Está en la página 1de 278

Serie 670 Relion®

Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
Identificación del documento: 1MRK 502 053-UES
Fecha de emisión: Junio de 2016
Revisión: -
Versión del producto: 2.0

© Copyright 2016 ABB. Todos los derechos reservados


Copyright
Se prohíbe la reproducción o copia de este documento o de sus partes sin el permiso
por escrito de ABB, así como la divulgación de su contenido a terceros y el uso para
cualquier fin no autorizado.

El software y hardware descritos en este documento se entregan bajo licencia y pueden


ser usados, copiados o revelados a terceros sólo de acuerdo con los términos de esta
licencia.

Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su uso en
el Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/)

Este producto contiene software criptográfico escrito/desarrollado por: Eric Young


(eay@cryptsoft.com) y Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).

Marcas
ABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB. El resto de marcas
y nombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcas
comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

Garantía
Consulte los términos y las condiciones de la garantía a su representante de ABB más
cercano.
Descargo de responsabilidad
Los datos, ejemplos y diagramas de este manual se incluyen sólo como una
descripción de conceptos o productos y no deben considerarse como una declaración
de propiedades garantizadas. Todas las personas responsables de aplicar los equipos
de los que trata este manual deben asegurarse por sí mismos de que todas las
aplicaciones previstas sean adecuadas y aceptables, incluida la comprobación de que
se cumplen todos los requisitos aplicables de seguridad u operativos de otras clases.
En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones en las cuales un fallo del sistema y/
o un fallo de un producto podría crear un riesgo de daños materiales o para las personas
(incluidas, pero sin limitarse a ellas, las lesiones o la muerte) serán responsabilidad
exclusiva de la persona o entidad que aplique el equipo, y en este documento se exige
a las personas responsables que tomen todas las medidas necesarias para impedir
completamente o mitigar estos riesgos.

Este documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posible


excluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga en
conocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo que respecta a
los compromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso la
responsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual o de
la aplicación del equipo.
Conformidad
Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre la
aproximación de las legislaciones de los estados miembro en materia de
compatibilidad electromagnética (Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE) y en cuanto al uso de equipos eléctricos dentro de límites de tensión
especificados (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta declaración de
conformidad es el resultado de pruebas llevadas a cabo por ABB según la norma de
productos EN 60255-26 en lo relativo a la Directiva CEM, y las normas de productos
EN 60255-1 y EN 60255-27 en lo relativo a la Directiva de baja tensión. El producto
está diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie IEC 60255.
Índice

Índice

Sección 1 Introducción....................................................................11
Este manual......................................................................................11
Personas a las que va dirigido......................................................... 11
Documentación del producto............................................................12
Conjunto de documentación del producto................................... 12
Historial de revisión de documentos............................................13
Documentos relacionados........................................................... 14
Símbolos y convenciones de este documento................................. 14
Símbolos......................................................................................14
Convenciones de este documento.............................................. 15
Asignación de IEC61850 edición 1 / edición 2............................ 16

Sección 2 Información sobre seguridad..........................................23


Símbolos presentes en el producto.................................................. 23
Advertencias.....................................................................................23
Avisos............................................................................................... 26

Sección 3 Funciones disponibles....................................................27


Principales funciones de protección................................................. 27
Funciones de protección de respaldo...............................................28
Funciones de control y monitorización............................................. 30
Comunicación...................................................................................33
Funciones básicas del IED............................................................... 35

Sección 4 Arranque.........................................................................37
Pruebas de aceptación de fábrica y del emplazamiento.................. 37
Lista de comprobación de puesta en servicio.................................. 37
Comprobación de la alimentación.................................................... 38
Energización del IED........................................................................ 38
Comprobación del funcionamiento del IED................................. 38
Secuencia de arranque del IED...................................................39
Energización de REX060................................................................. 39
Secuencia de puesta en servicio de REX060............................. 39
Configuración de la comunicación entre PCM600 y el IED..............39
Introducción de una configuración de la aplicación en el IED.......... 44
Comprobación de los circuitos del TC..............................................45
Comprobación de los circuitos del TT.............................................. 46
Uso del conmutador de prueba RTXP..............................................46
Comprobación de los circuitos E/S binarios..................................... 47
Circuitos de entrada binarios.......................................................47

Protección de generador REG670 2.0 IEC 1


Manual de puesta en servicio
Índice

Circuitos de salida binaria........................................................... 47


Comprobación de las conexiones ópticas........................................ 47

Sección 5 Configuración del IED y modificación de los ajustes..... 49


Descripción general..........................................................................49
Configuración de entradas de TC analógicas.................................. 50
Reconfiguración del IED...................................................................51

Sección 6 Calibración de la protección sensible de falta a tierra


del rotor basada en inyección........................................ 53
Proceso de puesta en servicio......................................................... 53
Herramienta de puesta en servicio ICT............................................ 53
Inicio de la herramienta de puesta en servicio de inyección (ICT)... 56
Calibración........................................................................................57
Adquisición de referencias............................................................... 59
Verificación de la calibración............................................................ 61
Auditoría........................................................................................... 63
Características de edición en gráfico............................................... 64
Registro de mediciones en archivo.................................................. 65

Sección 7 Calibración de la protección de falta a tierra del


estator 100% basada en inyección................................ 67
Proceso de puesta en servicio......................................................... 67
Herramienta de puesta en servicio ICT............................................ 67
Inicio de la herramienta de puesta en servicio de inyección (ICT)... 71
Calibración........................................................................................72
Adquisición de referencias............................................................... 74
Verificación de la calibración............................................................ 76
Auditoría........................................................................................... 78
Características de edición en gráfico............................................... 79
Registro de mediciones en archivo.................................................. 80

Sección 8 Establecimiento de la conexión y verificación de la


comunicación SPA/IEC.................................................. 83
Introducción de ajustes.....................................................................83
Introducción de ajustes SPA....................................................... 83
Introducción de ajustes IEC.........................................................83
Verificación de la comunicación....................................................... 84
Verificación de la comunicación SPA.......................................... 84
Verificación de la comunicación IEC........................................... 84
Bucle de fibra óptica......................................................................... 85
Cálculo de balance óptico para comunicación serie con SPA/IEC . 85

Sección 9 Establecimiento de la conexión y verificación de la


comunicación LON......................................................... 87

2 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
Índice

Comunicación mediante los puertos posteriores .............................87


Comunicación LON..................................................................... 87
El protocolo LON......................................................................... 88
Módulos de hardware y de software............................................88
Cálculo del balance óptico para comunicación serie con LON ....... 90

Sección 10 Establecimiento de la conexión y verificación de la


comunicación IEC 61850............................................... 91
Descripción general..........................................................................91
Ajuste de la comunicación de la estación.........................................91
Verificación de la comunicación....................................................... 92

Sección 11 Prueba del funcionamiento del IED................................93


Preparación para el ensayo..............................................................93
Requisitos....................................................................................93
Preparación del IED para verificar los ajustes.............................94
Activación del modo de prueba........................................................ 95
Preparación de la conexión con el equipo de pruebas.....................96
Conexión del equipo de pruebas con el IED.................................... 97
Liberación de la función que se va a probar.....................................98
Verificación de la medición primaria y secundaria analógica........... 98
Pruebas de la funcionalidad de protección.......................................99

Sección 12 Prueba de la funcionalidad mediante inyección


secundaria....................................................................101
Prueba del informe de perturbaciones........................................... 101
Introducción............................................................................... 101
Ajustes del informe de perturbaciones...................................... 101
Registrador de perturbaciones (DR)..........................................101
Registrador de eventos (ER) y Lista de eventos (EL)............... 102
Identificación de la función que se probará en el manual de
referencias técnicas .......................................................................103
Protección diferencial..................................................................... 103
Protección diferencial del transformador T2WPDIF
y T3WPDIF ............................................................................... 103
Verificación de los ajustes....................................................103
Finalización de la prueba..................................................... 105
Protección diferencial de alta impedancia HZPDIF .................. 105
Verificación de los ajustes....................................................105
Finalización de la prueba..................................................... 106
Protección diferencial de generador GENPDIF ........................106
Verificación de los ajustes....................................................106
Finalización de la prueba..................................................... 107
Protección de falta a tierra restringida de baja impedancia
REFPDIF .................................................................................. 107

Protección de generador REG670 2.0 IEC 3


Manual de puesta en servicio
Índice

Verificación de los ajustes....................................................107


Finalización de la prueba..................................................... 108
Protección de impedancia.............................................................. 108
Protección de distancia de esquema completo, característica
mho ZMHPDIS ......................................................................... 108
Zonas de protección de distancia, característica cuadrilateral
ZMFPDIS...................................................................................108
Medición del límite de funcionamiento de los valores
ajustados en casos sin características de delimitación de
carga conformada (OperationLdCmp=off)............................112
Medición del tiempo de funcionamiento de las zonas de
protección de distancia.........................................................113
Finalización de la prueba..................................................... 114
Zonas de protección de distancia, característica cuadrilateral
ZMFCPDIS................................................................................ 114
Medición del límite de funcionamiento de los valores
ajustados en casos sin características de delimitación de
carga conformada (OperationLdCmp=off)............................117
Medición del tiempo de funcionamiento de las zonas de
protección de distancia.........................................................118
Finalización de la prueba..................................................... 118
Protección de deslizamiento de polos PSPPPAM.....................119
Verificación de los ajustes....................................................119
Finalización de la prueba..................................................... 121
Protección de pérdida de sincronismo OOSPPAM................... 121
Verificación de los ajustes......................................................... 122
Verificación de los ajustes por inyección secundaria........... 126
Prueba del punto RE (RFwdR, XFwdX).........................................127
La trayectoria de la impedancia no entra en la
característica de lente.......................................................... 127
La trayectoria de la impedancia cruza la característica de
lente en la zona 2................................................................. 129
Prueba del límite entre zona 1 y zona 2, que se define
mediante el parámetro ReachZ1............................................... 131
La trayectoria de la impedancia cruza la característica de
lente en la zona 2................................................................. 131
La trayectoria de la impedancia cruza la característica de
lente en la zona 1................................................................. 133
Prueba del punto SE (RRvsR, XRvsX).......................................... 135
La trayectoria de la impedancia cruza la característica de
lente en la zona 1................................................................. 135
La trayectoria de la impedancia no entra en la
característica de lente.......................................................... 137
Pérdida de excitación LEXPDIS ............................................... 140
Verificación de los ajustes....................................................140

4 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
Índice

Finalización de la prueba..................................................... 142


Protección de subimpedancia para el generador ZGVPDIS..... 142
Verificación de los ajustes....................................................143
Finalización de la prueba..................................................... 146
Protección de falta a tierra del rotor con RXTTE4 y protección
general de corriente y tensión CVGAPC................................... 146
Pruebas................................................................................ 146
Finalización de la prueba..................................................... 148
Protección de corriente...................................................................148
Salida trifásica de la protección de sobreintensidad
instantánea de fase PHPIOC ................................................... 148
Medición del límite de funcionamiento de los valores
ajustados.............................................................................. 148
Finalización de la prueba..................................................... 149
Salida trifásica de la protección de sobreintensidad de fase
de cuatro etapas OC4PTOC..................................................... 149
Verificación de los ajustes....................................................149
Finalización de la prueba..................................................... 150
Protección de sobreintensidad residual instantánea EFPIOC ..151
Medición del límite de funcionamiento de los valores
ajustados.............................................................................. 151
Finalización de la prueba..................................................... 151
Protección de sobreintensidad residual de cuatro etapas
(direccionalidad de secuencia cero o negativa) EF4PTOC ......151
Protección de falta a tierra direccional de cuatro etapas..... 151
Protección de falta a tierra direccional de cuatro etapas..... 152
Finalización de la prueba..................................................... 152
Protección de sobreintensidad de secuencia negativa de
cuatro etapas NS4PTOC ..........................................................152
Finalización de la prueba..................................................... 154
Protección de sobreintensidad y potencia residual,
direccional y sensible SDEPSDE ............................................. 154
Medición del límite de tiempo y funcionamiento de los
valores ajustados................................................................. 154
Finalización de la prueba..................................................... 160
Protección de sobrecarga térmica, dos constantes de tiempo
TRPTTR ................................................................................... 160
Comprobación de los valores de funcionamiento y de
reposición............................................................................. 160
Finalización de la prueba..................................................... 161
Protección de fallo de interruptor, activación y salida
segregadas por fase CCRBRF..................................................161
Comprobación del valor de funcionamiento de la corriente
de fase IP>........................................................................... 162

Protección de generador REG670 2.0 IEC 5


Manual de puesta en servicio
Índice

Comprobación del valor de funcionamiento de corriente


residual (falta a tierra) IN> ajustado por debajo de IP>........162
Comprobación de los tiempos de redisparo y de respaldo.. 162
Verificación del modo de redisparo...................................... 163
Verificación del modo de disparo de respaldo..................... 164
Verificación de disparo de respaldo instantáneo durante
la condición de interruptor defectuoso................................. 165
Verificación del caso RetripMode = Contact........................ 165
Verificación del modo Current&Contact............................... 166
Finalización de la prueba..................................................... 167
Protección de discordancia de polos CCPDSC.........................167
Verificación de los ajustes....................................................167
Finalización de la prueba..................................................... 168
Protección de subpotencia direccional GUPPDUP .................. 168
Verificación de los ajustes....................................................168
Finalización de la prueba..................................................... 170
Protección de sobrepotencia direccional GOPPDOP ...............170
Verificación de los ajustes....................................................170
Finalización de la prueba..................................................... 171
Protección de sobreintensidad de tiempo de secuencia
negativa para máquinas NS2PTOC ......................................... 171
Verificación de los ajustes por inyección secundaria........... 171
Finalización de la prueba..................................................... 173
Protección de energización accidental de generadores
síncronos AEGPVOC................................................................ 173
Verificación de los ajustes....................................................173
Protección de sobreintensidad de tiempo con restricción de
tensión VRPVOC.......................................................................173
Verificación de los ajustes....................................................174
Finalización de la prueba..................................................... 177
Protección de sobrecarga del estator del generador GSPTTR. 177
Verificación de los ajustes....................................................177
Finalización de la prueba..................................................... 178
Protección de sobrecarga del rotor del generador GRPTTR.... 178
Verificación de los ajustes....................................................178
Finalización de la prueba..................................................... 179
Protección de tensión..................................................................... 179
Protección de subtensión de dos etapas UV2PTUV ................ 179
Verificación de los ajustes....................................................180
Finalización de la prueba..................................................... 181
Protección de sobretensión de dos etapas OV2PTOV ............ 181
Verificación de los ajustes....................................................181
Pruebas extendidas..............................................................182
Finalización de la prueba..................................................... 182

6 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
Índice

Protección de sobretensión residual de dos etapas


ROV2PTOV .............................................................................. 183
Verificación de los ajustes....................................................183
Finalización de la prueba..................................................... 184
Protección de sobreexcitación OEXPVPH ............................... 184
Verificación de los ajustes....................................................184
Finalización de la prueba..................................................... 185
Protección diferencial de tensión VDCPTOV ........................... 185
Comprobación de los niveles de subtensión........................185
Comprobación de los niveles de disparo y alarma de la
protección diferencial de tensión..........................................187
Comprobación de temporizadores de disparo y de
reposición de disparo........................................................... 189
Ajuste final de la compensación para las diferencias de
relación de los TT ................................................................189
Finalización de la prueba..................................................... 189
Protección de falta a tierra del estator 100%, basada en el
tercer armónico STEFPHIZ ...................................................... 190
Pruebas................................................................................ 190
Verificación de ajustes......................................................... 191
Finalización de la prueba..................................................... 192
Protección de frecuencia................................................................ 192
Protección de subfrecuencia SAPTUF ..................................... 192
Verificación de los ajustes....................................................192
Finalización de la prueba..................................................... 193
Protección de sobrefrecuencia SAPTOF ..................................193
Verificación de los ajustes....................................................193
Finalización de la prueba..................................................... 194
Protección de derivada de la frecuencia SAPFRC ...................194
Verificación de los ajustes....................................................194
Finalización de la prueba..................................................... 195
Función de protección de acumulación de tiempo de
frecuencia FTAQFVR................................................................ 195
Verificación de los ajustes....................................................195
Finalización de la prueba..................................................... 197
Protección polivalente.................................................................... 197
Protección general de corriente y tensión CVGAPC................. 197
Característica de sobreintensidad incorporada (no
direccional)........................................................................... 198
Característica de sobreintensidad con restricción de
corriente............................................................................... 199
Característica de sobreintensidad con restricción de
tensión..................................................................................199
Característica de sobreintensidad con direccionalidad........ 199

Protección de generador REG670 2.0 IEC 7


Manual de puesta en servicio
Índice

Característica de sobretensión/subtensión.......................... 200


Finalización de la prueba..................................................... 200
Supervisión del sistema secundario............................................... 201
Supervisión del circuito de corriente CCSSPVC....................... 201
Verificación de los ajustes....................................................201
Finalización de la prueba..................................................... 201
Supervisión de fallo de fusible FUFSPVC................................. 201
Comprobación de que las entradas y salidas binarias
funcionan como se espera .................................................. 201
Medición del valor de operación para la función de
secuencia negativa ..............................................................202
Medición del valor de operación para la función de
secuencia cero .................................................................... 203
Medición del valor de operación para la función de
detección de línea inactiva................................................... 204
Comprobación del funcionamiento de la función basada
en du/dt y di/dt .....................................................................205
Finalización de la prueba..................................................... 206
Supervisión de fallo de fusible VDSPVC................................... 206
Finalización de la prueba..................................................... 207
Control............................................................................................ 207
Comprobación de sincronismo, comprobación de
energización y sincronización SESRSYN................................. 207
Prueba de la función de sincronización................................209
Pruebas de la comprobación de sincronismo...................... 210
Prueba de la comprobación de energización....................... 213
Prueba de la selección de tensión....................................... 214
Finalización de la prueba..................................................... 217
Control de aparatos APC...........................................................217
Control de tensión (VCTR) TR1ATCC, TR8ATCC,
TCMYLTC, TCLYLTC................................................................218
Prueba secundaria............................................................... 220
Comprobación de la activación del funcionamiento del
control de tensión................................................................. 220
Comprobación de la función de regulación de tensión
normal.................................................................................. 221
Comprobación de la función de bloqueo por subtensión..... 222
Comprobación del límite superior e inferior de la tensión
de barra................................................................................ 222
Comprobación de la función de bloqueo por
sobreintensidad.................................................................... 222
Transformador simple.......................................................... 223
Regulación de tensión paralela............................................ 224
Finalización de la prueba..................................................... 229
Orden simple, 16 señales SINGLECMD................................... 229

8 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
Índice

Enclavamiento........................................................................... 229
Lógica............................................................................................. 229
Lógica de disparo, salida trifásica común SMPPTRC .............. 229
Modo de funcionamiento trifásico.........................................230
Modo de funcionamiento monofásico/trifásico..................... 230
Modo de funcionamiento monofásico/bifásico/trifásico........ 231
Bloqueo del interruptor......................................................... 232
Finalización de la prueba..................................................... 233
Integrador TIGAPC....................................................................233
Finalización de la prueba..................................................... 233
Supervisión.....................................................................................233
Supervisión de medio gaseoso SSIMG.....................................233
Pruebas de la supervisión de medio líquido para
condiciones de alarma y bloqueo.........................................234
Finalización de la prueba..................................................... 234
Supervisión de medio líquido SSIML.........................................234
Pruebas de la supervisión de medio líquido para
condiciones de alarma y bloqueo.........................................235
Finalización de la prueba..................................................... 235
Monitorización del interruptor SSCBR.......................................235
Verificación de los ajustes....................................................236
Finalización de la prueba..................................................... 237
Función de eventos EVENT...................................................... 238
Contador de límite L4UFCNT.................................................... 238
Finalización de la prueba..................................................... 238
Medida............................................................................................238
Lógica del contador de pulsos PCFCNT................................... 238
Función de cálculo de energía y administración de la
demanda ETPMMTR.................................................................239
Verificación de los ajustes....................................................239
Finalización de la prueba..................................................... 240
Comunicación de la subestación....................................................240
Transmisión y órdenes múltiples MULTICMDRCV /
MULTICMDSND........................................................................ 240
Comunicación remota.....................................................................241
Transferencia de señal binaria BinSignReceive,
BinSignTransm.......................................................................... 241
Funciones básicas del IED............................................................. 242
Manejo de grupos de ajuste de parámetros SETGRPS............242
Verificación de los ajustes....................................................242
Finalización de la prueba..................................................... 243
Cómo salir del modo de prueba..................................................... 243

Sección 13 Comprobación de la direccionalidad............................ 245

Protección de generador REG670 2.0 IEC 9


Manual de puesta en servicio
Índice

Descripción general........................................................................245
Prueba de la direccionalidad de la protección de distancia............245

Sección 14 Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de


despeje de faltas.......................................................... 249
Pruebas de puesta en servicio....................................................... 249
Ensayos de mantenimiento periódico.............................................249
Inspección visual....................................................................... 250
Ensayos de mantenimiento....................................................... 250
Preparación.......................................................................... 251
Registro................................................................................ 251
Inyección secundaria............................................................251
Prueba de alarma.................................................................251
Comprobación de autosupervisión.......................................252
Comprobación de los circuitos de disparo........................... 252
Medición de las corrientes de servicio................................. 252
Restauración........................................................................ 253

Sección 15 Resolución de problemas.............................................255


Comprobación de las señales de autosupervisión......................... 255
Comprobación de la función de autosupervisión.......................255
Determinar la causa de un fallo interno................................255
Datos de autosupervisión en el HMI..........................................255
Rastreo de defectos....................................................................... 256
Indicaciones de faltas internas.................................................. 256
Uso de PC de conexión frontal..................................................258
Instrucciones de reparación........................................................... 259
Servicio técnico de reparación....................................................... 260
Mantenimiento................................................................................ 260

Sección 16 Glosario........................................................................ 261

10 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 1
Introducción

Sección 1 Introducción

1.1 Este manual

El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para instalar el IED. También


puede ser utilizado por los técnicos del sistema y el personal de mantenimiento como
ayuda durante la fase de pruebas. Proporciona procedimientos de energización del
IED e inspección de circuitos externos, ajuste y configuración de parámetros, así
como verificación de ajustes mediante inyección secundaria. Describe el
procedimiento de prueba de un IED en una subestación fuera de servicio. Los
capítulos están organizados por el orden cronológico en el que debe ponerse en
servicio el IED. Los procedimientos relevantes pueden seguirse también durante las
actividades de servicio y mantenimiento.

1.2 Personas a las que va dirigido

Este manual está dirigido al personal responsable de la puesta en servicio, del


mantenimiento y de poner en servicio y dejar fuera de servicio el IED.

El personal dedicado a la puesta en servicio debe tener conocimientos básicos sobre


el manejo de equipos electrónicos. El personal para la instalación y puesta en servicio
debe tener experiencia en el uso de equipos de protección, equipos de ensayo,
funciones de protección y en las lógicas funcionales configuradas en el IED.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 11


Manual de puesta en servicio
Sección 1 1MRK 502 053-UES -
Introducción

1.3 Documentación del producto

1.3.1 Conjunto de documentación del producto

IEC07000220 V4 ES

Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida de los
productos

El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED con las
distintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manual proporciona
instrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 e introducir IED
a la estructura del proyecto. El manual también recomienda una secuencia para la
ingeniería de las funciones de protección y de control, las funciones de la LHMI y la
ingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC 61850 y DNP3.

El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporciona


procedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están organizados
por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.

12 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 1
Introducción

El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para instalar el IED. También


puede ser utilizado por los técnicos del sistema y el personal de mantenimiento como
ayuda durante la fase de pruebas. Proporciona procedimientos de energización del
IED e inspección de circuitos externos, ajuste y configuración de parámetros, así
como verificación de ajustes mediante inyección secundaria. Describe el
procedimiento de prueba de un IED en una subestación fuera de servicio. Los
capítulos están organizados por el orden cronológico en el que debe ponerse en
servicio el IED. Los procedimientos relevantes pueden seguirse también durante las
actividades de servicio y mantenimiento.

El Manual de operador contiene instrucciones sobre cómo manejar el IED después de


la puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar el
IED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datos
de la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.

El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones de ajuste


ordenadas por función. Este manual se puede utilizar para buscar en qué momento y
con qué objeto se pueden utilizar las funciones de protección típicas. También puede
proporcionar asistencia a la hora de calcular ajustes.

El manual técnico contiene descripciones de aplicaciones y funcionalidades, y


enumera bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada y salida,
parámetros de ajuste y datos técnicos, clasificados por función. Se puede utilizar como
referencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación, puesta en servicio y
durante el servicio normal.

El manual de protocolos de comunicación describe los distintos protocolos de


comunicación admitidos por el IED. Se concentra en las implementaciones
específicas del proveedor.

El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de los puntos


de datos específicos del IED. Se debe utilizar junto con el manual del protocolo de
comunicación correspondiente.

Las directrices de implementación de seguridad cibernética describen el proceso de


manejo de la seguridad cibernética durante la comunicación con el IED. La
certificación, la autorización mediante control de accesos basado en roles y la
ingeniería de producto para los eventos relacionados con la seguridad cibernética se
describen y ordenan por funciones. Las directrices se pueden utilizar como referencia
técnica durante las fases de ingeniería, instalación y puesta en servicio, así como
durante el servicio normal.

1.3.2 Historial de revisión de documentos


Revisión/fecha del documento Historial
-/Junio de 2016 Primera traducción de 1MRK 502 053-UEN
revisión –

Protección de generador REG670 2.0 IEC 13


Manual de puesta en servicio
Sección 1 1MRK 502 053-UES -
Introducción

1.3.3 Documentos relacionados


Documentos relacionados con REG670 Número de identificación
Manual de aplicación 1MRK 502 051-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 502 053-UES
Guía del producto 1MRK 502 054-BES
Manual técnico 1MRK 502 052-UES
Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 054-TEN

Manuales de la serie 670 Número de identificación


Manual de operador 1MRK 500 118-UES
Manual de ingeniería 1MRK 511 308-UES
Manual de instalación 1MRK 514 019-UES
Manual del protocolo de comunicación, IEC 1MRK 511 304-UEN
60870-5-103
Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850 1MRK 511 302-UEN
edición 1
Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850 1MRK 511 303-UEN
edición 2
Manual del protocolo de comunicación, LON 1MRK 511 305-UEN
Manual del protocolo de comunicación, SPA 1MRK 511 306-UEN
Guía de accesorios 1MRK 514 012-BEN
Directrices de implementación de seguridad 1MRK 511 309-UEN
cibernética
Componentes de instalación y conexión 1MRK 513 003-BEN
Sistema de prueba, COMBITEST 1MRK 512 001-BEN

1.4 Símbolos y convenciones de este documento

1.4.1 Símbolos

El icono de aviso eléctrico indica la presencia de un peligro que podría


dar lugar a una descarga eléctrica.

El icono de aviso indica la presencia de un peligro que podría dar lugar


a lesiones personales.

14 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 1
Introducción

El icono de precaución de superficies calientes indica información


importante o una advertencia acerca de la temperatura en la
superficies del producto.

El icono de precaución indica información o avisos importantes


relacionados con el concepto explicado en el texto. Puede indicar la
presencia de un peligro que podría dar lugar a daños del software, los
equipos o las instalaciones.

El icono de información alerta al lector sobre datos y condiciones


importantes.

El icono de sugerencia indica consejos sobre, por ejemplo, cómo


diseñar el proyecto o cómo usar una función determinada.

Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, es


necesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, el funcionamiento de
equipos dañados puede llevar a que la degradación del rendimiento del proceso
provoque lesiones físicas y mortales. Es importante que el usuario respete plenamente
todos los avisos de advertencia y precaución.

1.4.2 Convenciones de este documento


• Las abreviaturas y las siglas utilizadas en este manual aparecen explicadas en el
glosario. El glosario también contiene definiciones de términos importantes.
• La navegación mediante botones de comando en la estructura de menús de la
LHMI se muestra mediante iconos de botón de comando.
Por ejemplo, para navegar por las opciones, utilice y .
• Las rutas de los menús de la HMI se presentan en negrita.
Por ejemplo, seleccione Menú principal/Ajustes.
• Los mensajes de la LHMI se muestran con el tipo de letra Courier.
Por ejemplo, para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí y
pulse .
• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva.
Por ejemplo, la función puede habilitarse y deshabilitarse con el ajuste
Operación.
• Cada símbolo de bloque funcional muestra la señal de entrada/salida disponible.
• El carácter ^ antes de un nombre de señal de entrada/salida indica que el
nombre de la señal puede personalizarse mediante el software PCM600.
• El carácter * después del nombre de una señal de entrada o de salida indica
que la señal debe estar conectada a otro bloque funcional en la

Protección de generador REG670 2.0 IEC 15


Manual de puesta en servicio
Sección 1 1MRK 502 053-UES -
Introducción

configuración de aplicación a fin de lograr una configuración de aplicación


válida.
• Los diagramas de lógica describen la lógica de señales dentro del bloque
funcional y se encuentran delimitados por líneas discontinuas.
• Las señales enmarcadas con un área sombreada del lado derecho
representan señales de parámetros de ajuste que sólo pueden configurarse
a través de PST o LHMI.
• Si no se puede dibujar la vía de una señal interna con una línea continua, se
agrega el sufijo -int al nombre de la señal a fin de indicar dónde comienza
y dónde continúa la señal.
• Las vías de señales que se extienden más allá del diagrama de lógica y
continúan en otro diagrama tienen el sufijo “-cont.”.

