................................5
Este manual........................................................................................5
Personas a las que va dirigido...........................................................5
Documentación del producto..............................................................6
Conjunto de documentación del producto.....................................6
Historial de revisión de documentos..............................................7
Documentos relacionados.............................................................8
Símbolos y convenciones de este documento...................................9
Símbolos........................................................................................9
Convenciones de este documento..............................................10

Sección 2 Información sobre seguridad..........................................11


Símbolos presentes en el producto..................................................11
Advertencias.....................................................................................11
Avisos...............................................................................................14

Sección 3 Aspectos medioambientales..........................................15


Desarrollo sostenible........................................................................15
Eliminación del IED..........................................................................15

Sección 4 Desembalaje, inspección y almacenamiento.................17


Extracción del envase de transporte................................................17
Inspección del producto....................................................................17
Identificación del producto...........................................................17
Comprobación de los elementos de la entrega...........................17
Inspección del IED.......................................................................17
Devolución de un IED dañado durante el transporte...................18
Almacenamiento...............................................................................18

Sección 5 Montaje...........................................................................19
Herramientas necesarias..................................................................19
Comprobación de condiciones del entorno y espacio de
montaje.............................................................................................19
Montaje del IED................................................................................20
Montaje empotrado......................................................................21
Información general................................................................21
Procedimiento del montaje empotrado...................................23
Montaje en rack de armario de 19”..............................................24
Información general................................................................24
Procedimiento del montaje en rack de armario de 19”...........25

Serie 670 2.0 IEC 1


Manual de Instalación
Índice

Montaje mural..............................................................................25
Información general................................................................25
Procedimiento de sobre pared...............................................26
Cómo acceder a la parte posterior del IED............................27
Montaje adyacente en rack de 19”..............................................27
Descripción general................................................................27
Procedimiento de montaje adyacente en rack.......................28
IED serie 670 montado con una caja RHGS6........................28
Montaje empotrado adyacente....................................................29
Descripción general................................................................29
Procedimiento de montaje adyacente empotrado..................30
Montaje de la unidad de inyección REX060 (solo REG670).......30
Montaje de la unidad de condensador de acoplamiento
REX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062 (solo
REG670)......................................................................................31
Unidad de condensador de acoplamiento REX061...............31
Unidad de resistencia de shunt REX062................................32

Sección 6 Conexión........................................................................35
Cómo realizar la conexión eléctrica..................................................35
Conectores IED...........................................................................35
Descripción general................................................................35
Conectores de la parte frontal................................................36
Conectores de la parte posterior............................................37
Ejemplos de conexión para la protección diferencial de
alta impedancia......................................................................46
Conexión a tierra.........................................................................49
Conexión del módulo de alimentación.........................................50
Conexión a los circuitos TI y TT..................................................50
Conexión de las señales binarias de entradas y salidas.............51
Cómo realizar la conexión de pantallas.......................................53
Realización de la conexión eléctrica al equipo de inyección del
estator y el rotor (solo REG670).......................................................54
Conectores para la unidad de inyección REX060, la unidad
de condensador de acoplamiento REX061 y la unidad de
resistencia de shunt REX062......................................................54
Unidad de inyección REX060.................................................54
Unidad de condensador de acoplamiento REX061...............57
Unidad de resistencia de shunt REX062................................59
Conexión de la unidad de inyección REX060, la unidad de
condensador de acoplamiento REX061 y la unidad de
resistencia de shunt REX062......................................................60
Conexión y ajuste de las entradas de tensión.............................66
Realización de las conexiones ópticas.............................................68

2 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
Índice

Conexión de las interfaces de comunicación del bus de


estación y el bus de procesos.....................................................68
Conexión de las interfaces de comunicación remota
LDCM..........................................................................................69
Conexión del módulo de comunicación galvánica de datos de
línea X.21.........................................................................................70
Instalación del cable de comunicación serie para RS485................72
Módulo de comunicación serie RS485........................................72
Instalación del cable de comunicación serie para RS485
SPA/IEC......................................................................................76
Datos sobre el cable del módulo de comunicación serie
RS485..........................................................................................78
Instalación de la antena GPS...........................................................79
Instalación de la antena...............................................................79
Instalación eléctrica.....................................................................80
Protección frente a rayos.............................................................80

Sección 7 Comprobación de la instalación.....................................81


Identificación de la versión de software y hardware.........................81
Comprobación del montaje...............................................................81
Comprobación de la alimentación....................................................81
Energización del IED........................................................................81

Sección 8 Extracción, reparación y reemplazo...............................83


Ciclo de vida del producto................................................................83
Comprobación de la información del IED.........................................83
Extracción del IED............................................................................83
Envío del IED para su reparación.....................................................84
Sustitución del IED...........................................................................84

Sección 9 Datos técnicos................................................................85


Dimensiones.....................................................................................85
Caja sin cubierta posterior...........................................................85
Caja con cubierta posterior..........................................................87
Dimensiones del montaje empotrado..........................................89
Dimensiones del montaje empotrado adyacente........................90
Dimensiones del montaje mural..................................................91

Sección 10 Glosario..........................................................................93

Serie 670 2.0 IEC 3


Manual de Instalación
4
1MRK 514 019-UES - Sección 1
Introducción

Sección 1 Introducción

1.1 Este manual

El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporciona


procedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están
organizados por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.

1.2 Personas a las que va dirigido

Este manual está dirigido al personal responsable de la instalación del hardware del
producto.

El personal dedicado a la instalación debe tener conocimientos básicos sobre el


manejo de equipos electrónicos.

Serie 670 2.0 IEC 5


Manual de Instalación
Sección 1 1MRK 514 019-UES -
Introducción

1.3 Documentación del producto

1.3.1 Conjunto de documentación del producto

IEC07000220 V4 ES

Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida de


los productos

El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED con


las distintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manual
proporciona instrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 e
introducir IED a la estructura del proyecto. El manual también recomienda una
secuencia para la ingeniería de las funciones de protección y de control, las
funciones de la LHMI y la ingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC
61850 y DNP3.

El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporciona


procedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están
organizados por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.

6 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 1
Introducción

El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para instalar el IED.


También puede ser utilizado por los técnicos del sistema y el personal de
mantenimiento como ayuda durante la fase de pruebas. Proporciona
procedimientos de energización del IED e inspección de circuitos externos, ajuste y
configuración de parámetros, así como verificación de ajustes mediante inyección
secundaria. Describe el procedimiento de prueba de un IED en una subestación
fuera de servicio. Los capítulos están organizados por el orden cronológico en el
que debe ponerse en servicio el IED. Los procedimientos relevantes pueden
seguirse también durante las actividades de servicio y mantenimiento.

El Manual de operador contiene instrucciones sobre cómo manejar el IED después


de la puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y
ajustar el IED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo
visualizar los datos de la red de potencia calculados y medidos para determinar la
causa de una falta.

El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones de


ajuste ordenadas por función. Este manual se puede utilizar para buscar en qué
momento y con qué objeto se pueden utilizar las funciones de protección típicas.
También puede proporcionar asistencia a la hora de calcular ajustes.

El manual técnico contiene descripciones de aplicaciones y funcionalidades, y


enumera bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada y salida,
parámetros de ajuste y datos técnicos, clasificados por función. Se puede utilizar
como referencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación, puesta en
servicio y durante el servicio normal.

El manual de protocolos de comunicación describe los distintos protocolos de


comunicación admitidos por el IED. Se concentra en las implementaciones
específicas del proveedor.

El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de los


puntos de datos específicos del IED. Se debe utilizar junto con el manual del
protocolo de comunicación correspondiente.

Las directrices de implementación de seguridad cibernética describen el proceso de


manejo de la seguridad cibernética durante la comunicación con el IED. La
certificación, la autorización mediante control de accesos basado en roles y la
ingeniería de producto para los eventos relacionados con la seguridad cibernética
se describen y ordenan por funciones. Las directrices se pueden utilizar como
referencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación y puesta en servicio,
así como durante el servicio normal.

1.3.2 Historial de revisión de documentos


Revisión/fecha del documento Historial
-/Abril de 2015 Primera traducción de 1MRK 514 019-UEN
revisión –

Serie 670 2.0 IEC 7


Manual de Instalación
Sección 1 1MRK 514 019-UES -
Introducción

1.3.3 Documentos relacionados


Documentos relacionados con REB670 Número de identificación
Manual de aplicación 1MRK 505 302-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 304-UEN
Guía del producto 1MRK 505 305-BES
Manual técnico 1MRK 505 303-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 305-TEN

Documentos relacionados con REC670 Número de identificación


Manual de aplicación 1MRK 511 310-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 511 312-UEN
Guía del producto 1MRK 511 313-BES
Manual técnico 1MRK 511 311-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 313-TEN

Documentos relacionados con RED670 Número de identificación


Manual de aplicación 1MRK 505 307-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 309-UEN
Guía del producto 1MRK 505 310-BES
Manual técnico 1MRK 505 308-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 310-TEN

Documentos relacionados con REG670 Número de identificación


Manual de aplicación 1MRK 502 051-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 502 053-UEN
Guía del producto 1MRK 502 054-BES
Manual técnico 1MRK 502 052-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 054-TEN

Documentos relacionados con REL670 Número de identificación


Manual de aplicación 1MRK 506 338-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 506 340-UEN
Guía del producto 1MRK 506 341-BES
Manual técnico 1MRK 506 339-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 506 341-TEN

8 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 1
Introducción

Documentos relacionados con RET670 Número de identificación


Manual de aplicación 1MRK 504 138-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 504 140-UEN
Guía del producto 1MRK 504 141-BES
Manual técnico 1MRK 504 139-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 504 141-TEN

Manuales de la serie 670 Número de identificación


Manual de operador 1MRK 500 118-UES
Manual de ingeniería 1MRK 511 308-UES
Manual de instalación 1MRK 514 019-UES
Manual del protocolo de comunicación, IEC 1MRK 511 304-UEN
60870-5-103
Manual del protocolo de comunicación, IEC 1MRK 511 302-UEN
61850 edición 1
Manual del protocolo de comunicación, IEC 1MRK 511 303-UEN
61850 edición 2
Manual del protocolo de comunicación, LON 1MRK 511 305-UEN
Manual del protocolo de comunicación, SPA 1MRK 511 306-UEN
Guía de accesorios 1MRK 514 012-BEN
Directrices de implementación de seguridad 1MRK 511 309-UEN
cibernética
Componentes de instalación y conexión 1MRK 513 003-BEN
Sistema de prueba, COMBITEST 1MRK 512 001-BEN

1.4 Símbolos y convenciones de este documento

1.4.1 Símbolos

El icono de precaución indica información o avisos importantes


relacionados con el concepto explicado en el texto. Puede indicar la
presencia de un peligro que podría dar lugar a daños del software,
los equipos o las instalaciones.

El icono de información alerta al lector sobre datos y condiciones


importantes.

El icono de sugerencia indica consejos sobre, por ejemplo, cómo


diseñar el proyecto o cómo usar una función determinada.

Serie 670 2.0 IEC 9


Manual de Instalación
Sección 1 1MRK 514 019-UES -
Introducción

Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, es


necesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, el funcionamiento de
equipos dañados puede llevar a que la degradación del rendimiento del proceso
provoque lesiones físicas y mortales. Es importante que el usuario respete
plenamente todos los avisos de advertencia y precaución.

1.4.2 Convenciones de este documento


• Las abreviaturas y las siglas utilizadas en este manual aparecen explicadas en
el glosario. El glosario también contiene definiciones de términos importantes.
• La navegación mediante botones de comando en la estructura de menús de la
LHMI se muestra mediante iconos de botón de comando.
Por ejemplo, para navegar por las opciones, utilice y .
• Las rutas de los menús de la HMI se presentan en negrita.
Por ejemplo, seleccione Menú principal/Ajustes.
• Los mensajes de la LHMI se muestran con el tipo de letra Courier.
Por ejemplo, para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí
y pulse .
• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva.
Por ejemplo, la función puede habilitarse y deshabilitarse con el ajuste
Operación.
• Cada símbolo de bloque funcional muestra la señal de entrada/salida disponible.
• El carácter ^ antes de un nombre de señal de entrada/salida indica que el
nombre de la señal puede personalizarse mediante el software PCM600.
• El carácter * después del nombre de una señal de entrada o de salida
indica que la señal debe estar conectada a otro bloque funcional en la
configuración de aplicación a fin de lograr una configuración de
aplicación válida.
• Los diagramas de lógica describen la lógica de señales dentro del bloque
funcional y se encuentran delimitados por líneas discontinuas.
• Las señales enmarcadas con un área sombreada del lado derecho
representan señales de parámetros de ajuste que sólo pueden
configurarse a través de PST o LHMI.
• Si no se puede dibujar la vía de una señal interna con una línea continua,
se agrega el sufijo -int al nombre de la señal a fin de indicar dónde
comienza y dónde continúa la señal.
• Las vías de señales que se extienden más allá del diagrama de lógica y
continúan en otro diagrama tienen el sufijo “-cont.”.

10 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 2
Información sobre seguridad

Sección 2 Información sobre seguridad

2.1 Símbolos presentes en el producto

Se deben respetar todas las advertencias.

Lea la totalidad del manual antes de realizar la instalación o


cualquier trabajo de mantenimiento en el producto. Se deben
respetar todas las advertencias.

No toque la unidad mientras esté en operación. La instalación debe


tener en cuenta la situación de temperatura más desfavorable.

2.2 Advertencias

Respete las advertencias durante todos los trabajos relacionados con el producto.

La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por personas


cualificadas que cuenten con la autorización adecuada y
conocimientos acerca de los riesgos de seguridad.

Siempre se deben respetar las normas de seguridad eléctrica locales


y nacionales. Trabajar en entornos de alta tensión requiere extremar
las precauciones para evitar daños personales y en los equipos.

No toque la circuitería durante el funcionamiento. Las tensiones y


corrientes presentes podrían causarle la muerte.

Serie 670 2.0 IEC 11


Manual de Instalación
Sección 2 1MRK 514 019-UES -
Información sobre seguridad

Use siempre pernos de prueba aislados cuando mida señales en un


circuito abierto. Las tensiones y corrientes presentes podrían
causarle la muerte.

Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IED


durante el funcionamiento normal. Las corrientes y tensiones
peligrosas existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse el
funcionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.

Se pueden producir tensiones peligrosas en los conectores, incluso


una vez desconectada la tensión auxiliar.

Conecte siempre el IED a una toma de tierra de protección, sean


cuales sean las condiciones de funcionamiento. Esta medida debe
aplicarse también en casos especiales tales como ensayos en bancos
de prueba, demostraciones y configuración fuera de obra. Este es un
equipo de clase 1 que debe contar con conexión a tierra.

Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito del


transformador de corriente sin crear un cortocircuito en el devanado
secundario del transformador. Al utilizar un transformador de
corriente con el devanado secundario abierto, provocará una
concentración, en masa, de potencial, que podría dañar el
transformador y provocar daños personales.

Nunca retire tornillos de un IED energizado o de un IED conectado


a circuitería energizada. Las tensiones y corrientes presentes
podrían causarle la muerte.

Tome las medidas adecuadas para protegerse los ojos. No mire


nunca al haz de láser.

El IED con sus accesorios debe instalarse en un armario situado


dentro de un área con acceso restringido y dentro del recinto de la
central eléctrica, la subestación o el entorno industrial o comercial.

12 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 2
Información sobre seguridad

Cada vez que se hacen cambios en el IED, se deben tomar medidas


para evitar un disparo accidental.

El IED incluye componentes sensibles a descargas electrostáticas.


Siempre se deben respetar las precauciones antiestáticas antes de
tocar los componentes.

Transporte siempre los PCB (módulos) usando bolsas conductivas


certificadas.

No conecte cables activos al IED. Podría dañar los circuitos internos

Use siempre una muñequera conductiva conectada a tierra como


protección cuando sustituya los módulos. La descarga
electroestática (ESD) puede dañar el módulo y el circuito del IED.

Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas durante la


instalación y la puesta en servicio.

Cambiar el grupo de ajustes activo inevitablemente cambiará el


funcionamiento de los IED. Tenga cuidado y compruebe las
normativas antes de realizar el cambio.

Evite tocar la envolvente de la unidad de condensador de


acoplamiento REX061 y de la unidad de resistencia de shunt
REX062. La superficie puede estar caliente durante el
funcionamiento normal. La temperatura puede aumentar por encima
de la temperatura ambiente en 50° C en el REX061 y 65° C en el
REX062.

Serie 670 2.0 IEC 13


Manual de Instalación
Sección 2 1MRK 514 019-UES -
Información sobre seguridad

2.3 Avisos

Respete la corriente continua máxima permitida para las distintas


entradas de transformador de corriente del IED. Consulte los Datos
técnicos.

14 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 3
Aspectos medioambientales

Sección 3 Aspectos medioambientales

3.1 Desarrollo sostenible

La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño del
producto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente,
larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del IED.

Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útil


mediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, la
larga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, así
como la disponibilidad de piezas de repuesto.

El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambiental


certificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso de
evaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamos
sistemáticamente las normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobre
nuestros productos y procesos.

3.2 Eliminación del IED

Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas de


cada país y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de los
materiales. Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivos
eléctricos y electrónicos.

Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando desee
eliminar un IED o alguno de sus componentes, póngase en contacto con un centro
de eliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en la
eliminación de residuos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el material
utilizando procesos de clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdo
con los requisitos locales.

Serie 670 2.0 IEC 15


Manual de Instalación
Sección 3 1MRK 514 019-UES -
Aspectos medioambientales

Tabla 1: Materiales de las piezas del IED


IED Piezas Material
Unidad Placas, piezas y tornillos de Acero
metal
Piezas de plástico PC1), LCP2)
Módulo de visualización LHMI Varios
Paquete Caja Cartón
Material adjunto Manuales Papel

1) Policarbonato
2) Polímero de cristal líquido

16 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 4
Desembalaje, inspección y almacenamiento

Sección 4 Desembalaje, inspección y


almacenamiento

4.1 Extracción del envase de transporte

Los IED se deben manipular con cuidado.

1. Revise los productos entregados para asegurarse de que no se hayan dañado


durante el transporte.
2. Retire el envase de transporte con cuidado y sin forzar.

El envase de cartón es 100% reciclable.

4.2 Inspección del producto

4.2.1 Identificación del producto

1. Busque el número de pedido del IED en la etiqueta pegada en la caja del IED.
2. Compare el número de pedido del IED con la información de pedido para
verificar que haya recibido el producto correcto.

4.2.2 Comprobación de los elementos de la entrega


Compruebe que contiene todos los elementos según los documentos de la entrega.

4.2.3 Inspección del IED


Los IED se deben manipular con cuidado antes de su instalación en el sitio.

• Revise el IED para comprobar si se produjo algún daño durante el transporte.

Si el IED se ha dañado durante el transporte, haga una reclamación al transportista


e informe al representante local de ABB.

Serie 670 2.0 IEC 17


Manual de Instalación
Sección 4 1MRK 514 019-UES -
Desembalaje, inspección y almacenamiento

4.2.4 Devolución de un IED dañado durante el transporte


Si se producen daños durante el transporte, debe reclamar al último transportista.
Debe informar al representante o a la oficina de ABB más cercana. Si hay alguna
discrepancia en relación con los documentos de la entrega, debe notificar a ABB
inmediatamente.

4.3 Almacenamiento

Si el IED es almacenado antes de la instalación, deberá utilizarse el embalaje de


transporte original y guardarse en un lugar seco y sin polvo. La temperatura de
almacenamiento debe estar dentro del intervalo de –40º C a +70º C. Se recomienda
que el promedio de temperatura elevada sea inferior a +40º C para reducir al
mínimo el envejecimiento de los componentes.

18 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 5
Montaje

Sección 5 Montaje

5.1 Herramientas necesarias

Generalmente, todos los tornillos incluidos en los kits de montaje proporcionados


son del tipo Torx y se necesita un destornillador del mismo tipo (Tx10, Tx15, Tx20
y Tx25).

Si se usa otro tipo de tornillos, asegúrese de usar las dimensiones de


tornillo proporcionadas en esta guía.

5.2 Comprobación de condiciones del entorno y


espacio de montaje

Las condiciones ambientales eléctricas y mecánicas en el lugar de la instalación


deben estar dentro de los límites descritos en el manual técnico y la normativa
IEC61255-1 para entornos normales.

• Evitar realizar la instalación en lugares húmedos con gran acumulación de polvo.


Evite los lugares susceptibles de experimentar cambios bruscos de
temperatura, vibraciones y descargas fuertes, subidas de tensión rápidas y de
gran amplitud, fuertes campos magnéticos inducidos u otras condiciones
extremas similares.
• Compruebe que cuenta con suficiente espacio disponible.
Se requiere espacio suficiente en la parte frontal y posterior del IED para
permitir el acceso a los cables y las fibras ópticas, y poder realizar tareas de
mantenimiento y modificaciones futuras.
• Asegúrese de que sea posible el enfriamiento por convección a través de los
orificios de ventilación de la parte superior e inferior de la caja para minimizar
el efecto de calentamiento dentro del IED.
1. Asegúrese de que se reduzca al mínimo la cantidad de polvo en las
inmediaciones del IED, de modo que el efecto de enfriamiento no se vea
reducido.
Se recomienda instalar el IED serie 670 en un armario con un grado de
protección IP4X conforme a la norma IEC 60529, al menos en la
superficie superior, para evitar que entre polvo y pequeñas partículas por
los orificios de ventilación de la parte superior e inferior de la caja del

Serie 670 2.0 IEC 19


Manual de Instalación
Sección 5 1MRK 514 019-UES -
Montaje

IED. El efecto de los contaminantes del aire también se reducirá si se


limita la ventilación del armario.
2. Compruebe que no haya presencia de materiales inflamables en el armario.

5.3 Montaje del IED

La mayoría de los IED pueden montarse en rack, en la pared o empotrados usando


diferentes kits de montaje. Véase la figura 2.

Se puede montar una caja adicional del tipo RHGS en un lado de un IED 1/2 ó 3/4 .

Los diferentes kit de montaje contienen todas las partes necesarias, incluidos los
tornillos y las instrucciones de montaje. Los siguientes kits de montaje están
disponibles:

• Kit de montaje empotrado


• Kit de montaje en armario de 19” (rack)
• Kit de montaje mural
• Kit de montaje adyacente

Para el montaje adyacente en rack y el montaje adyacente empotrado se usa el


mismo kit de montaje.

Los kit de montaje se piden con el IED desde la hoja de pedidos de


la Guía de productos. También están disponibles para pedido en la
Guía de accesorios. Consulte la sección "Documentos
relacionados" para estos manuales.

20 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 5
Montaje

A B C D
IEC06000147-2-en.vsd
IEC06000147 V3 EN

Figura 2: Diferentes métodos de montaje

Descripción
A Montaje empotrado
B Montaje en rack de armario de 19”
C Montaje mural
D Montaje empotrado o en rack adyacente

5.3.1 Montaje empotrado

5.3.1.1 Información general

El kit de montaje empotrado se utiliza para cajas de tamaño:

• 1/2 x 19”
• 3/4 x 19”
• 1/1 x 19”
• 1/4 x 19” (RHGS6 6U)

Solo se puede montar una caja en cada corte del panel o armario, para obtener
protección de clase IP54.

El montaje empotrado no se puede utilizar para IED con montaje


adyacente si es necesario obtener la clase IP54. Solo se obtiene
protección clase IP20 al montar dos cajas de forma adyacente en
una (1) sola abertura.

Serie 670 2.0 IEC 21


Manual de Instalación
Sección 5 1MRK 514 019-UES -
Montaje

Para obtener protección clase IP54, se debe solicitar una junta


adicional montada en fábrica al pedir el IED.

22 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 5
Montaje

5.3.1.2 Procedimiento del montaje empotrado

IEC08000161-2-en.vsd
IEC08000161 V2 EN

Figura 3: Detalles del montaje empotrado

Número de Descripción Cantidad Tipo


posición
1 Junta de estanquidad, utilizada para obtener la clase - -
IP54. La junta de estanquidad se monta en fábrica
entre la caja y la placa frontal.
2 Fijador 4 -
3 Ranura - -
4 Tornillo, autorroscante 4 2,9x9,5 mm
5 Punto de unión de la junta de estanquidad - -
6 Panel - -

Serie 670 2.0 IEC 23


Manual de Instalación
Sección 5 1MRK 514 019-UES -
Montaje

5.3.2 Montaje en rack de armario de 19”

5.3.2.1 Información general

Todos los tamaños de IED se pueden montar en un rack estándar de 19” con el kit
de montaje adecuado para cada tamaño, el cual consiste en dos ángulos de montaje
y tornillos de fijación para los ángulos.

Los ángulos de montaje son reversibles, lo cual permite el montaje del IED de
tamaño 1/2 x 19” o 3/4 x 19” a la izquierda o a la derecha del armario.

Tenga en cuenta que, para IED con montaje adyacente o IED juntos
con cajas RHGS, se debe seleccionar el kit de montaje en rack
pedido por separado para que el tamaño total sea de 19”.

Al montar los ángulos, asegúrese de utilizar tornillos que cumplan


con las dimensiones recomendadas. Usar tornillos de otras
dimensiones puede dañar las placas PCB dentro del IED.

24 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 5
Montaje

5.3.2.2 Procedimiento del montaje en rack de armario de 19”

1a

1b

IEC08000160-2-en.vsd
IEC08000160 V2 EN

Figura 4: Detalles del montaje en rack de armario de 19”

Posición Descripción Cantidad Tipo


1a, 1b Ángulos de montaje, que se pueden montar a la 2 -
izquierda o la derecha de la caja.
2 Tornillo 8 M4x6

5.3.3 Montaje mural

5.3.3.1 Información general

Todos los tamaños de caja, 1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19”, pueden montarse en la
pared. También es posible montar el IED en un panel o en un armario.

Serie 670 2.0 IEC 25


Manual de Instalación
Sección 5 1MRK 514 019-UES -
Montaje

Al montar las placas laterales, asegúrese de utilizar tornillos que


cumplan con las dimensiones recomendadas. Usar tornillos de otras
dimensiones puede dañar las placas PCB dentro del IED.

Si los cables de fibra se doblan demasiado, se puede debilitar la


señal. Por lo tanto, el montaje en la pared no se recomienda en
módulos de comunicación con conexión de fibra.

5.3.3.2 Procedimiento de sobre pared

IEC13000266-1-en.vsd
DOCUMENT127716-IMG2265 V3 EN

Figura 5: Detalles de montaje mural

Número de posición Descripción Cantidad Tipo


1 Casquillo 4 -
2 Tornillo 8 M4x10
3 Tornillo 4 M6x12 o
correspondiente
La tabla continúa en la página siguiente

26 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 5
Montaje

4 Barra de montaje 2 -

5 Tornillo 6 M5x8
6 Placa lateral 2 -

5.3.3.3 Cómo acceder a la parte posterior del IED

El IED puede ir equipado con una cubierta en la parte posterior, que es


recomendable utilizar para este tipo de montaje. Consulte la figura 6.

Para acceder a la parte posterior del IED, es necesario dejar un espacio libre de 80
mm en el lado que no tiene bisagras.

3
1

80 mm 2

IEC06000135-2-en.vsd
IEC06000135 V3 ES

Figura 6: Cómo acceder a los conectores de la parte posterior del IED.

Número de posición Descripción Tipo


1 Tornillo M4x10
2 Tornillo M5x8
3 Cubierta de protección posterior (Pedido por separado)

5.3.4 Montaje adyacente en rack de 19”

5.3.4.1 Descripción general

Los tamaños de caja del IED, 1/2 x 19” ó 3/4 x 19” y las cajas RHGS, pueden
montarse de forma adyacente hasta un tamaño máximo de 19”. Para montaje en
rack de forma adyacente, debe utilizarse el kit de montaje adyacente junto con el

Serie 670 2.0 IEC 27


Manual de Instalación
Sección 5 1MRK 514 019-UES -
Montaje

kit de montaje en rack de armario de 19”. El kit de montaje debe solicitarse en un


pedido por separado.

Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizar


tornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Usar tornillos
de otras dimensiones puede dañar las placas PCB que hay dentro
del IED.

5.3.4.2 Procedimiento de montaje adyacente en rack

2
1

IEC04000456-2-en.vsd
IEC04000456 V2 EN

Figura 7: Detalles del montaje adyacente en rack.

Número de posición Descripción Cantidad Tipo


1 Placa de montaje 2 -
2, 3 Tornillo 16 M4x6
4 Angulares de montaje 2 -

5.3.4.3 IED serie 670 montado con una caja RHGS6

Un IED de 1/2 x 19” o de 3/4 x 19” se puede montar con una caja RHGS (6 o 12
según el tamaño del IED). La caja RHGS se puede usar para montar un dispositivo
de prueba tipo RTXP 24. También tiene suficiente espacio para una base de
terminal tipo RX 2 para montar, por ejemplo, un interruptor de CC o dos IED de
disparo.

28 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 5
Montaje

1 2 1 2

1 1 1 1

2 2 2 2

3 3 3 3

4 4 4 4

5 5 5 5

6 6 6 6

7 7 7 7

8 8 8 8

IEC06000180-2-en.vsd
IEC06000180 V2 ES

Figura 8: IED serie 670 (1/2 x 19”) montado con una caja RHGS6 que
contiene un módulo de dispositivo de prueba que incluye un solo
dispositivo de prueba y una base de terminal RX2

5.3.5 Montaje empotrado adyacente

5.3.5.1 Descripción general

No se recomienda empotrar cajas de montaje de forma adyacente, si se requiere


una protección IP54. Si su aplicación necesita un montaje empotrado de forma
adyacente, deberá utilizar el kit de montaje adyacente y el kit de montaje en rack de
armario de 19”. El kit de montaje debe solicitarse en un pedido por separado. El
tamaño máximo de recorte del panel es de 19”.

Con una instalación de montaje empotrado adyacente, solo se


obtiene el IP de clase 20. Para alcanzar un IP de clase 54, se
recomienda montar los IED por separado. Para saber las
dimensiones de recorte de los IED montados por separado, véase la
sección "Montaje empotrado".

Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizar


tornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Usar tornillos
de otras dimensiones puede dañar las placas PCB que hay dentro
del IED.

Serie 670 2.0 IEC 29


Manual de Instalación
Sección 5 1MRK 514 019-UES -
Montaje

Póngase en contacto con fábrica si necesita placas accesorias para


montar interruptores FT en el lateral (para una caja de 1/2 x 19") o
parte inferior del relé.

5.3.5.2 Procedimiento de montaje adyacente empotrado

1 2

IEC06000181-2-en.vsd
IEC06000181 V2 ES

Figura 9: Detalles de montaje adyacente empotrado (RHGS6 adyacente con


1/2 x 19” IED).

Número de posición Descripción Cantidad Tipo


1 Placa de montaje 2 -
2, 3 Tornillo 16 M4x6
4 Angulares de montaje 2 -

5.3.6 Montaje de la unidad de inyección REX060 (solo REG670)


El tamaño de la caja de la unidad de inyección REX060 es de 6U, 1/2 x 19”. La
REX060 se puede montar en rack, en la pared o empotrada del mismo modo que el
IED. Para obtener ayuda, consulte las instrucciones para el montaje en rack, el
montaje en la pared o el montaje empotrado del IED en este manual.

La REX062 debe montarse cerca del IED. Se recomienda el montaje en el mismo


armario.

30 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 5
Montaje

5.3.7 Montaje de la unidad de condensador de acoplamiento


REX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062 (solo
REG670)

5.3.7.1 Unidad de condensador de acoplamiento REX061

X1 X2

IEC11000019-2-en.vsd
IEC11000019 V1 EN

Figura 10: Unidad de condensador de acoplamiento REX061

217 [8,54]
155 [6,1]
2 [0,079]
235 [9,25]
255 [10]

199 [7,83]
38 [1,5]

Ø 5,5 [0,22] 84 [3,3] 84 [3,3]

Plan de perforación
223 [8,78]

IEC11000037-2-en.vsd

IEC11000037 V2 ES

Figura 11: Plan de perforación y medida

Serie 670 2.0 IEC 31


Manual de Instalación
Sección 5 1MRK 514 019-UES -
Montaje

La REX061 debe montarse cerca del generador con el fin de limitar la exposición
del circuito de campo. De manera alternativa, también se puede situar en el armario
de excitación.

La superficie de la unidad REX061 puede estar temporalmente muy


caliente debido a la disipación de calor, a hasta unos 50 ºC por
encima de la temperatura ambiente. Debe instalarse para obtener
convección abierta de aire y evitar el contacto con material
combustible en la superficie.

5.3.7.2 Unidad de resistencia de shunt REX062

X1

IEC11000038-1-en.vsd
IEC11000038 V1 EN

Figura 12: Unidad de resistencia de shunt REX062

32 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 5
Montaje

217 [8,54]
155 [6,1]
2 [0,079]

235 [9,25]
255 [10]

199 [7,83]
38 [1,5]
84 [3,3] 84 [3,3]
Ø 5,5 [0,22]

Plan de perforación
223 [8,78]

IEC11000039-2-en.vsd

IEC11000039 V2 ES

Figura 13: Plan de perforación y medidas de REX062

La REX062 debe montarse cerca del IED. Se recomienda montar la REX060 y la


REX062 en el mismo armario que el IED.

La superficie de la unidad REX061 puede estar temporalmente muy


caliente debido a la disipación de calor, a hasta unos 65 ºC por
encima de la temperatura ambiente. Debe instalarse para obtener
convección abierta de aire y evitar el contacto con material
combustible en la superficie.

Serie 670 2.0 IEC 33


Manual de Instalación
34
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Sección 6 Conexión

6.1 Cómo realizar la conexión eléctrica

6.1.1 Conectores IED

6.1.1.1 Descripción general

La cantidad y designación de los conectores dependen del tipo y tamaño del IED.
Las placas de cubierta posteriores están preparadas con espacios para el máximo
número de opciones de HW para cada tamaño de caja y los cortes que no se usan se
cubren con una placa de fábrica.

Información general
Tabla 2: Módulos básicos
Módulo Descripción
Módulo de alimentación auxiliar (PSM) Incluye un convertidor CC/CC regulado que
suministra tensión auxiliar a todos los circuitos
estáticos.

• Se puede utilizar una salida de alarma de


fallo interno.

Módulo numérico (NUM) Módulo para el control general de la aplicación.


Toda la información se procesa en este módulo,
como la configuración, los ajustes y la
comunicación.
Interfaz hombre-máquina local (LHMI) Este módulo consiste en varios LED, una LCD,
un teclado con botones y un conector Ethernet
que se usa para conectar un PC al IED.
Módulo de entrada de transformadores (TRM) Módulo de transformador que separa
galvánicamente los circuitos internos de los
circuitos del TT y el TI. Tiene 12 entradas
analógicas.
Módulo de conversión analógico/digital (ADM) PCB montada en ranura con conversión analógico/
digital.

Serie 670 2.0 IEC 35


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Tabla 3: Módulos específicos de la aplicación


Módulo Descripción
Módulo de entradas binarias (BIM) Módulo con 16 entradas binarias aisladas
ópticamente
Módulo de salidas binarias (BOM) Módulo con 24 salidas simples o 12 salidas de
orden de doble polo, que incluye la función de
supervisión
Módulo de E/S binarias (IOM) Módulo con 8 entradas binarias aisladas
ópticamente, 10 salidas y 2 salidas de
señalización rápida.
Módulos de comunicación de datos de línea Módulos utilizados para la comunicación digital
(LDCM), de rango corto, mediano y largo, X21 con el terminal remoto.
Módulos de comunicación en serie SPA/LON/ Se utilizan para la comunicación SPA/LON/IEC
IEC 60870-5-103/DNP3 (SLM) 60870–5–103/DNP3
Módulo Ethernet óptico (OEM) Placa PMC para la comunicación IEC 61850.
Módulo de entradas de mA (MIM) Módulo de entradas analógicas con 6 canales
independientes, separados galvánicamente.
Módulo de sincronización horaria con GPS Utilizado para proporcionar sincronización horaria
(GTM) GPS al IED.
Módulo de salidas estáticas (SOM) Módulo con 6 salidas estáticas rápidas y 6 relés
biestables.
Módulo de sincronización horaria IRIG-B (IRIG- Módulo con 2 entradas. Una se utiliza para
B) gestionar señales moduladas por ancho de pulso
y señales moduladas por amplitud, y la otra se
utiliza para la entrada óptica tipo ST para la
sincronización horaria PPS.

6.1.1.2 Conectores de la parte frontal

2
1

GUID-D71BA06D-3769-4ACB-8A32-5D02EA473326 V1 ES

Figura 15: Puerto de comunicación RJ-45

1 Puerto de comunicación serie del IED con conector RJ-45


2 LED indicador verde (encendido cuando el cable está bien conectado)

36 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

El cable entre el PC y el puerto de comunicación serie IED debe ser


un cable Ethernet, cruzado, con conectores RJ45. Si la conexión se
realiza por medio de "hub" o interruptor, puede utilizarse un cable
estándar Ethernet.

6.1.1.3 Conectores de la parte posterior


Tabla 4: Designaciones para caja 1/2 x 19” con 1 ranura TRM

1/2 x 19"
Vista frontal Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM or X31 y X32 etc. a X51 y X52
MIM
SLM X301:A, B, C, D
6 U LDCM, IRIG-B or RS485 X302
LDCM or RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 or GTM X312, 313
TRM X401

Vista posterior

1MRK002801-AC-2-670-1.2-PG V.3 EN
1MRK002801-AC-2-670-1.2-PG V3 ES

Serie 670 2.0 IEC 37


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Tabla 5: Designaciones para caja 3/4 x 19” con 1 ranura TRM

Vista frontal 3/4 x 19"

Módulo Posiciones posteriores


PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM o X31 y X32 etc. a X101
MIM y X102
SLM X301:A, B, C, D
6U
LDCM, IRIG-B o RS485 X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 o GTM X312, X313
TRM X401
Vista posterior

1MRK002801-AC-3-670-1.2-PG
1MRK002801-AC-3-670-1.2-PG V3 ES V.3 EN

38 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Tabla 6: Designaciones para caja 3/4 x 19” con 2 ranuras TRM

3/4 x 19"
Vista frontal Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM o X31 y X32 etc. a X71 y X72
MIM
SLM X301:A, B, C, D

6U
LDCM, IRIG-B o RS485 X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 o GTM X312, X313, X322, X323
TRM 1 X401
TRM 2 X411
Vista posterior

1MRK002801-AC-4-670-1.2-PG V.3 EN
1MRK002801-AC-4-670-1.2-PG V3 ES

Serie 670 2.0 IEC 39


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Tabla 7: Designaciones para la caja 1/1 x 19” con 1 ranura TRM

Vista frontal 1/1 x 19"

Módulo Posiciones posteriores


PSM X11
BIM, BOM, X31 y X32 etc. a X161 y X162
SOM, IOM o MIM

6U SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B o X302
RS485
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM,RS485 o X312, X313
GTM
Vista posterior TRM X401

1MRK002801-AC-5-670-1.2-PG V.3 EN
1MRK002801-AC-5-670-1.2-PG V3 ES

40 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Tabla 8: Designaciones para caja 1/1 x 19” con 2 ranuras TRM

Vista frontal 1/1 x 19"


Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, X31 y X32 etc. a X131 y X132
SOM, IOM o MIM
SLM X301:A, B, C, D
6U
LDCM, IRIG-B o X302
RS485
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 o X312, X313, X322, X323
GTM
Vista posterior
TRM 1 X401
TRM 2 X411

1MRK002801-AC-6-670-1.2-PG V.3 EN
1MRK002801-AC-6-670-1.2-PG V3 ES

Módulo de entrada de transformadores (TRM)


PN

Al01(I)

Al02(I)

Al03(I)

Al04(I)

Al05(I)

Al06(I)

AI07(1 O U)

AI08(1 O U)

AI09(1 O U)

AI10(I O U)

AI11(I O U)

AI12(I O U)

1MRK002801-AC-10-670-1.2-PG V1 ES

Figura 16: Módulo de transformadores de entrada (TRM)


La tabla continúa en la página siguiente

Serie 670 2.0 IEC 41


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

■ Indica alta polaridad

Designación de entrada TI/TT según la figura 16


AI01 AI02 AI03 AI04 AI05 AI06 AI07 AI08 AI09 AI10 AI11 AI12
Configuración de intensidad/tensión
Configuración
(50/60 Hz)

12I, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A
12I, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A
9I+3U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220 110-220 110-220
V V V
9I+3U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220 110-220 110-220
V V V
5I, 1A+4I, 5A+3U 1A 1A 1A 1A 1A 5A 5A 5A 5A 110-220 110-220 110-220
V V V
7I+5U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
V V V V V
7I+5U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
V V V V V
6I, 5A+1I, 1A+5U 5A 5A 5A 5A 5A 5A 1A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
V V V V V
3I, 5A+4I, 1A+5U 5A 5A 5A 1A 1A 1A 1A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
V V V V V
3IM, 1A+4IP, 1A+5U 1 1 1 1A 1A 1A 1A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
AM* AM* AM* V V V V V
) ) )
3IM, 5A+4IP, 5A+5U 5 5 5 5A 5A 5A 5A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
AM* AM* AM* V V V V V
) ) )
6I+6U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
V V V V V V
6I+6U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
V V V V V V
3I, 5A+3I, 1A+6U 5A 5A 5A 1A 1A 1A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220
V V V V V V
6I, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A - - - - - -
6I, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A - - - - - -
*) Mediciones

Tenga en cuenta que la polaridad interna se puede ajustar mediante la modificación de la dirección neutra del TI de entrada analógica
y/o en los bloques funcionales SMAI de preprocesamiento.

42 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Módulo de entradas binarias (BIM)


UBICACIÓN = PN Módulo de entradas de mA (MIM)
AUX. VOLT. RL (CC)
CONFIGURACIÓN
UBICACIÓN = PN
BIX = XA

CONFI GURA CIÓN


XA
7

CH1
8
9

CH2
10
11

CH3

BIX = XB 12
13

CH4
14
15

CH5
16
17

CH6
18

1MRK002801-AC-11-670-1.2-PG V1 ES
1MRK002801-AC-15-670-1.2-PG V2 ES

Figura 17: Módulo de entradas binarias Figura 18: Módulo de


(BIM). Los contactos de entrada mA
entrada llamados XA (MIM)
corresponden a la posición
posterior X31, X41, etc. y los
contactos de entrada
llamados XB, a la posición
posterior X32, X42, etc.

Serie 670 2.0 IEC 43


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Opción
SPA/IEC 60870-5-103 y DNP,
Designación correspondiente al módulo
conector ST para la alternativa de vidrio Conector BNC Ranura Módulo Terminal
Conector de presión HFBR
Conector ST NÚM
para plástico según lo pedido

LON, conector ST para la alternativa


de vidrio Conector de presión HFBR
para plástico según lo pedido (término R)
Ferrito (término T)
Bloque
Vea la opción de terminales
Nota)

C37.94,
conector ST
IEC 61850-8-1, conector ST

IEC 61850-8-1 o
IEC 61850-9-2LE, conector ST
No en uso No en uso
(Pantalla)
(Transmisión A)
Vea la opción (Control B)
(Recepción A)
(Indicación A)
(Sincronización de señal A)
(Sincronización de bytes A)
Macho de 15
(Tierra)
polos micro
D-sub (Transmisión B)
(Control B)
No en uso (Recepción B)
(Indicación B)
(Sincronización de señal B)
(Sincronización de bytes B)
(sin usar)
Vea la opción Bloque (tierra)
de terminales (SG)

Antena (RX)
Conector SMA
PPS (TX)
Conector ST
Ethernet, conector RJ45 SG= Conexión a tierra suave

Nota) La entrada/salida RS485 debe proporcionarse con un ferrito.


Todos los conductores utilizan un ferrito común.
1MRK002801-AC-8-670-1.2-PG V1 ES

Figura 19: IED con funcionalidad básica e interfaces de comunicación

Módulo de alimentación auxiliar (PSM)

p1

X11 FALLO INTERNO


1
Listo
3
Fallo
X11

X11
2

5
4

+ + - Hay que conectar la toma de tierra de protección

EL
1MRK002801-AC-7-670-1.2-PG V3 ES

Figura 20: Módulo de alimentación (PSM)

44 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Módulo de salidas binarias (BOM)


UBICACIÓN = PN
CONFIGURACIÓN
BOX = XA

BOX = XB

BOX = XB

BOX = XA

1MRK002801-AC-12-670-1.2-PG V1 ES

Figura 21: Módulo de salidas binarias (BOM). Los contactos de salida


llamados XA corresponden a la posición posterior X31, X41, etc.
y los contactos de salida llamados XB, a la posición posterior
X32, X42, etc.

Módulo de salidas estáticas (SOM)


UBICACIÓN = PN
CONFIGURACIÓN

BOX = XA

BOX = XB
BOX = XA
BOX = XB

1MRK002801-AC-13-670-1.2-PG V1 ES

Figura 22: Módulo de salida estática (SOM)

Serie 670 2.0 IEC 45


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Módulo de entradas/salidas binarias (IOM)


UBICACIÓN = PN
AUX. VOLT. RL (CC)
CONFIGURACIÓN
BIX = XA

BOX = XB

BOX = XB

*) CONTACTOS REED
CAPACIDAD DE MARCA BAJA

1MRK002801-AC-14-670-1.2-PG V1 ES

Figura 23: Módulo de entradas/salidas binarias (IOM). Los contactos de


entrada llamados XA corresponden a la posición posterior X31,
X41, etc. y los contactos de salida llamados XB, a la posición
posterior X32, X42, etc.

6.1.1.4 Ejemplos de conexión para la protección diferencial de alta impedancia

ADVERTENCIA ACTÚE CON EXTREMA PRECAUCIÓN


Este equipo puede tener altas tensiones peligrosas, especialmente
en la placa con resistencias. Corte la alimentación del objeto
primario protegido con este equipo antes de conectar o desconectar
los cables o realizar cualquier tipo de mantenimiento. La placa con
resistencias debe disponer de cubierta protectora, montada en una
caja separada o en un armario cerrado. Hay que seguir las leyes y
normativas nacionales.

Conexiones para la protección diferencial trifásica de alta impedancia


La protección diferencial de generador, reactor o barra es una aplicación común de
la protección diferencial trifásica de alta impedancia. Las conexiones comunes de
los TI para el esquema de protección diferencial trifásica de alta impedancia se
muestran en la figura 24.

46 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

L1 L2 L3
(A) (B) (C)
7 SMAI2
1
AI01 BLOCK AI3P
CT 1200/1 2 (I) ^GRP2L1 AI1
estrella/ 3 ^GRP2L2 AI2
conexión por AI02 ^GRP2L3 AI3
4 (I)
Wye ^GRP2N AI4
5
AI03 TIPO AIN
6 (I)
7
AI04
8 (I)
9
1
AI05
0 (I)
1 1
1
1
AI06
2 (I)

Objeto protegido IED


N
L3 (C)
L2 (B)
L1 (A)

N 4
L3 (C)
L2 (B)
CT 1200/1 L1 (A) 5
estrella/
conexión por 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7
X1
Wye 2

1
3

3
R4

R5

R6

R1

R2

R3
2 U

2 U

2 U

4
2

2
L1 L2 L3 X X 6
(A) (B) (C) Placa de 3 fases con Metrosils y resistencias
IEC07000193_4_en.vsd

IEC07000193 V4 ES

Figura 24: Conexiones de TI para la protección diferencial de alta impedancia

Posi Descripción
ción
1 Punto de puesta a tierra del esquema

Recuerde que es de suma importancia asegurar que solo haya un punto


de puesta a tierra en este tipo de esquema.

2 Placa trifásica con resistencias de ajuste y Metrosil. La puesta a tierra (PE) o conexión a tierra
protectora es un terminal roscado independiente de 4 mm en la placa.
3 Conexión necesaria para el ajuste de Metrosil trifásico.
4 Posición del dispositivo de prueba opcional para inyección secundaria en el IED diferencial de
alta impedancia.
5 Conexión necesaria para resistencias de ajuste.
6 El punto estrella de fábrica en un juego de resistencias trifásicas de ajuste.

Se debe eliminar para instalaciones con IED de las series 650 y 670. Este
punto estrella solamente es necesario para los esquemas RADHA.

7 Cómo conectar tres corrientes de fase individuales para esquema de alta impedancia a tres
entradas de TI en el IED.

Serie 670 2.0 IEC 47


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Conexiones para la protección diferencial monofásica de alta


impedancia HZPDIF
La protección restringida de defecto a tierra REFPDIF es una aplicación típica para
la protección diferencial monofásica de alta impedancia HZPDIF. Las conexiones
típicas de TI para el esquema de protección REFPDIF basado en alta impedancia se
muestran en la figura 25.
L1 L2 L3
(A) (B) (C)

1
CT 1500/5 2 AI01 (I)
estrella/
conexión por 3 SMAI2

Wye 4 AI02 (I) BLOCK AI3P

5 ^GRP2L1 AI1
6 6 AI03 (I)
^GRP2L2 AI2
7
^GRP2L3 AI3
8 AI04 (I)
^GRP2N AI4
9
TIPO AIN
10 AI05 (I)
11
Objeto protegido 12 AI06 (I)

L1 L2 L3
IED
N
(A) (B) (C)

4
1
N
CT 1500/5

X1 4 5 1 2 3
2
3
5
1

1
3
R1

R2
2 U

4
2
Placa de 1 fases con Metrosils y resistencias
IEC07000194_4_en.vsd

IEC07000194 V4 ES

Figura 25: Conexiones de TI para la protección de faltas restringidas a tierra

Posi Descripción
ción
1 Punto de puesta a tierra del esquema

Recuerde que es de suma importancia asegurar que solo haya un punto


de puesta a tierra en este tipo de esquema.

2 Placa monofásica con resistencia de estabilización y Metrosil. La puesta a tierra (PE) o


conexión a tierra protectora es un terminal roscado independiente de 4 mm en la placa.
3 Conexión necesaria para Metrosil.
4 Posición del dispositivo de prueba opcional para inyección secundaria en el IED diferencial de
alta impedancia.
5 Conexión necesaria para resistencia de estabilización.
6 Cómo conectar el esquema de alta impedancia REFPDIF a una entrada del TI en el IED.

48 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

6.1.2 Conexión a tierra


Conecte los tornillos de puesta a tierra (pos 1 en la figura 26), de la parte posterior
del IED al punto de puesta a tierra más próximo posible del armario. Las normas y
códigos eléctricos exigen que los cables de puesta a tierra sean conductores de
color verde/amarillo con una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG14).

El armario se debe conectar correctamente a la instalación de puesta a tierra de la


estación. Utilice un conductor con una sección transversal de núcleo de 4 mm2
(AWG 12) como mínimo.

IEC05000509 V1 ES

Figura 26: Vista posterior del IED en el que se muestran los puntos de puesta
a tierra.

Posición Descripción
1 Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor
de (puesta a tierra) protección externo.
2 Terminal de puesta a tierra. Para la conexión protectora interna, no
utilizar ni retirar.
3 Terminal de puesta a tierra. Para la conexión protectora interna, no
utilizar ni retirar. (Hay un terminal de puesta a tierra por TRM)

Utilice el terminal conductor de protección (1) para la conexión al


sistema de puesta a tierra de las estaciones. Los terminales (2) y (3)
de puesta a tierra de conexión interna deben estar bien apretados
para garantizar la correcta conexión interna, y no deben utilizarse ni
eliminarse.

Serie 670 2.0 IEC 49


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

6.1.3 Conexión del módulo de alimentación


El cableado desde el bloque de terminales del armario hasta los terminales del IED
(véase la figura 20 para el diagrama de conexión PSM) debe realizarse según las
instrucciones establecidas para este tipo de equipo. El cableado debe tener una
sección transversal mínima de 1,0 mm2 y una tensión nominal de 250 V. La
protección del circuito de conexión debe proporcionarse en el cableado de
suministro eléctrico al IED, y si es necesario ha de ser posible la desconexión
manual desde la fuente de alimentación. Hay que tener cerca del equipo un fusible
o interruptor automático de hasta 6 A y 250 V. Se recomienda separar los cables
del transformador de instrumento de los demás cables; es decir, no deben tenderse
por las mismas canaletas o conductos. Las conexiones se realizan en el conector
X11. Para localizar el conector X11, consulte la sección "Conectores de la parte
posterior".

6.1.4 Conexión a los circuitos TI y TT


Los CT y VT se conectan al conector de 24 polos del módulo de entrada del
transformador (TRM) en la parte posterior del IED. El diagrama de conexión del
TRM se muestra en la figura 16.

Los conectores hembra aceptan conductores con una sección transversal


comprendida entre 0,2-2,5 mm2 (AWG14-10) o un conductor cableado con una
sección transversal entre 2,5-4 mm2 (AWG14-12).

Si el IED está equipado con un dispositivo de prueba de tipo RTXP 24, deben
emplearse cables COMBIFLEX con terminales de 20 A para conectar los circuitos
CT y VT.

Los conectores del TRM (para ver su ubicación, consulte la sección "Conectores
de la parte posterior") de los circuitos del transformador de corriente y tensión se
llaman “bloques de IED de alimentación” y están diseñados para conductores con
una sección transversal de hasta 4 mm2 (AWG 12). Los tornillos utilizados para
fijar los conductores se deben apretar con un par de 1 Nm.

Los terminales de conectores para los circuitos TI y VT, así como los terminales
para señales de entrada y salida binarias, pueden ser de tipo de conexión en anillo o
compresión, dependiendo de las normas ANSI/IEC o la elección de los clientes.

Tabla 9: Conectores de circuito de TI y TT


Tipo de conector Tensión y corriente nominal Sección de conductor máxima
Tipo de compresión de 250 V CA, 20 A 4 mm2 (AWG14)
tornillo 2 x 2,5 mm2 (2 x AWG14)
Bloques de terminales 250 V CA, 20 A 4 mm2 (AWG12)
adecuados para terminales
de anillo

50 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

6.1.5 Conexión de las señales binarias de entradas y salidas


La alimentación auxiliar y las señales se conectan con conectores de tensión. Los
cables de señales se conectan a un conector hembra, véase la figura 27, que a
continuación se conecta al conector macho correspondiente, véase la figura 28,
ubicado en la parte posterior del IED. Para la ubicación de BIM, BOM e IOM
consulte la sección "Conectores de la parte posterior". Los diagramas de conexión
para BIM, BOM e IOM se muestran en la figura 17, la figura 21 y la figura 23.

Si el IED está equipado con un dispositivo de prueba de tipo RTXP 24, deben
emplearse cables COMBIFLEX con terminales de 20 A y un área conductora de
1,5 mm² (AWG16) para conectar la alimentación auxiliar.

Procedimiento

1. Conecte las señales al conector hembra.


Los conductores pueden ser de tipo rígido (de un solo alambre y cableado) o
de tipo flexible.
Los conectores hembra aceptan conductores con una sección transversal de
0,2-2,5 mm2 (AWG 24-14). Si se utilizan dos conductores en el mismo
terminal, la sección transversal máxima permisible será de 0,2-1 mm2 (AWG
24-18).
Si necesita conectar al mismo terminal dos conductores, cada uno de ellos con
una sección de 1,5 mm2 (AWG 16), deberá utilizarse una contera; consulte la
figura 29. Engaste correctamente esta contera al cable utilizando las
herramientas recomendadas por el proveedor de las conteras. El tornillo de
fijación debe apretarse hasta un par de torsión de 0,4 Nm (este par de torsión
es aplicable a todos los conectores binarios).
2. Conecte el conector hembra al conector macho correspondiente montado en
la parte posterior
3. Bloquee el conector hembra apretando los tornillos de bloqueo

xx02000742.vsd

IEC02000742 V1 ES

Figura 27: Un conector hembra

Serie 670 2.0 IEC 51


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

IEC04000167 V1 ES

Figura 28: Tarjeta con conectores macho

2 1

IEC06000168 V3 EN

Figura 29: Accesorios

Número de posición Descripción


1 Es la contera,
2 Se usa un conector puente para unir los puntos terminales en un conector.

Tabla 10: Sistema de conexión de E/S binaria


Tipo de conector Tensión nominal Sección de conductor máxima
Tipo de compresión de 250 V CA 2,5 mm2 (AWG14)
tornillo 2 × 1 mm2 (2 x AWG18)
Bloques de terminales 300 V CA 3 mm2 (AWG14)
adecuados para terminales
de anillo

Por limitaciones de espacio, cuando se pide un terminal de anillo


para conexiones de E/S binarias, es necesaria una ranura vacía entre
dos tarjetas de E/S adyacentes. Para más información, consulte los
detalles del pedido.