1.4.3 Asignación de IEC61850 edición 1 / edición 2


Tabla 1: Asignación de IEC61850 edición 1 / edición 2
Nombre de bloque funcional Nodos lógicos de edición 1 Nodos lógicos de edición 2
AEGPVOC AEGGAPC AEGPVOC
AGSAL SECLLN0 AGSAL
AGSAL
ALMCALH ALMCALH
ALTIM ALTIM
ALTMS ALTMS
ALTRK ALTRK
BCZSPDIF BCZSPDIF BCZSPDIF
BCZTPDIF BCZTPDIF BCZTPDIF
BDCGAPC SWSGGIO BDCGAPC
BRCPTOC BRCPTOC BRCPTOC
BTIGAPC B16IFCVI BTIGAPC
BUSPTRC_B1 BBSPLLN0 LLN0
BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B2 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B3 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B4 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B5 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B6 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B7 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B8 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B9 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B10 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B11 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B12 BUSPTRC BUSPTRC
La tabla continúa en la página siguiente

16 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 1
Introducción

Nombre de bloque funcional Nodos lógicos de edición 1 Nodos lógicos de edición 2


BUSPTRC_B13 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B14 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B15 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B16 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B17 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B18 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B19 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B20 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B21 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B22 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B23 BUSPTRC BUSPTRC
BUSPTRC_B24 BUSPTRC BUSPTRC
BUTPTRC_B1 BBTPLLN0 LLN0
BUTPTRC BUTPTRC
BUTPTRC_B2 BUTPTRC BUTPTRC
BUTPTRC_B3 BUTPTRC BUTPTRC
BUTPTRC_B4 BUTPTRC BUTPTRC
BUTPTRC_B5 BUTPTRC BUTPTRC
BUTPTRC_B6 BUTPTRC BUTPTRC
BUTPTRC_B7 BUTPTRC BUTPTRC
BUTPTRC_B8 BUTPTRC BUTPTRC
BZNSPDIF_A BZNSPDIF BZNSGAPC
BZNSPDIF
BZNSPDIF_B BZNSPDIF BZNSGAPC
BZNSPDIF
BZNTPDIF_A BZNTPDIF BZNTGAPC
BZNTPDIF
BZNTPDIF_B BZNTPDIF BZNTGAPC
BZNTPDIF
CBPGAPC CBPLLN0 LLN0
CBPMMXU CBPPTRC
CBPPTRC HOLPTOV
HOLPTOV HPH1PTOV
HPH1PTOV PH3PTOC
PH3PTOC PH3PTUC
PH3PTUC RP3PDOP
RP3PDOP
CCPDSC CCRPLD CCPDSC
CCRBRF CCRBRF CCRBRF
CCSRBRF CCSRBRF CCSRBRF
CCSSPVC CCSRDIF CCSSPVC
CMMXU CMMXU CMMXU
CMSQI CMSQI CMSQI
La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 17


Manual de puesta en servicio
Sección 1 1MRK 502 053-UES -
Introducción

Nombre de bloque funcional Nodos lógicos de edición 1 Nodos lógicos de edición 2


COUVGAPC COUVLLN0 LLN0
COUVPTOV COUVPTOV
COUVPTUV COUVPTUV
CVGAPC GF2LLN0 LLN0
GF2MMXN GF2MMXN
GF2PHAR GF2PHAR
GF2PTOV GF2PTOV
GF2PTUC GF2PTUC
GF2PTUV GF2PTUV
GF2PVOC GF2PVOC
PH1PTRC PH1PTRC
CVMMXN CVMMXN CVMMXN
DPGAPC DPGGIO DPGAPC
DRPRDRE DRPRDRE DRPRDRE
ECPSCH ECPSCH ECPSCH
ECRWPSCH ECRWPSCH ECRWPSCH
EF4PTOC EF4LLN0 LLN0
EF4PTRC EF4PTRC
EF4RDIR EF4RDIR
GEN4PHAR GEN4PHAR
PH1PTOC PH1PTOC
EFPIOC EFPIOC EFPIOC
ETPMMTR ETPMMTR ETPMMTR
FDPSPDIS FDPSPDIS FDPSPDIS
FMPSPDIS FMPSPDIS FMPSPDIS
FRPSPDIS FPSRPDIS FPSRPDIS
FTAQFVR FTAQFVR FTAQFVR
FUFSPVC SDDRFUF FUFSPVC
GENPDIF GENPDIF LLN0
GENGAPC
GENPDIF
GENPHAR
GENPTRC
GOPPDOP GOPPDOP LLN0
GOPPDOP
PH1PTRC
GRPTTR GRPTTR LLN0
GRPTTR
GRPTUC
GSPTTR GSPTTR GSPTTR
GUPPDUP GUPPDUP LLN0
GUPPDUP
PH1PTRC
HZPDIF HZPDIF HZPDIF
INDCALCH INDCALH
ITBGAPC IB16FCVB ITBGAPC
La tabla continúa en la página siguiente

18 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 1
Introducción

Nombre de bloque funcional Nodos lógicos de edición 1 Nodos lógicos de edición 2


L3CPDIF L3CPDIF LLN0
L3CGAPC
L3CPDIF
L3CPHAR
L3CPTRC
L4UFCNT L4UFCNT L4UFCNT
L6CPDIF L6CPDIF LLN0
L6CGAPC
L6CPDIF
L6CPHAR
L6CPTRC
LAPPGAPC LAPPLLN0 LLN0
LAPPPDUP LAPPPDUP
LAPPPUPF LAPPPUPF
LCCRPTRC LCCRPTRC LCCRPTRC
LCNSPTOC LCNSPTOC LCNSPTOC
LCNSPTOV LCNSPTOV LCNSPTOV
LCP3PTOC LCP3PTOC LCP3PTOC
LCP3PTUC LCP3PTUC LCP3PTUC
LCPTTR LCPTTR LCPTTR
LCZSPTOC LCZSPTOC LCZSPTOC
LCZSPTOV LCZSPTOV LCZSPTOV
LD0LLN0 LLN0 LLN0
LDLPSCH LDLPDIF LDLPSCH
LDRGFC STSGGIO LDRGFC
LEXPDIS LEXPDIS LLN0
LEXPDIS
LEXPTRC
LFPTTR LFPTTR LFPTTR
LMBRFLO LMBRFLO LMBRFLO
LOVPTUV LOVPTUV LOVPTUV
LPHD LPHD LPHD
LT3CPDIF LT3CPDIF LLN0
LT3CGAPC
LT3CPDIF
LT3CPHAR
LT3CPTRC
LT6CPDIF LT6CPDIF LLN0
LT6CGAPC
LT6CPDIF
LT6CPHAR
LT6CPTRC
MVGAPC MVGGIO MVGAPC
NS2PTOC NS2LLN0 LLN0
NS2PTOC NS2PTOC
NS2PTRC NS2PTRC
La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 19


Manual de puesta en servicio
Sección 1 1MRK 502 053-UES -
Introducción

Nombre de bloque funcional Nodos lógicos de edición 1 Nodos lógicos de edición 2


NS4PTOC EF4LLN0 LLN0
EF4PTRC EF4PTRC
EF4RDIR EF4RDIR
GEN4PHAR PH1PTOC
PH1PTOC
OC4PTOC OC4LLN0 LLN0
GEN4PHAR GEN4PHAR
PH3PTOC PH3PTOC
PH3PTRC PH3PTRC
OEXPVPH OEXPVPH OEXPVPH
OOSPPAM OOSPPAM LLN0
OOSPPAM
OOSPTRC
OV2PTOV GEN2LLN0 LLN0
OV2PTOV OV2PTOV
PH1PTRC PH1PTRC
PAPGAPC PAPGAPC PAPGAPC
PCFCNT PCGGIO PCFCNT
PH4SPTOC OCNDLLN0 LLN0
GEN4PHAR GEN4PHAR
PH1BPTOC PH1BPTOC
PH1PTRC PH1PTRC
PHPIOC PHPIOC PHPIOC
PRPSTATUS RCHLCCH RCHLCCH
SCHLCCH
PSLPSCH ZMRPSL PSLPSCH
PSPPPAM PSPPPAM LLN0
PSPPPAM
PSPPTRC
QCBAY QCBAY LLN0
QCRSV QCRSV QCRSV
REFPDIF REFPDIF REFPDIF
ROTIPHIZ ROTIPHIZ LLN0
ROTIPHIZ
ROTIPTRC
ROV2PTOV GEN2LLN0 LLN0
PH1PTRC PH1PTRC
ROV2PTOV ROV2PTOV
SAPFRC SAPFRC SAPFRC
SAPTOF SAPTOF SAPTOF
SAPTUF SAPTUF SAPTUF
SCCVPTOC SCCVPTOC SCCVPTOC
SCILO SCILO SCILO
SCSWI SCSWI SCSWI
SDEPSDE SDEPSDE LLN0
SDEPSDE
SDEPTOC
SDEPTOV
SDEPTRC
La tabla continúa en la página siguiente

20 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 1
Introducción

Nombre de bloque funcional Nodos lógicos de edición 1 Nodos lógicos de edición 2


SESRSYN RSY1LLN0 LLN0
AUT1RSYN AUT1RSYN
MAN1RSYN MAN1RSYN
SYNRSYN SYNRSYN
SINGLELCCH SCHLCCH
SLGAPC SLGGIO SLGAPC
SMBRREC SMBRREC SMBRREC
SMPPTRC SMPPTRC SMPPTRC
SP16GAPC SP16GGIO SP16GAPC
SPC8GAPC SPC8GGIO SPC8GAPC
SPGAPC SPGGIO SPGAPC
SSCBR SSCBR SSCBR
SSIMG SSIMG SSIMG
SSIML SSIML SSIML
STBPTOC STBPTOC STBPTOC
STEFPHIZ STEFPHIZ STEFPHIZ
STTIPHIZ STTIPHIZ STTIPHIZ
SXCBR SXCBR SXCBR
SXSWI SXSWI SXSWI
T2WPDIF T2WPDIF LLN0
T2WGAPC
T2WPDIF
T2WPHAR
T2WPTRC
T3WPDIF T3WPDIF LLN0
T3WGAPC
T3WPDIF
T3WPHAR
T3WPTRC
TCLYLTC TCLYLTC TCLYLTC
TCMYLTC TCMYLTC TCMYLTC
TEIGAPC TEIGGIO TEIGAPC
TMAGAPC TMAGGIO TMAGAPC
TR1ATCC TR1ATCC TR1ATCC
TR8ATCC TR8ATCC TR8ATCC
TRPTTR TRPTTR TRPTTR
UV2PTUV GEN2LLN0 LLN0
PH1PTRC PH1PTRC
UV2PTUV UV2PTUV
VDCPTOV VDCPTOV VDCPTOV
VDSPVC VDRFUF VDSPVC
VMMXU VMMXU VMMXU
VMSQI VMSQI VMSQI
VNMMXU VNMMXU VNMMXU
La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 21


Manual de puesta en servicio
Sección 1 1MRK 502 053-UES -
Introducción

Nombre de bloque funcional Nodos lógicos de edición 1 Nodos lógicos de edición 2


VRPVOC VRLLN0 LLN0
PH1PTRC PH1PTRC
PH1PTUV PH1PTUV
VRPVOC VRPVOC
VSGAPC VSGGIO VSGAPC
WRNCALH WRNCALH
ZC1PPSCH ZPCPSCH ZPCPSCH
ZC1WPSCH ZPCWPSCH ZPCWPSCH
ZCLCPSCH ZCLCPLAL LLN0
ZCLCPSCH
ZCPSCH ZCPSCH ZCPSCH
ZCRWPSCH ZCRWPSCH ZCRWPSCH
ZCVPSOF ZCVPSOF ZCVPSOF
ZGVPDIS ZGVLLN0 LLN0
PH1PTRC PH1PTRC
ZGVPDIS ZGVPDIS
ZGVPTUV ZGVPTUV
ZMCAPDIS ZMCAPDIS ZMCAPDIS
ZMCPDIS ZMCPDIS ZMCPDIS
ZMFCPDIS ZMFCLLN0 LLN0
PSFPDIS PSFPDIS
ZMFPDIS ZMFPDIS
ZMFPDIS ZMFLLN0 LLN0
PSFPDIS PSFPDIS
ZMFPDIS ZMFPDIS
ZMHPDIS ZMHPDIS ZMHPDIS
ZMMAPDIS ZMMAPDIS ZMMAPDIS
ZMMPDIS ZMMPDIS ZMMPDIS
ZMQAPDIS ZMQAPDIS ZMQAPDIS
ZMQPDIS ZMQPDIS ZMQPDIS
ZMRAPDIS ZMRAPDIS ZMRAPDIS
ZMRPDIS ZMRPDIS ZMRPDIS
ZMRPSB ZMRPSB ZMRPSB
ZSMGAPC ZSMGAPC ZSMGAPC

22 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 2
Información sobre seguridad

Sección 2 Información sobre seguridad

2.1 Símbolos presentes en el producto

Se deben respetar todas las advertencias.

Lea la totalidad del manual antes de realizar la instalación o cualquier


trabajo de mantenimiento en el producto. Se deben respetar todas las
advertencias.

No toque la unidad mientras esté en operación. La instalación debe


tener en cuenta la situación de temperatura más desfavorable.

2.2 Advertencias

Respete las advertencias durante todos los trabajos relacionados con el producto.

La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por personas


cualificadas que cuenten con la autorización adecuada y
conocimientos acerca de los riesgos de seguridad.

Siempre se deben respetar las normas de seguridad eléctrica locales y


nacionales. Trabajar en entornos de alta tensión requiere extremar las
precauciones para evitar daños personales y en los equipos.

No toque la circuitería durante el funcionamiento. Las tensiones y


corrientes presentes podrían causarle la muerte.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 23


Manual de puesta en servicio
Sección 2 1MRK 502 053-UES -
Información sobre seguridad

Use siempre pernos de prueba aislados cuando mida señales en un


circuito abierto. Las tensiones y corrientes presentes podrían causarle
la muerte.

Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IED


durante el funcionamiento normal. Las corrientes y tensiones
peligrosas existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse el
funcionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.

Se pueden producir tensiones peligrosas en los conectores, incluso


una vez desconectada la tensión auxiliar.

Conecte siempre el IED a una toma de tierra de protección, sean cuales


sean las condiciones de funcionamiento. Esta medida debe aplicarse
también en casos especiales tales como ensayos en bancos de prueba,
demostraciones y configuración fuera de obra. Este es un equipo de
clase 1 que debe contar con conexión a tierra.

Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito del


transformador de corriente sin crear un cortocircuito en el devanado
secundario del transformador. Al utilizar un transformador de
corriente con el devanado secundario abierto, provocará una
concentración, en masa, de potencial, que podría dañar el
transformador y provocar daños personales.

Nunca retire tornillos de un IED energizado o de un IED conectado a


circuitería energizada. Las tensiones y corrientes presentes podrían
causarle la muerte.

Tome las medidas adecuadas para protegerse los ojos. No mire nunca
al haz de láser.

El IED con sus accesorios debe instalarse en un armario situado dentro


de un área con acceso restringido y dentro del recinto de la central
eléctrica, la subestación o el entorno industrial o comercial.

24 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 2
Información sobre seguridad

Cada vez que se hacen cambios en el IED, se deben tomar medidas


para evitar un disparo accidental.

El IED incluye componentes sensibles a descargas electrostáticas.


Siempre se deben respetar las precauciones antiestáticas antes de tocar
los componentes.

Transporte siempre los PCB (módulos) usando bolsas conductivas


certificadas.

No conecte cables activos al IED. Podría dañar los circuitos internos

Use siempre una muñequera conductiva conectada a tierra como


protección cuando sustituya los módulos. La descarga electroestática
(ESD) puede dañar el módulo y el circuito del IED.

Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas durante la instalación


y la puesta en servicio.

Cambiar el grupo de ajustes activo inevitablemente cambiará el


funcionamiento de los IED. Tenga cuidado y compruebe las
normativas antes de realizar el cambio.

Evite tocar la envolvente de la unidad de condensador de


acoplamiento REX061 y de la unidad de resistencia de shunt
REX062. La superficie puede estar caliente durante el
funcionamiento normal. La temperatura puede aumentar por encima
de la temperatura ambiente en 50° C en el REX061 y 65° C en el
REX062.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 25


Manual de puesta en servicio
Sección 2 1MRK 502 053-UES -
Información sobre seguridad

2.3 Avisos

Respete la corriente continua máxima permitida para las distintas


entradas de transformador de corriente del IED. Consulte los Datos
técnicos.

26 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 3
Funciones disponibles

Sección 3 Funciones disponibles

3.1 Principales funciones de protección

2 = número de instancias básicas


0-3 = cantidades opcionales
3- = función opcional incluida en los paquetes A03 (consultar los detalles del pedido)
A03

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

Protección diferencial
T2WPDIF 87T Protección diferencial de 0-2 1-A31 1-A33 1
transformador, dos devanados
T3WPDIF 87T Protección diferencial de 0-2 1-A33 1
transformador, tres devanados
HZPDIF 87 Protección diferencial monofásica 0-6 3-A02 3 6
de alta impedancia
GENPDIF 87G Protección diferencial de generador 0-2 1 2 2
REFPDIF 87N Protección de falta a tierra 0-3 1-A01 1
restringida de baja impedancia
Protección de impedancia
ZMHPDIS 21 Protección de distancia de 0-4 3 3 3
esquema completo, característica
mho
ZDMRDIR 21D Elemento de impedancia 0-2 1 1 1
direccional para característica mho
ZDARDIR Función adicional de protección de
distancia direccional para faltas a
tierra
ZMFPDIS 21 Protección de distancia de alta 0-1
velocidad
ZMFCPDIS 21 Protección de distancia de alta 0-1
velocidad para líneas
compensadas en serie
PSPPPAM 78 Protección de deslizamiento de 0-1 1-B21 1-B21 1-B21
polos y pérdida de sincronismo
OOSPPAM 78 Protección de pérdida de 0-1
sincronismo
LEXPDIS 40 Pérdida de excitación 0-2 1 2 2
La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 27


Manual de puesta en servicio
Sección 3 1MRK 502 053-UES -
Funciones disponibles

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

ROTIPHIZ 64R Protección sensible de faltas a 0-1 1-B31 1-B31 1-B31


tierra del rotor, basada en inyección
STTIPHIZ 64S Protección de falta a tierra del 0-1 1-B32 1-B32 1-B32
estator 100%, basada en inyección
ZGVPDIS 21 Subimpedancia para generadores 0-1 1 1 1
y transformadores

3.2 Funciones de protección de respaldo

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

Protección de corriente
PHPIOC 50 Protección de sobreintensidad 0-4 1 2 2
instantánea de fase
OC4PTOC 51_671) Protección de sobreintensidad 0-6 4 4 4
de fase de cuatro etapas
EFPIOC 50N Protección de sobreintensidad 0-2 1 2 2
residual instantánea
EF4PTOC 51N Protección de sobreintensidad 0-6 1 5 5
67N2) residual de cuatro etapas

NS4PTOC 46I2 Protección de sobreintensidad 0-2 1-C41 2-C42 2-C42


de secuencia de fase negativa
direccional de cuatro etapas
SDEPSDE 67N Protección de sobreintensidad y 0-2 1-C16 1-C16 1-C16
potencia residuales,
direccionales y sensibles
TRPTTR 49 Protección de sobrecarga 0-3 1 2 3
térmica, dos constantes de
tiempo
CCRBRF 50BF Protección de fallo de interruptor 0-4 2 4 4
STBPTOC 50STB Protección tacón
CCPDSC 52PD Protección de discordancia de 0-4 2 2 2
polos
GUPPDUP 37 Protección de mínima potencia 0-4 2 4 4
direccional
GOPPDOP 32 Protección de máxima potencia 0-4 2 4 4
direccional
BRCPTOC 46 Comprobación de conductor roto
La tabla continúa en la página siguiente

28 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 3
Funciones disponibles

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

NS2PTOC 46I2 Protección de sobreintensidad 0-2 1 1 1


de tiempo de secuencia negativa
para máquinas
AEGPVOC 50AE Protección de energización 0-2 1 1 1
accidental para generadores
síncronos
VRPVOC 51V Protección de sobreintensidad 0-3 3-C36 3-C36 3-C36
con restricción de tensión
GSPTTR 49S Protección de sobrecarga del 0-1 1-C37 1-C37 1-C37
estator
GRPTTR 49R Protección de sobrecarga del 0-1 1-C38 1-C38 1-C38
rotor

Protección de tensión
UV2PTUV 27 Protección de subtensión de dos 0-2 2 2 2
etapas
OV2PTOV 59 Protección de sobretensión de 0-2 2 2 2
dos etapas
ROV2PTOV 59N Protección de sobretensión 0-3 3 3 3
residual de dos etapas
OEXPVPH 24 Protección de sobreexcitación 0-2 1 1 2
VDCPTOV 60 Protección diferencial de tensión 0-2 2 2 2
STEFPHIZ 59THD Protección de falta a tierra del 0-1 1-D21 1 1
estator 100% basada en el tercer
armónico
LOVPTUV 27 Comprobación de pérdida de
tensión

Protección de frecuencia
SAPTUF 81 Protección de subfrecuencia 0-6 3 6 6
SAPTOF 81 Protección de sobrefrecuencia 0-6 3 6 6
SAPFRC 81 Protección de derivada de la 0-3 1 3 3
frecuencia
FTAQFVR 81A Protección de acumulación de 0-12 12-E03 12-E03 12-E03
tiempo de frecuencia

Protección multifunción
CVGAPC Protección general de corriente y 1-12 6 6 6
tensión

Cálculo general
SMAIHPAC Filtro multipropósito 0-6

1) 67 requiere tensión
2) 67N requiere tensión

Protección de generador REG670 2.0 IEC 29


Manual de puesta en servicio
Sección 3 1MRK 502 053-UES -
Funciones disponibles

3.3 Funciones de control y monitorización

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

Control
SESRSYN 25 Comprobación de sincronismo, 0-2 1 2 2
comprobación de energización y
sincronización
APC30 3 Control de aparatos para hasta 6 bahías, 0-1 1-H09 1-H09 1-H09
máx. 30 aparatos (6 interruptores)
incluyendo enclavamiento
QCBAY Control de aparatos 1+5/APC30 1+5/ 1+5/ 1+5/
APC3 APC3 APC3
0 0 0
LOCREM Manejo de posiciones del conmutador LR 1+5/APC30 1+5/ 1+5/ 1+5/
APC3 APC3 APC3
0 0 0
LOCREMCTRL Control del PSTO en la LHMI 1+5/APC30 1+5/ 1+5/ 1+5/
APC3 APC3 APC3
0 0 0
TCMYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de 0-4 1-A31 2-A33 2
tomas, 6 entradas binarias
TCLYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de 0-4
tomas, 32 entradas binarias
SLGAPC Conmutador giratorio lógico para selección 15 15 15 15
de funciones y presentación en la LHMI
VSGAPC Miniconmutador selector 20 20 20 20
DPGAPC Función de comunicación genérica para 16 16 16 16
indicación de doble punto
SPC8GAPC Control genérico de 8 señales de un único 5 5 5 5
punto
AUTOBITS Bits de automatización, función de mando 3 3 3 3
para DNP3.0
SINGLECMD Orden simple, 16 señales 4 4 4 4
I103CMD Órdenes de funciones para IEC 1 1 1 1
60870-5-103
I103GENCMD Órdenes de funciones genéricas para IEC 50 50 50 50
60870-5-103
I103POSCMD Órdenes de IED con posición y selección 50 50 50 50
para IEC 60870-5-103
I103IEDCMD Órdenes de IED para IEC 60870-5-103 1 1 1 1
I103USRCMD Órdenes de funciones definidas por el 1 1 1 1
usuario para IEC 60870-5-103
Supervisión del sistema secundario
CCSSPVC 87 Supervisión del circuito de corriente 0-5 4 5 5
La tabla continúa en la página siguiente

30 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 3
Funciones disponibles

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

FUFSPVC Supervisión de fallo de fusible 0-3 2 3 3


VDSPVC 60 Supervisión de fallo de fusible basada en la 0-3 1-G03 1-G03 1-G03
diferencia de tensión
Lógica
SMPPTRC 94 Lógica de disparo 1-6 6 6 6
TMAGAPC Lógica de matriz de disparo 12 12 12 12
ALMCALH Lógica para alarma de grupo 5 5 5 5
WRNCALH Lógica para advertencia de grupo 5 5 5 5
INDCALH Lógica para indicación de grupo 5 5 5 5
AND, OR, INV, Bloques de lógica configurables 40-280 40-28 40-28 40-28
PULSETIMER, 0 0 0
GATE,
TIMERSET,
XOR, LLD,
SRMEMORY,
RSMEMORY
ANDQT, ORQT, Bloques de lógica configurables Q/T 0-1
INVERTERQT,
XORQT,
SRMEMORYQ
T,
RSMEMORYQ
T,
TIMERSETQT,
PULSETIMERQ
T, INVALIDQT,
INDCOMBSPQ
T,
INDEXTSPQT
SLGAPC, Paquete de lógica extensible 0-1
VSGAPC, AND,
OR,
PULSETIMER,
GATE,
TIMERSET,
XOR, LLD,
SRMEMORY,
INV
FXDSIGN Bloque funcional de señales fijas 1 1 1 1
B16I Conversión de booleanos de 16 bits a 18 18 18 18
enteros
BTIGAPC Conversión de booleanos de 16 bits a 16 16 16 16
enteros con representación de nodo lógico
IB16 Conversión de enteros a booleanos de 16 18 18 18 18
bits
ITBGAPC Conversión de enteros a booleanos de 16 16 16 16 16
bits con representación de nodo lógico
La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 31


Manual de puesta en servicio
Sección 3 1MRK 502 053-UES -
Funciones disponibles

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

TIGAPC Retardo en el temporizador con integración 30 30 30 30


de señal de entrada
TEIGAPC Integrador de tiempo transcurrido con 12 12 12 12
transgresión de límites y supervisión de
desbordamiento
Monitorización
CVMMXN, Mediciones 6 6 6 6
CMMXU,
VMMXU,
CMSQI, VMSQI,
VNMMXU
AISVBAS Bloque funcional para la presentación de 1 1 1 1
los valores de servicio de las entradas
analógicas secundarias
EVENT Función de eventos 20 20 20 20
DRPRDRE, Informe de perturbaciones 1 1 1 1
A1RADR,
A2RADR,
A3RADR,
A4RADR,
B1RBDR,
B2RBDR,
B3RBDR,
B4RBDR,
B5RBDR,
B6RBDR
SPGAPC Función de comunicación genérica para 64 64 64 64
indicación de un solo punto
SP16GAPC Función de comunicación genérica para 16 16 16 16
indicación de un solo punto, 16 entradas
MVGAPC Función de comunicación genérica para 24 24 24 24
valor medido
BINSTATREP Informe de estado de señales lógicas 3 3 3 3
RANGE_XP Bloque de expansión del valor medido 66 66 66 66
SSIMG 63 Supervisión de medio gaseoso 21 21 21 21
SSIML 71 Supervisión de medio líquido 3 3 3 3
SSCBR Monitorización de interruptor 0-4 2-M12 4-M14 4-M14
I103MEAS Mensurandos para IEC 60870-5-103 1 1 1 1
I103MEASUSR Señales definidas por el usuario para 3 3 3 3
mensurados de IEC 60870-5-103
I103AR Estado de la función de reenganche 1 1 1 1
automático para IEC 60870-5-103
I103EF Estado de la función de falta a tierra para 1 1 1 1
IEC 60870-5-103
I103FLTPROT Estado de la función de protección de faltas 1 1 1 1
para IEC 60870-5-103
La tabla continúa en la página siguiente

32 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 3
Funciones disponibles

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

I103IED Estado de IED para IEC 60870-5-103 1 1 1 1


I103SUPERV Estado de supervisión para IEC 1 1 1 1
60870-5-103
I103USRDEF Estado para señales definidas por el 20 20 20 20
usuario para IEC 60870-5-103
L4UFCNT Contador de eventos con supervisión de 30 30 30 30
límites
Mediciones
PCFCNT Lógica de contador de pulsos 16 16 16 16
ETPMMTR Función de cálculo de energía y 6 6 6 6
administración de la demanda

3.4 Comunicación

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 REG670 (B30)

Comunicación de estación
LONSPA, SPA Protocolo de comunicación SPA 1 1 1 1
ADE Protocolo de comunicación LON 1 1 1 1
HORZCOMM Variables de red a través de LON 1 1 1 1
PROTOCOL Selección de operación entre SPA 1 1 1 1
e IEC 60870-5-103 para SLM
RS485PROT Selección de operación para 1 1 1 1
RS485
RS485GEN RS485 1 1 1 1
DNPGEN Protocolo general de 1 1 1 1
comunicación DNP3.0
DNPGENTCP Protocolo TCP general de 1 1 1 1
comunicación DNP3.0
CHSERRS48 DNP3.0 para el protocolo de 1 1 1 1
5 comunicación EIA-485
CH1TCP, DNP3.0 para el protocolo de 1 1 1 1
CH2TCP, comunicación TCP/IP
CH3TCP,
CH4TCP
CHSEROPT DNP3.0 para el protocolo de 1 1 1 1
comunicación TCP/IP y EIA-485
La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 33


Manual de puesta en servicio
Sección 3 1MRK 502 053-UES -
Funciones disponibles

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

MST1TCP, DNP3.0 para el protocolo de 1 1 1 1


MST2TCP, comunicación serie
MST3TCP,
MST4TCP
DNPFREC Registros de faltas DNP3.0 para el 1 1 1 1
protocolo de comunicación TCP/IP
y EIA-485
IEC61850-8-1 Función de ajuste de parámetros 1 1 1 1
para IEC 61850
GOOSEINTLK Comunicación horizontal a través 59 59 59 59
RCV de GOOSE para el enclavamiento
GOOSEBINR Recepción binaria de GOOSE 16 16 16 16
CV
GOOSEDPRC Bloque funcional GOOSE para 64 64 64 64
V recibir un valor de dos puntos
GOOSEINTR Bloque funcional GOOSE para 32 32 32 32
CV recepción de un valor entero
GOOSEMVR Bloque funcional GOOSE para 60 60 60 60
CV recepción de un valor de magnitud
de medición
GOOSESPRC Bloque funcional GOOSE para 64 64 64 64
V recepción de un valor de un punto
MULTICMDR Transmisión y órdenes múltiples 60/10 60/10 60/10 60/10
CV,
MULTICMDS
ND
FRONT, Configuración Ethernet de los 1 1 1 1
LANABI, enlaces
LANAB,
LANCDI,
LANCD
GATEWAY Configuración Ethernet del enlace 1 1 1 1
uno
OPTICAL103 Comunicación serie óptica IEC 1 1 1 1
60870-5-103
RS485103 Comunicación serie IEC 1 1 1 1
60870-5-103 para RS485
AGSAL Componente de aplicación de 1 1 1 1
seguridad genérica
LD0LLN0 IEC 61850 LD0 LLN0 1 1 1 1
SYSLLN0 IEC 61850 SYS LLN0 1 1 1 1
LPHD Información del dispositivo físico 1 1 1 1
PCMACCS Protocolo de configuración de IED 1 1 1 1
SECALARM Componente para asignación de 1 1 1 1
eventos de seguridad a protocolos
tales como DNP3 y IEC103
La tabla continúa en la página siguiente

34 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 3
Funciones disponibles

IEC 61850 ANSI Descripción de función Generador

REG670 (C30)
REG670 (A20)

REG670 (B30)
REG670

FSTACCS Acceso a Field Service Tool a 1 1 1 1


través del protocolo SPA mediante
comunicación ethernet
ACTIVLOG Parámetros de registro de 1 1 1 1
actividad
ALTRK Seguimiento del servicio 1 1 1 1
SINGLELCCH Estado del enlace del puerto 1 1 1 1
ethernet individual
PRPSTATUS Estado del enlace del puerto 1 1 1 1
ethernet dual
PRP Protocolo de redundancia en 0-1 1-P03 1-P03 1-P03
paralelo IEC 62439-3
Comunicación remota
Transmisión/recepción de 6/36 6/36 6/36 6/36
transferencia de señales binarias
Transmisión de datos analógicos 1 1 1 1
desde el LDCM
Estado de recepción binaria desde 6/3/3 6/3/3 6/3/3 6/3/3
el LDCM remoto

3.5 Funciones básicas del IED

Tabla 2: Funciones básicas del IED


IEC 61850 o nombre de Descripción
función
INTERRSIG Autosupervisión con lista de eventos internos
SELFSUPEVLST Autosupervisión con lista de eventos internos
TIMESYNCHGEN Módulo de sincronización horaria
SYNCHBIN, Sincronización horaria
SYNCHCAN,
SYNCHCMPPS,
SYNCHLON,
SYNCHPPH,
SYNCHPPS,
SYNCHSNTP,
SYNCHSPA,
SYNCHCMPPS
TIMEZONE Sincronización horaria
DSTBEGIN, Módulo de sincronización horaria GPS
DSTENABLE, DSTEND
IRIG-B Sincronización horaria
SETGRPS Número de grupos de ajustes
La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 35


Manual de puesta en servicio
Sección 3 1MRK 502 053-UES -
Funciones disponibles

IEC 61850 o nombre de Descripción


función
ACTVGRP Grupos de ajustes de parámetros
TESTMODE Funcionalidad de modo de prueba
CHNGLCK Función de bloqueo de cambios
SMBI Matriz de señales para entradas binarias
SMBO Matriz de señales para salidas binarias
SMMI Matriz de señales para entradas mA
SMAI1 - SMAI20 Matriz de señales para entradas analógicas
3PHSUM Bloque de suma trifásico
ATHSTAT Estado de autorizaciones
ATHCHCK Comprobación de autorización
AUTHMAN Administración de autorizaciones
FTPACCS Acceso a FTP con contraseña
SPACOMMMAP Asignación de comunicación SPA
SPATD Fecha y hora a través del protocolo SPA
DOSFRNT Denegación de servicio, control de velocidad de cuadros para puerto frontal
DOSLANAB Denegación de servicio, control de velocidad secuencial para puerto AB de OEM
DOSLANCD Denegación de servicio, control de velocidad secuencial para puerto CD de OEM
DOSSCKT Denegación de servicio, control de flujo de terminal
GBASVAL Valores básicos generales para ajustes
PRIMVAL Valores primarios del sistema
ALTMS Supervisión de dispositivo maestro de tiempo
ALTIM Gestión de tiempo
ALTRK Seguimiento de servicio
ACTIVLOG Parámetros de registro de actividad
FSTACCS Acceso a herramientas de servicio de campo con el protocolo SPA a través de comunicación Ethernet
PCMACCS Protocolo de configuración de IED
SECALARM Componente para asignación de eventos de seguridad a protocolos tales como DNP3 y IEC103
DNPGEN Protocolo general de comunicación DNP3.0
DNPGENTCP Protocolo TCP general de comunicación DNP3.0
CHSEROPT DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP y EIA-485
MSTSER DNP3.0 para el protocolo de comunicación serie
OPTICAL103 Comunicación serie óptica IEC 60870-5-103
RS485103 Comunicación serie IEC 60870-5-103 para RS485
IEC61850-8-1 Función de ajuste de parámetros para IEC 61850
HORZCOMM Variables de red a través de LON
LONSPA Protocolo de comunicación SPA
LEDGEN Parte de indicación general de LED para LHMI

36 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 4
Arranque

Sección 4 Arranque

4.1 Pruebas de aceptación de fábrica y del


emplazamiento

Las pruebas del IED se realizan en diferentes ocasiones, por ejemplo:

• Pruebas de aceptación
• Pruebas de puesta en servicio
• Pruebas de mantenimiento

Este manual describe el flujo de trabajo y los pasos para llevar a cabo las pruebas de
puesta en servicio.

Las pruebas de aceptación de fábrica (FAT) se suelen realizar para verificar que el IED
y su configuración correspondiente cumplen los requisitos de la compañía o de la
industria. Esta prueba resulta la más compleja y detallada ya que se realiza para que
el usuario se familiarice con un nuevo producto o para verificar una nueva
configuración. La complejidad de estas pruebas depende de varios factores, como por
ejemplo:
• Nuevo tipo de IED
• Nueva configuración
• Configuración modificada

Las pruebas de aceptación del emplazamiento (SAT o pruebas de puesta en servicio)


se suelen realizar para verificar que el IED instalado está ajustado y conectado
correctamente al sistema de potencia. SAT requiere que se hayan realizado las pruebas
de aceptación y que se haya verificado la configuración de la aplicación.

Las pruebas de mantenimiento representan una verificación periódica de que el IED


se encuentra en buen estado y que tiene los ajustes correctos, dependiendo de los
cambios en el sistema de potencia. También existen otros tipos de pruebas de
mantenimiento.

4.2 Lista de comprobación de puesta en servicio

Antes de empezar una puesta en servicio en el emplazamiento, compruebe que estén


disponibles los siguientes elementos.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 37


Manual de puesta en servicio
Sección 4 1MRK 502 053-UES -
Arranque

• Diagrama unifilar
• Diagrama de bloques de protección
• Diagrama de circuitos
• Lista de ajustes y configuración
• Cable RJ-45 Ethernet (CAT 5)
• Kit de prueba trifásica u otros equipos de prueba dependiendo de la complejidad
de la configuración y funciones que se probarán.
• PC con PCM600 instalado junto con los paquetes de conectividad que se
corresponden con los IED que se probarán.
• Derechos de administración en el PC para ajustar direcciones IP
• Documentación del producto (manual de ingeniería, manual de instalación,
manual de puesta en servicio, manual de funcionamiento, manual técnico y
manual del protocolo de comunicación)

4.3 Comprobación de la alimentación

Compruebe que la tensión de la alimentación auxiliar permanezca dentro del rango


permitido de tensión de entrada en todas las condiciones de funcionamiento.
Compruebe que la polaridad sea correcta antes de energizar el IED.

4.4 Energización del IED

4.4.1 Comprobación del funcionamiento del IED


Antes de energizar el IED y realizar los procedimientos de puesta en servicio,
compruebe todas las conexiones con la circuitería externa para asegurarse de la
correcta instalación.

El usuario también podría comprobar la versión de software, el número de serie del


IED, así como los módulos instalados y su número de pedido, para garantizar que el
IED cumple las especificaciones de pedido y entrega.

Energice la fuente de alimentación del IED para arrancarlo. Esto podría realizarse de
diversas formas, desde energizar un cubículo entero hasta energizar un único IED. El
usuario debe volver a configurar el IED para activar los módulos de hardware con el
fin de habilitar la función de autosupervisión y detectar posibles errores de
hardware.Ajuste el tiempo del IED si no se configuró ninguna fuente de
sincronización horaria. Compruebe también la función de autosupervisión en el menú
Main menu/Diagnostics/Monitoring en la HMI para verificar que el IED funciona
adecuadamente.

38 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 4
Arranque

4.4.2 Secuencia de arranque del IED


Cuando el IED se energiza, el LED verde empieza a parpadear instantáneamente.
Después de aproximadamente 55 segundos, las luces de la ventana se encienden y
aparece ‘IED Startup’ en la pantalla. Aparece el menú principal y la fila superior
debería indicar ‘Ready’ después de 90 segundos aproximadamente. Una luz verde fija
indica un arranque correcto.