52 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

6.1.6 Cómo realizar la conexión de pantallas


Al utilizar cables apantallados, asegúrese siempre de que las pantallas estén
conectadas según los métodos de ingeniería aplicables.

Solo para RS485: en el extremo del IED, conecte siempre la


pantalla al IED con la abrazadera de conexión de pantallas, como se
muestra a continuación.

IEC13000234-1-en.vsd
GUID-682A59D0-950C-4D89-8318-984E0A8B2761 V1 ES

Figura 30: Abrazadera de conexión de pantallas

La pantalla del cable debe conectarse correctamente al bastidor del


IED con la abrazadera de cable, con una longitud máxima del
conductor abierto de 40 mm entre la abrazadera y los terminales. Si
se utiliza cable con doble pantalla, la pantalla interna del cable debe
conectarse solo en el extremo externo del equipo. En el extremo del
terminal del IED, la pantalla interna debe estar aislada.

Serie 670 2.0 IEC 53


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

6.2 Realización de la conexión eléctrica al equipo de


inyección del estator y el rotor (solo REG670)

6.2.1 Conectores para la unidad de inyección REX060, la unidad


de condensador de acoplamiento REX061 y la unidad de
resistencia de shunt REX062

6.2.1.1 Unidad de inyección REX060

Vista posterior 1/2 x 19" (241,3 mm) Vista frontal

X11 X61 X81 Módulo Ranura Terminal


p8 p6 p1
PSM p1 X11
HLM
SIM p6 X61, X62
RIM p8 X81, X82

6U
X62 X82 (266,7 mm)

1MRK002501-BA-2-PG V2 ES

Figura 31: Designación para la caja de unidad REX060

Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta a


tierra) externo.

54 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Módulo de alimentación auxiliar (PSM)


P1

FALLO INTERNO
Listo
Fallo

EL
1MRK002501-BA-3-PG V2 ES

Figura 32: Módulo de alimentación

Módulo de inyección del estator (SIM)

Bloque
Bloque
Bloque

Iny. bloqueada
Saturación

Registro U TRM (U) en REG670

Registro I TRM (U) en REG670

Al estator

1) Conexiones alternativas a la unidad de resistencia de shunt opcional (REX062) para puesta a tierra
de alta resistencia a través de un transformador de distribución o transformador de puesta a tierra terminal.
1MRK002501-BA-4-PG V1 ES

Figura 33: Módulo de inyección del estator

Serie 670 2.0 IEC 55


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Módulo de inyección del rotor (RIM)

Bloque
Bloque
Bloque

Iny. bloqueada
Saturación

Registro U TRM (U) en REG670

Registro I TRM (U) en REG670

Unidad de condensador de acoplamiento (REX061)

Shunt

1MRK002501-BA-5-PG V1 ES

Figura 34: Módulo de inyección del rotor

56 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

6.2.1.2 Unidad de condensador de acoplamiento REX061

Vista inferior

Módulo Ranura Terminal


X1 X2 CCM P1 X1, X2
P1

(217 mm)
Vista frontal

ABB REX061

(235 mm)

1MRK002551-BA-1-PG V2 ES

Figura 35: Designación para la caja de la unidad de condensador

Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta a


tierra) externo.

Serie 670 2.0 IEC 57


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Módulo de condensador de acoplamiento (CCM)

Tierra Punto de medición 1)

Rotor
Módulo de inyección del rotor (REX060)

Punto de medición 1)

1) Tensión del rotor dividida entre 1000

1MRK002551-BA-2-PG V2 ES

Figura 36: Módulo de condensador de acoplamiento

58 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

6.2.1.3 Unidad de resistencia de shunt REX062

Vista inferior
Módulo Ranura Terminal
X1 SRM P1 X1
P1

(217 mm)
Vista frontal
ABB REX062

(235 mm)

1MRK002556-BA-1-PG V2 ES

Figura 37: Designación para la caja de la unidad de resistencia de shunt

Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta a


tierra) externo.

Serie 670 2.0 IEC 59


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Módulo de resistencia de shunt (SRM)

Ext. A

Módulo de inyección
Al estator del estator (REX060)
Ext. B

registro A
registro B
Módulo de inyección
del estator (REX060)

1MRK002556-BA-2-PG V2 ES

Figura 38: Módulo de resistencia de shunt

6.2.2 Conexión de la unidad de inyección REX060, la unidad de


condensador de acoplamiento REX061 y la unidad de
resistencia de shunt REX062

La unidad de inyección REX060 debe instalarse cerca del IED en el mismo


armario, y en cualquier caso a una distancia de 10 m del IED.

La unidad de condensador de acoplamiento REX061 debe montarse cerca del


generador con el fin de limitar la exposición del circuito de campo. De manera
alternativa, también se puede situar en el armario de excitación. La REX061 debe
conectarse como equipo conectado de forma permanente. Los cables de conexión
deben ser al menos de 1,5 mm2 (16 AWG) a una tensión nominal de inyección del
rotor de 250 V y una tensión nominal de inyección de campo de 800 VCC.

La unidad de resistencia de shunt REX062 también debe instalarse preferiblemente


en el mismo armario que la REX060 si se utiliza en la aplicación.

El cable entre la REX060 y el generador debe tener preferiblemente una longitud


de como máximo 75 m y en cualquier caso no debe superar los 150 m. La sección
de cable recomendada para distancias de hasta 75 m es de 2,5 mm2 . La sección de
cable debe aumentarse a 4 mm2 para distancias de entre 75 m y 150 m.

El cable entre la REX062 y el generador debe tener preferiblemente una longitud


de como máximo 75 m y en cualquier caso no debe superar los 150 m. La sección
de cable recomendada para distancias de hasta 75 m es de 2,5 mm2 . La sección de
cable debe aumentarse a 4 mm2 para distancias de entre 75 m y 150 m.

Conexión a toma de protección


Conecte el tornillo de puesta a tierra de la parte posterior de cada unidad al punto
de puesta a tierra más próximo posible del armario. Las normas y códigos
eléctricos exigen que los cables de puesta a tierra de protección sean conductores
de color verde/amarillo con una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14).

60 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

El armario se debe conectar correctamente al sistema de puesta a tierra de la


estación. Utilice un conductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4
mm2 (AWG 12).

Conexión del módulo de alimentación


El cableado desde el bloque de terminales del armario hasta la unidad REX060
debe realizarse según las instrucciones establecidas para este tipo de equipo. La
protección del circuito de conexión debe proporcionarse en el cableado de
suministro eléctrico al IED y, si es necesario, ha de ser posible la desconexión
manual desde la fuente de alimentación. Se recomienda separar los cables del
transformador de instrumento de los demás cables; es decir, no deben tenderse por
las mismas canaletas o conductos.

Ejemplos de conexión
En las figuras siguientes se muestran instalaciones típicas para la protección de
faltas a tierra del rotor y el estator, con unidad de inyección REX060, unidad de
condensador de acoplamiento REX061 y con o sin unidad de resistencia de shunt
REX062.

Transformador elevador

Par trenzado
blindado
Interruptor
≥ 1,5 mm2

Generador

Registro UA
Registro UB

Registro IA
Registro IB
Registro IA

IEC11000224-2-en.vsd

IEC11000224 V2 ES

Figura 39: Ejemplo de conexión del rotor

Serie 670 2.0 IEC 61


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Transformador elevador

Par trenzado Interruptor


blindado
≥ 2,5 mm2
Generador
2,5 mm2
InjExtA 2
2,5 mm
InjExtB Par trenzado
blindado
≥ 1,0 mm2
Registro UA
Registro UB

Registro IA
Registro IB
Par trenzado
blindado
≥ 1,0 mm2
Hasta falta a tierra
del estator del 95%

IEC11000225-2-en.vsd

IEC11000225 V2 ES

Figura 40: Ejemplo de conexión del estator, con REX062

Transformador elevador

Par trenzado Interruptor


blindado
≥ 2,5 mm2
lnjExtB
InjA Generador

InjB
InjB
Par trenzado
blindado
≥ 1,0 mm2
Registro UA
Registro UB

Registro IA
Registro IB
Par trenzado
blindado
≥ 1,0 mm2
Hasta falta a tierra
del estator del 95%

IEC11000236-2-en.vsd

IEC11000236 V2 ES

Figura 41: Ejemplo de conexión del estator, sin REX062

Para conocer los detalles de conexión relativos a la REX060, REX061 y REX062,


consulte el Manual técnico de REG670, sección Diagrama de conexión.

62 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Conexiones de la REX060
Tabla 11: Alimentación X11
No Señal
1 Listo, corte de alimentación NO salida binaria
2 Corte de alimentación salida binaria común
3 Fallo, corte de alimentación salida binaria NC
4 Entrada de alimentación positiva
5 Entrada de alimentación negativa

Tabla 12: IED del estator y conexión de registro X61


No Señales
1 Inyección de bloque, 220 V entrada binaria
2 Inyección de bloque, 110 V entrada binaria
3 Inyección de bloque, 48 V entrada binaria
4 Inyección de bloque, entrada binaria común
5 NC con bloqueo de inyección con salida binaria
6 Saturación de tensión/corriente NO salida binaria
7 Salida binaria común
8 Tensión A, salida analógica
9 Tensión B, salida analógica
10 Corriente A, salida analógica
11 Corriente B, salida analógica
12 Registro de tensión A
13 Registro de tensión B
14 Registro de corriente A (igual que 16)
15 Registro de corriente B
16 Registro de corriente A (igual que 14)
17 -
18 -

Tabla 13: Conexión de inyección del estator X62


No Señal
1 Inyección, a través de la resistencia de shunt externa
2 Retorno de inyección, a través de la resistencia de shunt externa
3 Inyección
4 Retorno de inyección (igual que 5)
5 Retorno de inyección (igual que 4)

Serie 670 2.0 IEC 63


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Tabla 14: Conexión de IED e inyección del rotor X81


No Señal
1 Inyección de bloque, 220 V entrada binaria
2 Inyección de bloque, 110 V entrada binaria
3 Inyección de bloque, 48 V entrada binaria
4 Inyección de bloque, entrada binaria común
5 NC con bloqueo de inyección con salida binaria
6 Saturación de tensión/corriente NO salida binaria
7 Salida binaria común
8 Tensión A, salida analógica
9 Tensión B, salida analógica
10 Corriente A, salida analógica
11 Corriente B, salida analógica
12 Registro de tensión A
13 Registro de tensión B
14 Registro de corriente A (igual que 16)
15 Registro de corriente B
16 Registro de corriente A (igual que 14)
17 -
18 -

Tabla 15: Conexión de inyección del rotor X82


No Señal
1 Inyección (igual que 3)
2 Inyección, dentro de la resistencia de shunt
3 Inyección (igual que 1)
4 Retorno de inyección (igual que 5)
5 Retorno de inyección (igual que 4)

Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de compresión de tornillo
con un cable de 0,5 a 2,5 mm2 (AWG 24-AWG 14) o con dos cables de 0,5 a 1,0
mm2 (AWG 24-AWG 18).

El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de puesta a tierra de


protección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que los
cables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillo
con una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). El armario debe
conectarse correctamente al sistema de puesta a tierra de la estación. Utilice un
conductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).

64 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Conexiones de la unidad de condensador REX061


Tabla 16: Conexión de inyección y rotor X1
No Señal
1 Polo positivo del rotor
2 -
3 Polo positivo
4 -
5 Polo negativo
6 -
7 Polo negativo del rotor
8 -
9 Inyección del rotor
10 Toma de tierra de inyección. Conectada internamente al bastidor y PE

Tabla 17: Conector de medición X2


No Señal
1 Tensión + del rotor dividida entre 1.000
2 Toma de tierra
3 Tensión - del rotor dividida entre 1.000

Conector X1. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de
compresión de tornillo con un cable de 0,14 a 6 mm2 (AWG 35-AWG 3) o con dos
cables de 0,14 a 1,5 mm2 (AWG 35-AWG 15).

Conector X2. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de
compresión de tornillo con un cable de 0,5 a 2,5 mm2 (AWG 24-AWG 14) o con
dos cables de 0,5 a 1,0 mm2 (AWG 24-AWG 18).

El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de puesta a tierra de


protección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que los
cables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillo
con una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). El armario debe
conectarse correctamente al sistema de puesta a tierra de la estación. Utilice un
conductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).

El terminal de puesta a tierra de protección también es el terminal de tierra


funcional. La puesta a tierra funcional es la referencia para la inyección y medición
del rotor. La conexión a la toma de tierra del generador, pero también a la estación,
debe ser lo más corta y de más baja impedancia posible para reducir las
perturbaciones no deseadas y mejorar la calidad de las mediciones del rotor.

Serie 670 2.0 IEC 65


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Conexiones de la unidad de resistencia de shunt REX062


Tabla 18: Inyección a través de la conexión de las resistencias de shunt X1
No Señal
1 -
2 Inyección
3 -
4 Retorno de inyección
5 -
6 Salida de registro de corriente
7 -
8 Salida de registro de corriente
9 Entrada de inyección, shunt externa
10 Retorno de entrada de inyección, shunt externa

Conector X1. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de
compresión de tornillo con un cable de 0,14 a 6 mm2 (AWG 35-AWG 3) o con dos
cables de 0,14 a 1,5 mm2 (AWG 35-AWG 15).

El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de puesta a tierra de


protección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que los
cables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillo
con una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). El armario debe
conectarse correctamente al sistema de puesta a tierra de la estación. Utilice un
conductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).

6.2.3 Conexión y ajuste de las entradas de tensión


Hay dos métodos distintos para conectar el IED a la unidad de inyección de
REX060 si se utiliza tanto protección del estator como del rotor, ya sea mediante
dos canales de entrada analógicos en el IED tanto para las mediciones de tensión y
corriente del rotor y del estator, o bien dos canales de entrada de IED analógicos
para el rotor y otros dos canales de IED para las mediciones del estator.
1. La misma entrada de tensión se utiliza para la medición de la tensión del
estator y el rotor, y otra entrada de tensión se utiliza para la medición de la
corriente del estator y el rotor. Las salidas de la REX060 al IED están
conectadas en serie.

66 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

IED X61 REX060


8
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
9
MÓDULO SIM DEL ESTATOR
10
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
11

X81
8
9
MÓDULO RIM DEL ROTOR
10
11

0180_=IEC11000210=1=es=Original.vsd

IEC11000210 V1 ES

Figura 42: Conexión al IED con dos entradas de tensión analógicas

2. Se utilizan dos entradas de tensión diferentes para la medición de la tensión del


estator y el rotor, y otras dos entradas de tensión se utilizan para la medición
de la corriente del estator y el rotor. Eso significa que las entradas para
STTIPHIZ están separadas de las entradas para ROTIPHIZ.

IED X61 REX060


8
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
9
MÓDULO SIM DEL ESTATOR
10
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
11

X81
8
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
9
MÓDULO RIM DEL ROTOR
10
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
11

0182_=IEC11000209=1=es=Original.vsd

IEC11000209 V1 ES

Figura 43: Entradas analógicas separadas para la protección del estator


STTIPHIZ y del rotor ROTIPHIZ

Serie 670 2.0 IEC 67


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Si hay disponible un número suficiente de entradas de tensión analógicas en el


IED, se recomienda la alternativa 2 con entradas separadas para STTIPHIZ y
ROTIPHIZ .

Algunos ajustes son necesarios para las entradas de tensión analógicas. Defina la
relación de tensión para las entradas en 1/1; por ejemplo, VTSecx = 100 V
VTPrimx = 0,1 kV

Las entradas analógicas están vinculadas a un bloque preprocesador en la


herramienta de matriz de señales. Este bloque preprocesador debe tener el mismo
tiempo de ciclo, 8 ms, que los bloques de función para STTIPHIZ y ROTIPHIZ.

Los ajustes de parámetros por defecto se utilizan para el bloque preprocesador.

Tenga en cuenta que es posible conectar dos REG670 en paralelo a la unidad de


inyección REX060 con el fin de obtener una medición redundante en dos IED
separados. Sin embargo, durante la puesta en servicio, ambos IED REG670 deben
estar conectados durante el procedimiento de calibración.

Es sumamente importante que los bastidores de REX060, REX061


y REX062 estén todos ellos bien conectados a tierra. La puesta a
tierra (PE) o protectora es un terminal roscado independiente de 4
mm que forma parte del bastidor metálico.

6.3 Realización de las conexiones ópticas

6.3.1 Conexión de las interfaces de comunicación del bus de


estación y el bus de procesos
El IED puede equiparse con un módulo Ethernet óptico (OEM), véase la figura 19,
necesario para la comunicación IEC 61850 y un módulo de comunicación serie
(SLM), véase la figura 19 para la comunicación LON, SPA, IEC 60870–5–103 o
DNP3. Para localizar los conectores posteriores, consulte la sección "Conectores
de la parte posterior".

• Puertos ópticos X311: A, B (Tx, Rx) y X311: C, D (Tx, Rx) en OEM se usan
para la comunicación IEC 61850-8-1. Ambos puertos AB y CD deben
conectarse cuando se utilice la comunicación IEC 61850-8-1 redundante. El
puerto C, D se utiliza para la comunicación IEC 61850-9-2LE. Los conectores

68 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

son del tipo ST. Cuando se utilice OEM, no debe retirarse la placa de
protección para la conexión galvánica.
• Puerto óptico X301: A, B (Tx, Rx) en el módulo SLM se usa para la
comunicación SPA, IEC 60870-5-103 o DNP3. Los conectores son del tipo ST
(vidrio) o HFBR rápido (plástico).
• Puerto óptico X301: C, D (Tx, Rx) en el módulo SLM se usa para la
comunicación LON. Los conectores son del tipo ST (vidrio) o HFBR rápido
(plástico).

Las fibras ópticas tienen conectores de transmisión (Tx) y recepción (Rx), y deben
conectarse a los conectores Tx y Rx del módulo OEM y SLM (cable Tx al conector
Rx, cable Rx al conector Tx).

Los conectores están generalmente codificados con colores; conecte los conectores
de cable azules o gris oscuro a los conectores azules o gris oscuro (recepción) de la
parte posterior. Conecte los conectores de cable negros o grises a los conectores
negros o grises (transmisión) de la parte posterior.

Los cables de fibra óptica son muy sensibles a la manipulación. No


los doble en exceso. El radio mínimo de curvatura es de 15 cm para
los cables de fibra de plástico y 25 cm para los cables de fibra de
vidrio. Si se utilizan correas para sujetar los cables, sujételos
dejando holgura.
Sujete siempre el conector, nunca el cable, cuando conecte o
desconecte las fibras ópticas. No retuerza, doble ni tire de la fibra.
Los daños invisibles pueden aumentar la atenuación de la fibra e
imposibilitar la comunicación.

Siga estrictamente las instrucciones del fabricante para cada tipo de


cables/conectores ópticos.

6.3.2 Conexión de las interfaces de comunicación remota LDCM


El módulo de comunicación de datos de línea (LDCM), véase la figura19, es el
hardware usado para la transferencia de datos de señales binarias y analógicas entre
los IED en diferentes esquemas de protección en el protocolo IEEE/ANSI C37.94.
Los puertos ópticos de la parte posterior del IED son X302, X303, X312 y X313.
Para la ubicación del LDCM, consulte la sección "Conectores de la parte
posterior".

Cuando se usa el LDCM para el intercambio de señales binarias, entre los IED de
la misma estación o incluso dentro del mismo armario (p. ej.; entre tres REB670
monofásicos), los cables de fibra óptica pueden ser bastante cortos (p. ej. 1-2
metros). En una instalación así, es sumamente importante establecer el parámetro
de ajuste del LDCM OptoPower = LowPower.

Serie 670 2.0 IEC 69


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

6.4 Conexión del módulo de comunicación galvánica


de datos de línea X.21

El módulo de comunicación galvánica de datos de línea X.21 (X.21 LDCM), véase


la figura 19, es el hardware utilizado para la transferencia de datos de señales
binarias y analógicas entre IED en diferentes esquemas de protección mediante
equipos de telecomunicaciones, por ejemplo, líneas telefónicas alquiladas. Para la
ubicación del X-21 LDCM, consulte la sección "Conectores de la parte posterior".

El módulo de comunicación galvánica de datos de línea X.21 utiliza un formato


Tipo II PC*MIP específico de ABB.

C
en07000196.vsd
IEC07000196 V1 ES

Figura 44: Estructura general del módulo X.21 LDCM

1 4

1 8

9 15

3 2
en07000239.wmf
IEC07000239 V1 EN

Figura 45: Los conectores externos del módulo X.21 LDCM

70 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

1. Conector de selección de tierra para E/S, terminales de tornillos, 2 polos


2. Clavija de tierra
3. Clavija de tierra suave, consulte la figura 46
4. Conector macho de 15 polos X.21 micro D-sub, según la versión equilibrada
V11 (X:27)

I/O

100kW 100nF

Tierra suave

en07000242.vsd
IEC07000242 V1 ES

Figura 46: Vista esquemática de tierra suave

Puesta a tierra

Para problemas especiales con bucles de tierra, se puede probar la conexión a tierra
suave para la puesta a tierra de E/S.

Se pueden establecer tres principios diferentes de puesta a tierra (utilizados para el


rastreo de faltas):
1. Puesta a tierra directa: la puesta a tierra normal es la directa. Conecte el
terminal 2 directamente a tierra.
2. Sin conexión a tierra: deje el conector sin ninguna conexión.
3. Conexión a tierra suave: conecte la clavija de tierra suave (3), consulte la
figura 45

Conector X.21

Tabla 19: Identificación de conexiones para el conector de comunicación X.21

Número de clavija Señal


1 Pantalla (tierra)
2 TXD A
3 Control A
4 RXD A
La tabla continúa en la página siguiente

Serie 670 2.0 IEC 71


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

6 Sincronización de señal A

8 Toma de tierra
9 TXD B
10 Control B
11 RXD B
13 Sincronización de señal B
5,7,12,14,15 No utilizado

6.5 Instalación del cable de comunicación serie para


RS485

6.5.1 Módulo de comunicación serie RS485


Soporte angular

Terminal de 1
tornillo X3 2

1
2 RS485
3 PWB
Terminal de 4
tornillo X1 5
6

Placa posterior

0194_=IEC07000140=1=es=Original.vsd
IEC07000140 V1 ES

Figura 47: La placa de conexión al backplate con conectores y tornillos. Esta


figura muestra también la numeración de las clavijas desde el lado
del componente

Polo Nombre 2 cables Nombre 4 cables Descripción


x3:1 conexión a tierra suave
x3:2 conexión a tierra suave
x1:1 RS485 + TX+ Recepción/transmisión
alta o transmisión alta
x1:2 RS485 – TX- Recepción/transmisión
baja o transmisión baja
x1:3 Término Término T Resistencia de
terminación para el
transmisor (y receptor
en caja de 2 cables)
(conexión a TX+)
La tabla continúa en la página siguiente

72 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Polo Nombre 2 cables Nombre 4 cables Descripción


x1:4 reservado R-Term Resistencia de
terminación para el
receptor (conexión a
RX+)
x1:5 reservado RX- Recepción baja
x1:6 reservado RX+ Recepción alta
2 cables: Conectar la clavija
X1:1 a la clavija X1:6 y
la clavija X1:2 a la
clavija X1:5.
Terminación (2 Conectar la clavija
cables): X1:1 a la clavija X1:3
Terminación (4 Conectar la clavija
cables): X1:1 a la clavija X1:3 y
la clavija X1:4 a la
clavija X1:6

La distancia entre puntos de conexión debe ser < 1.200 m; consulte las figuras 48 y
49. Solo la pantalla externa va conectada al IED con la abrazadera de cable, como
se muestra en la Figura 30. La pantalla del cable debe conectarse correctamente al
bastidor del IED con la abrazadera de cable, donde la longitud máxima del
conductor abierto es de 40 mm entre la abrazadera y los terminales; consulte la
figura 30. Si se utiliza cable con doble pantalla, la pantalla interna del cable debe
conectarse solo en el extremo externo del equipo. En el extremo del terminal del
IED, la pantalla interna debe estar aislada. Las pantallas interna y externa van
conectadas al equipo externo de acuerdo con las instrucciones de instalación del
equipo en cuestión. Utilice cinta aislante para la pantalla interna a fin de evitar el
contacto con el bastidor del IED. Asegúrese de que los IED estén correctamente
conectados a tierra con conexiones lo más cortas posible desde el tornillo de toma a
tierra, por ejemplo, a una estructura conectada a tierra.

El IED y el equipo externo deben estar conectados preferiblemente a la misma batería.

Serie 670 2.0 IEC 73


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

Cc 1)
Cc

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 2)
X1 X1

Equipo externo
IED IED
(PC)
3)

4)
4)

0195_=IEC07000141=2=es=Original.vsd
IEC07000141 V2 ES
PE 1) 3)

Figura 48: Instalación del cable de comunicación, 2 hilos

Donde:
1 Las pantallas internas deben conectarse juntas (con un bloque de terminales aislado) y
tener solo un punto de conexión en todo el sistema, preferiblemente en el equipo externo (PC).
La pantalla externa debe conectarse al bastidor del IED en cada extremo del cable. Utilice
la abrazadera de conexión de pantallas en todos los IED. El primer IED solo tendrá un
extremo de cable pero todos los demás necesitan dos.
2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuenta
la terminación de 120 ohmios.
3 Conecte las pantallas de acuerdo con las instrucciones de instalación del equipo en cuestión.
4 Abrazadera de conexión de pantallas; consulte la figura 30.
Cc Cable de comunicación

74 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

Cc 1)
Cc

1)

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 2)
X1 X1

IED IED Equipo externo (PC)

4) 3)
4)

0197_=IEC07000142=2=es=Original.vsd
PE 1) 3)
IEC07000142 V2 ES

Figura 49: Instalación del cable de comunicación, 4 hilos

Donde:
1 Las pantallas internas deben conectarse juntas (con un bloque de terminales aislado) y
tener solo un punto de conexión en todo el sistema, preferiblemente en el equipo externo (PC).
La pantalla externa debe conectarse al bastidor del IED en cada extremo del cable. Utilice
la abrazadera de conexión de pantallas en todos los IED. El primer IED solo tendrá un
extremo de cable pero todos los demás necesitan dos.
2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuenta
la terminación de 120 ohmios.
3 Conecte las pantallas de acuerdo con las instrucciones de instalación del equipo en cuestión.
4 Abrazadera de conexión de pantallas; consulte la figura 30.
Cc Cable de comunicación

Serie 670 2.0 IEC 75


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

en03000110.vsd
IEC03000110 V1 ES

Figura 50: Contacto del cable, Phoenix: MSTB2.5/6-ST-5.08 1757051

Donde:
1 es el cable
2 es el tornillo

Separador de par

Pantalla de par
Hilo de drenaje
Conductor

Pantalla general

Separador

Cubierta

0200_=IEC07000139=1=es=Original.vsd

IEC07000139 V1 ES

Figura 51: Sección transversal del cable de comunicación

El estándar EIA RS-485 especifica la red RS485. Se proporciona un extracto


informativo en la sección "Instalación del cable de comunicación serie para RS485
SPA/IEC".