1 2 3
t (s)
0 t1 t2

xx04000310-1-en.vsd
IEC04000310 V2 EN

Figura 2: Secuencia de arranque típica del IED

1 IED energizado. El LED verde empieza a parpadear instantáneamente


2 La pantalla LCD se enciende y se muestra "IED startup"
3 Aparece el menú principal. Una luz verde fija indica un arranque correcto.

Si la fila superior de la ventana indica ‘Fail’ en lugar de ‘Ready’ y el LED verde


parpadea, se ha detectado un fallo interno en el IED. Consulte la sección
"Comprobación de la función de autosupervisión" para investigar la falta.

4.5 Energización de REX060

4.5.1 Secuencia de puesta en servicio de REX060


Al encender la unidad de inyección REX060, se muestra el logotipo ABB seguido del
estado de revisión actual de la REX060. Una vez completada la secuencia de puesta
en servicio, se muestra el menú principal (contenido normal de la pantalla). La
duración de la secuencia de puesta en servicio es de pocos segundos.

4.6 Configuración de la comunicación entre PCM600 y el


IED

La comunicación entre el IED y PCM600 es independiente del protocolo de


comunicación utilizado dentro de la subestación o el NCC.

El medio de comunicación es siempre Ethernet y el protocolo utilizado es TCP/IP.

Cada IED tiene un conector de interfaz RJ-45 Ethernet en la parte frontal. El conector
Ethernet frontal debe usarse para la comunicación con PCM600.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 39


Manual de puesta en servicio
Sección 4 1MRK 502 053-UES -
Arranque

Si se utiliza un protocolo de estación basado en Ethernet, la comunicación con


PCM600 puede usar el mismo puerto de Ethernet y la misma dirección IP.

Para conectar PCM600 al IED es necesario considerar dos variantes básicas.


• Enlace directo punto a punto entre PCM600 y el puerto frontal del IED. El puerto
frontal puede considerarse como un puerto de servicio.
• Enlace indirecto a través de una red local de estaciones o desde un equipo remoto
a través de la red.

La conexión física y la dirección IP deben configurarse en ambos casos para permitir


la comunicación.

Los procedimientos de comunicación son los mismos en ambos casos.


1. En caso necesario, configure la dirección IP para los IED.
2. Configure el PC o la estación de trabajo para un enlace directo (punto a punto), o
bien
3. Conecte el PC o la estación de trabajo a la red LAN/WAN.
4. Configure las direcciones IP de IED en el proyecto de PCM600 para cada IED de
modo que coincida con las direcciones IP de los IED físicos.

Configuración de las direcciones IP


La dirección IP y la máscara correspondiente deben configurarse a través de la LHMI
para cada interfaz Ethernet disponible en el IED. Cada interfaz Ethernet tiene una
dirección IP predeterminada de fábrica cuando se suministra el IED. Esto no se
proporcionará si se instala una interfaz Ethernet adicional o si se sustituye una
interfaz.

• La dirección IP predeterminada del puerto frontal del IED es 10.1.150.3 y la


máscara de subred correspondiente es 255.255.255.0, lo cual puede configurarse
a través de la ruta de la HMI local Menú principal/Configuración/
Comunicación/Configuración de Ethernet/FRONT:1.

Configuración del PC o la estación de trabajo para el acceso punto a


punto al puerto frontal del IED
Se requiere un cable especial para interconectar dos interfaces Ethernet físicas con un
hub, router, bridge o switch entre ellos. Los cables de señales Tx y Rx deben cruzarse
en el cable para conectar Tx y Rx al otro lado y viceversa. Estos cables se conocen
como "cables cruzados". La longitud máxima es de 2 m. El tipo de conector es RJ-45.

40 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 4
Arranque

IED RJ-45
PCM600

Tx Tx
Rx Rx
IEC09000096-2-en.vsd
IEC09000096 V2 ES

Figura 3: Enlace punto a punto entre el IED y PCM600 con un cable de módem
nulo

La descripción siguiente es un ejemplo válido para un PC convencional que use el


sistema operativo Microsoft Windows. El ejemplo corresponde a un portátil con una
interfaz Ethernet.

Para cambiar la configuración de comunicación del PC se requieren


derechos de administrador. Algunos PC cuentan con una
característica que detecta automáticamente qué señales Tx del IED se
reciben en el pin Tx del PC. Por tanto, puede usarse un cable Ethernet
recto (estándar).

1. Seleccione Buscar programas y archivos en el menú Inicio de Windows.

IEC13000057 V1 ES

Figura 4: Seleccione: Buscar programas y archivos

2. Escriba Ver conexiones de red y haga clic en el icono Ver conexiones de red.
Protección de generador REG670 2.0 IEC 41
Manual de puesta en servicio
Sección 4 1MRK 502 053-UES -
Arranque

IEC13000058 V1 ES

Figura 5: Haga clic en Ver conexiones de red

3. Haga clic con el botón derecho y seleccione Propiedades.

IEC13000059 V1 ES

Figura 6: Haga clic con el botón derecho en Conexión de área local y


seleccione Propiedades

4. Seleccione el protocolo TCP/IPv4 en la lista de componentes configurados con


esta conexión y haga clic en Propiedades.

42 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 4
Arranque

IEC13000060 V1 ES

Figura 7: Seleccione el protocolo TCP/IPv4 y abra Propiedades

5. Seleccione Usar la siguiente dirección IP y defina Dirección IP y Máscara de


subred si se utiliza el puerto frontal y si la Dirección IP no está configurada para
que el IED la obtenga automáticamente; consulte la Figura 8. La dirección IP
debe ser distinta de la dirección IP elegida para el IED.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 43


Manual de puesta en servicio
Sección 4 1MRK 502 053-UES -
Arranque

IEC13000062 V1 ES

Figura 8: Seleccione: Usar la siguiente dirección IP

6. Utilice el comando ping para verificar la conectividad con el IED.


7. Cierre todas las ventanas que estén abiertas e inicie PCM600.

Configuración del PC para el acceso al IED a través de una red


Esta tarea depende de la red LAN/WAN utilizada.

El PC y el IED deben pertenecer a la misma subred para que esta


configuración funcione.

4.7 Introducción de una configuración de la aplicación en


el IED.

Al introducir una configuración en el IED con la herramienta de configuración de la


aplicación, el IED se ajusta automáticamente en el modo de configuración. Cuando el
IED se ajusta en el modo de configuración, todas las funciones se bloquean. El LED
rojo del IED parpadea y el LED verde se ilumina mientras el IED está en el modo de
configuración.

Una vez introducida y completada la configuración, el IED se ajusta de forma


automática en el modo normal. Para obtener más instrucciones, consulte los manuales
de usuario del PCM600.

44 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 4
Arranque

4.8 Comprobación de los circuitos del TC

Compruebe que el cableado siga estrictamente lo indicado en el


diagrama de conexiones suministrado.

Los TC deben estar conectados de acuerdo con el diagrama de circuitos


proporcionado con el IED, tanto con respecto a las fases como a la polaridad. Las
siguientes pruebas deben realizarse en cada TC primario conectado al IED:

• prueba de inyección primaria para verificar la relación de corriente del TC, el


cableado correcto hasta el IED de protección y la conexión de secuencia de fases
correcta (es decir, L1, L2 y L3).
• comprobación de la polaridad para comprobar que la dirección prevista del flujo
de corriente secundario es correcta para una dirección determinada del flujo de
corriente primario. Es una prueba fundamental para el funcionamiento adecuado
de la función diferencial y funciones de protección diferencial.
• Medición de la resistencia de bucle secundario del TC para confirmar que la
resistencia CC del bucle secundario del transformador de corriente se encuentra
dentro de las especificaciones para las funciones de protección conectadas.
Cuando la resistencia de bucle medida se encuentra cerca del valor calculado para
la resistencia CC máxima, realice una prueba de carga completa.
• Prueba de excitación del TC para confirmar que el transformador de corriente
tiene la clase de precisión correcta y que en los devanados del transformador de
corriente no existen espiras en cortocircuito. Las curvas de diseño del fabricante
para los transformadores de corriente deberían estar disponibles para comparar
los resultados reales.
• Comprobación de la conexión a tierra de los circuitos secundarios de TC
individuales para verificar que cada conjunto trifásico de TC principales está
conectado correctamente a la tierra de la estación y solo en un punto eléctrico.
• Comprobación de la resistencia de aislamiento.

Mientras el primario del TC se encuentre energizado, el circuito


secundario nunca debe estar abierto debido a la posibilidad de que
surjan altas tensiones extremadamente peligrosas.

Ambos lados primario y secundario deben estar desconectados de la


línea y del IED al trazar las características de excitación.

Si se retira la conexión a tierra del circuito secundario del TC sin


retirar la energización del primario del transformador de corriente,
pueden producirse tensiones peligrosas en los circuitos de TC
secundarios.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 45


Manual de puesta en servicio
Sección 4 1MRK 502 053-UES -
Arranque

4.9 Comprobación de los circuitos del TT

Compruebe que el cableado siga estrictamente lo indicado en el diagrama de


conexiones suministrado.

Corrija posibles errores antes de continuar probando la circuitería.

Pruebe la circuitería.

• Comprobación de la polaridad cuando sea aplicable; esta prueba se suele omitir


para CVT
• Medición de la tensión del circuito de TT (prueba de inyección primaria)
• Comprobación de la conexión a tierra
• Relación de fase
• Comprobación de la resistencia de aislamiento

La prueba de inyección primaria verifica la relación de los TT y también el cableado


del sistema primario al IED. La inyección debe realizarse en cada circuito de fase a
neutro y en cada par de fase a fase..

Al probar el circuito secundario del TT y equipos secundarios


asociados, debe aislarse el TT del circuito que se está probando para
evitar la recarga del TT desde el lado secundario.

4.10 Uso del conmutador de prueba RTXP

El conmutador de prueba RTXP se diseñó para proporcionar los medios de las pruebas
de seguridad del IED. Esto se logra mediante el diseño electromecánico del
conmutador de prueba y la maneta de prueba. Cuando se inserta la maneta de prueba,
primero bloquea los circuitos de disparo y alarma y después cortocircuita el circuito
secundario del TC y abre los circuitos secundarios del TT, lo que hace que el IED esté
disponible para la inyección secundaria.

Cuando se retira, la maneta de prueba se detiene mecánicamente en la posición a


medio sacar. En esta posición, la corriente y tensión entran en la protección, aunque
los circuitos de alarma y disparo siguen estando aislados y el IED se encuentra en el
modo de prueba. Antes de retirar la maneta de prueba, compruebe los valores medidos
en el IED.

Hasta que la maneta de prueba no se encuentre retirada completamente, los circuitos


de disparo y alarma no se restablecen para una operación.

46 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 4
Arranque

Compruebe que los conectores de contacto se hayan engastado


correctamente y que se hayan insertado completamente tirando de los
hilos. Nunca lo haga con circuitos de corriente en servicio.

Circuito de corriente
1. Compruebe que los contactos sean del tipo de circuito de corriente.
2. Compruebe que los puentes de cortocircuito se ubiquen en las ranuras correctas.

Circuito de tensión
1. Compruebe que los contactos sean del tipo de circuito de tensión.
2. Compruebe que ningún puente de cortocircuito se ubique en las ranuras
dedicadas para la tensión.

Circuitos de disparo y alarma


1. Compruebe que se utilicen los tipos correctos de contactos.

4.11 Comprobación de los circuitos E/S binarios

4.11.1 Circuitos de entrada binarios


Preferiblemente, desconecte el conector de entrada binaria desde las tarjetas de
entrada binaria. Compruebe todas las señales conectadas para que tanto el nivel de
entrada como la polaridad estén conformes con las especificaciones del IED.

4.11.2 Circuitos de salida binaria


Preferiblemente, desconecte el conector de la salida binaria de las tarjetas de salidas
binarias. Compruebe todas las señales conectadas de forma que tanto la carga como la
polaridad cumplan las especificaciones del IED.

4.12 Comprobación de las conexiones ópticas

Compruebe que las conexiones ópticas Tx y Rx sean correctas.

Un IED equipado con conexiones ópticas requiere una profundidad


mínima de 180 mm para cables de fibra de plástico, y 275 mm para
cables de fibra de vidrio. Compruebe el radio de curvatura mínimo
permitido por el fabricante del cable óptico.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 47


Manual de puesta en servicio
48
1MRK 502 053-UES - Sección 5
Configuración del IED y modificación de los ajustes

Sección 5 Configuración del IED y modificación de


los ajustes

5.1 Descripción general

Debe contarse con los valores específicos del cliente para cada parámetro de ajuste y
con un fichero de configuración para poder ajustar y configurar el IED, si éste se
entregara sin ninguna configuración.

Utilice las herramientas de configuración del PCM600 para verificar que el IED
cuenta con la configuración prevista. Una nueva configuración se realiza con la
herramienta de configuración de la aplicación.Las salidas binarias se pueden
seleccionar en una lista de señales en la que las señales están agrupadas bajo sus
nombres de función. También se puede especificar un nombre definido por el usuario
para cada señal de entrada y salida.

Cada una de las funciones incluidas en el IED cuenta con varios parámetros de ajuste
que deben ajustarse para que el comportamiento del IED sea el deseado. Se
proporciona un valor predeterminado de fábrica para cada parámetro. Se puede
preparar un fichero de ajustes mediante la herramienta de ajuste de parámetros que se
encuentra disponible en el PCM600.

Todos los ajustes se pueden:

• Introducir manualmente mediante la HMI local.


• Introducir desde un PC, ya sea de forma local o remota mediante el PCM600. Para
poder introducir los ajustes en el IED, debe establecerse la comunicación del
puerto frontal o posterior.

El IED tarda como mínimo tres minutos en guardar los nuevos ajustes;
durante ese tiempo, no debe cortarse la alimentación CC.

El IED utiliza un disco FLASH para almacenar datos de configuración y procesar


datos como contadores, estados de objetos, posición de interruptores locales/remotos,
etc. Ya que se utiliza la memoria FLASH, las mediciones tienen que tomarse en el
software para asegurarse de que el disco FLASH no se agote por un almacenamiento
de datos demasiado intensivo. Estos mecanismos hacen que sea necesario tener en
cuenta un par de cuestiones para evitar perder datos de configuración, especialmente
en el momento de la puesta en servicio.

Después de completar la puesta en servicio, los datos de configuración siempre se


almacenan en FLASH, por lo que no representan un problema. Aunque otros datos,

Protección de generador REG670 2.0 IEC 49


Manual de puesta en servicio
Sección 5 1MRK 502 053-UES -
Configuración del IED y modificación de los ajustes

como por ejemplo los estados de objetos y la posición de los interruptores locales/
remotos, se almacenan de una forma ligeramente diferente, donde la acción para
guardar datos en FLASH se realiza de forma cada vez más aleatoria para evitar el
riesgo de que se agote el disco FLASH. En el caso peor, el tiempo entre acciones para
guardar este tipo de datos es de aproximadamente una hora.

Eso significa que para asegurarse completamente de que se han guardado todos los
datos en FLASH, es necesario dejar el IED con la alimentación auxiliar conectada
después de realizar la puesta en servicio (incluyendo el ajuste del interruptor local/
remoto en la posición deseada) durante al menos una hora después de la última acción
de puesta en servicio realizada en el IED.

Después de que haya transcurrido ese tiempo, será conveniente apagar el IED para que
no se pierdan datos.

5.2 Configuración de entradas de TC analógicas

Los canales de entrada analógica deben configurarse para obtener los resultados
correctos de las mediciones además de la funcionalidad de protección correcta.Puesto
que todos los algoritmos de protección del IED utilizan las magnitudes del sistema
primario, resulta extremadamente importante asegurarse de que se hayan realizado
correctamente los ajustes del transformador de corriente conectado. El ingeniero del
sistema calcula estos datos y, normalmente, el responsable de la puesta en servicio los
ajusta mediante la HMI local o el PCM600.

Las entradas analógicas del módulo de entrada del transformador se dimensionan para
1 A o 5 A. Cada módulo de entrada del transformador cuenta con una combinación
exclusiva de entradas de corriente y tensión. Compruebe que la corriente nominal de
entrada sea correcta y que coincida con la indicada en la documentación del pedido.

Los datos del TC primario se introducen a través del menú de la HMI en Main menu/
Settings/General Settings/Analog modules/AnalogInputs

El siguiente parámetro debe ajustarse para cada transformador de corriente conectado


al IED:
Tabla 3: Configuración del TC
Descripción del parámetro Nombre del parámetro Rango Predetermin
ado
Corriente primaria nominal del CT Prim Input de -10000 a +10000 0
TC en A

Este parámetro define la corriente nominal primaria del TC. Para dos juegos de TC
con relación 1000/1 y 1000/5, este parámetro se ajusta al mismo valor de 1000 para
ambas entradas de TC. Los valores negativos (es decir, -1000) pueden utilizarse para
invertir la dirección de la corriente del TC mediante software para la función
diferencial. Esto puede que resulte necesario si dos conjuntos de TC tienen distintas

50 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 5
Configuración del IED y modificación de los ajustes

ubicaciones de punto de estrella en relación con la barra protegida. Se recomienda


ajustar este parámetro a cero para todas las entradas del TC que no se utilicen.

Para TC principales con corriente secundaria nominal de 2 A, se recomienda conectar


el cableado secundario a la entrada de 1 A.

Tenga en cuenta los valores nominales de sobrecarga permitida para


las entradas de corriente.

5.3 Reconfiguración del IED

Los módulos de E/S configurados como módulos E/S lógicos (BIM, BOM o IOM) se
supervisan.

Los módulos de E/S que no están configurados, no se supervisan.

Cada módulo de E/S lógico tiene un indicador de error que muestra el fallo del módulo
o la señal. El indicador de error también se activa cuando no se detecta un módulo de
E/S físico, del tipo correcto, en la ranura conectada.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 51


Manual de puesta en servicio
52
1MRK 502 053-UES - Sección 6
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

Sección 6 Calibración de la protección sensible de


falta a tierra del rotor basada en inyección

6.1 Proceso de puesta en servicio

El proceso de puesta en servicio utiliza la herramienta de puesta en servicio ICT. Las


instrucciones del proceso cubren la instalación, calibración, puesta en servicio,
monitorización y auditoría de la función sensible de falta a tierra del rotor ROTIPHIZ .

6.2 Herramienta de puesta en servicio ICT

La función de protección sensible de falta a tierra del rotor en el IED requiere varios
ajustes. Los ajustes k1, k2 y la impedancia de referencia requieren mediciones en el
generador realizadas por la ICT (herramienta de puesta en servicio de inyección). Los
factores se obtienen en relación con las mediciones de calibración durante la puesta en
servicio. La ICT forma parte integral de la herramienta PCM600.

Además, la ICT también ayuda al ingeniero de puesta en servicio a realizar una


instalación satisfactoria gracias a su estructura y capacidades de validación. Durante
la instalación, puesta en servicio y calibración, la ICT realiza varias pruebas para
comprobar que la instalación resulta aceptable y que la calibración ha tenido éxito.
Además de realizar las pruebas reales, la ICT también proporciona consejos durante
la puesta en servicio.

Cuando se inicia la ICT, se selecciona la protección de falta a tierra del rotor.

Existen cinco partes diferentes de la herramienta ICT que se realizarán en la puesta en


servicio y funcionamiento:
1. Instalación
2. Calibración
3. Puesta en servicio
4. Monitorización
5. Auditoría

Antes de continuar, asegúrese de que se apliquen todas las conexiones necesarias.

Instalación
Cuando se inicie la inyección, compruebe que la tensión y corriente inyectadas se
encuentren dentro de los límites permitidos. Si no fuera así, realice los ajustes en la
unidad de inyección REX060. La herramienta ICT comprobará automáticamente las

Protección de generador REG670 2.0 IEC 53


Manual de puesta en servicio
Sección 6 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

ligeras diferencias entre la frecuencia de inyección ajustada y la frecuencia inyectada


real (por ejemplo, debido a la precisión del hardware de REX060) Ajuste
manualmente el valor de la frecuencia real medida por la ICT en el IED a través de
PST.

La alta precisión de esta frecuencia resulta fundamental para lograr un


funcionamiento adecuado de la protección bajo diferentes condiciones de
funcionamiento.

Calibración
La calibración se basa en tres pasos de medición:

1. La inyección se realiza en el generador sin faltas y se guarda la impedancia


compleja medida.
2. Se conecta una resistencia conocida entre un polo del rotor (consulte la Figura 9)
y tierra. La inyección se realiza en el generador y se guarda la impedancia
compleja medida.
3. El polo del rotor (consulte la Figura 9) se cortocircuita directamente a tierra. La
inyección se realiza en el generador y se guarda la impedancia compleja medida.

La secuencia de la medición de calibración de puesta en servicio se muestra en la


figura siguiente.

Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3

CC Crot
CC CC
C rot Crot

CA CA CA

REX061 REX061 REX061


I in j I in j Iin j
RTest

=IEC11000205=1=es=Original.vsd

IEC11000205 V1 ES

Figura 9: Diferentes pasos en las mediciones de calibración

La secuencia de la sesión de calibración sigue un esquema mostrado en la herramienta.

• Secuencia de calibración 1: La inyección debe activarse y el rotor debe dejarse sin


impedancia conectada. La ICT realiza ahora mediciones consecutivas hasta que
el error estadístico alcance un valor aceptable. Esto se muestra gráficamente en
un diagrama. El usuario detiene la secuencia con la aceptación de la medición. El
resultado se guarda para cálculos posteriores.
• Secuencia de calibración 2: Se conecta una resistencia conocida entre el
devanado del rotor y tierra. El valor de la resistencia es la entrada a la ICT. La ICT
realiza ahora mediciones consecutivas hasta que el error estadístico alcance un
valor aceptable. Esto se muestra gráficamente en un diagrama. El usuario detiene

54 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 6
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

la secuencia con la aceptación de la medición. El resultado se guarda para


cálculos posteriores.
• Secuencia de calibración 3: El devanado del rotor del generador está ahora
directamente conectado a tierra. La ICT realiza ahora mediciones consecutivas
hasta que el error estadístico alcance un valor aceptable. Esto se muestra
gráficamente en un diagrama. El usuario detiene la secuencia con la aceptación
de la medición. El resultado se guarda para cálculos posteriores.

Después de las tres mediciones, la ICT calcula los factores complejos k1 y k2.
También se calcula la impedancia de referencia RefR1 + jRefX1. Posteriormente, los
valores se descargan en el ajuste de parámetros en PCM600. Desde PCM600, los
ajustes se descargan al IED.

Durante las tres mediciones descritas anteriormente, se realiza una comprobación de


que existen suficientes cambios en la impedancia medida para garantizar que no existe
ninguna falta primaria desde el comienzo u otros problemas debidos al procedimiento
de instalación o calibración.

Ahora, la impedancia de referencia se obtiene para un estado de funcionamiento.


Puede que sea necesario realizar mediciones para obtener la impedancia de referencia
para otros casos de funcionamiento. Para obtener información sobre esto, consulte el
apartado Puesta en servicio.

Puesta en servicio
Existe la posibilidad de disponer dos impedancias de referencia diferentes. La
necesidad de cambio de la impedancia de referencia se debe a diferentes condiciones
de funcionamiento de la máquina.

Esto puede hacerse en la parte de puesta en servicio de la ICT. Se realiza una medida
para cada estado de funcionamiento de interés. Si la impedancia de referencia variara
con respecto a la primera, calculada en la sesión de calibración, la nueva impedancia
de referencia se guarda mediante la orden Submit toParameter Setting.

Si fuera a utilizarse más de una impedancia de referencia, debe de existir una lógica
configurada para detectar dichos cambios en los estados de funcionamiento que
requieren un cambio de la impedancia de referencia.

Monitorización
En la parte de monitorización, la calibración puede comprobarse aplicando la
resistencia de falta conocida y comparándola con la medición de la función real.
También pueden identificarse estados de funcionamiento donde se requiere el cambio
de la impedancia de referencia.

Auditoría
En la parte de auditoría se realizan informes de calibración y puesta en servicio.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 55


Manual de puesta en servicio
Sección 6 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

6.3 Inicio de la herramienta de puesta en servicio de


inyección (ICT)

1. Para iniciar la herramienta de puesta en servicio de inyección (ICT), haga clic


con el botón derecho del ratón en REG670 en la estructura de la planta PCM y
seleccione Injection commissioning.
2. En la barra de herramientas de la ICT, seleccione la función Rotor Earth Fault.

IEC11000222-1-en.vsd
IEC11000222 V1 ES

Figura 10: Barra de herramientas de la ICT

3. Seleccione la pestaña Installing si aún no estuviera seleccionada de forma


predeterminada después de iniciarse la ICT.
De lo primero que es necesario asegurarse antes de la calibración es que la señal
medida de la tensión y de la corriente en la frecuencia inyectada esté presente/se
encuentre, y que la amplitud de las mismas se sitúe dentro de los límites
permitidos.
4. Asegúrese de no tener acoplada ninguna impedancia adicional en paralelo con el
circuito del estator.
5. Active la inyección situando el interruptor de inyección en la posición de
encendido en la unidad de inyección REX060.
6. Seleccione el botón Start reading from IED de la barra de herramientas de la
ICT para empezar a realizar mediciones continuas.
7. Compruebe que las barras/niveles de tensión para la tensión y corriente en la
frecuencia inyectada tengan un nivel aceptable.
Las barras deben estar en verde y el campo de estado de la función también debe
indicar que todo es correcto.
8. Compruebe que la frecuencia inyectada real se encuentra suficientemente cerca
de la frecuencia de inyección ajustada en la unidad de inyección (REX060).
Si las frecuencias/niveles de tensión y/o corriente no fueran razonables, o la ICT
indicara otras advertencias/anomalías en el campo de estado de la función,
compruebe que las conexiones de HW (cables, etc.) y que las ganancias y
frecuencia de inyección en el REX060, estén adecuadamente seleccionadas. A
continuación, repita los pasos 3 a 6. Tenga en cuenta que el ajuste FreqInjected
en Parameter setting (ajuste de parámetros) para la función específica debe
corresponderse con la frecuencia de inyección seleccionada en la HMI de
REX060 para esa función.

56 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 6
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

Frecuencia encontrada Estado de la señal de tensión y Campo de estado de la función. Los errores
por la función corriente e indicación de TRIP y anomalías se muestran en orden para
simplificar la resolución de problemas
=GUID-84947C77-215F-4007-AAC0-
9433B8444396=1=es=Original.vsd

GUID-84947C77-215F-4007-AAC0-9433B8444396 V1 ES

Figura 11: Señales de la ICT y panel de indicación de funciones

9. Cuando esté preparado para realizar la calibración, seleccione el botón Submit


and save in report. La ICT enviará ahora una frecuencia más precisa a
Parameter setting. En Parameter setting, escriba el parámetro recientemente
adquirido en el IED.

6.4 Calibración

1. Desde la pestaña Calibration, seleccione la primera pestaña secundaria, es


decir, Step1: Calibration step 1.
2. Asegúrese de no tener acoplada ninguna impedancia adicional en paralelo con el
rotor.
3. Desde la barra de herramientas de la ICT, seleccione el botón Start reading
from IED.
La ICT realiza ahora mediciones continuas y después de la décima medición
empieza a actualizar el gráfico. Observe que la barra indicadora de región de
estabilidad se reduce en tamaño.

Es muy importante realizar los pasos de calibración de 1 a 3 en


el orden adecuado. Si no fuera así, la calibración podría fallar.

4. Si la barra hubiera alcanzado la región de estabilidad (se vuelve de color verde),


seleccione el botón Submit.
La ICT pasa automáticamente a la segunda pestaña secundaria de calibración,
Step2: Calibration step 2.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 57


Manual de puesta en servicio
Sección 6 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

Barra indicadora de
región de estabilidad

=GUID-3C7F0567-2367-46E4-9606-
FCFC7408DAA0=1=es=Original.vsd
GUID-3C7F0567-2367-46E4-9606-FCFC7408DAA0 V1 ES

Figura 12: Pestaña 1 de calibración de la ICT incluyendo la barra


indicadora de región de estabilidad

5. Acople una falta conocida de 10 kΩ (resistencia a tierra de 10 kΩ).


6. Introduzca 10000 en la parte real del campo Connected impedance y deje vacío
el campo de la parte imaginaria.
Esto informa a la ICT que hemos acoplado una impedancia resistiva pura de 10
kΩ.
7. En la barra de herramientas de la ICT, seleccione el botón Start reading from
IED.
8. Nuevamente, espere hasta que se cumplan los criterios de estabilidad y
seleccione el botón Submit.
La ICT pasa automáticamente a la tercera pestaña de calibración, Step3:
Calibration step 3.
9. Retire la resistencia de falta conocida acoplada anteriormente y aplique en su
lugar un cortocircuito.
10. En la barra de herramientas de la ICT, seleccione el botón Start reading from
IED.
11. Cuando se cumplan los criterios de estabilidad, seleccione el botón Submit
nuevamente.
La ICT pasa automáticamente a la cuarta pestaña de calibración, Step4: Save
calibration factors. Aquí se representan los nuevos valores calculados de k1, k2
y referencia 1.
12. Compruebe en el campo Calibration result que se han pasado todas las pruebas.
12.1. Si se indicara un fallo durante una o más comprobaciones, siga las
instrucciones/consejos proporcionados por la ICT en el campo
Calibration result.
12.2. Si estos consejos no resolvieran el problema, póngase en contacto con el
servicio técnico de ABB.

58 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 6
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

IEC11000221-1-en.vsd

IEC11000221 V1 ES

Figura 13: Pestaña 4 de calibración de la ICT

13. Antes de continuar, asegúrese de haber retirado el cortocircuito que se aplicó


durante el paso 3 de calibración.
14. Para finalizar el proceso de calibración, seleccione el botón Submit to
Parameter setting.
15. En Parameter setting, escriba los nuevos parámetros adquiridos en el IED.

6.5 Adquisición de referencias

Para detectar diferentes condiciones de funcionamiento del generador y seleccionar la


referencia de impedancia adecuada, se requiere lógica fuera de la función de
inyección. Por lo tanto, aquí no se describe el cambio de la referencia de impedancia
aunque sí se hace en una nota de aplicación separada 1MRG005030 Ejemplo de
aplicación para la protección sensible de falta a tierra del rotor y de falta a tierra del
estator 100% basada en inyección.

La herramienta de puesta en servicio (ICT) ayuda al ingeniero de puesta en servicio a


adquirir referencias adicionales para diferentes condiciones del generador. La
siguiente descripción asume que la referencia 1 se ajustó durante la calibración y que
ahora debe ajustarse una segunda referencia.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 59


Manual de puesta en servicio
Sección 6 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

1. Asegúrese de que el generador se encuentre en un estado en el que debe ajustarse


la referencia (por ejemplo, funcionamiento normal).
2. Para empezar, seleccione la pestaña Commissioning.
3. En el menú desplegable Reference impedance selection, seleccione Reference
2.
4. Para empezar a leer las mediciones, haga clic en el botón Start reading from
IED de la barra de herramientas de la ICT.
La ICT empieza a leer la cantidad visualizada seleccionada del IED y traza los
valores en el gráfico X/Y.

Impedancia Impedancia absoluta


absoluta medida Promedio flotante de la medida ± desviación
impedancia absoluta medida estándar

Menú desplegable de
selección de la
impedancia de referencia

=GUID-FAE32C52-80F0-4AEF-AA0D-
6BA39F896712=1=es=Original.vsd

GUID-FAE32C52-80F0-4AEF-AA0D-6BA39F896712 V1 ES

Figura 14: Pestaña Commissioning

Normalmente se realizan lecturas continuas y la impedancia absoluta leída se


visualiza en el gráfico.
Observando la desviación estándar de la impedancia medida, el ingeniero de
puesta en servicio puede decidir si la impedancia del generador está estable/
ajustada, y también si la impedancia promedio se basa en suficientes valores para
que el ruido de la señal pueda filtrarse estadísticamente. Esto da lugar a una
medición de la impedancia bastante precisa, que puede utilizarse como una
referencia alternativa.
5. Haga clic en el botón Select cuando haya convergido la desviación estándar para
que su magnitud se encuentre dentro del nivel de ruido de la impedancia absoluta
medida.
En la segunda pestaña secundaria de puesta en servicio, Step2: Save Reference
Impedance, se representa la impedancia de referencia 2 real e imaginaria
medida.
6. Seleccione el botón Submit to Parameter setting.

60 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 6
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

Esto reenvía la referencia recientemente adquirida al ajuste Parameter.


7. Escriba las partes imaginaria y real recientemente adquiridas de Reference 2 en
el IED.

6.6 Verificación de la calibración

Después de realizar la calibración, resulta apropiado verificar que las faltas conocidas
se miden tal y como se espera y que la función está indicando disparos y alarmas
cuando debe; en otras palabras, que la calibración resultó satisfactoria. Para este
propósito, puede utilizarse la característica de monitorización.