6.5.2 Instalación del cable de comunicación serie para RS485


SPA/IEC
Extracto informativo del estándar EIA RS-485 - Características eléctricas de los
generadores y receptores para sistemas multipunto digitales equilibrados

Cable RS-485 - capa física dependiente del medio

76 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

1 Referencias normativas
Estándar RS-485 - Características eléctricas de los generadores y receptores para sistemas
multipunto digitales equilibrados
2 Método de transmisión
Señalización bipolar diferencial RS-485
2.1 Niveles de señal diferencial
Se definen dos niveles de señal diferencial:
A+ =línea A positiva con respecto a la línea B
A- =línea A negativa con respecto a la línea B
2.2 Aislamiento galvánico
El circuito RS485 debe aislarse de la toma de tierra mediante:
Riso ≥ 10 MW
Ciso ≤ 10 pF
Hay tres opciones de aislamiento:
a) Puede aislarse galvánicamente toda la electrónica del nodo
b) Puede aislarse el circuito de interfaz del bus del resto de la electrónica del nodo
mediante optoaisladores, el acoplamiento del transformador u otros.
c) El chip RS485 puede incluir un aislamiento integrado
2.3 Transmisión de señal y excitación del bus
2.3.1 Requisitos
a) La especificación RS485 requiere cables de señal A y señal B.
b) Cada nodo requiere también excitación (5 V) de la red de terminación del RS485.
c) Vim - el modo de tensión común entre cualquier par de chips del RS485 no pueden
superar los 10 V.
d) Una conexión a tierra física entre todos los circuitos del RS485 reducirán el ruido.
2.3.2 Red de terminación del segmento del bus
A continuación, la red de terminación necesaria en cada extremo de cada segmento de fase del bus.
La tabla continúa en la página siguiente

Serie 670 2.0 IEC 77


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

ExV+
Ru = 390 ohm
1/ 4 W, 2%

SeñalB

Rt = 220ohm
1/ 4 W, 2%

SeñalA

Rd = 390 ohm
1/ 4 W, 2%

DGND

ExV se entrega por el Nodo al final del segmento del bus

en 03000112
. vsd
IEC03000112 V1 ES

Figura 52: Terminación del segmento del bus del embarrado del
RS-485.
La tensión externa se suministra mediante el nodo en el extremo del segmento del bus.

Las especificaciones de los componentes son:


a) Ru + 5 V a la señal B = 390 W, 0.25 W ±2.5%
b) Rt Señal B a la señal A = 220 W, 0.25 W ±2.5%
c) Rd Señal A a GND = 390 W, 0.25 W ±2.5%

2.3.3 Distribución de la potencia del bus


El nodo del extremo de cada segmento de fase aplica una potencia de excitación del bus de 5 V a
la red de terminación mediante el par de excitación (ExV+ y GND) usado en la especificación de
capa física de Tipo 3.

6.5.3 Datos sobre el cable del módulo de comunicación serie


RS485
Tipo: Par trenzado S-STP (Apantallado – Par trenzado apantallado)
Pantalla: Revestimiento individual para cada par con trenzado completo de cobre
Longitud: Máxima de 1.200 m desde la puesta a tierra de un sistema hasta la puesta a
tierra del siguiente sistema (incluye la longitud desde el punto de la plataforma
hasta la puesta a tierra del sistema en ambos lados)
Temp.: Según la aplicación
Impedancia: 120 W
Capacitancia: Menor que o igual a 42 pF/m
Ejemplo: Belden 9841, cable Alpha 6412, 6413

78 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 6
Conexión

6.6 Instalación de la antena GPS

6.6.1 Instalación de la antena


La antena está montada en una consola, para montarse en una superficie plana
horizontal o vertical o en un poste de antena.

1 6

4 7

5
xx05000510.vsd
IEC05000510 V1 ES

Número de posición Descripción


1 Antena GPS
2 Conector TNC
3 Consola, 78 x 150 mm
4 Agujeros de montaje de 5,5 mm
5 Lengüeta para asegurar el cable de antena
6 Posición de montaje vertical (en el poste de la antena, etc.)
7 Posición de montaje horizontal

Monte la antena y la consola lejos de superficies planas como muros de edificios,


techos y ventanas para evitar reflejos de señales. Si es necesario, proteja la antena
de animales y pájaros que pueden afectar a la intensidad de la señal. Proteja
también la antena de los relámpagos.

Posicione siempre la antena y su consola para obtener una visibilidad de línea de


foco clara y continua en todas las direcciones, preferiblemente más del 75%. Se
requiere un mínimo de un 50% de visibilidad de línea de foco clara para una
operación ininterrumpida.

Serie 670 2.0 IEC 79


Manual de Instalación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -
Conexión

99001046.vsd
IEC99001046 V1 ES

Figura 53: Línea de foco de la antena

6.6.2 Instalación eléctrica


Utilice un cable coaxial de 50 ohmios con un conector TNC macho en el extremo
de la antena y un conector SMA macho en el extremo del receptor para conectar la
antena al IED. Elija el tipo de cable y la longitud de modo que la atenuación total
sea como máximo de 26 dB a 1,6 GHz. Junto con la antena se suministra un cable
de antena apropiado.

La antena tiene un conector TNC hembra para el cable de la antena. Para conocer
la ubicación del módulo de tiempo GPS (GTM) consulte la sección "Conectores de
la parte posterior". El diagrama de conexión del GTM se muestra en la figura 19.

Asegúrese de que el cable de la antena no esté cargado al conectarlo


a la antena o al receptor. Cortocircuite el extremo del cable de la
antena con algún dispositivo de metal y luego conéctelo a la antena.
Cuando la antena esté conectada al cable, conecte el cable al
receptor. El IED se debe desconectar cuando se conecte el cable de
la antena.

6.6.3 Protección frente a rayos


La antena debe montarse con la protección frente a rayos adecuada; es decir, el
mástil de la antena no debe quedar más elevado que cualquier pararrayos próximo.

80 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 7
Comprobación de la instalación

Sección 7 Comprobación de la instalación

7.1 Identificación de la versión de software y hardware

La información de las versiones de hardware y software del IED está disponible en


la etiqueta adherida a la caja del IED. También existen etiquetas de módulos que
pueden utilizarse para identificar los distintos módulos contenidos en el IED (tales
como tarjetas de entrada-salida, etc.).

7.2 Comprobación del montaje

Compruebe que todos los tornillos de fijación estén ajustados y que todos los
cables estén conectados.

7.3 Comprobación de la alimentación

Compruebe que la tensión de la alimentación auxiliar permanezca dentro del rango


permitido de tensión de entrada en todas las condiciones de funcionamiento.
Compruebe que la polaridad sea correcta antes de energizar el IED.

7.4 Energización del IED

Antes de conectar la alimentación auxiliar, compruebe que la regleta de terminales


esté cableada y colocada correctamente. Retire la película protectora de la parte
superior de la unidad. Compruebe que no haya restos visibles en los orificios de
ventilación.

Durante el arranque del IED todos los LED se encienden durante un instante. A
continuación, se observará que:

• El LED Ready de color verde comienza a parpadear


• El LCD se enciende y muestra arranque...
• Aparece el menú principal. Un LED Ready de color verde continuo al final
indica un inicio correcto del dispositivo.

Si la supervisión automática del IED detecta un error de diagnóstico durante el


arranque, el LED verde Ready parpadea y el código de falta interna se visualiza en

Serie 670 2.0 IEC 81


Manual de Instalación
Sección 7 1MRK 514 019-UES -
Comprobación de la instalación

la pantalla de LCD. Anote el código mostrado para utilizarlo como referencia al


contactar con la asistencia técnica de ABB.

82 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 8
Extracción, reparación y reemplazo

Sección 8 Extracción, reparación y reemplazo

8.1 Ciclo de vida del producto

En algún momento durante el ciclo de vida del producto, el IED se actualiza a una
unidad de última generación. Al seleccionar el producto original, tenga en cuenta
las posibilidades de actualización y ampliación que el producto específico le ofrece
para su ciclo de vida completo.

8.2 Comprobación de la información del IED

La información del IED incluye información detallada acerca del dispositivo, como
el número de versión y el de serie. Para encontrar la información, navegue por los
menús de la LHMI de la forma indicada a continuación:

1. Seleccionar Menú principal/Diagnósticos/Estado IED.


2. Para seleccionar un submenú, utilice y .
3. Para entrar en el submenú seleccionado, utilice .
4. Para desplazarse por la información, utilice y .

El submenú Identificadores del producto contiene información relativa al


producto, como su tipo, número de serie, número de pedido, fecha de fabricación y
versión de software.

El submenú HW instalado contiene información acerca de los módulos de hardware.

8.3 Extracción del IED

Antes de extraer el IED, asegúrese de desactivar la alimentación auxiliar y de


desconectar todos los cables.

Para su actualización, no es necesario retirar el IED. Antes de


extraer el IED, consulte con su oficina local de ABB si el IED
puede ser actualizado.

Serie 670 2.0 IEC 83


Manual de Instalación
Sección 8 1MRK 514 019-UES -
Extracción, reparación y reemplazo

8.4 Envío del IED para su reparación

Si existen problemas relacionados con el producto, póngase en contacto con el


representante o la oficina de ABB más cercana para hacer la consulta y recibir
instrucciones.

8.5 Sustitución del IED

Para reemplazar el IED con otra unidad idéntica, extraiga el IED e instale el nuevo.
Contacte a la oficina de ABB local para obtener información sobre unidades
reemplazables.

84 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 9
Datos técnicos

Sección 9 Datos técnicos

9.1 Dimensiones

9.1.1 Caja sin cubierta posterior

A
D

B C

IEC08000164-2-en.vsd
IEC08000164 V2 EN

Figura 54: Caja sin cubierta posterior

Serie 670 2.0 IEC 85


Manual de Instalación
Sección 9 1MRK 514 019-UES -
Datos técnicos

K
F

G
H J

xx08000166.vsd

IEC08000166 V1 EN

Figura 55: Caja sin cubierta posterior con kit de montaje en rack de 19”

Tamaño de A B C D E F G H J K
caja (mm)
6U, 1/2 x 19” 265,9 223,7 201,1 252,9 205,7 190,5 203,7 - 187,6 -
6U, 3/4 x 19” 265,9 336,0 201,1 252,9 318,0 190,5 316,0 - 187,6 -
6U, 1/1 x 19” 265,9 448,3 201,1 252,9 430,3 190,5 428,3 465,1 187,6 482,6
Las dimensiones H y K están definidas por el kit de montaje en rack de 19”

86 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 9
Datos técnicos

9.1.2 Caja con cubierta posterior

A
D

B
C

IEC08000163-2-en.vsd
IEC08000163 V2 EN

Figura 56: Caja con cubierta posterior

Serie 670 2.0 IEC 87


Manual de Instalación
Sección 9 1MRK 514 019-UES -
Datos técnicos

K
F

G
J
H
xx08000165.vsd

IEC08000165 V1 EN

Figura 57: Caja con cubierta posterior y kit de montaje en rack de 19”

IEC05000503-2-en.vsd
IEC05000503 V2 ES

Figura 58: Caja con cubierta posterior y detalles

Tamaño de A B C D E F G H J K
caja (mm)
6U, 1/2 x 19” 265.9 223.7 242.1 255.8 205.7 190.5 203.7 - 228.6 -
6U, 3/4 x 19” 265.9 336.0 242.1 255.8 318.0 190.5 316.0 - 228.6 -
6U, 1/1 x 19” 265.9 448.3 242.1 255.8 430.3 190.5 428.3 465.1 228.6 482.6
Las dimensiones H y K están definidas por el kit de montaje en rack de 19”.

88 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 9
Datos técnicos

9.1.3 Dimensiones del montaje empotrado

A C
B

E
D

IEC08000162-2-en.vsd
IEC08000162 V2 EN

Figura 59: Montaje empotrado

Dimensiones de corte (mm)


Tamaño de caja
Tolerancia A B C D
+/-1 +/-1
6U, 1/2 x 19" 210.1 254.3 4.0-10.0 12.5
6U, 3/4 x 19" 322.4 254.3 4.0-10.0 12.5
6U, 1/1 x 19" 434.7 254.3 4.0-10.0 12.5
E = 188,6 mm sin cubierta posterior de protección; 229,6 mm con cubierta posterior de protección

Serie 670 2.0 IEC 89


Manual de Instalación
Sección 9 1MRK 514 019-UES -
Datos técnicos

9.1.4 Dimensiones del montaje empotrado adyacente

IEC06000182-2-en.vsd
IEC06000182 V2 EN

Figura 60: IED serie 670 de 1/2 x 19” adyacente a RHGS6.

D G
B
E

F
C
xx05000505.vsd

IEC05000505 V1 ES

Figura 61: Dimensiones del corte del panel para el montaje empotrado
adyacente

Tamaño de caja A B C D E F G
(mm) ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 ±1
Tolerancia
6U, 1/2 x 19” 214.0 259.3 240.4 190.5 34.4 13.2 6,4 diámetro
6U, 3/4 x 19” 326.4 259.3 352.8 190.5 34.4 13.2 6,4 diámetro
6U, 1/1 x 19” 438.7 259.3 465.1 190.5 34.4 13.2 6,4 diámetro

90 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 9
Datos técnicos

9.1.5 Dimensiones del montaje mural

B
Tornillos M6 o
E equivalentes

80 mm
(3.15")

C
D

=IEC04000471=2=es=Original.vsd
IEC04000471 V2 ES

Figura 62: Montaje mural

Tamaño de caja A B C D E
(mm)
6U, 1/2 x 19” 292,0 267,1 272,8 390,0 243,0
6U, 3/4 x 19” 404,3 379,4 272,8 390,0 243,0
6U, 1/1 x 19” 516,0 491,1 272,8 390,0 243,0

Serie 670 2.0 IEC 91


Manual de Instalación
92
1MRK 514 019-UES - Sección 10
Glosario

Sección 10 Glosario

AC Corriente alterna
ACC Canal actual
ACT Herramienta de configuración de aplicaciones dentro del
PCM600
A/D Convertidor analógico digital
ADBS Supervisión de amplitud de banda inactiva
ADM Módulo de conversión analógico-digital, con sincronización
de tiempo
AI Entrada analógica
ANSI Instituto Nacional de Normalización de EE UU
AR Reenganche automático
ASCT Transformador de corriente sumador auxiliar
ASD Detección de señal adaptable
ASDU Unidad de datos de servicio de aplicación
AWG Normativa americana de calibres de cables
BBP Protección de barras
BFOC/2,5 Conector de fibra óptica de bayoneta
BFP Protección de fallo de interruptor
BI Entrada binaria
BIM Módulo de entradas binarias
BOM Módulo de salidas binarias
BOS Estado de las salidas binarias
BR Relé biestable externo
BS Normativa británica
BSR Función de transferencia de señales binarias; bloques de
recepción
BST Función de transferencia de señales binarias; bloques de
transmisión
C37,94 Protocolo IEEE/ANSI usado para enviar señales binarias
entre los IED
CAN Red de área de control. Estándar ISO (ISO 11898) para
comunicación serie

Serie 670 2.0 IEC 93


Manual de Instalación
Sección 10 1MRK 514 019-UES -
Glosario

CB Interruptor
CBM Módulo de backplane combinado
CCITT Comité Consultivo Internacional de Telegrafía y Telefonía.
Organismo de normalización patrocinado por Naciones
Unidas dentro de la Unión Internacional de
Telecomunicaciones.
CCM Módulo portador de CAN
CCVT Transformador de tensión acoplado capacitivo
Clase C Clase de transformador de corriente de protección según
IEEE/ ANSI
CMPPS Megapulsos por segundo combinados
CMT Herramienta de administración de comunicaciones en el
PCM600
CO (ciclo) Ciclo de cierre-apertura
Codireccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Se
utilizan dos pares trenzados que posibilitan transmitir
información en ambas direcciones.
COM Comando
COMTRADE Formato común estándar para el intercambio de datos
transitorios para el registrador de perturbaciones según IEEE/
ANSI C37.111, 1999 / IEC60255-24
Contra-direccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Se
utilizan cuatro pares trenzados, de los cuales dos se utilizan
para transmitir datos en ambas direcciones y dos para
transmitir señales de reloj.
COT Causa de transmisión
CPU Unidad de procesamiento central
CR Recepción de la portadora
CRC Control de redundancia cíclica
CROB Bloque funcional de salida de relé de control
CS Envío de la portadora
CT Transformador de corriente
CU Unidad de comunicación
CVT o CCVT Transformador de tensión capacitivo
DAR Reenganche automático con retardo
DARPA Agencia de proyectos de investigación avanzada de defensa
(diseñador en EE.UU. del protocolo TCP/IP, etc.)
DBDL Barra inactiva, línea inactiva

94 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 10
Glosario

DBLL Línea activa, barra inactiva


DC Corriente continua
DFC Control de flujo de datos
DFT Transformada discreta de Fourier
DHCP Protocolo de configuración dinámica de host
DIP (interruptor) Interruptor pequeño montado en un circuito impreso
DI Entrada digital
DLLB Línea inactiva, barra activa
DNP Protocolo de red distribuida según la norma IEEE 1815-2012
DR Registrador de perturbaciones
DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio
DRH Administrador de informes de perturbaciones
DSP Procesador de señales digitales
DTT Esquema de disparo transferido directo
EHV Red de tensión extra alta
EIA Asociación de Industrias Electrónicas
EMC Compatibilidad electromagnética
EMF Fuerza electromotriz
EMI Interferencia electromagnética
EnFP Protección de zona muerta
EPA Arquitectura de rendimiento mejorado
ESD Descarga electrostática
F-SMA Tipo de conector de fibra óptica
FAN Número de falta
FCB Bit de control de flujo; bit de conteo de trama
FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales para
señales de voz, datos y protección
FOX 512/515 Multiplexor de acceso
FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para la
transmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitales
por fibra óptica
FUN Tipo de función
G.703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitales
utilizadas por empresas locales de telefonía. Se puede
transportar por líneas equilibradas y no equilibradas.

Serie 670 2.0 IEC 95


Manual de Instalación
Sección 10 1MRK 514 019-UES -
Glosario

GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor de


portadora de GPS.
GDE Editor de la pantalla gráfica dentro del PCM600
GI Comando de interrogación general
GIS Aparamenta con aislamiento en gas
GOOSE Evento de subestación orientado a objetos genéricos
GPS Sistema global de posicionamiento
GSAL Aplicación de seguridad genérica
GTM Módulo horario GPS
HDLC (protocolo) Control de conexión de datos de alto nivel; protocolo basado
en el estándar HDLC
HFBR (conector) Conector de fibra plástica
HMI Interfaz hombre-máquina
HSAR Reenganche automático de alta velocidad
HV Alta tensión
HVDC Corriente continua de alta tensión
ICT Herramienta de instalación y puesta en servicio para
protección basada en inyección en REG670
IDBS Supervisión de banda inactiva de integración
IEC Comité eléctrico internacional
IEC 60044-6 Norma IEC; Transformadores de medida – Parte 6:
Requisitos de transformadores de corriente de protección
para la respuesta en régimen transitorio.
IEC 60870-5-103 Norma de comunicación para equipos de protección.
Protocolo en serie maestro/esclavo para comunicaciones
punto a punto
IEC 61850 Norma de comunicación de automatización de subestaciones
IEC 61850-8-1 Norma de protocolo de comunicación
IEEE Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica
IEEE 802.12 Norma de tecnología de red que proporciona 100 Mbits/s, en
cables de fibra óptica o de par trenzado
IEEE P1386.1 Norma de tarjeta PCI Mezzanine (PMC) para módulos de
bus local. Hace referencia al estándar CMC (IEEE P1386,
conocido también como tarjeta Mezzanine común) relativo al
sistema mecánico y las especificaciones PCI del SIG (Grupo
de Interés Especial) PCI correspondientes a la EMF (fuerza
electromotriz).

96 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 10
Glosario

IEEE 1686 Norma para dispositivos electrónicos inteligentes (IED) de


subestaciones, capacidades de seguridad cibernética
IED Dispositivo electrónico inteligente
I-GIS Aparamenta inteligente con aislamiento en gas
IOM Módulo de entradas/salidas binarias
Instancia Cuando en el IED hay varias repeticiones de la misma
función, se denominan instancias de esa función. Una
instancia de una función es idéntica a otra del mismo tipo,
aunque tiene un número distinto en las interfaces de usuario
del IED. El término "instancia" se define ocasionalmente
como un elemento de información representativo de un
determinado tipo. De la misma forma, una instancia de una
función existente en el IED es representativa de un tipo de
función.
IP 1. Protocolo de Internet. Capa de red correspondiente al
juego de protocolos TCP/IP, muy utilizada en redes Ethernet.
IP es un protocolo de conmutación de paquetes de esfuerzo
razonable sin conexiones. Proporciona enrutamiento de
paquetes, fragmentación y reensamblaje a través de la capa
de conexión de datos.
2. Protección de entrada según IEC 60529
IP 20 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 20
IP 40 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 40
IP 54 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 54
IRF Señal de fallo interno
IRIG-B Código de tiempo de formato B según la norma 200 del
Grupo de Instrumentación de Rangos Internos
ITU Unión Internacional de Telecomunicaciones
LAN Red de área local
LIB 520 Módulo de software de alta tensión
LCD Pantalla de cristal líquido
LDCM Módulo de comunicación de diferencial de línea
LDD Dispositivo de detección local
LED Diodo emisor de luz
LNT Herramienta de red LON
LON Red de funcionamiento local
MCB Interruptor automático
MCM Módulo portador de tarjeta Mezzanine
MIM Módulo de miliamperios

Serie 670 2.0 IEC 97


Manual de Instalación
Sección 10 1MRK 514 019-UES -
Glosario

MPM Módulo de procesamiento principal


MVAL Valor de medición
MVB Bus multifunción. Bus en serie estandarizado, desarrollado
originalmente para su uso en trenes.
NCC Centro Nacional de Control
NOF Número de faltas en la red
NUM Módulo numérico
OCO cycle Ciclo de apertura-cierre-apertura
OCP Protección de sobreintensidad
OEM Módulo óptico Ethernet
OLTC Cambiador de toma en carga
OTEV Registro de datos de perturbaciones iniciado por un evento
distinto que el arranque/activación
OV Sobretensión
Overreach Término utilizado para describir el comportamiento del relé
en condiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia se
encuentra en estado de sobrealcance cuando su impedancia
es menor que la impedancia aparente hasta la falta, aplicada
al punto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé “ve”
la falta, pero quizás no la debería haber visto.
PCI Interconexión de componentes periféricos; bus de datos local
PCM Modulación por impulsos codificados
PCM600 Administrador IED de protección y control
PC-MIP Norma de tarjeta Mezzanine
PMC Tarjeta PCI Mezzanine
POR Sobrealcance permisivo
POTT Disparo de portadora, por sobrealcance permisivo
Process bus Bus o LAN utilizado en el nivel de procesos, es decir,
próximo a los componentes medidos o controlados.
PSM Módulo de alimentación auxiliar
PST Herramienta de ajuste de parámetros dentro del PCM600
PT (relación) Relación del transformador de potencia o del transformador
de tensión
PUTT Disparo de portadora por subalcance permisivo
RASC Relé de comprobación de sincronismo, COMBIFLEX
RCA Ángulo característico del relé
RISC Ordenador de juego de instrucciones reducidas

98 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 10
Glosario

RMS Valor eficaz (valor de raíz cuadrada media)


RS422 Interfaz serie equilibrada para la transmisión de datos
digitales en conexiones punto a punto.
RS485 Enlace serie de acuerdo con la norma EIA RS485
RTC Reloj de tiempo real
RTU Unidad de terminal remoto
SA Automatización de subestaciones
SBO Seleccionar antes de accionar
SC Interruptor o pulsador de cierre
SCL Ubicación de cortocircuito
SCS Sistema de control de estaciones
SCADA Control, supervisión y adquisición de datos
SCT Herramienta de configuración de redes según la norma IEC
61850
SDU Unidad de datos de servicio
SLM Módulo de comunicación serie.
SMA (conector) Subminiatura versión A; conector roscado con impedancia
constante.
SMT Herramienta de matriz de señales dentro del PCM600
SMS Sistema de supervisión de estaciones
SNTP Protocolo simple de hora en redes; se utiliza para sincronizar
relojes de ordenadores en redes de área local. Este protocolo
permite reducir la necesidad de tener que contar con relojes
de hardware precisos, en cada sistema incorporado, en una
red. En su lugar, cada nodo integrado se puede sincronizar
con un reloj remoto, proporcionando la precisión necesaria.
SOF Estado de faltas
SPA Adquisición de protección Strömberg (SPA), protocolo en
serie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto
SRY Conmutador de condición de interruptor disponible
ST Conmutador o pulsador de disparo
Starpoint Punto neutro del transformador o generador
SVC Compensación estática de VAr
TC Bobina de disparo
TCS Supervisión de circuitos de disparo
TCP Protocolo de control de transmisión. Protocolo de capa de
transporte más común utilizado en Ethernet e Internet.

Serie 670 2.0 IEC 99


Manual de Instalación
Sección 10 1MRK 514 019-UES -
Glosario

TCP/IP Protocolo de control de transmisión sobre protocolo de


Internet. Protocolos de facto estándar Ethernet incorporados
en 4.2BSD Unix. El protocolo TCP/IP fue desarrollado por
DARPA para el funcionamiento de Internet y abarca
protocolos de capa de transporte y de capa de red. Mientras
que TCP e IP especifican dos protocolos en capas de
protocolos determinados, TCP/IP se utiliza con frecuencia
para referirse al juego completo de protocolos del
Departamento de Defensa de EE. UU. basado en ellos,
incluidos Telnet, FTP, UDP y RDP.
TEF Función de protección retardada de faltas a tierra
TM Transmitir (datos de perturbaciones)
TNC (conector) Threaded Neill Concelman; versión roscada de impedancia
constante de un conector BNC.
TP Disparo (falta registrada)
TPZ, TPY, TPX, Clase de transformador de corriente según IEC.
TPS
TRM Módulo de transformador. Este módulo transforma las
corrientes y tensiones tomadas del proceso a niveles
adecuados para el posterior procesamiento de las señales.
TYP Identificación de tipo
UMT Herramienta de administración de usuarios
Underreach Término utilizado para describir el comportamiento del relé
en condiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia se
encuentra en estado de subalcance cuando su impedancia es
mayor que la impedancia aparente hasta la falta, aplicada al
punto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé no
“ve” la falta, pero quizás la debería haber visto. Consulte
también "Sobrealcance".
UTC Tiempo universal coordinado. Escala de tiempo coordinada,
mantenida por el Bureau International des Poids et Mesures
(BIPM), que conforma la base de una diseminación
coordinada de frecuencias estándar y señales de tiempo.
UTC se deriva de "tiempo atómico internacional" (TAI) al
añadir un número entero de "segundos intercalares" para
sincronizarlo con el tiempo universal 1 (UT1), teniendo en
cuenta así la excentricidad de la órbita de la Tierra y la
inclinación del eje de rotación (23,5°), y mostrando al mismo
tiempo la rotación irregular de la Tierra, en la que se basa
UT1. El tiempo universal coordinado se expresa mediante un
reloj de 24 horas y emplea el calendario Gregoriano. Se
utiliza para la navegación aérea y marítima, donde también
se conoce a veces por el nombre militar "tiempo zulú"

100 Serie 670 2.0 IEC


Manual de Instalación
1MRK 514 019-UES - Sección 10
Glosario

(tiempo medio de Greenwich). "Zulú" en el alfabeto fonético


significa "Z" que, a su vez, significa longitud cero.
UV Subtensión
WEI Lógica de extremo con alimentación débil
VT Transformador de tensión
X.21 Interfaz de señalización digital utilizada principalmente para
equipos de telecomunicaciones.
3IO Tres veces la corriente de secuencia cero. Se denomina con
frecuencia corriente residual o de falta a tierra
3UO Tres veces la tensión de secuencia cero. Se denomina con
frecuencia tensión residual o de punto neutro.

Serie 670 2.0 IEC 101


Manual de Instalación
102
103
Contacto

1MRK 514 019-UES - © Copyright 2015 ABB. Todos los derechos reservados.
ABB AB
Substation Automation Products
SE-721 59 Västerås, Suecia
Teléfono +46 (0) 21 32 50 00
Fax +46 (0) 21 14 69 18

www.abb.com/substationautomation

También podría gustarte