1. En la barra de herramientas de la ICT, seleccione la cuarta pestaña, Monitoring.

Referencia utilizada actualmente Cantidad seleccionable


para representación Periodo de actualización de
gráfico seleccionable

Impedancia medida Característica del


actualmente y su promedio registrador

=GUID-DCE099B6-4DBA-4A52-9566-0E20B8AF7712=1=es=Original.vsd

GUID-DCE099B6-4DBA-4A52-9566-0E20B8AF7712 V1 ES

Figura 15: Pestaña Monitoring

2. Ajuste el periodo de actualización de gráfico a un segundo introduciendo 1 en el


campo Graph update period.
3. Para empezar a trazar continuamente valores en el gráfico con un segundo
intervalo, seleccione Start readings from IED.
De forma predeterminada, se traza la impedancia absoluta medida, aunque
existen varios elementos que pueden visualizarse en la monitorización. Para
verlos, seleccione las cantidades disponibles en el menú desplegable Viewed
quantity en la pestaña Monitoring.
4. Observe la conductancia de falta mientras se aplican faltas conocidas.
Tanto los factores de calibración como la referencia que se utiliza pueden
verificarse de esta forma. Sin embargo, en algunos casos se quiere tener la
posibilidad de medir/visualizar otras cantidades.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 61


Manual de puesta en servicio
Sección 6 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

5. Seleccione Fault conductance en el menú desplegable Viewed quantity.


La conductancia de falta es igual a 1/resistencia de falta y resulta más adecuada
de ver cuando no hay faltas o se aplican/miden faltas muy pequeñas.
Debido al hecho de que ninguna falta es teóricamente igual a la resistencia de
falta infinita y su visualización solo traza valores poco fiables, resulta más
conveniente visualizar la conductancia de falta, que es cero en este caso.
Cuando no se aplica ninguna falta, la conductancia de falta medida debe estar
cercana a cero. Confirme esto visualizando el gráfico.
Podría ser necesario ampliar o reducir el zoom para visualizar adecuadamente
las mediciones. Para disponer de instrucciones precisas, consulte Características
de edición en gráfico.
6. Aplique por ejemplo una resistencia de falta de 10 kΩ.
6.1. Asegúrese de que esté correctamente medida.
6.2. Intente cambiar Viewed quantity a Fault resistance ya que 10 kΩ es
relativamente pequeña.
Debe poder medir aproximadamente 10 kΩ. Si decide ver la conductancia
de falta, la medición se corresponde con aproximadamente 1×10-4 Mho.
7. Aplique otra falta conocida, por ejemplo 1 kΩ, y compruebe que se mide
correctamente.
8. Cuando esté completamente seguro de que la función mide correctamente,
detenga las mediciones y retire cualquier falta aplicada.
Anteriormente se verificó que la función mide correctamente aplicando faltas
conocidas y observando el gráfico durante la monitorización. Además de la
medición del tamaño de la falta, se requiere la indicación de un disparo cuando
se mide una falta grande con el fin de evitar que se produzcan daños en el
generador. Para permitir que la función específica emita una indicación de
disparo, primero debe habilitarse:
8.1. Seleccione el botón Enable Function Tripping de la barra de
herramientas de la ICT.
8.2. Seleccione Yes en el mensaje emergente.
Ahora, la ICT escribe esto en el IED.
8.3. De forma predeterminada, el nivel de disparo se ajusta a 1 kΩ. En otras
palabras, si la resistencia de falta fuera menor, entonces la función emite
disparos.
9. Compruebe las mediciones aplicando varias faltas.
La indicación de disparo será visible en la barra de herramientas de la ICT.
10. Compruebe que las señales TRIP y ALARM se encuentren conectadas a disparo/
alarma/señalización/comunicación de acuerdo con el diseño del esquema.

Es muy importante que el disparo de la función se encuentre


habilitado en las siguientes situaciones:
• Después de la finalización del paso de calibración
• Antes de dejar la herramienta ICT

62 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 6
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

6.7 Auditoría

Durante las instalaciones, calibraciones y puestas en marcha, la ICT genera informes


para cada uno de los pasos y los recopila en la pestaña Auditing. Consulte los
procedimientos siguientes sobre cómo ver y eliminar informes además de generar
registros a partir de informes.

1. Para ver los informes, vaya a la pestaña Auditing.

IEC11000049-1-en.vsd

GUID-8348F60B-9BF5-4018-9740-0FA3371B0F9F V1 EN

Figura 16: Pestaña Auditing

2. Abra y vea cada informe.


3. Vea informes de una de las siguientes maneras:
• En el menú de acceso directo, haga clic con el botón derecho del ratón y
seleccione View report.
• Haga clic en el botón View report de la esquina superior derecha de la
pantalla de auditoría.
• Haga doble clic en un registro de informe.
4. Elimine informes de una de las siguientes maneras:
• En el menú de acceso directo, haga clic con el botón derecho del ratón y
seleccione Delete report.
• Haga clic en el botón Delete report de la esquina superior derecha de la
pantalla de auditoría.
• Seleccione un informe con el cursor del ratón y pulse la tecla Delete del
teclado.
5. Genere registros de una de las siguientes maneras:

Protección de generador REG670 2.0 IEC 63


Manual de puesta en servicio
Sección 6 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

• En el menú de acceso directo, haga clic con el botón derecho del ratón y
seleccione Generate log.
• Haga clic en el botón Generate log.
Además de generar un informe, también puede generar un archivo de registro
con la misma información que para el informe. Abra y vea los detalles del
archivo en Notepad o MS Excel.
Después de la generación con éxito del registro, el sistema lo confirma mediante
un mensaje junto con la ruta del archivo de registro.

6.8 Características de edición en gráfico

Puede realizar las siguientes operaciones en el gráfico durante la calibración, puesta


en servicio y monitorización:
• Ampliar
• Reducir
• Cancelar zoom
• Habilitar zoom en X
• Habilitar zoom en Y

1. Realice la ampliación aplicando alguna de las siguientes opciones:


• Haga clic con el botón derecho del ratón en un gráfico y seleccione Zoom
in o Zoom out en el menú de acceso directo.

IEC11000051-1-en.vsd
GUID-3F080E48-8B77-48A0-8283-89511E1AE50B V1 EN

Figura 17: Aplicación de zoom a través del menú de acceso directo

• Use el ratón para ampliar y seleccione una parte del área de gráfico.

64 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 6
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

IEC11000052-1-en.vsd
GUID-261171B2-59CD-4248-B873-39A2BC3CD1F1 V1 EN

Figura 18: Aplicación de zoom a través de una selección de área en


una parte del gráfico

• Pulse a tecla PgUp del teclado para ampliar y PgDn para reducir.
2. Cancele un zoom aplicando alguna de las siguientes opciones:
• Haga clic con el botón derecho del ratón en un gráfico y seleccione Cancel
Zoom en el menú de acceso directo.
El área del gráfico se comprime al tamaño original.
• Pulse Esc.
3. Habilitar zoom en X e Y
• Para habilitar y deshabilitar el zoom en X, haga clic con el botón derecho
del ratón en el gráfico y seleccione o desactive Enable X zooming en el
menú de acceso directo.
• Para habilitar y deshabilitar el zoom en Y, haga clic con el botón derecho
del ratón en el gráfico y seleccione o desactive Enable Y zooming en el
menú de acceso directo.

6.9 Registro de mediciones en archivo

Además de ver datos trazados on-line en la pestaña Monitoring, también pueden


registrarse cantidades en un archivo (archivo de texto con pestañas) que puede verse
en el gráfico. Junto a estos niveles de tensión medidos por la función, también se
registran códigos de error. Este archivo puede importarse a otras herramientas para
realizar un análisis con mayor profundidad en caso necesario. La característica del
registrador está disponible en la esquina inferior derecha de la pestaña Monitoring.
Tenga en cuenta que el registrador es independiente de la representación gráfica.

1. Seleccione el botón Browse.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 65


Manual de puesta en servicio
Sección 6 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección sensible de falta a tierra del rotor basada en inyección

Consulte la figura Pestaña Monitoring.


2. Navegue hasta la carpeta deseada.
3. Introduzca un nombre de archivo adecuado para el archivo .txt y seleccione
Save.
4. Para empezar a registrar en este archivo, seleccione el botón Start.
La ICT registra datos continuamente en este archivo con el intervalo de registro
ajustado en el periodo de actualización de gráfico. Observe que existe un campo
denominado Log period con un valor predeterminado de 1 hora. El periodo
puede ajustarse antes de que se inicie el registro, en caso necesario.
5. El registro puede detenerse seleccionando el botón Stop.
6. Puede abrir el archivo en Notepad o en MS Excel.

66 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 7
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

Sección 7 Calibración de la protección de falta a


tierra del estator 100% basada en
inyección

7.1 Proceso de puesta en servicio

El proceso de puesta en servicio utiliza la herramienta de puesta en servicio ICT. Las


instrucciones del proceso cubren la instalación, calibración, puesta en servicio,
monitorización y auditoría de la función de falta a tierra del estator 100% STTIPHIZ.

7.2 Herramienta de puesta en servicio ICT

Las funciones STTIPHIZ de protección de falta a tierra del estator 100% en el IED
requieren varios ajustes. Los ajustes k1, k2 y la impedancia de referencia requieren
mediciones en el generador realizadas por la ICT (herramienta de puesta en servicio
de inyección). Los factores se obtienen en relación con las mediciones de calibración
durante la puesta en servicio. La herramienta ICT forma parte integral de la
herramienta PCM600.

Además, la ICT también ayuda al ingeniero de puesta en servicio a realizar una


instalación satisfactoria gracias a su estructura y capacidades de validación. Durante
la instalación, puesta en servicio y calibración, la ICT realiza varias pruebas para
comprobar que la instalación resulta aceptable y que la calibración ha tenido éxito.
Además de realizar las pruebas reales, la ICT también proporciona al ingeniero de
puesta en servicio consejos durante la puesta en servicio.

Cuando se inicia la ICT, se selecciona la protección de falta a tierra del estator 100%.

Existen cinco partes diferentes de la herramienta ICT que se realizarán durante la


puesta en servicio y funcionamiento:
1. Instalación
2. Calibración
3. Puesta en servicio
4. Monitorización
5. Auditoría

Antes de continuar, asegúrese de que se apliquen todas las conexiones necesarias.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 67


Manual de puesta en servicio
Sección 7 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

Instalación
Cuando se inicie la inyección, compruebe que la tensión y corriente inyectadas se
encuentren dentro de los límites permitidos. Si no fuera así, realice los ajustes de la
unidad de inyección REX060. La herramienta ICT comprobará automáticamente las
ligeras diferencias entre la frecuencia de inyección ajustada y la inyectada real (por
ejemplo, debido a la precisión del hardware de REX060) Ajuste manualmente el valor
de la frecuencia real medida por la ICT en el IED a través de PST. Compruebe que el
ajuste de frecuencia de inyección seleccionado en REX060 es igual a FreqInjected en
el parámetro de ajuste. Compruebe también que la frecuencia de inyección medida es
razonable, continúe enviando el valor de frecuencia al ajuste del parámetro y finalice
escribiéndolo en el IED.

La alta precisión de esta frecuencia resulta fundamental para lograr un


funcionamiento adecuado de la protección bajo diferentes condiciones de
funcionamiento.

Calibración
La calibración se basa en tres pasos de medición.

La secuencia de las mediciones de calibración se muestra en la figura siguiente. Aquí


se muestra la conexión de la resistencia de falta y cortocircuito para el caso de
inyección en el punto neutro del generador a través del TT de punto neutro. El mismo
principio resulta válido para cualquier otro principio de inyección; con resistencia de
punto neutro de baja tensión conectada a través del transformador de distribución
(DT) o inyección a través de grupo de TT conectados en triángulo abierto en el
terminal del generador, etc.

Step 11
Etapa Step 22
Etapa Step 33
Etapa

Cstat Cstat Cstat

Iinj Iinj Iinj


a a a
+ + +

RN Uinj Rtest RN Uinj RN Uinj

- - -
b b b

=GUID-9E470F57-D670-430C-BD27-CBF11AF92D1E=1=es=Original.vsd

GUID-9E470F57-D670-430C-BD27-CBF11AF92D1E V1 ES

Figura 19: Diferentes pasos en las mediciones de calibración

68 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 7
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

Para otras alternativas de punto de inyección, la conexión de la resistencia de prueba


(paso 2) y cortocircuito (paso 3) se realizan en los mismos puntos tal y como se
muestra en la figura anterior.

La secuencia de la sesión de calibración sigue un esquema mostrado en la herramienta.

• Secuencia de calibración 1: La inyección debe activarse y el punto neutro del


estator debe dejarse sin impedancia adicional conectada en paralelo con la
resistencia de punto neutro. La ICT realiza ahora mediciones consecutivas hasta
que el error estadístico alcance un valor aceptable. Esto se muestra gráficamente
en un diagrama. El usuario detiene la secuencia con la aceptación de la medición.
El resultado se guarda para cálculos posteriores.
• Secuencia de calibración 2: Se conecta una resistencia conocida al punto neutro
del generador en paralelo con la resistencia del punto neutro del estator. El valor
de la resistencia se introduce en la ICT. La ICT realiza ahora mediciones
consecutivas hasta que el error estadístico alcance un valor aceptable. Esto se
muestra gráficamente en un diagrama. El usuario detiene la secuencia con la
aceptación de la medición. El resultado se guarda para cálculos posteriores.
• Secuencia de calibración 3: El punto neutro del generador se conecta ahora
directamente a tierra, es decir, la resistencia del punto neutro se cortocircuita. La
ICT realiza ahora mediciones consecutivas hasta que el error estadístico alcance
un valor aceptable. Esto se muestra gráficamente en un diagrama. El usuario
detiene la secuencia con la aceptación de la medición. El resultado se guarda para
cálculos posteriores.

Después de las tres mediciones, la ICT calcula los factores complejos k1 y k2.
También se calcula la impedancia de referencia RefR1 + jRefX1. Posteriormente, los
valores se descargan a la parte de ajuste de parámetros de la herramienta PCM600.
Desde la herramienta PCM600 el ajuste puede descargarse en el IED.

Durante las tres mediciones descritas anteriormente, se realiza una comprobación de


que existen suficientes cambios en la impedancia medida para garantizar que no existe
ninguna falta primaria desde el comienzo u otros problemas debidos al procedimiento
de instalación o calibración.

Ahora, la impedancia de referencia se obtiene para un estado de funcionamiento.


Puede que sea necesario realizar mediciones para obtener la impedancia de referencia
para otros casos de funcionamiento. Para obtener información sobre esto, consulte el
apartado Puesta en servicio.

Puesta en servicio
Existe la posibilidad de tener hasta cinco impedancias de referencia diferentes. La
necesidad de cambio de la impedancia de referencia se debe a que existirán diferentes
condiciones de funcionamiento para el generador:

• Generador parado
• Generador en marcha, no sincronizado con la red (interruptor abierto)
• Funcionamiento normal del generador (interruptor cerrado)

Protección de generador REG670 2.0 IEC 69


Manual de puesta en servicio
Sección 7 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

Por lo tanto, puede que sea necesario encontrar impedancias de referencia para
diferentes estados de funcionamiento. Esto puede hacerse en la parte de puesta en
servicio de la ICT. Se realiza una calibración de medición como la anterior para cada
estado de funcionamiento de interés. Si la impedancia de referencia variara con
respecto a la primera, calculada en la sesión de calibración, la nueva impedancia de
referencia se almacena mediante la orden Submit to Parameter setting. Pueden
almacenarse hasta cinco impedancias de referencia diferentes que se utilizarán en
diferentes estados de funcionamiento del generador.

La ICT también realiza la verificación entre las impedancias de referencia


recientemente adquiridas y las existentes y avisa al usuario si la diferencia de la falta
estimada resultante puede generar una alarma o un disparo si se cambia una referencia
con respecto a otra durante el funcionamiento.

Si se fuera a utilizar más de una impedancia de referencia, debe configurarse una


lógica para detectar aquellos cambios en los estados de funcionamiento en los que
debe cambiarse la impedancia de referencia, y cuándo debe iniciarse un cambio en el
bloque funcional. Las siguientes opciones automáticas pueden realizarse para, por
ejemplo:

1. Tensión del generador < valor ajustado e interruptor del generador abierto:
Impedancia de referencia 1
2. Tensión del generador > valor ajustado e interruptor del generador abierto:
Impedancia de referencia 2
3. Tensión del generador > valor ajustado e interruptor del generador cerrado:
Impedancia de referencia 3

Para obtener más información, consulte la nota de aplicación separada 1MRG005030


Ejemplo de aplicación para la protección sensible de falta a tierra del rotor y de falta
a tierra del estator 100% basada en inyección.

Monitorización
En la parte de monitorización, la calibración puede comprobarse aplicando la
resistencia de falta conocida y comparándola con la medición de la función real.
También pueden identificarse estados de funcionamiento donde se requiere el cambio
de la impedancia de referencia.

Auditoría
En la parte de auditoría se realizan informes de calibración y puesta en servicio.

70 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 7
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

7.3 Inicio de la herramienta de puesta en servicio de


inyección (ICT)

1. Para iniciar la herramienta de puesta en servicio de inyección (ICT), haga clic


con el botón derecho del ratón en REG670 en la estructura de la planta PCM y
seleccione Injection commissioning.
2. En la barra de herramientas de la ICT, seleccione la función 100% Stator Earth
Fault.

Menú desplegable de Botón para habilitar/ Botones para iniciar/detener


selección de función deshabilitar disparo la lectura desde IED
=GUID-3C378090-E33E-4AAA-8BBE-
09FA872D9A87=1=es=Original.vsd

GUID-3C378090-E33E-4AAA-8BBE-09FA872D9A87 V1 ES

Figura 20: Barra de herramientas de la ICT

3. Seleccione la pestaña Installing si aún no estuviera seleccionada de forma


predeterminada después de iniciarse la ICT.
De lo primero que es necesario asegurarse antes de la calibración es que la señal
medida de la tensión y de la corriente en la frecuencia inyectada esté presente/se
encuentre, y que la amplitud de las mismas se sitúe dentro de los límites
permitidos.
4. Asegúrese de no tener acoplada ninguna impedancia adicional en paralelo con el
circuito del estator.
5. Active la inyección situando el interruptor de inyección en la posición de
encendido en la unidad de inyección REX060.
6. Seleccione el botón Start reading from IED de la barra de herramientas de la
ICT para empezar a realizar mediciones continuas.
7. Compruebe que las barras/niveles de tensión para la tensión y corriente en la
frecuencia inyectada tengan un nivel aceptable.
Las barras deben estar en verde y el campo de estado de la función también debe
indicar que todo es correcto.
8. Compruebe que la frecuencia inyectada real se encuentra suficientemente cerca
de la frecuencia de inyección ajustada en la unidad de inyección (REX060).
Si las frecuencias/niveles de tensión y/o corriente no fueran razonables, o la ICT
indicara otras advertencias/anomalías en el campo de estado de la función,
compruebe que las conexiones de HW (cables, etc.) y que las ganancias y
frecuencia de inyección en el REX060, estén adecuadamente seleccionadas. A
continuación, repita los pasos 3 a 6. Tenga en cuenta que el ajuste FreqInjected
en Parameter setting (ajuste de parámetros) para la función específica debe
corresponderse con la frecuencia de inyección seleccionada en la HMI de
REX060 para esa función.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 71


Manual de puesta en servicio
Sección 7 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

Frecuencia encontrada Estado de la señal de tensión y Campo de estado de la función. Los errores
por la función corriente e indicación de TRIP y anomalías se muestran en orden para
simplificar la resolución de problemas
=GUID-84947C77-215F-4007-AAC0-
9433B8444396=1=es=Original.vsd

GUID-84947C77-215F-4007-AAC0-9433B8444396 V1 ES

Figura 21: Señales de la ICT y panel de indicación de funciones

9. Cuando esté preparado para realizar la calibración, seleccione el botón Submit


and save in report. La ICT enviará ahora una frecuencia más precisa a
Parameter setting. En Parameter setting, escriba el parámetro recientemente
adquirido en el IED.

7.4 Calibración

1. Desde la pestaña Calibration, seleccione la primera pestaña secundaria, es


decir, Step1: Calibration step 1.
2. Asegúrese de no tener acoplada ninguna impedancia adicional en paralelo con el
estator.
3. Desde la barra de herramientas de la ICT, seleccione el botón Start reading
from IED.
La ICT realiza ahora mediciones continuas y después de la décima medición
empieza a actualizar el gráfico. Observe que la barra indicadora de región de
estabilidad se reduce en tamaño.

Es muy importante realizar los pasos de calibración de 1 a 3 en


el orden adecuado. Si no fuera así, la calibración podría fallar.

4. Si la barra hubiera alcanzado la región de estabilidad (se vuelve de color verde),


seleccione el botón Submit.
La ICT pasa automáticamente a la segunda pestaña secundaria de calibración,
Step2: Calibration step 2.

72 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 7
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

Barra indicadora de
región de estabilidad

=GUID-3C7F0567-2367-46E4-9606-
FCFC7408DAA0=1=es=Original.vsd
GUID-3C7F0567-2367-46E4-9606-FCFC7408DAA0 V1 ES

Figura 22: Pestaña 1 de calibración de la ICT incluyendo la barra


indicadora de región de estabilidad

5. Acople una falta conocida de 10 kΩ (resistencia a tierra de 10 kΩ).


6. Introduzca 10000 en la parte real del campo Connected impedance y deje vacío
el campo de la parte imaginaria.
Esto informa a la ICT que hemos acoplado una impedancia resistiva pura de 10
kΩ.
7. En la barra de herramientas de la ICT, seleccione el botón Start reading from
IED.
8. Nuevamente, espere hasta que se cumplan los criterios de estabilidad y
seleccione el botón Submit.
La ICT pasa automáticamente a la tercera pestaña de calibración, Step3:
Calibration step 3.
9. Retire la resistencia de falta conocida acoplada anteriormente y aplique en su
lugar un cortocircuito.
10. En la barra de herramientas de la ICT, seleccione el botón Start reading from
IED.
11. Cuando se cumplan los criterios de estabilidad, seleccione el botón Submit
nuevamente.
La ICT pasa automáticamente a la cuarta pestaña de calibración, Step4: Save
calibration factors. Aquí se representan los nuevos valores calculados de k1, k2
y referencia 1.
12. Compruebe en el campo Calibration result que se han pasado todas las pruebas.
12.1. Si se indicara un fallo durante una o más comprobaciones, siga las
instrucciones/consejos proporcionados por la ICT en el campo
Calibration result.
12.2. Si estos consejos no resolvieran el problema, póngase en contacto con el
servicio técnico de ABB.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 73


Manual de puesta en servicio
Sección 7 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

IEC11000048-2-en.vsd

GUID-D024D8B7-45F3-42D1-AAA3-488A2996267B V1 EN

Figura 23: Pestaña 4 de calibración de la ICT

13. Antes de continuar, asegúrese de haber retirado el cortocircuito que se aplicó


durante el paso 3 de calibración.
14. Para finalizar el proceso de calibración, seleccione el botón Submit to
Parameter setting.
15. En Parameter setting, escriba los nuevos parámetros adquiridos en el IED.

7.5 Adquisición de referencias

Para detectar diferentes condiciones de funcionamiento del generador y seleccionar la


referencia de impedancia adecuada, se requiere lógica fuera de la función de
inyección. Por lo tanto, aquí no se describe el cambio de la referencia de impedancia
aunque sí se hace en una nota de aplicación separada 1MRG005030 Ejemplo de
aplicación para la protección sensible de falta a tierra del rotor y de falta a tierra del
estator 100% basada en inyección.

La herramienta de puesta en servicio (ICT) ayuda al ingeniero de puesta en servicio a


adquirir referencias adicionales para diferentes condiciones del generador. La
siguiente descripción asume que la referencia 1 se ajustó durante la calibración y que
ahora debe ajustarse una segunda referencia.

74 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 7
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

1. Asegúrese de que el generador se encuentre en un estado en el que debe ajustarse


la referencia (por ejemplo, funcionamiento normal).
2. Para empezar, seleccione la pestaña Commissioning.
3. En el menú desplegable Reference impedance selection, seleccione Reference
2.
4. Para empezar a leer las mediciones, haga clic en el botón Start reading from
IED de la barra de herramientas de la ICT.
La ICT empieza a leer la cantidad visualizada seleccionada del IED y traza los
valores en el gráfico X/Y.

Impedancia Impedancia absoluta


absoluta medida Promedio flotante de la medida ± desviación
impedancia absoluta medida estándar

Menú desplegable de
selección de la
impedancia de referencia

=GUID-FAE32C52-80F0-4AEF-AA0D-
6BA39F896712=1=es=Original.vsd

GUID-FAE32C52-80F0-4AEF-AA0D-6BA39F896712 V1 ES

Figura 24: Pestaña Commissioning

Normalmente se realizan lecturas continuas y la impedancia absoluta leída se


visualiza en el gráfico.
Observando la desviación estándar de la impedancia medida, el ingeniero de
puesta en servicio puede decidir si la impedancia del generador está estable/
ajustada, y también si la impedancia promedio se basa en suficientes valores para
que el ruido de la señal pueda filtrarse estadísticamente. Esto da lugar a una
medición de la impedancia bastante precisa, que puede utilizarse como una
referencia alternativa.
5. Haga clic en el botón Select cuando haya convergido la desviación estándar para
que su magnitud se encuentre dentro del nivel de ruido de la impedancia absoluta
medida.
En la segunda pestaña secundaria de puesta en servicio, Step2: Save Reference
Impedance, se representa la impedancia de referencia 2 real e imaginaria
medida.
6. Seleccione el botón Submit to Parameter setting.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 75


Manual de puesta en servicio
Sección 7 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

Esto reenvía la referencia recientemente adquirida al ajuste Parameter.


7. Escriba las partes imaginaria y real recientemente adquiridas de Reference 2 en
el IED.

7.6 Verificación de la calibración

Después de realizar la calibración, resulta apropiado verificar que las faltas conocidas
se miden tal y como se espera y que la función está indicando disparos y alarmas
cuando debe; en otras palabras, que la calibración resultó satisfactoria. Para este
propósito, puede utilizarse la característica de monitorización.

1. En la barra de herramientas de la ICT, seleccione la cuarta pestaña, Monitoring.

Referencia utilizada actualmente Cantidad seleccionable


para representación Periodo de actualización de
gráfico seleccionable

Impedancia medida Característica del


actualmente y su promedio registrador

=GUID-DCE099B6-4DBA-4A52-9566-0E20B8AF7712=1=es=Original.vsd

GUID-DCE099B6-4DBA-4A52-9566-0E20B8AF7712 V1 ES

Figura 25: Pestaña Monitoring

2. Ajuste el periodo de actualización de gráfico a un segundo introduciendo 1 en el


campo Graph update period.
3. Para empezar a trazar continuamente valores en el gráfico con un segundo
intervalo, seleccione Start readings from IED.
De forma predeterminada, se traza la impedancia absoluta medida, aunque
existen varios elementos que pueden visualizarse en la monitorización. Para
verlos, seleccione las cantidades disponibles en el menú desplegable Viewed
quantity en la pestaña Monitoring.
4. Observe la conductancia de falta mientras se aplican faltas conocidas.
Tanto los factores de calibración como la referencia que se utiliza pueden
verificarse de esta forma. Sin embargo, en algunos casos se quiere tener la
posibilidad de medir/visualizar otras cantidades.

76 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 7
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

5. Seleccione Fault conductance en el menú desplegable Viewed quantity.


La conductancia de falta es igual a 1/resistencia de falta y resulta más adecuada
de ver cuando no hay faltas o se aplican/miden faltas muy pequeñas.
Debido al hecho de que ninguna falta es teóricamente igual a la resistencia de
falta infinita y su visualización solo traza valores poco fiables, resulta más
conveniente visualizar la conductancia de falta, que es cero en este caso.
Cuando no se aplica ninguna falta, la conductancia de falta medida debe estar
cercana a cero. Confirme esto visualizando el gráfico.
Podría ser necesario ampliar o reducir el zoom para visualizar adecuadamente
las mediciones. Para disponer de instrucciones precisas, consulte Características
de edición en gráfico.
6. Aplique por ejemplo una resistencia de falta de 10 kΩ.
6.1. Asegúrese de que esté correctamente medida.
6.2. Intente cambiar Viewed quantity a Fault resistance ya que 10 kΩ es
relativamente pequeña.
Debe poder medir aproximadamente 10 kΩ. Si decide ver la conductancia
de falta, la medición se corresponde con aproximadamente 1×10-4 Mho.
7. Aplique otra falta conocida, por ejemplo 1 kΩ, y compruebe que se mide
correctamente.
8. Cuando esté completamente seguro de que la función mide correctamente,
detenga las mediciones y retire cualquier falta aplicada.
Anteriormente se verificó que la función mide correctamente aplicando faltas
conocidas y observando el gráfico durante la monitorización. Además de la
medición del tamaño de la falta, se requiere la indicación de un disparo cuando
se mide una falta grande con el fin de evitar que se produzcan daños en el
generador. Para permitir que la función específica emita una indicación de
disparo, primero debe habilitarse:
8.1. Seleccione el botón Enable Function Tripping de la barra de
herramientas de la ICT.
8.2. Seleccione Yes en el mensaje emergente.
Ahora, la ICT escribe esto en el IED.
8.3. De forma predeterminada, el nivel de disparo se ajusta a 1 kΩ. En otras
palabras, si la resistencia de falta fuera menor, entonces la función emite
disparos.
9. Compruebe las mediciones aplicando varias faltas.
La indicación de disparo será visible en la barra de herramientas de la ICT.
10. Compruebe que las señales TRIP y ALARM se encuentren conectadas a disparo/
alarma/señalización/comunicación de acuerdo con el diseño del esquema.

Es muy importante que el disparo de la función se encuentre


habilitado en las siguientes situaciones:
• Después de la finalización del paso de calibración
• Antes de dejar la herramienta ICT

Protección de generador REG670 2.0 IEC 77


Manual de puesta en servicio
Sección 7 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

7.7 Auditoría

Durante las instalaciones, calibraciones y puestas en marcha, la ICT genera informes


para cada uno de los pasos y los recopila en la pestaña Auditing. Consulte los
procedimientos siguientes sobre cómo ver y eliminar informes además de generar
registros a partir de informes.

1. Para ver los informes, vaya a la pestaña Auditing.

IEC11000049-1-en.vsd

GUID-8348F60B-9BF5-4018-9740-0FA3371B0F9F V1 EN

Figura 26: Pestaña Auditing

2. Abra y vea cada informe.


3. Vea informes de una de las siguientes maneras:
• En el menú de acceso directo, haga clic con el botón derecho del ratón y
seleccione View report.
• Haga clic en el botón View report de la esquina superior derecha de la
pantalla de auditoría.
• Haga doble clic en un registro de informe.
4. Elimine informes de una de las siguientes maneras:
• En el menú de acceso directo, haga clic con el botón derecho del ratón y
seleccione Delete report.
• Haga clic en el botón Delete report de la esquina superior derecha de la
pantalla de auditoría.
• Seleccione un informe con el cursor del ratón y pulse la tecla Delete del
teclado.
5. Genere registros de una de las siguientes maneras:

78 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 7
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

• En el menú de acceso directo, haga clic con el botón derecho del ratón y
seleccione Generate log.
• Haga clic en el botón Generate log.
Además de generar un informe, también puede generar un archivo de registro
con la misma información que para el informe. Abra y vea los detalles del
archivo en Notepad o MS Excel.
Después de la generación con éxito del registro, el sistema lo confirma mediante
un mensaje junto con la ruta del archivo de registro.

7.8 Características de edición en gráfico

Puede realizar las siguientes operaciones en el gráfico durante la calibración, puesta


en servicio y monitorización:
• Ampliar
• Reducir
• Cancelar zoom
• Habilitar zoom en X
• Habilitar zoom en Y

1. Realice la ampliación aplicando alguna de las siguientes opciones:


• Haga clic con el botón derecho del ratón en un gráfico y seleccione Zoom
in o Zoom out en el menú de acceso directo.

IEC11000051-1-en.vsd
GUID-3F080E48-8B77-48A0-8283-89511E1AE50B V1 EN

Figura 27: Aplicación de zoom a través del menú de acceso directo

• Use el ratón para ampliar y seleccione una parte del área de gráfico.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 79


Manual de puesta en servicio
Sección 7 1MRK 502 053-UES -
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

IEC11000052-1-en.vsd
GUID-261171B2-59CD-4248-B873-39A2BC3CD1F1 V1 EN

Figura 28: Aplicación de zoom a través de una selección de área en


una parte del gráfico

• Pulse a tecla PgUp del teclado para ampliar y PgDn para reducir.
2. Cancele un zoom aplicando alguna de las siguientes opciones:
• Haga clic con el botón derecho del ratón en un gráfico y seleccione Cancel
Zoom en el menú de acceso directo.
El área del gráfico se comprime al tamaño original.
• Pulse Esc.
3. Habilitar zoom en X e Y
• Para habilitar y deshabilitar el zoom en X, haga clic con el botón derecho
del ratón en el gráfico y seleccione o desactive Enable X zooming en el
menú de acceso directo.
• Para habilitar y deshabilitar el zoom en Y, haga clic con el botón derecho
del ratón en el gráfico y seleccione o desactive Enable Y zooming en el
menú de acceso directo.

7.9 Registro de mediciones en archivo

Además de ver datos trazados on-line en la pestaña Monitoring, también pueden


registrarse cantidades en un archivo (archivo de texto con pestañas) que puede verse
en el gráfico. Junto a estos niveles de tensión medidos por la función, también se
registran códigos de error. Este archivo puede importarse a otras herramientas para
realizar un análisis con mayor profundidad en caso necesario. La característica del
registrador está disponible en la esquina inferior derecha de la pestaña Monitoring.
Tenga en cuenta que el registrador es independiente de la representación gráfica.

1. Seleccione el botón Browse.

80 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 7
Calibración de la protección de falta a tierra del estator 100% basada en inyección

Consulte la figura Pestaña Monitoring.


2. Navegue hasta la carpeta deseada.
3. Introduzca un nombre de archivo adecuado para el archivo .txt y seleccione
Save.
4. Para empezar a registrar en este archivo, seleccione el botón Start.
La ICT registra datos continuamente en este archivo con el intervalo de registro
ajustado en el periodo de actualización de gráfico. Observe que existe un campo
denominado Log period con un valor predeterminado de 1 hora. El periodo
puede ajustarse antes de que se inicie el registro, en caso necesario.
5. El registro puede detenerse seleccionando el botón Stop.
6. Puede abrir el archivo en Notepad o en MS Excel.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 81


Manual de puesta en servicio
82
1MRK 502 053-UES - Sección 8
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC

Sección 8 Establecimiento de la conexión y


verificación de la comunicación SPA/IEC

8.1 Introducción de ajustes

Si el IED está conectado a un sistema de control o de supervisión mediante el puerto


SPA/IEC posterior, éste se deberá ajustar para uso SPA o IEC.

8.1.1 Introducción de ajustes SPA


El puerto SPA/IEC se encuentra en la parte posterior del IED. Se pueden utilizar dos
tipos de interfaces:

• Para fibras de material plástico con el tipo de conector HFBR


• Para fibras de vidrio con el tipo de conector ST

Si se utiliza el protocolo SPA, el puerto SPA/IEC posterior deberá ajustarse para uso
SPA.

Procedimiento

1. Ajuste el funcionamiento del puerto óptico SPA/IEC posterior a “SPA”.


El funcionamiento del puerto SPA posterior puede encontrarse en la HMI local
en Main menu/Configuration/Communication/Station communication/
Port configuration/SLM optical serial port/PROTOCOL:1
Al introducir el ajuste, el IED se reinicia de forma automática. Tras el reinicio,
el puerto SPA/IEC funciona como puerto SPA.
2. Ajuste el número de esclavo y la velocidad de baudios del puerto SPA posterior.
El número de esclavo y la velocidad de baudios pueden encontrase en la HMI
local en Main menu/Configuration/Communication/Station
communication/SPA/SPA:1
Ajuste el mismo número de esclavo y velocidad de baudios ajustados en el
sistema SMS para el IED.

8.1.2 Introducción de ajustes IEC


Al utilizar el protocolo IEC, el puerto SPA/IEC posterior deberá ajustarse para uso de
IEC.

Se pueden utilizar dos tipos de interfaces:

Protección de generador REG670 2.0 IEC 83


Manual de puesta en servicio
Sección 8 1MRK 502 053-UES -
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC

• Para fibras de material plástico con el tipo de conector HFBR


• Para fibras de vidrio con el tipo de conector ST

Procedimiento

1. Ajuste el funcionamiento del puerto SPA/IEC posterior en “IEC”.


El funcionamiento del puerto SPA/IEC posterior puede encontrarse en la HMI
local en Main menu/Configuration/Communication/SLM configuration/
Rear optical SPA-IEC-DNP port/PROTOCOL:1
Al introducir el ajuste, el IED se reinicia de forma automática.Tras el reinicio, el
puerto IEC seleccionado funciona como puerto IEC.
2. Ajuste el número de esclavo y la velocidad de baudios del puerto IEC posterior.
El número de esclavo y la velocidad de baudios pueden encontrarse en la HMI
local en Main menu/Configuration/Communication/SLM configuration/
Rear optical SPA-IEC-DNP port/IEC60870–5–103
Ajuste el mismo número de esclavo y velocidad de baudios ajustados en el
sistema maestro IEC para el IED.

8.2 Verificación de la comunicación

Existen distintos métodos de verificación del funcionamiento de la comunicación


posterior con el sistema SMS/SCS. Elija uno de los siguientes.

8.2.1 Verificación de la comunicación SPA


Procedimiento

1. Use un emulador SPA y envíe “RF” al IED. La respuesta del IED debe ser su tipo
y versión, por ejemplo “”.
2. Genere un evento binario activando una función que se configura para un bloque
de eventos donde la entrada utilizada se establece para generar eventos en SPA.
La configuración debe realizarse con el software PCM600. Verifique que el
evento aparece en el sistema SMS/SCS.

Durante las siguientes pruebas de las distintas funciones del IED, compruebe que los
eventos e indicaciones del sistema SMS/SCS son los esperados.

8.2.2 Verificación de la comunicación IEC


Existen distintos métodos de verificación de la comunicación IEC con el sistema
maestro IEC en funcionamiento. Elija uno de los siguientes.

Procedimiento

84 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 8
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC

1. Compruebe que el tiempo de espera del sistema maestro de respuesta del IED,
por ejemplo tras cambiar un ajuste, es > 40 segundos.
2. Utilice un analizador de protocolos y registre la comunicación entre el IED y el
sistema maestro IEC. Compruebe en el registro del analizador de protocolos que
el IED responde a los mensajes del sistema maestro.
3. Genere un evento binario activando una función que se configura para un bloque
de eventos donde la entrada utilizada se establece para generar eventos en el IEC.
La configuración debe realizarse con el software PCM600. Verifique que el
evento aparece en el sistema maestro IEC.

Durante las siguientes pruebas de las distintas funciones del IED, compruebe que los
eventos e indicaciones del sistema maestro IEC son las previstas.

8.3 Bucle de fibra óptica

La comunicación SPA se utiliza principalmente para SMS. Puede incluir diferentes


IED numéricos con posibilidades de comunicación remota. El bucle de fibra óptica
puede contener < 20-30 IED según los requisitos del tiempo de respuesta. La conexión
con un PC puede realizarse directamente (si el PC se encuentra en la subestación) o
mediante módem telefónico a través de una red telefónica con características ITU
(CCITT).
Tabla 4: Distancias máximas entre IED/nodos

vidrio < 1000 m según el balance óptico


plástico < 25 m (cubículo interno) según el balance óptico

8.4 Cálculo de balance óptico para comunicación serie


con SPA/IEC

Tabla 5: Ejemplo
Distancia 1 km Distancia 25 m
Vidrio Material plástico
Atenuación máxima - 11 dB - 7 dB
Multimodo de 4 dB/km: 820 nm - 62,5/125 um 4 dB -
Plástico de 0,16 dB/m: 620 nm - 1 mm - 4 dB
Márgenes para la instalación, envejecimiento, etc. 5 dB 1 dB
Pérdidas en caja de conexiones, dos contactos (0,5 dB/ 1 dB -
contacto)
Pérdidas en caja de conexiones, dos contactos (1 dB/ - 2 dB
contacto)
Margen para 2 empalmes de reparación (0,5 dB/ 1 dB -
empalme)
Atenuación total máxima 11 dB 7 dB

Protección de generador REG670 2.0 IEC 85


Manual de puesta en servicio
86
1MRK 502 053-UES - Sección 9
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON

Sección 9 Establecimiento de la conexión y


verificación de la comunicación LON

9.1 Comunicación mediante los puertos posteriores

9.1.1 Comunicación LON


La comunicación LON se utiliza normalmente en sistemas de automatización de
subestaciones. Se emplea fibra óptica en la subestación como enlace de comunicación
físico.

La prueba solo puede llevarse a cabo una vez instalado el sistema completo de
comunicación. Por lo tanto, la prueba será del sistema, lo que no se tratará aquí.

El protocolo de comunicación Local Optical Network (LON) está disponible para la


serie 670 IED.

HSI Centro de control


MicroSCADA
de la estación

Pasarela

Acoplador en estrella
RER 111

IED IED IED

=IEC05000663=2=es=Original.vsd
IEC05000663 V2 ES

Figura 29: Ejemplo de una estructura de comunicación LON para un sistema de


automatización de subestaciones

Es posible utilizar una red óptica dentro del sistema de automatización de


subestaciones. Esto permite la comunicación con los IED serie 670 a través del bus

Protección de generador REG670 2.0 IEC 87


Manual de puesta en servicio
Sección 9 1MRK 502 053-UES -
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON

LON desde el lugar de trabajo del operario, desde el centro de control y también desde
otros IED a través de la comunicación horizontal de bahía a bahía.

El bus LON de fibra óptica se implementa utilizando cables de fibra óptica con núcleo
de vidrio o de plástico.
Tabla 6: Especificación de los conectores de fibra óptica
Fibra de vidrio Fibra de plástico
Conector de cables Conector ST Conector a presión
Diámetro del cable 62,5/125 m 1 mm
Longitud máxima del cable 1000 m 10 m
Longitud de onda 820-900 nm 660 nm
Potencia transmitida -13 dBm (HFBR-1414) -13 dBm (HFBR-1521)
Sensibilidad del receptor -24 dBm (HFBR-2412) -20 dBm (HFBR-2521)

9.2.1 El protocolo LON


El protocolo LON se especifica en la versión 3 de la especificación del protocolo
LonTalk de Echelon Corporation. Este protocolo está diseñado para la comunicación
en redes de control y es un protocolo punto a punto en el que todos los dispositivos
conectados a la red se pueden comunicar entre sí directamente. Para obtener más
información sobre la comunicación bahía a bahía, consulte la sección sobre la función
de órdenes múltiples.

9.2.2 Módulos de hardware y de software


El hardware necesario para aplicar la comunicación LON depende de la aplicación,
aunque una unidad central muy necesaria es el acoplador en estrella LON y fibras
ópticas que conecten el acoplador a los IED. Para conectar los IED desde
MicroSCADA, se requiere la biblioteca de aplicaciones LIB670.

Se incluye el módulo de software Control 670 de alta tensión en el paquete de procesos


de alta tensión LIB520, que forma parte de la biblioteca de software de aplicaciones
en aplicaciones MicroSCADA.

Este módulo de software se utiliza para funciones de control en los IED de la serie 670.
Contiene la ilustración del proceso, los diálogos y una herramienta para generar la
base de datos del proceso para la aplicación de control de MicroSCADA.

Utilice la herramienta de red LON (LNT) para ajustar la comunicación LON. Es una
herramienta de software aplicada como un nodo en la barra LON. Para comunicarse
a través de LON, los IED deben saber:
• Las direcciones de nodo de los demás IED conectados
• Los selectores de variables de red que se van a utilizar

Esto se organiza mediante la herramienta LNT.

88 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 9
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON

La dirección del nodo se transfiere a la LNT a través de la HMI local ajustando el


parámetro ServicePinMsg = Yes. La dirección del nodo se envía a la LNT mediante la
barra LON, o bien la LNT puede explorar la red para localizar nuevos nodos.

La velocidad de comunicación de la barra LON se ajusta en el valor predeterminado


de 1,25 Mbit/s. Esto puede cambiarse con LNT.

Los parámetros de ajuste para la comunicación LON se ajustan a través del HMI local.
Consulte el manual técnico para ajustar las especificaciones de los parámetros.

La ruta de los ajustes de LON en la HMI local es Main menu/Configuration/


Communication/SLM configuration/Rear optical LON port

Si la comunicación LON del IED se detiene, debido al ajuste de parámetros de


comunicación ilegales (fuera del rango de ajuste) o por otra perturbación, se puede
reponer el puerto LON del IED.

Ruta en la HMI local en Main menu/Configuration/Communication/SLM


configuration/Rear optical LON port

Estos parámetros solo pueden ajustarse con la herramienta de red LON (LNT).
Tabla 7: Parámetros de ajuste para la comunicación LON
Parámetro Rango Predetermina Unidad Descripción del parámetro
do
DomainID 0 0 - Número de identificación del dominio
SubnetID* 0 - 255 0 - Número de identificación de la subred
Etapa: 1
NodeID* 0 - 127 0 - Número de identificación del nodo
Etapa: 1
*Se puede visualizar en la HMI local

Ruta en la HMI local en Main menu/Configuration/Communication/SLM


configuration/Rear optical LON port

Estos parámetros solo pueden ajustarse con la herramienta de red LON (LNT).
Tabla 8: Parámetros de información del nodo LON
Parámetro Rango Predetermina Unidad Descripción del parámetro
do
NeuronID* 0 - 12 No cargado - Número de identificación del
hardware Neuron en código
hexadecimal
Location 0-6 Ningún valor - Ubicación del nodo
*Se puede visualizar en la HMI local

Ruta en la HMI local en Main menu/Configuration/Communication/SLM


configuration/Rear optical LON port

Protección de generador REG670 2.0 IEC 89


Manual de puesta en servicio
Sección 9 1MRK 502 053-UES -
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON

Tabla 9: Ajustes que no son del grupo ADE (básicos)


Nombre Valores (rango) Unidad Etapa Predeterminado Descripción
Operación Off - - Off Operación
On
TimerClass Slow - - Slow Clase de temporizador
Normal
Fast

Ruta en la HMI local en Main menu/Configuration/Communication/SLM


configuration/Rear optical LON port
Tabla 10: Órdenes LON
Orden Descripción de orden
ServicePinMsg Orden con confirmación. Transfiere la dirección del nodo a la herramienta de red
LON.

9.2 Cálculo del balance óptico para comunicación serie


con LON

Tabla 11: Ejemplo


Distancia 1 km Distancia 10 m
Vidrio Material plástico
Atenuación máxima -11 dB - 7 dB
Multimodo de 4 dB/km: 820 nm - 62,5/125 um 4 dB -
Plástico de 0,3 dB/m: 620 nm - 1 mm - 3 dB
Márgenes para la instalación, envejecimiento, etc. 5 dB 2 dB
Pérdidas en caja de conexiones, dos contactos (0,75 dB/ 1,5 dB -
contacto)
Pérdidas en caja de conexiones, dos contactos (1 dB/contacto) - 2 dB
Margen para empalmes de reparación (0,5 dB/empalme) 0,5 dB -
Atenuación total máxima 11 dB 7 dB

90 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 10
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación IEC 61850

Sección 10 Establecimiento de la conexión y


verificación de la comunicación IEC 61850

10.1 Descripción general

Los puertos OEM posteriores se utilizan para la comunicación (IEC 61850-8-1) del
bus de la subestación .

Para comunicación redundante de IEC 61850-8-1, se utilizan ambos puertos OEM


posteriores. En este caso, no puede utilizarse la comunicación IEC 61850-9-2LE.

La comunicación de bus de procesos IEC 61850-9-2LE no se permite


en el IED.

10.2 Ajuste de la comunicación de la estación

Para habilitar la comunicación IEC 61850, deben activarse los puertos OEM
correspondientes. Los puertos OEM posteriores AB y CD se utilizan para la
comunicación IEC 61850-8-1. Para comunicación redundante IEC 61850-8-1, ambos
puertos OEM AB y CD se utilizan exclusivamente.

Para habilitar la comunicación de estación IEC 61850:

1. Habilite comunicación IEC 61850-8-1 (bus de subestación) para el puerto AB.


1.1. Ajuste los valores para los puertos posteriores AB y CD.
Desplácese a: Main menu/Configuration/Communication/Ethernet
configuration/LANAB:1
Ajuste los valores para Mode, IPAddress e IPMask. Mode debe ajustarse a
Normal.
Compruebe que se asigne al puerto la dirección IP correcta.
1.2. Habilite la comunicación IEC 61850-8-1.
Desplácese a: Main menu/Configuration/Communication/Station
communication/IEC61850-8-1/IEC61850–8–1:1
Ajuste Operation a On y PortSelGOOSE al puerto utilizado (por ejemplo
LANAB).
2. Habilite la comunicación IEC 61850-8-1 redundante para el puerto AB y CD
2.1. Habilite la comunicación redundante.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 91


Manual de puesta en servicio
Sección 10 1MRK 502 053-UES -
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación IEC 61850

Desplácese a: Main menu/Configuration/Communication/Ethernet


configuration/PRP:1
Ajuste los valores para Operation, IPAddress e IPMask. Operation debe
ajustarse a On.
El IED se reiniciará tras la confirmación. Los elementos de menú
LANAB:1 y LANCD:1 se ocultan en la HMI local después del reinicio
aunque están visibles en la PST donde el valor para el parámetro Mode se
ajusta a Duo.

10.3 Verificación de la comunicación

Conecte su PC a la red de la subestación y utilice el comando ping con el IED y el PC


maestro de la subestación conectados para verificar que la comunicación está
funcionando (hasta la capa de transporte).

La mejor forma de verificar la comunicación hasta la capa de aplicación consiste en


utilizar el analizador de protocolos conectado al bus de la subestación y monitorizar
la comunicación.

Verificación de la comunicación IEC 61850-8-1 redundante


Asegúrese de que el IED reciba datos de IEC 61850-8-1 en ambos puertos AB y CD.
Desplácese en la HMI local hasta Main menu/Diagnostics/Communication/
Redundant PRP y compruebe que ambas señales LAN-A-STATUS y LAN-B-
STATUS se muestran como Ok. Retire la conexión óptica a uno de los puertos AB o
CD. Verifique que la señal LAN-A-STATUS o LAN-B-STATUS (dependiendo de la
conexión que se retiró) se muestra como Error y que la otra señal se muestra como
Ok. Asegúrese de volver a conectar la conexión retirada después de completar la
verificación.

92 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 11
Prueba del funcionamiento del IED

Sección 11 Prueba del funcionamiento del IED

11.1 Preparación para el ensayo

11.1.1 Requisitos
Requisitos de la prueba del IED:

• Ajustes calculados
• Diagrama de configuración de la aplicación
• Configuración de la matriz de señales (SMT)
• Diagrama de conexiones de terminales
• Manual técnico
• Equipo de pruebas trifásico
• PCM600

El ajuste y configuración del IED deben completarse antes de que puedan iniciarse las
pruebas.

El diagrama de terminales, disponible en el manual de referencias técnicas, es un


diagrama general del IED.

Tenga en cuenta que no siempre es aplicable el mismo diagrama en


cada entrega específica (especialmente para la configuración de todas
las entradas y salidas binarias).

Por tanto, antes de realizar las pruebas, compruebe que el diagrama de terminales
disponible se corresponde con el IED.

El manual técnico contiene resúmenes de aplicaciones y funcionalidades, bloques


funcionales, diagramas lógicos, señales de entrada y salida, parámetros de ajuste, así
como datos técnicos clasificados por función.

El equipo de pruebas tiene que proporcionar un suministro trifásico de tensiones y


corrientes. La magnitud de tensión y corriente, así como el ángulo de fase entre la
tensión y la corriente, deben ser variables. Las tensiones y corrientes del equipo de
pruebas deben obtenerse de la misma fuente y deben contar con un contenido
armónico mínimo. Si los equipos de pruebas no pudieran indicar el ángulo de fase,
sería necesario un instrumento de medición separado para dicho ángulo.

Prepare el IED para la prueba antes de comprobar una determinada función. Cuando
realice la prueba, tenga en cuenta el diagrama lógico de la función de protección que
se va a probar. Todas las funciones incluidas en el IED se prueban según las

Protección de generador REG670 2.0 IEC 93


Manual de puesta en servicio
Sección 11 1MRK 502 053-UES -
Prueba del funcionamiento del IED

correspondientes instrucciones de la prueba que se incluyen en este capítulo. Las


funciones pueden probarse en cualquier orden de acuerdo con las preferencias de
usuario. Solo deben probarse las funciones que se utilicen (Operation se ajusta a On).

La respuesta de una prueba puede visualizarse de diferentes maneras:

• Señales de salidas binarias


• Valores de servicio de la HMI local (fasores o señales lógicas)
• Un PC con software de configuración de la aplicación PCM600 en modo
depuración

Deben probarse todos los grupos de ajustes que se utilicen.

Este IED está diseñado para una corriente máxima continua de cuatro
veces la corriente nominal.

Observe la precisión de medición del IED y del equipo de pruebas, y


la precisión angular de ambos.

Tenga en cuenta la lógica configurada desde el bloque funcional a los


contactos de salida, al medir el tiempo de funcionamiento.

Tras realizar pruebas intensas, es importante que el IED no se reinicie


inmediatamente, lo que podría provocar un disparo incorrecto debido
a restricciones de la memoria flash. Debe transcurrir algún tiempo
antes de que se reinicie el IED. Para obtener más información sobre la
memoria flash, consulte la sección "Configuración del IED y
modificación de ajustes".

11.1.2 Preparación del IED para verificar los ajustes


Si se incluye un conmutador de prueba, inicie la preparación realizando las
conexiones necesarias con el conmutador de prueba. Ello implica conectar el equipo
de pruebas según un diagrama de terminales del IED específico y designado.

Sitúe el IED en el modo de prueba para facilitar la prueba de funciones individuales


y evitar una operación indeseada provocada por otras funciones. La protección
diferencial de barra no se incluye en el modo de prueba y no se impide que opere
durante las operaciones de prueba. El conmutador de prueba debe conectarse al IED.

94 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 11
Prueba del funcionamiento del IED

Verifique que las señales de entrada analógicas del módulo de entradas analógicas se
hayan medido y registrado correctamente inyectando las corrientes y tensiones
requeridas por el IED específico.

Para realizar pruebas incluso de forma más eficaz, utilice el PCM600. El PCM600
incluye la herramienta de monitorización de señales, que resulta útil en la lectura de
las corrientes y tensiones individuales, sus amplitudes y ángulos de fase. Además, el
PCM600 contiene la herramienta de administración de perturbaciones. El contenido
de los informes generados por la herramienta de administración de perturbaciones
puede configurarse para hacer que el trabajo resulte más eficiente. Por ejemplo, la
herramienta puede configurarse para que muestre únicamente eventos de cronología
absoluta y para excluir información analógica, etc.

Compruebe los ajustes del informe de perturbaciones para asegurarse de que las
indicaciones son correctas.

Para obtener información sobre las funciones que se probarán, como por ejemplo
nombres de señales o parámetros, consulte el manual técnico. El inicio correcto del
registrador de perturbaciones se realiza en el inicio y/o liberación o disparo de una
función. Compruebe también que se han conseguido los registros deseados de las
señales analógicas (reales y calculadas) y señales binarias.

Los parámetros pueden introducirse en diferentes grupos de ajustes.


Asegúrese de probar las funciones para el mismo grupo de ajustes de
parámetros. Si fuera necesario, repita las pruebas para todos los
grupos de ajustes diferentes utilizados. La diferencia entre las pruebas
del primer grupo de ajustes de parámetros y del resto es que no hay
necesidad de probar las conexiones.

Durante las pruebas, compruebe que se utiliza el método de prueba correcto, que se
corresponde con los parámetros reales ajustados en el grupo de ajustes de parámetros
activado.

Ajuste y configure las funciones antes de las pruebas. La mayoría de las funciones son
extremadamente flexibles y permiten una gran variedad de modos funcionales y de
disparo. Los diferentes modos se comprueban en la fábrica como parte de la
verificación del diseño. En determinados casos, solo es necesario comprobar los
modos que tienen alta probabilidad de entrar en funcionamiento en la puesta en
servicio para verificar la configuración y los ajustes.

11.2 Activación del modo de prueba

Sitúe el IED en el modo de prueba antes de realizar las pruebas. El modo de prueba
bloquea todas las funciones de protección y algunas de las funciones de control en el
IED, y las funciones individuales que se probarán pueden desbloquearse para evitar
una operación no deseada provocado por otras funciones. De esta forma, se pueden

Protección de generador REG670 2.0 IEC 95


Manual de puesta en servicio
Sección 11 1MRK 502 053-UES -
Prueba del funcionamiento del IED

probar funciones de medición de respaldo más lentas sin la interferencia de funciones


de medición más rápidas. La protección diferencial de barra no se incluye en el modo
de prueba y no se impide que opere durante las operaciones de prueba. El conmutador
de prueba debe conectarse al IED. El modo de prueba se indica cuando el LED de
inicio amarillo parpadea.

1. Desplácese hasta el menú TestMode y pulse E.


El menú TestMode se encuentra en la HMI local en Main menu/Test/IED test
mode/TestMode
2. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar On y pulse E.
3. Pulse la flecha hacia la izquierda para salir del menú.
Aparece el cuadro de diálogo Save changes.
4. Seleccione Yes, pulse E y salga del menú.
El LED amarillo de inicio que se encuentra encima de la pantalla LCD
comenzará a parpadear cuando el IED se encuentre en modo de prueba.

11.3 Preparación de la conexión con el equipo de pruebas

El IED puede equiparse con un conmutador de prueba del tipo RTXP8, RTXP18 o
RTXP24. El conmutador de prueba y su maneta de prueba asociada (RTXH8,
RTXH18 o RTXH24) forman parte del sistema COMBITEST, que proporciona
pruebas seguras y convenientes del IED.

Al utilizar COMBITEST, los preparativos para las pruebas se realizan


automáticamente en la secuencia apropiada, es decir, por ejemplo, bloqueando los
circuitos de disparo, cortocircuitando los TC, abriendo los circuitos de tensión y
habilitando los terminales del IED para la inyección secundaria. Los terminales 1 y 8,
1 y 18, además de 1 y 12 de los conmutadores de prueba RTXP8, RTXP18 y RTXP24
respectivamente, no se desconectan ya que suministran alimentación CC al IED de
protección.

Los cables de la maneta de prueba RTXH pueden conectarse a cualquier tipo de


instrumento o equipo de pruebas. Cuando se prueban varios IED de protección del
mismo tipo, solo es necesario desplazar la maneta de prueba desde el conmutador de
prueba de un IED de protección al conmutador de prueba del otro, sin modificar las
conexiones previas.

Use el sistema de prueba COMBITEST para evitar disparos no deseados al retirar la


maneta, ya que los cierres de esta la fijan en una posición a medio sacar. En esta
posición se restauran todas las tensiones y corrientes y esto permite que decaiga
cualquier re-energización transitoria antes de restaurar los circuitos de disparo. Al
desbloquear los cierres, la maneta puede sacarse completamente del conmutador de
prueba, restaurando los circuitos de disparo en el IED de protección.

Si no se utiliza un conmutador de prueba, realice la medición de acuerdo con los


diagramas de circuitos proporcionados.

96 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 11
Prueba del funcionamiento del IED

Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito de un


transformador de corriente sin cortorcircuitar primero el devanado
secundario del transformador. Al utilizar un transformador de
corriente con el devanado secundario abierto, provocará una
concentración masiva de potencial que podría causar daños
personales y en el transformador.

11.4 Conexión del equipo de pruebas con el IED

Conecte el equipo de pruebas de acuerdo con el diagrama de conexión específico del


IED y con las señales de entrada y salida necesarias para la función sometida a prueba.
En la figura 30 se muestra un ejemplo de conexión.

Conecte los terminales de corriente y tensión. Preste atención a la polaridad de la


corriente. Asegúrese de que la conexión de los terminales de corriente de entrada y
salida, así como la conexión del conductor de intensidad residual, sean correctas.
Compruebe que las señales lógicas de entrada y salida del diagrama lógico relativas a
la función en proceso de prueba estén conectadas a las salidas y entradas binarias
correspondientes del IED en proceso de prueba.

Para asegurar resultados correctos, asegúrese de que el IED, además


del equipo de pruebas, se conecten adecuadamente a tierra antes de las
pruebas.

IL1 IL1
IL2 IL2
IL3 IL3
IN
Equipo de pruebas

IN (I4,I5)

UL1 UL1
IED

UL2 UL2
UL3 UL3
UN UN
UN (U4,U5)
TRIP L1
TRIP L2
TRIP L3

IEC 61850
=IEC09000652=1=es=Original.vsd

IEC09000652 V1 ES

Figura 30: Ejemplo de conexión del equipo de pruebas en el IED cuando el


equipo se conecta al módulo de entrada del transformador.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 97


Manual de puesta en servicio
Sección 11 1MRK 502 053-UES -
Prueba del funcionamiento del IED

11.5 Liberación de la función que se va a probar

Liberación o desbloqueo de la función que se va a probar. Esto se realiza para asegurar


que solo esté operativa la función o la cadena de funciones que se vaya a probar y que
las demás funciones no operen. Libere las funciones probadas ajustando el parámetro
correspondiente Blocked de los modos de prueba de función a No en la HMI local.

Cuando pruebe una función en esta característica de bloqueo, recuerde que no solo
debe activarse la función en sí, sino toda la secuencia de funciones interconectadas
(desde las entradas de medición hasta los contactos de salida binarios), incluida la
lógica, etc. Antes de empezar una nueva sesión del modo de prueba, desplácese a
través de cada función para asegurarse de que solo la función que se va a probar (y las
interconectadas) tengan los parámetros Blocked, y eventualmente EvDisable,
ajustados a No y Yes respectivamente. Recuerde que una función también se bloquea
si la señal de entrada BLOCK en el bloque funcional correspondiente se encuentra
activa, lo que depende de la configuración. Asegúrese de que el estado lógico de la
señal de entrada BLOCK sea igual a 0 para la función objeto de prueba. Los bloques
funcionales de eventos también pueden bloquearse individualmente para asegurarse
de que no se informe de eventos a una estación remota durante la prueba. Esto se
realiza ajustando el parámetro EvDisable a Yes.

Cualquier función se bloquea si el ajuste correspondiente de la HMI


local en el menú Main menu/Test/Function test modes permanece
en On, es decir, el parámetro Blocked se ajusta a Yes y el parámetro
TestMode en Main menu/Test/IED test mode permanece activo.
Todas las funciones que se bloquearon o liberaron en una sesión de
modo de prueba anterior, es decir, el parámetro Test mode está
ajustado a On, se reponen cuando se inicia una nueva sesión de modo
de prueba.

Procedimiento

1. Haga clic en el menú Function test modes.


El menú de modos de prueba de función se ubica en la HMI local en Main menu/
Test/Function test modes.
2. Desplácese hasta la instancia de la función que debe liberarse.
3. Ajuste el parámetro Blocked para la función seleccionada a No.

11.6 Verificación de la medición primaria y secundaria


analógica

Verifique que las conexiones son correctas y que la medición y escalados se han
realizado correctamente. Esto se realiza inyectando corriente y tensión al IED.

98 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 11
Prueba del funcionamiento del IED

Aplique las señales de entrada necesarias de acuerdo con el hardware


real y la configuración de la aplicación.

1. Inyecte una corriente y tensión trifásicas simétricas al valor nominal.


2. Compare el valor inyectado con los valores medidos.
El menú de fasor de tensión y corriente en la HMI se ubica en Main menu/
Measurements/Analog primary values y en Main menu/Measurements/
Analog secondary values.
3. Compare la lectura de frecuencia con la frecuencia ajustada y la dirección de la
potencia.
La frecuencia y potencia activa se ubican en Main menu/Measurements/
Monitoring/ServiceValues(MMXN)/CVMMXN:x. A continuación,
desplácese hasta la parte inferior de la lista para encontrar la frecuencia.
4. Inyecte una corriente y tensión trifásicas asimétricas para verificar que las fases
están conectadas correctamente.

Si se desviara algún ajuste, compruebe los ajustes de la entrada analógica en


Main menu/Settings/General settings/Analog modules

11.7 Pruebas de la funcionalidad de protección

Cada función de protección debe probarse individualmente mediante inyección


secundaria.

• Verifique los niveles de operación (disparo) y temporizadores.


• Verifique las señales de alarma y bloqueo.
• Utilice la herramienta de administración de perturbaciones del PCM600 para
evaluar que la función de protección haya recibido los datos correctos y haya
respondido correctamente (señalización y sincronización).
• Utilice la herramienta de visualización de eventos del PCM600 para comprobar
que solo se hayan producido los eventos esperados.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 99


Manual de puesta en servicio
100
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Sección 12 Prueba de la funcionalidad mediante


inyección secundaria

12.1 Prueba del informe de perturbaciones

12.1.1 Introducción
Las siguientes subfunciones se incluyen en la función de informe de perturbaciones:

• Registrador de perturbaciones
• Lista de eventos
• Registrador de eventos
• Registrador de valores de disparo
• Indicaciones

Si el informe de perturbaciones estuviera ajustado en On, entonces sus subfunciones


también se encuentran configuradas y por lo tanto no es posible desactivar únicamente
estas subfunciones. La función de informe de perturbaciones se desactiva (parámetro
Operation = Off) en el PCM600 o en la HMI local en Main menu/Settings/IED
Settings/Monitoring/Disturbance report/DRPRDRE:1.

12.1.2 Ajustes del informe de perturbaciones


Cuando el IED está en modo de prueba, el informe de perturbaciones puede activarse
o desactivarse. Si se activa el registrador de perturbaciones durante el modo de prueba,
se realizarán registros. Cuando se desactive el modo de prueba, se borrarán todos los
registros realizados durante la sesión de prueba.

El ajuste OpModeTest para el control del registrador de perturbaciones durante el


modo de prueba se ubica en la HMI local en Main menu/Settings/IED Settings/
Monitoring/Disturbance report/DRPRDRE:1.

12.1.3 Registrador de perturbaciones (DR)


Un Disparo manual puede iniciarse en cualquier momento. El resultado es el registro
de los valores reales de todos los canales registrados.

El Disparo manual puede iniciarse de dos formas:

1. Desde la HMI local en Main menu/Disturbance records.


1.1. Entre en la fila de la parte inferior de la HMI denominada Manual trig.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 101


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Se inicia un nuevo registro. La vista se actualiza si deja el menú y vuelve.


1.2. Navegue hasta General information o hasta Trip values para obtener
información más detallada.
2. Abra la herramienta de administración de perturbaciones para el IED en la
estructura de la planta del PCM600.
2.1. Haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Execute manual Trig
en la ventana Available recordings in IED.
2.2. Lea los registros requeridos desde el IED.
2.3. Actualice la ventana Recordings y seleccione un registro.
2.4. Haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Create Report u Open
With para exportar los registros a alguna herramienta de análisis de
perturbaciones que pueda administrar archivos con formato Comtrade.

La evaluación de los resultados de la función de registro de perturbaciones requiere el


acceso a un PC permanentemente conectado al IED o temporalmente conectado al
puerto Ethernet (RJ-45) en la parte frontal. El paquete de software PCM600 debe estar
instalado en el PC.

La lectura de perturbaciones puede realizarse utilizando el PCM600 o cualquier


herramienta externa que disponga del protocolo IEC 61850. Los informes se pueden
generar automáticamente desde el PCM600. Los ficheros de perturbaciones pueden
analizarse con cualquier herramienta que lea ficheros de perturbaciones formateados
Comtrade.

Podría ser útil disponer de una impresora para tener copias impresas. Los criterios de
inicio correctos y el comportamiento de la función de registro de perturbaciones
pueden comprobarse cuando se prueben las funciones de protección del IED.

Cuando el IED entre en servicio normal, se recomienda eliminar todos los registros
realizados durante la puesta en servicio para evitar la confusión con los análisis de
faltas que se realizarán posteriormente.

Todos los registros del IED pueden eliminarse de dos formas:

1. en la HMI local en Main menu/Clear/Reset disturbances o


2. en la herramienta de administración de perturbaciones del PCM600
seleccionando Delete all recordings in the IED... en la ventana Available
Recordings in IED.

12.1.4 Registrador de eventos (ER) y Lista de eventos (EL)


El resultado del registrador de eventos y la lista de eventos pueden visualizarse en la
HMI local o, tras su carga, en el PCM600 de la siguiente forma:

1. en la HMI local en Main menu/Events o con más detalle a través del


2. Visualizador de eventos en el PCM600.

102 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

El registrador interno FIFO de todos los eventos aparecerá cuando se cargue el


visualizador de eventos.

Cuando el IED entre en servicio normal, se recomienda eliminar todos los eventos
resultantes de las pruebas de puesta en servicio para evitar la confusión con los análisis
de faltas que se realicen posteriormente. Todos los eventos del IED pueden borrarse
en la HMI local en Main Menu//Clear/Clear internal event list o en Main menu/
Clear/Clear process event list. No se pueden borrar las listas de eventos del
PCM600.

Al probar entradas binarias, se podría utilizar la lista de eventos (EL) en su lugar. En


ese caso, no será necesario cargar o analizar registros, ya que la lista de eventos
permanece activa, independientemente del inicio del registro de perturbaciones.

12.2 Identificación de la función que se probará en el


manual de referencias técnicas

Utilice el manual técnico para identificar los bloques funcionales, diagramas lógicos,
señales de entrada y salida así como parámetros de ajuste y datos técnicos.

12.3 Protección diferencial

12.3.1 Protección diferencial del transformador T2WPDIF y


T3WPDIF
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.3.1.1 Verificación de los ajustes

1. Vaya a Main menu/Test/Function test modes/Differential protection y


asegúrese de que la protección de falta a tierra restringida de baja impedancia
REFPDIF está ajustada a Off y que la función de sobreintensidad residual de
cuatro etapas EF4PTOC en Main menu/Test/Function test modes/Current
protection está ajustada a Off, ya que están configuradas a las mismas entradas
del transformador de corriente que la protección diferencial de transformador.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 103


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Asegúrese de que las funciones diferenciales del transformador T2WPDIF o


T3WPDIF estén desbloqueadas.
2. Conecte el equipo de pruebas para la inyección de corrientes trifásicas a los
terminales de corriente del IED, que están conectados a los TC en el lado de alta
tensión del transformador de potencia.
3. Aumente la corriente en la fase L1 hasta que se active la función de protección
y observe la corriente de funcionamiento.
4. Compruebe que los contactos de disparo y alarma funcionen de acuerdo con la
lógica de configuración.
5. Disminuya la corriente lentamente a partir del valor de funcionamiento y
observe el valor de reposición.
Dependiendo del grupo vectorial / del transformador de potencia (Yd , etc.), la
corriente de inyección monofásica puede aparecer como corriente diferencial en
una o dos fases, y el valor de funcionamiento de la corriente monofásica
inyectada será distinto.
6. Compruebe de la misma forma la función inyectando corriente en las fases L2 y
L3 respectivamente.
7. Inyecte una corriente trifásica simétrica y observe el valor de funcionamiento.
8. Conecte el temporizador y ajuste la corriente en dos veces el valor de
funcionamiento.
9. Active la corriente y observe el tiempo de funcionamiento.
10. Compruebe del mismo modo los circuitos de medición conectados a los TC en
el lado de baja tensión y otras entradas de corriente en la protección diferencial
de transformador.
11. Por último, compruebe que la información de disparo se almacene en el menú de
eventos.

La información de uso del menú de eventos se encuentra en el


manual del operador.

12. Si se encuentra disponible en el equipo de prueba, se puede agregar una corriente


del segundo armónico de aproximadamente un 20% (se asume un ajuste del 15%
en el parámetro de relación I1/I2) a la frecuencia fundamental en la fase L1.
Aumente la corriente en la fase L1 por encima del valor de inicio medido en la
etapa 6. Repita la prueba con inyección de corriente en las fases L2 y L3
respectivamente.
El equilibrio de las corrientes que entran y salen de la zona diferencial se
comprueba con la prueba de inyección primaria; consulte la sección "".
El bloqueo por quinto armónico se puede probar de forma similar.

Para obtener fórmulas más detalladas, consulte el manual de


aplicación.

104 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.3.1.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.3.2 Protección diferencial de alta impedancia HZPDIF


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.3.2.1 Verificación de los ajustes

1. Conecte un equipo de prueba monofásico o trifásico para inyectar la tensión de


funcionamiento. La inyección se realiza a través de la rama de medición.

La tensión de alarma y disparo requerida, además del valor de


resistencia de estabilización utilizada, deben ajustarse en la
función. Tenga en cuenta también que la entrada de TC utilizada
en el IED debe tener una relación ajustada de 1:1. Esto resulta
fundamental para la medición del valor esperado. Por lo general,
un valor de funcionamiento ligeramente más alto no representa
ningún problema, ya que la sensibilidad no se ve muy afectada.

2. Aumente la tensión y observe el valor de funcionamiento de U>Trip. Esta


operación se realiza mediante pruebas manuales y sin disparar el equipo de
prueba.
3. Conecte el contacto de disparo al equipo de prueba para detener el equipo y
poder medir los tiempos de disparo que se indican a continuación.
4. Reduzca la tensión lentamente y observe el valor de reposición. El valor de
reposición debe ser alto para esta función.
5. Compruebe el tiempo de funcionamiento inyectando una tensión
correspondiente al nivel 1,2 ˣ U>Trip Observe el tiempo de disparo medido.
6. Si fuera necesario, verifique el tiempo de disparo en otra tensión. Normalmente
se selecciona 2 ˣ U>Trip.
7. Si se utiliza, mida el valor de funcionamiento del nivel de alarma. Aumente la
tensión y observe el valor de funcionamiento de U>Alarm. Esta operación se
realiza mediante una prueba manual y sin disparar el equipo de prueba.
8. Mida el tiempo de funcionamiento en la salida de alarma conectando la señal de
parada del equipo de prueba a una salida de tAlarm. Inyecte una tensión 1,2 ˣ
U>Alarm y mida el tiempo de alarma.
9. Compruebe que las salidas de alarma y disparo funcionan de acuerdo con la
lógica de configuración.
10. Por último, compruebe que la información de inicio y alarma se almacena en el
menú de eventos y, si hubiera alguna conexión serie al SA, verifique que solo las

Protección de generador REG670 2.0 IEC 105


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

señales necesarias y correctas están presentes en la HMI local y en el sistema


SCADA.

La información de uso del menú de eventos se encuentra en el manual


del operador.

12.3.2.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.3.3 Protección diferencial de generador GENPDIF


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.3.3.1 Verificación de los ajustes

1. Vaya a Main menu/Test/Function test modes/Differential protection y


asegúrese de que todas las demás funciones, configuradas con las mismas
entradas del transformador de corriente que la protección diferencial de
generador, estén desactivadas. Asegúrese de que la función diferencial de
generador se encuentre desbloqueada.
2. Conecte el equipo de prueba para la inyección de corriente trifásica a los IED de
corriente, que están conectados a los TC en el lado de alta tensión del generador.
3. Aumente la corriente en la fase L1 hasta que se active la función de protección
y observe la corriente de funcionamiento.
4. Compruebe que los contactos de disparo y alarma funcionen de acuerdo con la
lógica de configuración.
5. Disminuya la corriente lentamente a partir del valor de funcionamiento y
observe el valor de reposición.
6. Compruebe de la misma forma la función, inyectando corriente en las fases L2
y L3.
7. Inyecte una corriente trifásica simétrica y observe el valor de funcionamiento.
8. Conecte el temporizador y ajuste la corriente en dos veces el valor de
funcionamiento.
9. Active la corriente y observe el tiempo de funcionamiento.
10. Compruebe del mismo modo el funcionamiento de los circuitos de medición
conectados a los TC en el lado del punto neutro del generador.
11. Por último, compruebe que la información de disparo se almacene en el menú de
eventos.

106 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

La información de uso del menú de eventos se encuentra en el


manual del operador.

12. Si se encuentra disponible en el equipo de prueba, se puede agregar una corriente


del segundo armónico de aproximadamente un 20% (se asume un ajuste del 15%
en el parámetro de relación I1/I2) al tono fundamental en la fase L1. Aumente la
corriente en la fase L1 por encima del valor de inicio medido en la etapa 3.Repita
la prueba con inyección de corriente en las fases L2 y L3 respectivamente.
El bloqueo por quinto armónico se puede probar de forma similar.
El equilibrio de las corrientes que entran en la zona diferencial y salen de ella se
comprueba típicamente con una prueba primaria.

12.3.3.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.3.4 Protección de falta a tierra restringida de baja impedancia


REFPDIF
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.3.4.1 Verificación de los ajustes

1. Conecte el equipo de prueba para inyección de corriente monofásica a los


terminales de protección, conectados al TC en el circuito neutro a tierra del
transformador de potencia.
2. Aumente la corriente de inyección y observe el valor de funcionamiento de la
función de protección.
3. Compruebe que todos los contactos de disparo e inicio funcionan de acuerdo con
la lógica de configuración.
4. Disminuya la corriente lentamente a partir del valor de funcionamiento y
observe el valor de reposición.
5. Conecte el temporizador y ajuste la corriente a diez veces el valor del ajuste
IDMin.
6. Active la corriente y observe el tiempo de funcionamiento.
7. Conecte el equipo de prueba al terminal L1 y al neutro de la entrada de corriente
trifásica configurada para REFPDIF. Inyecte también una corriente superior a la
mitad del ajuste Idmin, en el circuito neutro a tierra, con el mismo ángulo de fase
y con la polaridad correspondiente a una falta interna.
8. Aumente la corriente inyectada en L1 y observe el valor de funcionamiento.
Disminuya la corriente lentamente y observe el valor de reposición.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 107


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

9. Inyecte corriente en los terminales L2 y L3 de la misma forma que en la anterior


etapa 7, y observe los valores de funcionamiento y reposición.
10. Inyecte una corriente igual al 10% de la corriente nominal en el terminal L1.
11. Inyecte una corriente en el circuito del neutro a tierra, con el mismo ángulo de
fase y con la polaridad correspondiente a una falta externa.
12. Aumente la corriente a cinco veces el valor de funcionamiento y compruebe que
la protección no funciona.
13. Por último, compruebe que la información de disparo se almacene en el registro
de eventos y perturbaciones.

12.3.4.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.4 Protección de impedancia

12.4.1 Protección de distancia de esquema completo,


característica mho ZMHPDIS
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Siempre que mida las características de funcionamiento, mantenga la corriente


constante. Mantenga la corriente lo más próxima posible a su valor nominal o por
debajo de él. Aunque asegúrese de que sea mayor que la corriente de funcionamiento
mínima ajustada.

Asegúrese de que la corriente continua máxima de un IED no supere cuatro veces su


valor nominal, si la medición de las características de funcionamiento se realiza en
condiciones de tensión constante.

Para verificar la característica mho, debe probar al menos dos puntos.

A continuación, se sugieren tres puntos de prueba. La característica mho siempre pasa


por el origen, lo cual proporciona automáticamente un cuarto punto para la
característica.

12.4.2 Zonas de protección de distancia, característica cuadrilateral


ZMFPDIS
Prepare el IED para verificar los ajustes descritos en las secciones "Requisitos" y
"Preparación para el ensayo" de este capítulo.

108 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Mida las características de funcionamiento durante condiciones de corriente


constante. Mantenga la corriente medida lo más próxima posible a su valor nominal
o por debajo de él. Aunque asegúrese de que sea mayor que la corriente de
funcionamiento mínima ajustada.

Cuando la medición de las características de funcionamiento se ejecuta en


condiciones de tensión constante, asegúrese de que la corriente constante máxima al
IED no supere cuatro veces su valor nominal.

El procedimiento de prueba debe tener en cuenta que la característica de delimitación


de carga conformada esté activa. Por lo tanto, es necesario comprobar el ajuste. Para
verificar los ajustes con la característica de delimitación de carga conformada, la
prueba debe realizarse de acuerdo con la Figura 31 y Figura 32 y Tabla 12 y Tabla 13.
En los casos donde la característica de delimitación de carga esté activada, deben
realizarse pruebas según las figuras ajustadas.

Para verificar que los ajustes de los puntos de funcionamiento están conformes con los
siguientes tipos de faltas, debe comprobarse:

• Falta monofásica a fase


• Falta monofásica a tierra

La conformación de la característica de funcionamiento depende de los valores de los


parámetros de ajuste.

Las figuras que ilustran la característica para la función de protección


de distancia se pueden utilizar para ajustes con y sin delimitación de
carga. Las líneas continuas designan el diagrama que se puede aplicar
cuando el parámetro de compensación de la corriente de carga
operationLdCom se ajusta en On. Este es el ajuste predeterminado. La
línea continua y todos los puntos de prueba, excepto el 13, son válidos
para este ajuste.
Cuando el parámetro operationLdCom está ajustado en Off, las líneas
punteadas y el punto de prueba 13 son válidos. Los puntos de prueba
5, 6 y 7 no son válidos para esta medición.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 109


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1 2

80%
11 3

50%
X1 10 4
12
120°
a 5
6
R (ohmio/fase)
7 13
9 c 20°
8
40% de RLdFw
80% de RLdFw
0,5 x RFPP

IEC05000368-3-en

IEC05000368 V3 ES

Figura 31: Característica de protección de distancia con puntos de prueba para


mediciones fase a fase

Tabla 12: Puntos de prueba para bucles de fase a fase L1-L2 (ohmio/bucle)
Punto de Alcance Valor ajustado Comentarios
prueba
1 X X1set

R 0
2 X X1set

R R1set

3 X 0,8 x X1set

R 0,8 x R1set+ RFPP/2

4 X 0,5 x X1set

R 0,5 x R1set+ RFPP/2

5 X 0,85 x RFPP x tan (ArgLd) ArgLd = ángulo para la transferencia


máxima de carga
R 0,85 x RFPP
6 X RLdFw x tan (ArgLd)
R RLdFw
7 X 0
R RLdFw
8 X -0,2143 x RFPP/2 Exact: 0,8 x RFPP/2 (ArgDir=20°)
R 0,8 x RFPP/2
9 X –0,4 x RLdFw x tan(ArgDir=20°)
R 0,4 x RLdFw
La tabla continúa en la página siguiente

110 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Punto de Alcance Valor ajustado Comentarios


prueba
10 X 0,5 x X1set Exact –0,5 x R1set x
tan(ArgNegRes=30°)
R –0,23 x X1set

11 X 0,8 x X1set Exact –0,5 x R1set x


tan(ArgNegRes=30°)
R -0,37 x X1 set

12 X 0,5 x X1set

R 0,5 x R1set

13 X 0 Solo se utiliza cuando el ajuste


OperationLdCmp es 0 (Off)
R 0,5 x RFPP

La Tabla 12 se utiliza junto con la Figura 31.

1 2

80%
11 3

50%
X1+XN 10 4
12
120° 5
a
6 R (Ohmio/bucle)
7 13
9 20°
8
40% de RLdFw

80% de RLdFw

alt. 80% de RFPE RFPE


(delimitación de carga)
IEC05000369-3-en.vsd

IEC05000369 V3 ES

Figura 32: Característica de protección de distancia con puntos de prueba para


mediciones fase a tierra

La Tabla 13 se utiliza junto con la Figura 32.


Tabla 13: Puntos de prueba para fase a tierra L3-E (ohmio/bucle)
Punto de Alcance Valor Comentarios
prueba
1 X (2 x X1set+X0set)/3

R 0
2 X (2 x X1set+ X0set)/3

R 2 x R1set+ R0set)/3

La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 111


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Punto de Alcance Valor Comentarios


prueba
3 X 0,8 x (2 x X1set+ X0set)/3

R 0,8 x (2 x R1set+ R0set)/3 +RFPEset

4 X 0,5 x (2 x X1set+ R0set)/3

R 0,5 x (2 x R1set+R0set)/3 + RFPEset

5 X 0,85 x RFPEset x tan(ArgLdset) ArgLd = ángulo para la transferencia


máxima de carga
R 0,85 x RFPE
6 X RLdFwset x tan(ArgLdSet)
R RLdFwset

7 X 0
R RLdFwset

8 X -02143 x RLdFwset Exact: 0,8 x RFPE x tan (ArgDir=20°)

R 0,8 x RLdFwset

9 X -0,8 x RLdFwset x tan(ArgDir=20°)


-0,8 x RLdFwdset x tan(ArgDir=20°)

R 0,8 x RLdFwset

10 X 0,17 x (2 x X1set + X0 set) Exact: 0,5 x (2 x X1set X0 set)/3

R -0,36 x (2 x X1set + X0set) Exact: 0,5 x (2X1set + X0set)/(3 x


tan(AgNegDir=30°)
11 X 0,27 x (2 x X1set+X0set) Exact: 0,8 x (2 x X1set + X0set)/3

R -0,57 x (2 x X1set + X0set) Exact: 0,8 x (2X1set + X0set)/(3 x


tan(AgNegDir=30°)
12 X 0,5 x (2 x X1set + X0set)/3

R 0,5 x (2 x R1set + R0set)/3

13 X 0
R RFPE

12.4.2.1 Medición del límite de funcionamiento de los valores ajustados en


casos sin características de delimitación de carga conformada
(OperationLdCmp=off)

Procedimiento para falta de fase a fase L1-L2.

1. Someta al IED a perfectas condiciones de carga normal durante al menos dos


segundos.
2. Aplique la condición de falta y reduzca lentamente la impedancia medida hasta
encontrar el valor de funcionamiento de falta de fase a fase para la zona 1 de

112 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

acuerdo con el punto de prueba 1 en la Figura 31 y Tabla 12. Compare el


resultado de la medición con el valor ajustado.
3. Repita los pasos 1 a 2 para encontrar el valor de funcionamiento para el punto de
prueba 2, 3 de la Tabla 12 y el valor de funcionamiento para el bucle de fase a
tierra de acuerdo con el punto de prueba 1, 2, 3 de la Tabla 13.
Recuerde que las zonas que no se prueban deben bloquearse y que la zona que
se prueba debe liberarse.
4. Repita los pasos 1 a 3 para encontrar el valor de funcionamiento para la falta de
fase a tierra L3-E de acuerdo con la Figura 32 y la Tabla 13

El objetivo del (de los) puntos 8 y 9 consiste en probar la(s)


líneas de protección de impedancia. Dado que la direccionalidad
es una función común para las 5 zonas de medición, solo es
necesario probar los puntos 6, 7, 8 y 9 una vez, en la dirección
hacia delante (se puede utilizar la zona hacia atrás más grande
para facilitar la prueba) para probar la precisión de la
direccionalidad (ángulos direccionales). La prueba de
funcionalidad direccional (con disparo interior, sin disparo
exterior) debe realizarse siempre para todas las zonas de
impedancia ajustadas con direccionalidad (hacia delante o hacia
atrás).

12.4.2.2 Medición del tiempo de funcionamiento de las zonas de protección de


distancia

1. Someta al IED a perfectas condiciones de carga normal durante al menos dos


segundos.
2. Aplique la condición de falta para encontrar el tiempo de funcionamiento de
falta de fase a fase de acuerdo con el punto de prueba 12 de la Figura 31 y Tabla
12 para la zona 1. Compare el resultado de la medición con el ajuste tPPZ1.
3. Repita los pasos 1 a 2 para encontrar el tiempo de funcionamiento de falta de fase
a tierra de acuerdo con el punto de prueba 12 de la Figura 32 y Tabla 13. Compare
el resultado de la medición con el ajuste tPEZ1.
4. Repita los pasos 1 a 2 para encontrar el tiempo de funcionamiento de todas las
demás zonas de medición utilizadas.
Las zonas que no se prueban tienen que bloquearse y la zona que se prueba tiene
que liberarse.
Cuando la característica de carga conformada está activada (OperationLdCmp =
"On"), el punto de prueba para faltas de fase a fase es 12 en la Figura 31 y Tabla
12 y para faltas de fase a tierra de acuerdo con el punto de prueba 12 de la Figura
32 y Tabla 13.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 113


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.4.2.3 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.4.3 Zonas de protección de distancia, característica cuadrilateral


ZMFCPDIS
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Mida las características de funcionamiento durante condiciones de corriente


constante. Mantenga la corriente medida lo más próxima posible a su valor nominal
o por debajo de él. Aunque asegúrese de que sea mayor que la corriente de
funcionamiento mínima ajustada.

Si la medición de las características de funcionamiento se realiza en condiciones de


tensión constante, asegúrese de que la corriente constante máxima al IED no supere
cuatro veces su valor nominal.

El procedimiento de prueba debe tener en cuenta que la característica de delimitación


de carga conformada esté activa. Por lo tanto, es necesario comprobar el ajuste. Para
verificar los ajustes con la característica de delimitación de carga conformada, la
prueba debe realizarse según las figuras 31 y 32 y tablas 12 y 13. En los casos donde
la característica de delimitación de carga esté activada, deben realizarse pruebas según
las figuras ajustadas.

Para verificar que los ajustes de los puntos de funcionamiento están conformes con los
siguientes tipos de faltas, debe comprobarse:

• Falta monofásica a fase


• Falta monofásica a tierra

La conformación de la característica de funcionamiento depende de los valores de los


parámetros de ajuste.

Las figuras que ilustran la característica para la función de protección


de distancia se pueden utilizar para ajustes con y sin delimitación de
carga. Las líneas continuas designan el diagrama que se puede aplicar
cuando el parámetro de compensación de la corriente de carga
operationLdCom se ajusta a 1 (On). Este es el ajuste predeterminado.
La línea continua y todos los puntos de prueba, excepto el 13, son
válidos para este ajuste.
Cuando está ajustado a 0 (Off), son válidas las líneas punteadas y el
punto de prueba 13. Los puntos de prueba 5, 6 y 7 no son válidos para
esta medición.

114 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1 2

80%
11 3

50%
X1 10 4
12
120°
a 5
6
R (ohmio/fase)
7 13
9 c 20°
8
40% de RLdFw
80% de RLdFw
0,5 x RFPP

IEC05000368-3-en

IEC05000368 V3 ES

Figura 33: Característica de protección de distancia con puntos de prueba para


mediciones fase a fase

Tabla 14: Puntos de prueba para bucles de fase a fase L1-L2 (ohmio/bucle)
Punto de Alcance Valor ajustado Comentarios
prueba
1 X X1set

R 0
2 X X1set

R R1set

3 X 0,8 x X1set

R 0,8 x R1set+ RFPP/2

4 X 0,5 x X1set

R 0,5 x R1set+ RFPP/2

5 X 0,85 x RFPP x tan (ArgLd) ArgLd = ángulo para la transferencia


máxima de carga
R 0,85 x RFPP
6 X RLdFw x tan (ArgLd)
R RLdFw
7 X RLdFw x tan (ArgLd)
R 0
8 X -0,2143 x RFPP/2 Exact: 0,8 x RFPP/2 (ArgDir=20°)
R 0,8 x RFPP/2
9 X –0,4 x RLdFw x tan(ArgDir=20°)
R 0,4 x RLdFw
La tabla continúa en la página siguiente

Protección de generador REG670 2.0 IEC 115


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Punto de Alcance Valor ajustado Comentarios


prueba
10 X 0,5 x X1set Exact –0,5 x R1set x
tan(ArgNegRes=30°)
R -0,23 x X1set

11 X 0,8 x X1set Exact –0,5 x R1set x


tan(ArgNegRes=30°)
R -0,37 x X1 set

12 X 0,5 x X1set

R 0,5 x R1set

13 X 0 Solo se utiliza cuando el ajuste


OperationLdCmp es 0 (Off)
R 0,5 x RFPP

La tabla 12 se utiliza junto con la figura 31.

1 2

80%
11 3

50%
X1+XN 10 4
12
120° 5
a
6 R (Ohmio/bucle)
7 13
9 20°
8
40% de RLdFw

80% de RLdFw

alt. 80% de RFPE RFPE


(delimitación de carga)
IEC05000369-3-en.vsd

IEC05000369 V3 ES

Figura 34: Característica de protección de distancia con puntos de prueba para


mediciones fase a tierra

La tabla 13 se utiliza junto con la figura 32.


Tabla 15: Puntos de prueba para fase a tierra L3-E (ohmio/bucle)
Punto de Alcance Valor Comentarios
prueba
1 X (2 x X1set+X0set)/3

R 0
2 X (2 x X1set+ X0set)/3

R 2 x R1set+ R0set)/3

La tabla continúa en la página siguiente

116 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Punto de Alcance Valor Comentarios


prueba
3 X 0,8 x (2 x X1set+ X0set)/3

R 0,8 x (2 x R1set+ R0set)/3 +RFPEset

4 X 0,5 x (2 x X1set+ R0set)/3

R 0,5 x (2 x R1set+R0set)/3 + RFPEset

5 X 0,85 x RFPEset x tan(ArgLdset) ArgLd = ángulo para la transferencia


máxima de carga
R 0,85 x RFPE
6 X RLdFwset x tan(ArgLdSet)
R RLdFwset

7 X 0
R RLdFwset

8 X -02143 x RLdFwset Exact: 0,8 x RFPE x tan (ArgDir=20°)

R 0,8 x RLdFwset

9 X -0,8 x RLdFwset x tan(ArgDir=20°)

R 0,8 x RLdFwset

10 X 0,17 x (2 x X1set + X0 set) Exact: 0,5 x (2 x X1set X0 set)/3

R -0,36 x (2 x X1set + X0set) Exact: 0,5 x (2X1set + X0set)/(3 x


tan(AgNegDir=30°)
11 X 0,27 x (2 x X1set+X0set) Exact: 0,8 x (2 x X1set + X0set)/3

R -0,57 x (2 x X1set + X0set) Exact: 0,8 x (2X1set + X0set)/(3 x


tan(AgNegDir=30°)
12 X 0,5 x (2 x X1set + X0set)/3

R 0,5 x (2 x R1set + R0set)/3

13 X 0
R RFPE

12.4.3.1 Medición del límite de funcionamiento de los valores ajustados en


casos sin características de delimitación de carga conformada
(OperationLdCmp=off)

Procedimiento para falta de fase a fase L1–L2.

1. Someta al IED a condiciones perfectas de carga normal durante al menos dos


segundos.
2. Aplique la condición de falta y reduzca lentamente la impedancia medida hasta
encontrar el valor de funcionamiento de falta de fase a fase para la zona 1 de
acuerdo con el punto de prueba 1 de la figura 31 y tabla 12. Compare el resultado
de la medición con el valor ajustado.
3. Repita los pasos 1 a 2 para encontrar el valor de funcionamiento para el punto de
prueba 2, 3 de la tabla 12 y el valor de funcionamiento para bucle de fase a tierra
de acuerdo con el punto de prueba 1, 2, 3 de la tabla 13.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 117


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Recuerde que las zonas que no se prueban deben bloquearse y que la zona que
se prueba debe liberarse.
4. Repita los pasos 1 a 3 para encontrar el valor de funcionamiento para la falta de
fase a tierra L3-E de acuerdo con la figura 32 y la tabla 13

El objetivo de los puntos de prueba 8 y 9 consiste en probar las


líneas direccionales de protección de impedancia. Dado que la
direccionalidad es una función común para las 5 zonas de
medición, solo es necesario probar los puntos 6, 7, 8 y 9 una vez,
en la dirección hacia delante (se puede utilizar la zona hacia atrás
más grande para facilitar la prueba) con el fin de probar la
precisión de la direccionalidad (ángulos direccionales). La
prueba de funcionalidad direccional (con disparo interior, sin
disparo exterior) debe realizarse siempre para todas las zonas de
impedancia ajustadas con direccionalidad (hacia delante o hacia
atrás).

12.4.3.2 Medición del tiempo de funcionamiento de las zonas de protección de


distancia

1. Someta al IED a condiciones perfectas de carga normal durante al menos dos


segundos.
2. Aplique la condición de falta para encontrar el tiempo de funcionamiento de
falta de fase a fase según el punto de prueba 10 en la figura 31 y tabla 12 para la
zona 1. Compare el resultado de la medición con el ajuste t1PP.
3. Repita los pasos 1 a 2 para encontrar el tiempo de funcionamiento de falta de fase
a tierra según el punto de prueba 10 de la figura 32 y tabla 13. Compare el
resultado de la medición con el ajuste t1PE.
4. Repita los pasos 1 a 2 para encontrar el tiempo de funcionamiento de todas las
demás zonas de medición utilizadas.
Recuerde que las zonas que no se prueban deben bloquearse y que la zona que
se prueba debe liberarse.
Cuando la característica de carga conformada está activada (OperationLdCmp =
On), el punto de prueba para faltas de fase a fase es 12 en la figura 31 y tabla 12
y para faltas de fase a tierra de acuerdo con P12 en la figura 32 y tabla 13.

12.4.3.3 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

118 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.4.4 Protección de deslizamiento de polos PSPPPAM


Prepare el IED para verificar los ajustes como se indica en la sección "Requisitos" y
en la sección "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.4.4.1 Verificación de los ajustes

Se asume que el ajuste de la función de protección de deslizamiento de polos


PSPPPAM se realiza según las impedancias mostradas en la figura 35 y figura 36.

La prueba se realiza mediante la inyección de corrientes y tensiones trifásicas desde


un dispositivo para pruebas moderno. Este dispositivo para pruebas puede
proporcionar tensiones y corrientes con la posibilidad de cambiar la amplitud de las
mismas y el ángulo entre las tensiones y las corrientes inyectadas. El ajuste del
parámetro debe respetar los valores elegidos para la aplicación real.

Procedimiento

1. Someta al IED a una corriente y tensión que se correspondan con el punto de


funcionamiento normal:
La tensión inyectada, U, debe ser igual a la tensión base (UBase), y la corriente
inyectada, I, debe ser igual a la mitad de la corriente base (IBase). El ángulo entre
la tensión y la corriente debe ser 0°.
2. Con una amplitud mantenida de la tensión inyectada, la amplitud y el ángulo de
la corriente pasan a tener un valor ZC/2.
Esto se realiza con una velocidad tal que la impedancia final se alcanza después
de 1 segundo. Cuando la tensión inyectada es superior a 0,92 UBase, no debe
activarse ninguna señal START.
3. Reduciendo la amplitud de la tensión inyectada a 0,8 UBase, el ángulo y la
amplitud de la corriente pasan a tener un valor ZC/2.
Esto se realiza con una velocidad tal que la impedancia final se alcanza después
de 1 segundo. Cuando la tensión inyectada es inferior a 0,92 UBase, debe
activarse la señal START.
4. Reduciendo la amplitud de la tensión inyectada a 0,8 UBase, el ángulo y la
amplitud de la corriente cambian mediante ZC/2 a un valor que se corresponde
con la mitad de IBase y 180° entre la tensión y la corriente inyectada.
Esto se realiza con una velocidad tal que la impedancia final se alcanza después
de 1 segundo. Cuando la tensión inyectada es inferior a 0,92 UBase, debe
activarse la señal START. Además de esto, debe activarse la señal ZONE1.
5. Ajuste N1Limit a 1 y repita el paso 4.
Ahora deben activarse las señales TRIP1 y TRIP.
6. Reduciendo la amplitud de la tensión inyectada a 0,8 UBase, el ángulo y la
amplitud de la corriente cambian mediante ZC + (ZA – ZC)/2 a un valor que se
corresponde con la mitad de IBase y 180° entre la tensión y la corriente
inyectada.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 119


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Esto se realiza con una velocidad tal que la impedancia final se alcanza después
de 1 segundo. Cuando la tensión inyectada es inferior a 0,92 UBase, debe
activarse la señal START. Además de esto, debe activarse la señal ZONE2.
7. Ajuste N2Limit a 1 y repita el paso 6.
Ahora deben activarse las señales TRIP2 y TRIP.

Zona 1 Zona 2

EB X’d XT EA
ZS

IED
B A

jX

ZA
Movimiento de
impedancia de
deslizamiento
de polos
Zona 2
ZC
TripAngle Zona 1
WarnAngle
f
R

ZB

IEC07000099_2_en.vsd
IEC07000099 V2 ES

Figura 35: Ajuste de la función de protección de deslizamiento de polos


PSPPPAM

120 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Imin > 0.10 IBase

Umax < 0.92 UBase AND

AND START
0.2  f(Ucos)  8Hz

  StartAngle

AND ZONA1
Z línea de cruce ZA - ZC

AND ZONA2
Z línea de cruce ZC- ZB

Contador
aab
N1Limit b TRIP1
AND

  TripAngle OR TRIP

Contador
a ab
N2Limit b AND TRIP2

IEC07000100_2_en.vsd

IEC07000100 V2 ES

Figura 36: Diagrama de lógica de la protección de deslizamiento de polos


PSPPPAM

12.4.4.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.4.5 Protección de pérdida de sincronismo OOSPPAM


La función de protección de pérdida de sincronismo OOSPPAM del IED puede usarse
tanto para proteger generadores como para aplicaciones de protección de líneas.

El objetivo principal de la función OOSPPAM es detectar y evaluar las instancias de


deslizamiento de polos dentro del sistema eléctrico, y llevar a cabo las acciones
necesarias.

La función OOSPPAM detecta las condiciones de deslizamiento de polos y dispara el


generador lo más pronto posible, después del primer deslizamiento de polos cuando el
centro de la oscilación se encuentra en la zona 1, que generalmente incluye el
generador y el transformador elevador de potencia. Cuando el centro de la oscilación
se encuentra más afuera en el sistema eléctrico, en la zona 2, por lo general se permite

Protección de generador REG670 2.0 IEC 121


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

más de un deslizamiento de polos antes de desconectar la unidad de generador-


transformador. Hay disponible un ajuste de parámetro para tener en cuenta el tiempo
de apertura del interruptor. Si existen varios relés de pérdida de sincronismo en el
sistema eléctrico, entonces el que encuentra el centro de oscilación en la zona 1 debe
funcionar primero.

Hay disponibles dos canales de corriente I3P1 e I3P2 en la función OOSPPAM para
permitir la conexión directa de dos grupos de corrientes trifásicas; puede que ello sea
necesario para los generadores muy potentes, con devanados de estator divididos en
dos grupos por fase, cuando cada grupo está equipado con transformadores de
corriente. La función de protección realiza una suma sencilla de las corrientes de los
dos canales I3P1 e I3P2.

12.4.6 Verificación de los ajustes


La prueba de la función de protección de pérdida de sincronismo se realiza para
comprobar que el disparo se emite si se producen los siguientes eventos.
• la impedancia, vista por la función, entra en la característica de lente desde un
lado y la abandona por el lado opuesto
• el disparo se emite de acuerdo con los ajustes TripAngle y tBreaker

La zona de disparo tiene que detectarse y confirmarse. La prueba puede realizarse


teniendo en cuenta los siguientes puntos clave mostrados en la Figura 37:
• el punto RE (RE = Extremo receptor)
• la intersección entre el segmento de línea SE-RE y la línea X, que se define a
través del ajuste ReachZ1
• el punto SE (SE = Extremo transmisor)

122 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

0,8
Trayectoria
Z(R,X)

Parte imaginaria (X) de Z en ohmios


0,6
Zona 2
0,4

0,2
Línea X
determin
ada por
el ajuste Relé
ReachZ1 OOS
Lente
-0,2 Zona 1 120°

-0,4 La trayectoria de Z(R,X) en los Trayectoria de Z(R,X) para:


mismos cuadrantes 1 y 2 para I = I(50 Hz) + I(49,5
I(49.5 Hz)
Hz)
I = I(50 Hz) + I(50,5 Hz) es
-0,6 idéntica, aunque la dirección
del giro es la opuesta

-0,8 -0,6 -0,4 -0,2 0,2 0,4 0,6 0,8


Parte real (R) de Z en ohmios

IEC10000141 V2 ES

Figura 37: Trayectoria de la impedancia Z(R, X) para la corriente inyectada con


dos componentes: un componente de 50 Hz y un componente de
corriente de 49,5 Hz

La prueba de la función de protección de pérdida de sincronismo requiere la inyección


de las cantidades analógicas durante un tiempo bastante prolongado. Se considera el
valor nominal de los canales analógicos para evitar cualquier daño en el hardware. La
corriente de prueba es menor que la corriente de sobrecarga permitida continua Iovrl de
los canales de corriente de protección del módulo del transformador.

Si la corriente secundaria nominal Irs del canal analógico fuera 1 A, entonces la prueba
de corriente máxima Its es

I ts ≤ I ovrl = 4 × I rs = 4 A
EQUATION14041 V1 EN (Ecuación 1)

Si el TC del generador tuviera una relación de 9000/1 A, entonces en valores primarios

I rp 9000
I t ≤ I ovrl , p = I ovrl × = 4× = 36000 A
I rs 1
EQUATION14042 V1 EN (Ecuación 2)

Se hace referencia a los valores numéricos del ejemplo, explicado en las “Directrices
para ajustes” del Manual de aplicación. Se elige una corriente de prueba igual a 2,5
veces la corriente base del generador; esta opción está relacionada con la tensión de
prueba seleccionada que se aplica mientras se prueba el punto SE y RE.

I t = 2.5 × I Base = 2.5 × 8367 = 20918 A


EQUATION14043 V1 EN (Ecuación 3)

El parámetro ReachZ1 define el límite entre la zona 1 y la zona 2; se expresa en


porcentaje del parámetro ForwardX. Si el ajuste de ReachZ1 = 12%, entonces el valor
primario correspondiente de la reactancia es

Protección de generador REG670 2.0 IEC 123


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

ReachZ 1 ForwardX 12 59.33


X RZ 1 = × × ZBase = × × 0.9522 = 0.0068Ω
100 100 100 100
EQUATION14044 V1 EN (Ecuación 4)

El cálculo de la tensión de prueba, que se relaciona con ReachZ1, se basa en la


impedancia ZRZ1 que tiene una parte imaginaria XRZ1 y una parte real RRZ1 :

Re achZ 1 ForwardR 12 8.19


RRZ 1 = × × ZBase = × × 0.9522 = 0.009Ω
100 100 100 100
EQUATION14045 V1 EN (Ecuación 5)

La magnitud de la impedancia ZRZ1 es:

Z RZ 1 = RRZ 1 + X RZ 1 = 0.009 + 0.068 = 0.069 W


2 2 2 2

EQUATION14046 V1 EN (Ecuación 6)

Por lo tanto, la tensión de referencia de la prueba del límite entre la zona 1 y la zona
2 es

Vt ,RZ 1 = Z RZ 1 × I t = 0.069 × 20918 = 1435V

EQUATION14047 V1 EN (Ecuación 7)

Si la tensión de prueba fuera menor que Vt,RZ1 (o en oposición), entonces la prueba se


relaciona con la zona 1; si la tensión de prueba fuera mayor que Vt,RZ1, entonces la
prueba se relaciona con la zona 2.

Considerando las resistencias y reactancias que se relacionan con los ajustes


(ForwardR, ForwardX) y (ReverseR, ReverseX):

ForwardR 8.19
RFwdR = × ZBase = × 0.9522 = 0.078 Ω
100 100
EQUATION14048 V1 EN (Ecuación 8)

ForwardX 59.33
X FwdX = × ZBase = × 0.9522 = 0.565 Ω
100 100
EQUATION14049 V1 EN (Ecuación 9)

ReverseR 0.29
RRvsR = × ZBase = × 0.9522 = 0.003 Ω
100 100
EQUATION14050 V1 EN (Ecuación 10)

ReverseR 29.6
X RvsX = × ZBase = × 0.9522 = 0.282 Ω
100 100
EQUATION14051 V1 EN (Ecuación 11)

y las tensiones que se relacionan con ellos:

Vt ,FwdZ = Z FwdZ × I t = R 2 FwdR + X 2 FwdX × I t = 0.0782 + 0.5652 × 20918 = 0.570


0 × 20918 = 11931V
EQUATION14052 V1 EN (Ecuación 12)

Vt ,RvsZ = Z RvsZ × I t = R 2 RvsR + X 2 RvsX × I t = 0.0032 + 0.2822 × 20918 = 0.282


2 × 20918 = 5899V
EQUATION14053 V1 EN (Ecuación 13)

124 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Los cálculos previos se encuentran en valores primarios. Se transfieren a valores


secundarios para realizar inyecciones mediante un equipo de pruebas. Los valores
primarios se transfieren a valores secundarios teniendo en cuenta la relación del TC y
la relación del TT (respectivamente 9000/1 A y 13,8/0,1 kV en el ejemplo).

Es necesario comprobar la magnitud de las tensiones secundarias, que se relacionan


con los puntos RE y SE del plano R-X.

RE (RFwdR, XFwdX):

VVT ,s 0.1
Vt ,FwdZs = Vt ,FwdZ × = 11931 × = 86.45V
VVT , p 13.8
EQUATION14054 V1 EN (Ecuación 14)

SE (RRvsR, XRvsX):

VVT ,s 0.1
Vt ,RvsZs = Vt ,RvsZ × = 5899 × = 42.75V
VVT , p 13.8
EQUATION14055 V1 EN (Ecuación 15)

Puede que las pruebas, que se describen en esta sección, requieran tensiones que
tengan una magnitud igual al 110% de los valores previos. La tensión de sobrecarga
permitida continua de los canales de tensión de protección del módulo TRM es 420 V;
por lo tanto, las tensiones previas pueden aplicarse a los canales analógicos del IED
continuamente. Las limitaciones pueden relacionarse con el equipo de pruebas
disponible; la corriente It se calculó con un factor de 2,5 (en lugar del valor máximo
4) para reducir la magnitud de la tensión de prueba para los puntos RE y SE.

Los aparatos de prueba no tienen una característica para simular una red real durante
una oscilación de potencia y aplican las cantidades analógicas relacionadas en el
terminal del generador. El alcance de la prueba actual no es una simulación de la red
real. Las tensiones y corrientes se suministran para medir una impedancia que cambia
en el tiempo y que atraviesa el plano R-X y, en particular, el área interior de la
característica de lente. La prueba puede realizarse aplicando:
• Tensión trifásica simétrica a 50 Hz. La magnitud depende del punto de la
característica que tiene que verificarse. Es necesario comprobar los siguientes
tres puntos principales del segmento de línea SE-RE:
• el punto RE (RFwdR, XFwdX)
• un punto que se relaciona con el parámetro ReachZ1 (límite entre zona 1 y
zona 2)
• el punto SE (RRvsR, XRvsX)

El ángulo de fase de las tensiones de prueba es igual a:


• arctan (ForwardX/ForwardR) para pruebas en el cuadrante 1 y 2 del plano R-X
• arctan (ReverseX/ReverseR) -180° para pruebas en el cuadrante 3 y 4 del plano R-
X

Protección de generador REG670 2.0 IEC 125


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

• Corriente trifásica simétrica, donde la corriente es la suma de dos corrientes que


tienen la misma magnitud, aunque diferentes frecuencias.
It 20918
I 50 = I tf = = = 10459 A
2 2
GUID-F02E8D18-FF87-45BE-8142-E8FA19F6966B V1 EN (Ecuación 16)

La primera corriente I50 tiene la frecuencia de 50 Hz, magnitud 10459 A (es decir,
1.162 A secundarios) y ángulo de fase 0º.
La segunda corriente Itf tiene una magnitud de 10459 A (es decir, 1.162 A
secundarios), ángulo de fase 180º (en el momento de inicio de la prueba) y
frecuencia:
• 49,5 Hz para la prueba como generador en el cuadrante 1 y 2 del plano R-
X
• 50,5 Hz para la prueba como generador en el cuadrante 3 y 4 del plano R-
X

Cuando la trayectoria de la impedancia que ve la función de


protección cruza las características de lente, entonces se detecta un
deslizamiento de polos. El procedimiento actual evita pruebas de
puntos de la línea SE-RE que están demasiado cercanos al eje R ya que
en ese caso la tensión es casi cero y, por lo tanto, la impedancia podría
acercarse a una cantidad no definida de 0/0.

La precisión del alcance de la impedancia es ±2% de la impedancia


base, que se considera al evaluar los resultados de la prueba.

Para la prueba como motor, la corriente de frecuencia podría tener


50,5 Hz en el cuadrante 1 y 2 del plano R-X y 49,5 Hz en el cuadrante
3 y 4.

12.4.6.1 Verificación de los ajustes por inyección secundaria

Se aconseja conectar los canales de salida analógicos del bloque funcional


OOSPPAM al registrador de perturbaciones internas (y en particular al bloque
funcional A4RADR) para analizar mejor las pruebas.

Si el dispositivo estuviera en el modo de prueba, el registro de las perturbaciones está


habilitado con el ajuste en Main menu/Settings/IED Settings/Monitoring/
Disturbance report/DisturbanceReport/DRPRDRE:1:; ajuste el parámetro
OpModeTest a On.

126 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Compruebe la Configuración de la aplicación: verifique que los canales de


tensión y corriente de hardware del IED están adecuadamente conectados a los
bloques funcionales SMAI y que las salidas analógicas correctas de los SMAI
están conectadas a las entradas analógicas del bloque funcional OOSPPAM.
2. Conecte los canales de tensión trifásica del equipo de pruebas en los terminales
apropiados del IED.
3. Conecte en paralelo dos grupos de corrientes trifásicas del equipo de pruebas a los
terminales apropiados del IED.
4. Conecte la salida de disparo apropiada del IED al canal de entrada del equipo de
pruebas que monitoriza el disparo.
5. Vaya a Main menu/Settings/IED Settings/Impedance protection/
OutOfStep(78,Ucos)/OOSPPAM(78,Ucos):1 y asegúrese de que la función
esté habilitada, es decir, Operation está ajustado a On.

12.4.7 Prueba del punto RE (RFwdR, XFwdX)

12.4.7.1 La trayectoria de la impedancia no entra en la característica de lente.

Prueba preliminar de régimen estable a 50 Hz


• Vaya a Main menu/Test/Function status/Impedance protection/
OutOfStep(78,Ucos)/OOSPPAM(78,Ucos):1/Outputs para comprobar los
valores de servicio disponibles del bloque funcional OOSPPAM.
• Aplique las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,FwdZ × = 1.1 × 11931 × = 95.1V
VVT , p 13.8
EQUATION14057 V1 EN (Ecuación 17)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 18)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 19)

∠I50s=0°
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 20)

∠Itfs=0°
frecuencia de Itfs = 50 Hz

Protección de generador REG670 2.0 IEC 127


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

• Compruebe que los valores de servicio (VOLTAGE, CURRENT, R(%), X(%))


estén de acuerdo con las cantidades inyectadas y que ROTORANG esté cerca de
0 rad.
Para esta inyección en particular, los valores de servicio son:
• VOLTAGE = 13,12 kV
• CURRENT = 20918 A
• R = 9,01%
• X = 65,27%
• ROTORANG = 0,04 rad

Tenga en cuenta que estos valores identifican un punto fuera de la característica de


lente, incluso si estuviera cercano al punto RE. No se emite ni START (inicio) ni TRIP
(disparo).

Realización de la prueba dinámica


La prueba puede realizarse utilizando dos estados de una herramienta de secuencia
que es una característica básica de los equipos de prueba.

• Estado 1: condición previa a la prueba.


Se aplica tensión y corriente estables para obtener alta impedancia estable. Este
es un punto en el plano R-X que se encuentra muy lejos de la característica de
lente. Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,FwdZ × = 1.1 × 11931 × = 95.1V
VVT , p 13.8
EQUATION14057 V1 EN (Ecuación 21)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 22)

frecuencia de Vts = 50 Hz
I50s=0 A
Itfs=0 A

• Estado 2: paso de prueba principal.


Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,FwdZ × = 1.1 × 11931 × = 95.1V
VVT , p 13.8
EQUATION14057 V1 EN (Ecuación 23)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 24)

frecuencia de Vts = 50 Hz

128 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 25)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 26)

∠Itfs = 180º
frecuencia de Itfs = 49,5 Hz

Resultado esperado: la función de protección no emite ningún inicio o disparo.

12.4.7.2 La trayectoria de la impedancia cruza la característica de lente en la


zona 2

Prueba preliminar de régimen estable a 50 Hz


• Vaya a Main menu/Test/Function status/Impedance protection/
OutOfStep(78,Ucos)/OOSPPAM(78,Ucos):1/Outputs para comprobar los
valores de servicio disponibles del bloque funcional OOSPPAM.
• Aplique las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,FwdZ × = 0.9 × 11931 × = 77.81V
VVT , p 13.8
EQUATION14063 V1 EN (Ecuación 27)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 28)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 29)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 30)

∠Itfs = 0º
frecuencia de Itf = 50 Hz

Protección de generador REG670 2.0 IEC 129


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

• Compruebe que los valores de servicio (VOLTAGE, CURRENT, R(%), X(%))


estén de acuerdo con las cantidades inyectadas y que ROTORANG esté cerca de
3,14 rad. Para esta inyección en particular, los valores de servicio son:
• VOLTAGE = 10,74 kV
• CURRENT = 20918 A
• R = 7,37%
• X = 53,40%
• ROTORANG = -3,09 rad
Tenga en cuenta que estos valores identifican un punto dentro de la característica
de lente, en la zona 2, que está cerca del punto RE. Se emite START (inicio),
aunque no se realiza TRIP (disparo).

Realización de la prueba dinámica


La prueba puede realizarse utilizando dos estados de una herramienta de secuencia
que es una característica básica de los equipos de prueba.

• Estado 1: condición previa a la prueba.


Se aplica tensión y corriente estables para obtener alta impedancia estable, es
decir, un punto en el plano R-X que está muy lejos de la característica de lente.
Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,FwdZ × = 0.9 × 11931 × = 77.81V
VVT , p 13.8
EQUATION14063 V1 EN (Ecuación 31)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 32)

frecuencia de Vts = 50 Hz
I50s = 0 A
Itfs = 0 A

• Estado 2: paso de prueba principal.


Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,FwdZ × = 0.9 × 11931 × = 77.81V
VVT , p 13.8
EQUATION14063 V1 EN (Ecuación 33)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 34)

frecuencia de Vts = 50 Hz

130 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 35)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 36)

∠Itfs = 180º
frecuencia de Itfs = 49,5 Hz

Resultado esperado: inicio de la función de protección y disparo en zona 2, cuando se


cumplen condiciones de disparo.

12.4.8 Prueba del límite entre zona 1 y zona 2, que se define


mediante el parámetro ReachZ1

12.4.8.1 La trayectoria de la impedancia cruza la característica de lente en la


zona 2

Prueba preliminar de régimen estable a 50 Hz


• Vaya a Main menu/Test/Function status/Impedance protection/
OutOfStep(78,Ucos)/OOSPPAM(78,Ucos):1/Outputs para comprobar los
valores de servicio disponibles del bloque funcional OOSPPAM.
• Aplique las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,RZ 1 × = 1.1 × 1435 × = 11.44V
VVT , p 13.8
EQUATION14065 V1 EN (Ecuación 37)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 38)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 39)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

Protección de generador REG670 2.0 IEC 131


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 40)

∠Itfs = 0º
frecuencia de Itfs = 50 Hz

• Compruebe que los valores de servicio (VOLTAGE, CURRENT, R(%), X(%))


estén de acuerdo con las cantidades inyectadas y que ROTORANG esté cerca de
3,14 rad. Para esta inyección en particular, los valores de servicio son:
• VOLTAGE = 1,58 kV
• CURRENT = 20918 A
• R = 1,08%
• X = 7,85%
• ROTORANG = -3,04 rad

Tenga en cuenta que estos valores identifican un punto dentro de la característica de


lente, en la Zona 2, que está cercano al límite entre la zona 1 y la zona 2. Se emite
START (inicio), aunque no se realiza TRIP (disparo).

Realización de la prueba dinámica


La prueba puede realizarse utilizando dos estados de una herramienta de secuencia
que es una característica básica de los equipos de prueba.

• Estado 1: condición previa a la prueba.


Se aplica tensión y corriente estables para obtener alta impedancia estable, es
decir, un punto en el plano R-X que está muy lejos de la característica de lente.
Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,RZ 1 × = 1.1 × 1435 × = 11.44V
VVT , p 13.8
EQUATION14065 V1 EN (Ecuación 41)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 42)

frecuencia de Vt= 50 Hz.


I50s = 0 A
Itfs = 0 A

• Estado 2: paso de prueba principal.


Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,RZ 1 × = 1.1 × 1435 × = 11.44V
VVT , p 13.8
EQUATION14065 V1 EN (Ecuación 43)

132 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 44)

frecuencia de Vt = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 45)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 46)

∠Itfs = 180º
frecuencia de Itfs = 49,5 Hz

Resultado esperado: inicio de la función de protección y disparo en zona 2 cuando


se cumplen condiciones de disparo.

12.4.8.2 La trayectoria de la impedancia cruza la característica de lente en la


zona 1

Prueba preliminar de régimen estable a 50 Hz


• Vaya a Main menu/Test/Function status/Impedance protection/
OutOfStep(78,Ucos)/OOSPPAM(78,Ucos):1/Outputs para comprobar los
valores de servicio disponibles del bloque funcional OOSPPAM.
• Aplique las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,RZ 1 × = 0.9 × 1435 × = 9.36V
VVT , p 13.8
EQUATION14066 V1 EN (Ecuación 47)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 48)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 49)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

Protección de generador REG670 2.0 IEC 133


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 50)

∠Itfs = 0º
frecuencia de Itf = 50 Hz

• Compruebe que los valores de servicio (VOLTAGE, CURRENT, R(%), X(%))


estén de acuerdo con las cantidades inyectadas y que ROTORANG esté cerca de
3,14 rad. Para esta inyección en particular, los valores de servicio son:
• VOLTAGE = 1,29 kV
• CURRENT = 20918 A
• R = 0,89%
• X=6,42%
• ROTORANG = -3,04 rad
Tenga en cuenta que estos valores identifican un punto dentro de la característica
de lente, en la zona 1, que está cercano al límite entre la zona 1 y la zona 2. Se
emite START (inicio), aunque no se realiza TRIP (disparo).

Realización de la prueba dinámica


La prueba puede realizarse utilizando dos estados de una herramienta de secuencia
que es una característica básica de los equipos de prueba.

• Estado 1: condición previa a la prueba.


Se aplica tensión y corriente estables para obtener alta impedancia estable, es
decir, un punto en el plano R-X que está muy lejos de la característica de lente.
Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,RZ 1 × = 0.9 × 1435 × = 9.36V
VVT , p 13.8
EQUATION14066 V1 EN (Ecuación 51)

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 52)

frecuencia de Vts = 50 Hz
I50s = 0 A
Itfs = 0 A

• Estado 2: paso de prueba principal.


Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,RZ 1 × = 0.9 × 1435 × = 9.36V
VVT , p 13.8
EQUATION14066 V1 EN (Ecuación 53)

134 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

 ForwardX   59.33 
∠Vts = arctan   = arctan   = 82..14°
 ForwardR   8.19 
EQUATION14058 V1 EN (Ecuación 54)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 55)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 56)

∠Itfs = 180º
frecuencia de Itfs = 49,5 Hz

Resultado esperado: inicio de la función de protección y disparo en zona 1 cuando


se cumplen condiciones de disparo.

12.4.9 Prueba del punto SE (RRvsR, XRvsX)

12.4.9.1 La trayectoria de la impedancia cruza la característica de lente en la


zona 1

Prueba preliminar de régimen estable a 50 Hz


• Vaya a Main menu/Test/Function status/Impedance protection/
OutOfStep(78,Ucos)/OOSPPAM(78,Ucos):1/Outputs para comprobar los
valores de servicio disponibles del bloque funcional OOSPPAM.
• Aplique las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,RvsZ × = 0.9 × 5899 × = 38.47V
VVT , p 13.8
EQUATION14067 V1 EN (Ecuación 57)

ÐVts = arctan ç
æ ReverseX ö - 180° = arctan æ 29.60 ö - 180° = -90.56°
÷ ç ÷
è ReverseR ø è 0.29 ø
EQUATION14068 V1 EN (Ecuación 58)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 59)

Protección de generador REG670 2.0 IEC 135


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 60)

∠Itfs = 0º
frecuencia de Itf = 50 Hz

• Compruebe que los valores de servicio (VOLTAGE, CURRENT, R(%), X(%))


estén de acuerdo con las cantidades inyectadas y que ROTORANG esté cerca de
3,14 rad. Para esta inyección en particular, los valores de servicio son:
• VOLTAGE = 5,31 kV
• CURRENT = 20918 A
• R = -0,26%
• X = -26,65%
• ROTORANG = -3,06 rad
Tenga en cuenta que estos valores identifican un punto dentro de la característica
de lente, en la zona 1, que está cerca del punto SE. Se emite START (inicio),
aunque no se realiza TRIP (disparo).

Realización de la prueba dinámica


La prueba puede realizarse utilizando dos estados de una herramienta de secuencia
que es una característica básica de los equipos de prueba.

• Estado 1: condición previa a la prueba.


Se aplica tensión y corriente estables para obtener alta impedancia estable, es
decir, un punto en el plano R-X que está muy lejos de la característica de lente.
Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,RvsZ × = 0.9 × 5899 × = 38.47V
VVT , p 13.8
EQUATION14067 V1 EN (Ecuación 61)

ÐVts = arctan ç
æ ReverseX ö - 180° = arctan æ 29.60 ö - 180° = -90.56°
÷ ç ÷
è ReverseR ø è 0.29 ø
EQUATION14068 V1 EN (Ecuación 62)

frecuencia de Vts = 50 Hz
I50s = 0 A
Itfs = 0 A

• Estado 2: paso de prueba principal.


Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):

136 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

VVT ,s 0.1
Vts = 0.9 × Vt ,RvsZ × = 0.9 × 5899 × = 38.47V
VVT , p 13.8
EQUATION14067 V1 EN (Ecuación 63)

ÐVts = arctan ç
æ ReverseX ö - 180° = arctan æ 29.60 ö - 180° = -90.56°
÷ ç ÷
è ReverseR ø è 0.29 ø
EQUATION14068 V1 EN (Ecuación 64)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 65)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 66)

∠Itfs = 180º
frecuencia de Itfs = 50,5 Hz

Resultado esperado: inicio de la función de protección y disparo en zona 1 cuando


se cumplen condiciones de disparo.

12.4.9.2 La trayectoria de la impedancia no entra en la característica de lente

Prueba preliminar de régimen estable a 50 Hz


• Vaya a Main menu/Test/Function status/Impedance protection/
OutOfStep(78,Ucos)/OOSPPAM(78,Ucos):1/Outputs para comprobar los
valores de servicio disponibles del bloque funcional OOSPPAM.
• Aplique las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,RvsZ × = 1.1 × 5899 × = 47.02V
VVT , p 13.8
EQUATION14069 V1 EN (Ecuación 67)

ÐVts = arctan ç
æ ReverseX ö - 180° = arctan æ 29.60 ö - 180° = -90.56°
÷ ç ÷
è ReverseR ø è 0.29 ø
EQUATION14068 V1 EN (Ecuación 68)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 69)

Protección de generador REG670 2.0 IEC 137


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 70)

∠Itfs = 0º
frecuencia de Itf = 50 Hz

• Compruebe que los valores de servicio (VOLTAGE, CURRENT, R(%), X(%))


estén de acuerdo con las cantidades inyectadas y que ROTORANG esté cerca de
0 rad. Para esta inyección en particular, los valores de servicio son:
• VOLTAGE= 6,49 kV
• CURRENT= 20918 A
• R= –0,32%
• X=–32,57%
• ROTORANG= 0,08 rad
Tenga en cuenta que estos valores identifican un punto fuera de la característica
de lente, incluso si estuviera cercano al punto SE. No se emite ni START (inicio)
ni TRIP (disparo).

Realización de la prueba dinámica


La prueba puede realizarse utilizando dos estados de una herramienta de secuencia
que es una característica básica de los equipos de prueba.

• Estado 1: condición previa a la prueba.


Se aplica tensión y corriente estables para obtener alta impedancia estable, es
decir, un punto en el plano R-X que está muy lejos de la característica de lente.
Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):
VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,RvsZ × = 1.1 × 5899 × = 47.02V
VVT , p 13.8
EQUATION14069 V1 EN (Ecuación 71)

ÐVts = arctan ç
æ ReverseX ö - 180° = arctan æ 29.60 ö - 180° = -90.56°
÷ ç ÷
è ReverseR ø è 0.29 ø
EQUATION14068 V1 EN (Ecuación 72)

frecuencia de Vts = 50 Hz
I50s = 0 A
Itfs = 0 A

• Estado 2: paso de prueba principal.


Defina las siguientes cantidades simétricas trifásicas (el ángulo de fase está
relacionado con la fase L1):

138 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

VVT ,s 0.1
Vts = 1.1 × Vt ,RvsZ × = 1.1 × 5899 × = 47.02V
VVT , p 13.8
EQUATION14069 V1 EN (Ecuación 73)

ÐVts = arctan ç
æ ReverseX ö - 180° = arctan æ 29.60 ö - 180° = -90.56°
÷ ç ÷
è ReverseR ø è 0.29 ø
EQUATION14068 V1 EN (Ecuación 74)

frecuencia de Vts = 50 Hz

I CTs 1
I 50 s = I 50 × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14059 V1 EN (Ecuación 75)

∠I50s = 0º
frecuencia de I50s = 50 Hz

I CTs 1
It fs = Itf × = 10459 × = 1.162 A
I CTp 9000
EQUATION14062 V1 EN (Ecuación 76)

∠Itfs = 180º
frecuencia de Itfs = 50,5 Hz

Resultado esperado: la función de protección no emite ningún inicio o disparo.

Después de cada prueba, puede descargar y analizar el registro de perturbaciones


asociado.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 139


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

COMMON
COMMONTRIP
TRIPCOMMAND
COMMAND(disparo)
(trip)
2
1
0
TRIPZ1 (tripZone1)
TRIPZ1 (disparoZona1)
1
0
-1
TRIPZ1
TRIPZ2(disparoZona2)
(tripZone2)
2
1
0
START
START(arranque)
(start)
2
1
0
GENMODE (ModoGenerador)
GENMODE (generatorMode)
2
1
0
MOTMODE(ModeMotor)
MOTMODE (motorMode)
1
0
-1
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5
tiempo seconds 
timeeninsegundos

=IEC10000142=1=es=Original.vsd

IEC10000142 V1 ES

Figura 38: Señales de salida booleanas para la corriente inyectada con dos
componentes: un componente de corriente de 50 Hz y un
componente de corriente de 49,5 Hz

12.4.10 Pérdida de excitación LEXPDIS


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.4.10.1 Verificación de los ajustes

La prueba se realiza mediante la inyección de corrientes y tensiones trifásicas desde


un dispositivo para pruebas moderno. Este dispositivo para pruebas tiene que ser
capaz de proporcionar tensiones y corrientes que se correspondan con la impedancia
aparente ajustada.

1. Alimente el IED con corrientes y tensiones que se correspondan con la


impedancia aparente: Prueba nº 1, tal y como se muestra en la figura 39. Realice
una lectura de las salidas analógicas para R y X, y compruebe que la lectura se

140 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

corresponde con la impedancia inyectada. No debe activarse ninguna señal de


inicio ni de disparo.
2. Alimente el IED con corrientes y tensiones que se correspondan con la
impedancia aparente: Prueba nº 2, tal y como se muestra en la figura 39. Realice
una lectura de las salidas analógicas para R y X, y compruebe que la lectura se
corresponde con la impedancia inyectada. No debe activarse ninguna señal de
inicio ni de disparo.
3. Alimente el IED con corrientes y tensiones que se correspondan con la
impedancia aparente: Prueba nº 3, tal y como se muestra en la figura 39. Realice
una lectura de las salidas analógicas para R y X, y compruebe que la lectura se
corresponde con la impedancia inyectada. Las señales START y STZ2 deben
activarse instantáneamente y las señales TRIP y TRZ2 deben activarse después
del retardo ajustado tZ2.
4. Desconecte la inyección de alimentación de corriente. La función se repone.
Active la corriente con los valores correspondientes a la Prueba nº 3 y mida el
tiempo de activación de la señal TRZ2. Este tiempo se comparará con tZ2.
5. Alimente el IED con corrientes y tensiones que se correspondan con la
impedancia aparente: Prueba nº 4, tal y como se muestra en la figura 39. Realice
una lectura de las salidas analógicas para R y X, y compruebe que la lectura se
corresponde con la impedancia inyectada. Las señales START, STZ2 y STZ1
deben activarse instantáneamente y las señales TRIP TRZ2 y TRZ1 deben
activarse después de diferentes retardos ajustados.
6. Desconecte la inyección de alimentación de corriente. La función se repone.
Active la corriente con los valores correspondientes a la Prueba nº 4 y mida el
tiempo de activación de la señal TRZ1. Este tiempo se comparará con tZ1.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 141


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Protección de Prueba nº 1
Prueba nº 1 subexcitación

R
Prueba nº 3

Prueba nº 4

Z1, zona rápida


Z2, zona lenta

=IEC06000513=2=es=Original.vsd
IEC06000513 V2 ES

Figura 39: Prueba de corrientes y tensiones correspondientes a la


impedancia aparente

12.4.10.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.4.11 Protección de subimpedancia para el generador ZGVPDIS


Prepare el IED para verificar los ajustes.

Los valores de las señales lógicas para ZGVPDIS están disponibles en la HMI local en
Main menu/Tests/Function status/Impedance/ZGVPDIS (21G, Z<)/
1:ZGVPDIS:ZGVPDIS. La Monitorización de señales del PCM600 muestra las
mismas señales que están disponibles en la HMI local.

142 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.4.11.1 Verificación de los ajustes

Zonas de protección de distancia


Mientras se miden las características de funcionamiento, mantenga la corriente
constante. Mantenga la corriente lo más cerca posible a su valor nominal o por debajo,
aunque asegúrese de que se encuentre por encima del 30% de la corriente nominal.

Si la medición de las características de funcionamiento se realizara en condiciones de


tensión constante, asegúrese de que la corriente continua máxima en un IED no supere
cuatro veces su valor nominal.

Para verificar la característica mho de la zona 1, deben probarse al menos dos puntos.

P1

Z1Fwd

P3 P2
LineAngle

R
Z1Rev

P4

IEC11000312-2-en.vsd
IEC11000312 V2 ES

Figura 40: Cuatro puntos de prueba sugeridos para una falta de fase a fase

Donde,

Z1Fwd es el ajuste de impedancia de secuencia positiva hacia delante para la zona 1


Z1Rev es el ajuste de impedancia de secuencia positiva hacia atrás para la zona 1
LineAngle es el ángulo de impedancia para una falta de fase a fase en grados

Protección de generador REG670 2.0 IEC 143


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Puntos de X R
prueba
P1 Z1Fwd · sin(LineAngle) Z1Fwd · cos(LineAngle)
P2 ((Z1Fwd -Z1Rev / 2) · sin(LineAngle)) Z1Fwd / 2 · (1 + cos(LineAngle) + Z1Rev /
2 · (1 – cos(LineAngle))
P3 ((Z1Fwd -Z1Rev / 2) · sin(LineAngle)) -Z1Fwd / 2 · (1 – cos(LineAngle) + Z1Rev /
2 · (1 + cos(LineAngle))
P4 -Z1Rev · sinLineAngle -Z1Rev · cos(LineAngle)

Cambie la magnitud y el ángulo de la tensión de fase a fase para lograr impedancias


en los puntos de prueba P1, P2, P3 y P4. Para cada punto de prueba, observe que las
señales de salida, START y STZ1 están activadas, donde x se refiere a la fase real que
se va a probar. Después de que haya transcurrido el retardo de tiempo de
funcionamiento para la zona 1, deben activarse las señales TRIP y TRZ1.

Para verificar la característica mho de la zona 2 y zona 3, deben probarse al menos dos
puntos.

P1

ZxFwd

P3 P2
LineAngle

R
ZxRev

P4

IEC11000313-1-en.vsd
IEC11000313 V2 ES

Figura 41: Cuatro puntos de prueba sugeridos para una falta de fase a tierra

Donde,

ZxFwd es el ajuste de impedancia de secuencia positiva hacia delante para la zona x


(donde x es 2 - 3 dependiendo de la zona seleccionada)
ZxRev es el ajuste de impedancia de secuencia positiva hacia atrás para la zona x (donde
x es 2 - 3 dependiendo de la zona seleccionada)
LineAngle es el ángulo de impedancia para una falta de fase a fase en grados

144 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Puntos de X R
prueba
P1 ZxFwd · sin(LineAngle) ZxFwd · cos(LineAngle)
P2 ((ZxFwd -ZxRev / 2) · sin(LineAngle)) ZxFwd / 2 · (1 + cos(LineAngle) + ZxRev/2
· (1 – cos(LineAngle))
P3 ((ZxFwd -ZxRev / 2) · sin(LineAngle)) -ZxFwd / 2 · (1 – cos(LineAngle) + ZxRev /
2 · (1 + cos(LineAngle))
P4 -ZxRev · sin(LineAngle) -ZxRev · cos(LineAngle)

Cambie la magnitud y el ángulo de la tensión de fase a fase para lograr impedancias


en los puntos de prueba P1, P2, P3 y P4. Para cada punto de prueba, observe que las
señales de salida, START y STZx están activadas (donde x es 2 o 3 dependiendo de
la zona seleccionada). Después de que haya transcurrido el retardo de tiempo de
funcionamiento de la zona correspondiente, también deben de activarse la señales
TRIP y TRZx (donde x es 2 o 3 dependiendo de la zona seleccionada).

Delimitación de carga
La delimitación de carga funciona según los mismos principios de medición que las
zonas de medición de impedancia. De manera que cuando se realizan las pruebas de
inyección secundaria es necesario respetar los mismos principios que para la
protección de distancia. Mida las características de funcionamiento durante
condiciones de corriente constante. Mantenga la corriente inyectada lo más próxima
posible al valor nominal de su transformador de entrada asociado, o por debajo de él.
No obstante, asegúrese de que sea mayor que el 30% de la corriente nominal.
Asegúrese de que la corriente continua máxima de un IED no supere cuatro veces su
valor nominal, si la medición de las características de funcionamiento se realiza
en condiciones de tensión constante.

Medición del límite de funcionamiento de los valores ajustados de la función de


delimitación de carga

La delimitación de carga no tiene ninguna salida especial que deba verificarse. Solo
puede verificarse con las salidas START y TRIP de distancia.

Pasos para probar la delimitación de carga:

1. Someta al IED a buenas condiciones durante al menos dos segundos.


2. Aplique la condición de falta y reduzca lentamente la impedancia inyectada hasta
encontrar el valor de funcionamiento de los bucles de fase a tierra y de fase a fase.

Mantenimiento de subtensión
La lógica de mantenimiento de subtensión puede verificarse utilizando las salidas
TRUV y STUV.

Pasos para comprobar la lógica:

1. Mantenga toda la corriente y tensión en condición equilibrada normal.


2. Manteniendo la corriente de fase en su valor nominal, reduzca lentamente la
tensión hasta que entre en las características mho de la zona correspondiente y

Protección de generador REG670 2.0 IEC 145


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

también por debajo del valor ajustado de la lógica de mantenimiento de


subtensión.
3. Antes del retardo de tiempo de funcionamiento de la zona correspondiente,
reduzca la magnitud de la corriente para que la impedancia de funcionamiento
salga de las características mho.
4. El mantenimiento de subtensión debe proporcionar una señal START y TRIP
después de que el retardo de tiempo de funcionamiento se ajuste para la lógica de
subtensión.

12.4.11.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba actual ajustando el parámetro TestMode a Off
en Main menu/Tests/IED test mode/1:. TESTMODE. Si prueba otra función,
ajuste el parámetro Blocked a No en Main menu/Tests/Function test modes/
Impedance/ZGVPDIS/1: ZGVPDIS para la función o para cada función individual
de una cadena que vaya a probar. Recuerde ajustar el parámetro Blocked a Yes, para
cada función individual que ya haya probado.

12.4.12 Protección de falta a tierra del rotor con RXTTE4 y protección


general de corriente y tensión CVGAPC
Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "Requisitos"
y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.4.12.1 Pruebas

La función de protección utiliza la inyección de una tensión alterna en el circuito de


campo del generador. La unidad de inyección de tensión COMBIFLEX RXTTE4, N
° de referencia 1MRK 002 108-AB, contiene un transformador de tensión con un
devanado primario para la conexión a una tensión de alimentación de 120 o 230 V a
50 o 60 Hz. Desde el devanado secundario de este transformador de tensión interno,
se inyectan 40 VAC aproximadamente en el circuito del rotor a través de resistencias
y condensadores en serie. La tensión inyectada se introduce en una entrada de tensión
del REG670 IED. La corriente provocada por la inyección se introduce en una entrada
de corriente del REG670 IED mediante un transformador de corriente, que amplifica
la corriente diez veces, tal y como se muestra en la figura 42.

146 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Devanado de rotor del


generador

Conexión que realizará


el fabricante del panel
Resistencia
externa opcional
RXTTE 4
REG 670 221 222

421

I
428

313
230 VCA
314
120 VCA
315
324 0
U 325

=IEC06000498=1=es=Original.vsd

IEC06000498 V1 ES

Figura 42: Amplificación por diez de la corriente mediante un transformador de


corriente

La prueba descrita en los pasos de 1 a 6 puede realizarse con el generador en situación


de reposo.

Procedimiento

1. La prueba debe prepararse con un interruptor conectado entre la salida de


RXTTE4 (221) y la conexión a tierra de la estación. En principio, este interruptor
está abierto.
2. Primero se desconecta la entrada de 120 (230) V a RXTTE4. Esto debe emitir
una señal desde el REG670 para indicar que la tensión de inyección es baja.
3. Vuelva a conectar la entrada de 120 (230) V y compruebe que se repone la señal
de tensión de inyección baja.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 147


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

4. Cierre el interruptor de la conexión a tierra de la estación y compruebe que se


emite un disparo por falta a tierra del rotor, tras el tiempo de retardo ajustado.
5. Abra el interruptor de la conexión a tierra de la estación y compruebe que se
repone la señal de disparo de forma instantánea.
6. Conecte una resistencia ajustable al circuito de campo (221 en RXTTE4).
Reduzca esta resistencia desde un valor grande hasta que la función se active, y
compruebe el valor monitorizado ICOSFI.
Cuando se haya iniciado el generador, deberá comprobar el valor de servicio de
la tensión de inyección y de la corriente de inyección, de forma que no haya
riesgo de disparo indeseado generado por la detección de una gran corriente
capacitiva.

12.4.12.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5 Protección de corriente

12.5.1 Salida trifásica de la protección de sobreintensidad


instantánea de fase PHPIOC
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Para verificar los ajustes, debe probarse el siguiente tipo de falta:

• Falta de fase a tierra

Asegúrese de que la corriente continua máxima, introducida desde la fuente de


corriente y utilizada para la prueba del IED no sea más de cuatro veces el valor de la
corriente nominal del IED.

12.5.1.1 Medición del límite de funcionamiento de los valores ajustados

1. Inyecte una corriente de fase en el IED con un valor inicial inferior al del ajuste.
2. Ajuste el modo de funcionamiento a 1 de 3.
3. Aumente la corriente inyectada en la fase Ln hasta que aparezca la señal TRL
(n=1–3) .
4. Desconecte la corriente de falta.

148 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Atención: no supere la sobrecarga máxima permitida de los


circuitos de corriente del IED.

5. Compare la corriente de funcionamiento medida con el valor ajustado.


6. Ajuste el modo de funcionamiento a 2 de 3 e inyecte corriente en una de las fases.
Compruebe que no haya funcionamiento.

12.5.1.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.2 Salida trifásica de la protección de sobreintensidad de fase


de cuatro etapas OC4PTOC
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.5.2.1 Verificación de los ajustes

1. Conecte el equipo de pruebas para la inyección de la corriente con las fases


correspondientes del IED.
Si existe una lógica de configuración que se utilice para activar o bloquear
cualquiera de las cuatro etapas de sobreintensidad disponibles, asegúrese de que
se active la fase que se va a probar (por ejemplo, la protección de falta del
extremo).
Si se selecciona 1 out of 3 corrientes para el funcionamiento: Conecte la
corriente de inyección a las fases L1 y al neutro.
Si se selecciona 2 out of 3 corrientes para el funcionamiento: Conecte la
corriente de inyección en la fase L1 y saliendo de la fase L2.
Si se selecciona 3 out of 3 corrientes para el funcionamiento: Conecte la
corriente de inyección trifásica simétrica en las fases L1, L2 y L3.
2. Conecte el equipo de pruebas para la inyección de tensión trifásica apropiada en
las fases del IED L1, L2 y L3. La protección debe alimentarse con una tensión
trifásica simétrica.
3. Ajuste la tensión de polarización inyectada a un valor ligeramente mayor que la
tensión de polarización mínima establecida (el valor predeterminado es un 5%
de UBase), y fije la corriente de inyección para retrasar la tensión adecuada
según un ángulo de aproximadamente 80°, si la función direccional está
seleccionada hacia delante.
Si se selecciona 1 out of 3 corrientes para el funcionamiento: La referencia es el
ángulo de tensión de fase L1.
Si se selecciona 2 out of 3 corrientes para el funcionamiento: La referencia es el
ángulo de tensión de fase L1 – el ángulo de tensión de L2.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 149


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Si se selecciona 3 out of 3 corrientes para el funcionamiento: La referencia es el


ángulo de tensión de fase L1.
Si está seleccionada la función direccional hacia atrás, ajuste la corriente de
inyección para retrasar la tensión de polarización a un ángulo de 260° (igual a
80° + 180°).
4. Aumente la corriente inyectada y observe el valor de funcionamiento de la etapa
probada de la función.
5. Disminuya la corriente lentamente y observe el valor de reposición.
6. Si se ha realizado la prueba mediante inyección de corriente en la fase L1, repita
la prueba inyectando corriente en las fases L2 y L3 con la tensión de polarización
conectada a las fases L2 y L3 respectivamente (funcionamiento con 1 out of 3
corrientes).
7. Si se ha realizado la prueba mediante la inyección de corriente en las fases L1 –
L2, repita la prueba inyectando corriente en las fases L2 – L3 y L3 – L1 con el
ángulo de fase apropiado de las corrientes inyectadas.
8. Bloquee las etapas de ajuste más alto al comprobar las etapas ajustadas, según el
procedimiento que se describe a continuación.
9. Conecte un contacto de salida de disparo a un temporizador.
10. Ajuste la corriente inyectada al 200% del nivel de funcionamiento de la etapa
probada, active la corriente y compruebe el retardo.
Para curvas de tiempo inverso, compruebe el tiempo de funcionamiento a una
corriente igual al 110% de la corriente de funcionamiento para txMin.
11. Compruebe que todos los contactos de disparo y de inicio funcionan de acuerdo
con la configuración (matriz de señales)
12. Invierta la dirección de la corriente inyectada y compruebe que la protección no
funciona.
13. Si se selecciona funcionamiento con 2 out of 3 corrientes o funcionamiento con
3 out of 3 corrientes: compruebe que la función no se active con corriente en una
sola fase.
14. Repita las pruebas descritas anteriormente para las etapas con ajustes más altos.
15. Finalmente, compruebe que la información de inicio y disparo se guarda en el
menú de eventos.

La verificación de la función de sobreintensidad de fase no


direccional se realiza tal y como se indica más arriba, sin aplicar
ninguna tensión de polarización.

12.5.2.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

150 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.5.3 Protección de sobreintensidad residual instantánea EFPIOC


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Para verificar los ajustes, debe probarse el siguiente tipo de falta:

• Falta de fase a tierra

Asegúrese de que la corriente continua máxima, introducida desde la fuente de


corriente y utilizada para la prueba del IED no sea más de cuatro veces el valor de la
corriente nominal del IED.

12.5.3.1 Medición del límite de funcionamiento de los valores ajustados

1. Inyecte una corriente de fase en el IED con un valor inicial inferior al del ajuste.
2. Aumente la corriente inyectada en la fase Ln o en la fase neutra (entrada de
corriente sumada) hasta que aparezca la señal TRIP.
3. Desconecte la corriente de falta.
Tenga cuidado de no superar la sobrecarga máxima permitida de los circuitos de
corriente del IED.
4. Compare la corriente de funcionamiento medida con el valor ajustado.

12.5.3.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.4 Protección de sobreintensidad residual de cuatro etapas


(direccionalidad de secuencia cero o negativa) EF4PTOC

Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.5.4.1 Protección de falta a tierra direccional de cuatro etapas

1. Conecte el equipo de pruebas para inyección de corriente monofásica a los


terminales adecuados del IED.
Conecte la corriente de inyección a los terminales y neutro.
2. Ajuste la tensión de polarización inyectada a un valor ligeramente mayor que la
tensión de polarización mínima establecida (el valor predeterminado es un 5%
de Ur), y fije la corriente de inyección para retrasar la tensión mediante un

Protección de generador REG670 2.0 IEC 151


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

ángulo igual al ángulo característico de referencia definido (AngleRCA), si está


seleccionada la función direccional hacia delante.
Si está seleccionada la función direccional hacia atrás, ajuste la corriente de
inyección para retrasar la tensión de polarización según un ángulo igual a RCA
+ 180°.
3. Aumente la corriente inyectada y anote el valor de funcionamiento de la etapa
estudiada de la función.
4. Disminuya la corriente lentamente y observe el valor de reposición.
5. Si se ha realizado la prueba mediante inyección de corriente en la fase L1, repita
la prueba inyectando corriente respectivamente en los terminales L2 y L3 con la
tensión de polarización conectada a los terminales L2 y L3, respectivamente.
6. Bloquee las etapas con un ajuste más bajo cuando pruebe etapas con un ajuste
más alto, según las siguientes instrucciones.
7. Conecte un contacto de salida de disparo a un temporizador.
8. Ajuste la corriente inyectada al 200% del nivel de funcionamiento de la etapa
estudiada, active la corriente y compruebe el retardo de tiempo.
Para curvas de tiempo inverso, compruebe el tiempo de funcionamiento a una
corriente igual al 110% de la corriente de funcionamiento en txMin.
9. Compruebe que todos los contactos de inicio funcionan de acuerdo con la
configuración (matrices de señales).
10. Invierta la dirección de la corriente inyectada y compruebe que la etapa no
funciona.
11. Compruebe que la protección no funciona cuando la tensión de polarización es
cero.
12. Repita las pruebas descritas anteriormente para etapas con ajustes más altos.
13. Finalmente, compruebe que la información de inicio y disparo se guarda en el
menú de eventos.

12.5.4.2 Protección de falta a tierra direccional de cuatro etapas

1. Siga las instrucciones descritas en "Protección de falta a tierra direccional de


cuatro etapas", aunque sin aplicar ninguna tensión de polarización.

12.5.4.3 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.5 Protección de sobreintensidad de secuencia negativa de


cuatro etapas NS4PTOC
Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "Requisitos"
y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

152 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Cuando la característica de sobreintensidad de tiempo inverso está


seleccionada, el tiempo de funcionamiento de la etapa será la suma del
retardo de tiempo inverso y el retardo de tiempo definido ajustado. Por
lo tanto, si solo se requiere el retardo de tiempo inverso, resulta de
suma importancia ajustar a cero el retardo de tiempo definido para esa
etapa.

Procedimiento

1. Conecte el equipo de pruebas para inyectar corrientes y tensiones trifásicas en


las correspondientes entradas del TC y del TT del IED.
2. Inyecte corriente de secuencia negativa pura, es decir, corrientes de fase con
exactamente la misma magnitud, secuencia invertida y desplazamiento de fase
de exactamente 120°, en el IED con un valor inicial por debajo del nivel de
activación de corriente de secuencia negativa. No debe activarse ninguna señal
de salida. Compruebe en Valores de servicio de la función NS4PTOC que la
función mide la magnitud I2 correcta.
3. Ajuste la tensión de polarización de secuencia negativa inyectada en un valor
ligeramente mayor que la tensión de polarización mínima ajustada (valor
predeterminado, 5% de Ub), y fije la corriente de inyección para retrasar la
tensión mediante un ángulo igual al ángulo característico de referencia definido
(180° - AngleRCA), si está seleccionada la función direccional hacia delante.
Si está seleccionada la función direccional hacia atrás, ajuste la corriente de
inyección para retrasar la tensión de polarización un ángulo igual a RCA.
4. Aumente la corriente inyectada y anote el valor de funcionamiento de la etapa
estudiada de la función.
5. Disminuya la corriente lentamente y observe el valor de reposición.
6. Bloquee las etapas con un ajuste más bajo cuando pruebe etapas con un ajuste
más alto, según las siguientes instrucciones.
7. Conecte un contacto de salida de disparo a un temporizador.
8. Ajuste la corriente inyectada al 200% del nivel de funcionamiento de la etapa
estudiada, active la corriente y compruebe el retardo de tiempo.
Para curvas de tiempo inverso, compruebe el tiempo de funcionamiento a una
corriente igual al 110% de la corriente de funcionamiento para probar el
parámetro txmin.
9. Compruebe que todos los contactos de disparo y de inicio funcionan de acuerdo
con la configuración (matriz de señales)
10. Invierta la dirección de la corriente inyectada y compruebe que la etapa no
funciona.
11. Compruebe que la protección no funciona cuando la tensión de polarización es
cero.
12. Repita las pruebas descritas anteriormente para las etapas con ajustes más altos.
13. Finalmente, compruebe que la información de inicio y disparo se guarda en el
menú de eventos.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 153


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.5.5.1 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.6 Protección de sobreintensidad y potencia residual,


direccional y sensible SDEPSDE
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Ajuste de IED
prueba de IED
NI NI

L1U U1
L2U U2
L3U U3

NU NU

TRIP

=IEC09000021=2=es=Original.vsd

IEC09000021 V2 ES

Figura 43: Conexión principal del equipo de pruebas

Los valores de las señales lógicas que pertenecen a la protección de sobreintensidad


residual, direccional y sensible están disponibles en la HMI local, en Main menu/
Test/Function status/Current protection/SensDirResOvCurr(67N,IN>)/
SDEPSDE(67N,IN>):x

12.5.6.1 Medición del límite de tiempo y funcionamiento de los valores


ajustados

Modo de funcionamiento 3I0 × cosφ


Procedimiento

154 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Ajuste la tensión de polarización en 1,2 × UNRel> y ajuste el ángulo de fase


entre la tensión y la corriente al ángulo característico ajustado (RCADir). Tenga
en cuenta que la corriente está retrasada con respecto a la tensión.
Tenga en cuenta el ajuste RCAComp si no es igual a 0.
2. Inyecte corriente hasta que la función se active y asegúrese de que la corriente de
funcionamiento sea igual al ajuste INcosPhi> para el elemento direccional
ajustado.
La función I Dir (3I0 × cosφ) activa la salida START y STDIRIN.
3. Asuma que φ´ es el ángulo de fase entre la tensión inyectada (3U0) y la corriente
(3I0); es decir, φ´ = RCADir-φ. Cambie φ´ hasta por ejemplo 45 grados. Aumente
la corriente inyectada hasta que la función funcione.
4. Compare el resultado con el valor ajustado y asegúrese de que la nueva 3I
inyectada0 × cos φ es igual al ajuste INcosPhi>..
Tenga en cuenta la característica definida; consulte la figura 44 y figura 45.
5. Mida el tiempo de funcionamiento del temporizador, inyectando una corriente
del doble del valor INcosPhi> definido, y la tensión de polarización 1,2 ×
UNRel>.

kSN × Sref
Tinv =
3I 0 test × 3U 0 test × cos (j )
IECEQUATION2402 V2 EN (Ecuación 77)

6. Compare el resultado con el valor esperado.


El valor esperado depende de si se seleccionó el tiempo definido o inverso.
7. Ajuste la tensión de polarización a cero y auméntela hasta que la señal de salida
booleana UNREL se active, lo cual será visible en la Configuración de
aplicaciones del PCM600 cuando el IED esté en línea. Compare la tensión con
el valor ajustado UNRel>.
8. Continúe probando otra función o termine la prueba ajustando dicho modo a
Off.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 155


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

RCADir = 0o

3I0
Área de funcionamiento

j
-3U0 = Uref
3I0 × cos j

ROADir

IEC06000650_2_en.vsd
IEC06000650 V2 ES

Figura 44: Característica con restricción ROADir

156 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

RCADir = 0º

Área de
funcionamiento

-3U0 =Uref

Error de
ángulo del
transformador a
de medida RCAcomp
Característica
después de
compensación de
ángulo

3I0 (para prot.)


3I0 (prim.)

en06000651.vsd
IEC06000651 V2 ES

Figura 45: Explicación de RCAcomp

Modo de funcionamiento 3I0 × 3U0 × cos φ

1. Ajuste la tensión de polarización en 1,2 × UNRel> y ajuste el ángulo de fase


entre la tensión y la corriente al ángulo característico ajustado (RCADir). Tenga
en cuenta que la corriente está retrasada con respecto a la tensión.
2. Inyecte corriente hasta que la función se active y asegúrese de que la potencia de
funcionamiento sea igual al ajuste SN> para el elemento direccional ajustado.
Observe que para el funcionamiento, tanto la tensión como la corriente
inyectada deben ser superiores a los valores ajustados INRel> y UNRel>,
respectivamente.
La función activa las salidas START y STDIRIN.
3. Asuma que φ´ es el ángulo de fase entre la tensión inyectada (3U0) y la corriente
(3I0); es decir, φ´ = RCADir-φ. Cambie φ´ hasta por ejemplo 45 grados. Aumente
la corriente inyectada hasta que la función funcione.
4. Compare el resultado con el valor ajustado y asegúrese de que la nueva 3I
inyectada0 × 3U0 × cos φ es igual al ajuste SN>. Tenga en cuenta la característica
definida; consulte la figura 44 y figura 45.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 157


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

5. Mida el tiempo de funcionamiento del temporizador inyectando 1,2 × UNRel>


y una corriente dos veces el valor de funcionamiento SN> ajustado.

Tinv = kSN × Sref / 3 I 0 test × 3U 0 test × cos (j )


IECEQUATION2403 V1 ES (Ecuación 78)

6. Compare el resultado con el valor esperado.


El valor esperado depende de si se seleccionó el tiempo definido o inverso.
7. Continúe probando otra función o termine la prueba ajustando dicho modo a
Off.

Modo de funcionamiento 3I0 y φ

1. Ajuste la tensión de polarización en 1,2 × UNRel> y ajuste el ángulo de fase


entre la tensión y la corriente al ángulo característico ajustado (RCADir). Tenga
en cuenta que la corriente está retrasada con respecto a la tensión.
2. Inyecte corriente hasta que la función se active y asegúrese de que la corriente de
funcionamiento sea igual al ajuste INDir> para el elemento direccional ajustado.

Observe que para el funcionamiento, tanto la tensión como la


corriente inyectada deben ser superiores a los valores ajustados
INRel> y UNRel>, respectivamente.

La función activa la salida START y STDIRIN.


3. Mida, con ángulos j, alrededor de RCADir +/- ROADir.
4. Compare el resultado con los valores ajustados; consulte la figura 46 para ver
una característica de ejemplo.
5. Mida el tiempo de funcionamiento del temporizador inyectando una corriente
dos veces el valor de funcionamiento SN> ajustado.

Tinv = kSN × Sref / 3 I 0 test × 3U 0 test × cos (j )


IECEQUATION2403 V1 ES (Ecuación 79)

6. Compare el resultado con el valor esperado.


El valor esperado depende de si se seleccionó el tiempo definido o inverso.
7. Pruebe otra función o complete la prueba actual ajustando el modo de prueba en
Off.

158 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

RCADir = 0º

ROADir = 80º

Área de
operación

3I0

-3U0

=IEC06000652=3=es=Original.vsd

IEC06000652 V3 ES

Figura 46: Ejemplo de característica

Protección de corriente de falta a tierra no direccional


Procedimiento

1. Mida que la corriente de funcionamiento sea igual al ajuste INNonDir>.


La función activa la salida START y STDIRIN.
2. Mida el tiempo de funcionamiento del temporizador, inyectando una corriente
del 200% del valor de funcionamiento.
3. Compare el resultado con el valor esperado.
El valor previsto depende de si seleccionó el tiempo definido tINNonDir o el
tiempo inverso.
4. Continúe probando otra función o termine la prueba ajustando dicho modo a
Off.

Desbloqueo y protección de sobretensión residual


Procedimiento

1. Mida que la tensión de funcionamiento sea igual al ajuste UN>.


La función activa las señales START y STUN.
2. Mida el tiempo de funcionamiento inyectando una tensión 1,2 veces el valor de
funcionamiento UN> ajustado.
3. Compare el resultado con el valor de funcionamiento tUN ajustado.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 159


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

4. Inyecte una tensión de 0,8 · UNRel> y una corriente lo suficientemente alta


como para activar la función direccional en el ángulo elegido.
5. Aumente la tensión hasta que se desbloquee la función direccional.
6. Compare el valor medido con el valor de funcionamiento UNRel> ajustado.

12.5.6.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.7 Protección de sobrecarga térmica, dos constantes de tiempo


TRPTTR
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.5.7.1 Comprobación de los valores de funcionamiento y de reposición

1. Conecte las corrientes trifásicas simétricas a los terminales de corriente


adecuados del IED.
2. Ajuste provisionalmente a 1 minuto las constantes de tiempo 1 (Tau1) y 2
(Tau2).
3. Ajuste las corrientes de inyección trifásicas a un valor ligeramente inferior al
valor de funcionamiento ajustado de la etapa IBase1, aumente la corriente en la
fase L1 hasta que se active la etapa IBase1 y observe el valor de
funcionamiento.

Observe la sobrecarga máxima permitida de los circuitos de


corriente del IED.

4. Disminuya la corriente lentamente y observe el valor de reposición.


Compruebe, para las fases L2 y L3, los valores de funcionamiento y reposición,
de igual forma que los valores mencionados de la etapa IBase1.
5. Active la señal de entrada de refrigeración para cambiar a la corriente base
IBase2.
6. Compruebe los valores de funcionamiento y de reposición para IBase2 (para las
tres fases), de la misma forma que se ha descrito anteriormente para la etapa
IBase1.
7. Desactive la señal de entrada de la etapa IBase2.
8. Ajuste la constante de tiempo para IBase1 de acuerdo con el plan de ajuste.
9. Ajuste la corriente de inyección de la fase L1 a 1,50 · IBase1.

160 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

10. Conecte un contacto de salida de disparo al temporizador y supervise la salida de


los contactos ALARM1 y ALARM2 a las entradas digitales del equipo de
pruebas.
Lea el contenido de calor de la protección térmica en la HMI local y espere hasta
que el contenido sea cero.
11. Conecte la corriente de inyección y compruebe que los contactos ALARM1 y
ALARM2 funcionan en el nivel de porcentaje ajustado, y que el tiempo de
funcionamiento para el disparo está conforme con la constante de tiempo 1
(Tau1).
Con el parámetro Itr = 101% IBase1 y la corriente de inyección 1,50 · IBase1, el
tiempo de disparo del contenido cero de la memoria debe ser 0,60 · constante de
tiempo 1 (Tau1).
12. Compruebe que todos los contactos de disparo y de alarma funcionan según la
lógica de configuración.
13. Desconecte la corriente de inyección y compruebe, a partir de las lecturas del
menú de servicio de estado térmico y LOCKOUT, que el bloqueo se repone en
el porcentaje definido de contenido de calor.
14. Active la señal de entrada de refrigeración para cambiar a la corriente base
IBase2.
Espere 5 minutos para borrar la memoria térmica y ajuste la constante de tiempo
2 (Tau2) de acuerdo con el plan de ajuste.
15. Pruebe, con la corriente de inyección 1,50 · IBase2, el nivel de alarma térmica,
el tiempo de funcionamiento para el disparo y la reposición del bloqueo, de la
misma forma que se ha descrito para la etapa IBase1.
16. Finalmente, compruebe que la información de inicio y disparo se guarda en el
menú de eventos.

12.5.7.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.8 Protección de fallo de interruptor, activación y salida


segregadas por fase CCRBRF
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

La función de protección de fallo de interruptor, activación y salida trifásicas,


CCSRBRF debería probarse normalmente junto con alguna otra función que
proporcione una señal de inicio. También puede usarse una señal START externa.

Para verificar la configuración en el modo de disparo de respaldo más común 1 out of


3, basta con probar faltas de fase a tierra.

En modo 2 out of 4, el ajuste de corriente de fase IP> puede ser comprobado por
inyección monofásica, donde la corriente de retorno está conectada a la entrada de

Protección de generador REG670 2.0 IEC 161


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

suma de corrientes. El valor de la corriente residual (falta a tierra) IN, ajustado más
bajo que IP>, es más fácil de comprobar en modo de disparo de respaldo 1 out of 4.

12.5.8.1 Comprobación del valor de funcionamiento de la corriente de fase IP>

La comprobación del nivel de corriente IP> se realiza mejor con FunctionMode =


Current y BuTripMode = 1 out of 3 o 2 out of 4.

1. Aplique la condición de falta, incluido START de CCRBRF, con una corriente


inferior a IP>.
2. Repita la condición de falta y aumente la corriente en etapas hasta que se
produzca un disparo.
3. Compare el resultado con el IP> ajustado.
4. Desconecte AC y las señales de entrada START.

Nota Si la opción No CBPos Check o Retrip off está ajustada,


solo se puede utilizar el disparo de respaldo para comprobar el
valor IP>.

12.5.8.2 Comprobación del valor de funcionamiento de corriente residual (falta


a tierra) IN> ajustado por debajo de IP>

Compruebe la corriente ajustada baja IN>, donde el ajuste FunctionMode = Current y


el ajuste BuTripMode = 1 out of 4

1. Aplique la condición de falta, incluido START de CCRBRF, con una corriente


justo por debajo de IN>.
2. Repita la condición de falta y aumente la corriente en etapas hasta que se
produzca un disparo.
3. Compare el resultado con el IN> definido.
4. Desconecte AC y las señales de entrada START.

12.5.8.3 Comprobación de los tiempos de redisparo y de respaldo

La comprobación de los tiempos ajustados puede realizarse junto con la


comprobación de los valores de funcionamiento descrita anteriormente.

Seleccione la función aplicable y el modo de disparo como FunctionMode = Current y


RetripMode = CB Pos Check .

1. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, superior al valor de


corriente definido. Mida el tiempo desde START de CCRBRF
2. Compruebe los tiempos de redisparo t1 y de disparo de respaldo t2y t3.

162 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

En casos aplicables, el disparo de respaldo para el inicio multifásico t2MPh y el


disparo de respaldo 2, t2 y t3, también pueden comprobarse. Para la
comprobación de t2MPh debería aplicarse un inicio bifásico o trifásico.
3. Desconecte AC y las señales de entrada START.

12.5.8.4 Verificación del modo de redisparo

Elija el modo correspondiente según el caso real.

En los casos siguientes, se supone que está seleccionado el modo FunctionMode =


Current.

Comprobación del modo sin redisparo, RetripMode = Retrip Off

1. Seleccione RetripMode = Retrip Off.


2. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, superior al valor de
corriente definido.
3. Verifique que no se obtenga un redisparo pero sí un disparo de respaldo después
del tiempo ajustado.
4. Desconecte AC y las señales de entrada START.

Comprobación de redisparo con comprobación de corriente,


RetripMode = CB Pos Check

1. Seleccione RetripMode = CB Pos Check.


2. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, superior al valor de
corriente definido.
3. Verifique que se logra el redisparo después del tiempo ajustado t1 y el disparo de
respaldo después del tiempo t2
4. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, con una corriente
inferior al valor de corriente ajustado.
5. Verifique que no se obtenga ningún redisparo ni disparo de respaldo.
6. Desconecte AC y las señales de entrada START.

Comprobación de redisparo sin comprobación de corriente,


RetripMode = No CBPos Check

1. Seleccione RetripMode = No CBPos Check.


2. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, superior al valor de
corriente ajustado.
3. Verifique que se logra el redisparo después del tiempo ajustado t1 y el disparo de
respaldo después del tiempo t2.
4. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, con una corriente
inferior al valor de corriente ajustado.
5. Verifique que se logra el redisparo después del tiempo ajustado t1, pero que no
se obtiene disparo de respaldo.
6. Desconecte AC y las señales de entrada START.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 163


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.5.8.5 Verificación del modo de disparo de respaldo

En los siguientes casos, se supone que el modo FunctionMode = Current está


seleccionado.

Comprobación de que no se obtiene disparo de respaldo durante una


apertura normal del interruptor
Use los modos de disparo reales. El siguiente caso se aplica a redisparo con
comprobación de corriente.

1. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, con la corriente de


fase superior al valor de IP> ajustado.
2. Interrumpa la corriente, con un margen anterior al tiempo de disparo de respaldo,
t2. Se puede efectuar al emitirse la orden de redisparo.
3. Compruebe que se obtenga el redisparo, si está seleccionado, pero no el disparo
de respaldo.
4. Desconecte AC y las señales de entrada START.

El modo normal BuTripMode = 1 out of 3 debería haberse verificado en las pruebas


anteriores. En casos aplicables, los modos 1 out of 4 y 2 out of 4 pueden comprobarse.
Elija el modo correspondiente según el caso real.

Comprobación del caso BuTripMode = 1 out of 4


Se supone que el valor de corriente de falta a tierra IN> es inferior al valor de la
corriente de fase IP>

1. Seleccione BuTripMode = 1 out of 4.


2. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, con una corriente
de fase inferior al valor de IP> ajustado aunque superior al valor de IN>. Por lo
tanto, la falta a tierra residual debe estar por encima del ajuste de IN>.
3. Verifique que se obtenga el disparo de respaldo después del tiempo ajustado. Si
está seleccionado, el redisparo también debería aparecer.
4. Desconecte AC y las señales de entrada START.

Comprobación del caso BuTripMode = 2 out of 4


El ajuste de la corriente de falta a tierra IN> puede ser igual o inferior al valor de la
corriente de fase IP>.

1. Seleccione BuTripMode = 2 out of 4.


2. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, con una corriente
de fase superior al valor de IP> y una corriente residual (falta a tierra) superior
al valor de IN>.
3. Verifique que se obtenga el disparo de respaldo después del tiempo ajustado. Si
está seleccionado, el redisparo también debería aparecer.
4. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, con al menos una
corriente de fase definida por debajo del valor de IP> y una corriente residual
(falta a tierra) superior al valor de IN>. La corriente puede disponerse

164 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

alimentando tres (o dos) corrientes de fase con igual ángulo de fase (componente
I0) por debajo de IP>, aunque de tal valor que la corriente residual (falta a tierra)
(3I0) esté por encima del valor ajustado IN>.
5. Verifique que no se obtenga un disparo de respaldo.
6. Desconecte AC y las señales de entrada START.

12.5.8.6 Verificación de disparo de respaldo instantáneo durante la condición


de interruptor defectuoso

Se aplica en un caso en el que a la entrada CBFLT se conecta una señal de la función


de supervisión del interruptor que indica que el interruptor está defectuoso y no puede
realizar un disparo.

1. Repita la comprobación del tiempo de disparo de respaldo. Desconecte la


corriente y las señales de entrada START.
2. Active la entrada CBFLT. La salida CBALARM (alarma de interruptor
averiado) debería aparecer después del tiempo ajustado tCBAlarm. Mantenga la
entrada activada.
3. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, con una corriente
superior al valor de corriente definido.
4. Verifique que el disparo de respaldo se obtenga sin retardo intencional, por
ejemplo, dentro de los 20 ms a partir la aplicación del inicio.
5. Desconecte AC inyectada y las señales de entrada START.

12.5.8.7 Verificación del caso RetripMode = Contact

Se supone que está seleccionado el redisparo sin comprobación de corriente,


RetripMode = Contact.

1. Seleccione FunctionMode = Contact


2. Aplique una señal de entrada para interruptor cerrado a la entrada relevanteo a
las entradas CBCLDL1, CBCLD2 o CBCDL3.
3. Aplique una señal de entrada, o señales para el inicio de CCSRBRF.
4. Verifique que después de los tiempos ajustados se obtenga un redisparo de
selección de fase y disparo de respaldo.
5. Desconecte la(s) señal(es) de inicio. Mantenga la(s) señal(es) de interruptor
cerrado.
6. Aplique señal(es) de entrada para el inicio de CCRBRF.
7. Disponga la desconexión de la(s) señal(es) de interruptor cerrado, antes del
tiempo t2 de disparo de respaldo.
8. Verifique que no se obtenga un disparo de respaldo.
9. Desconecte la corriente inyectada y las señales de entrada START.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 165


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.5.8.8 Verificación del modo Current&Contact

Solo se debe realizar cuando FunctionMode = Current&Contact está seleccionado. Se


recomienda realizar las pruebas solo en una fase, o aplicaciones de disparo trifásico
para solo el disparo trifásico.

Comprobación del caso con corriente de falta por encima del valor
ajustado IP>
El funcionamiento debe ser como en FunctionMode = Current.

1. Seleccione FunctionMode = Current&Contact.


2. Deje inactivas las entradas de interruptor cerrado. Estas señales no deberían
tener influencia.
3. Aplique la condición de falta, incluido el inicio de CCRBRF, con una corriente
superior al valor de IP> ajustado.
4. Compruebe que se obtengan las órdenes de redisparo, si está seleccionado, y de
disparo de respaldo.
5. Desconecte la corriente inyectada y las señales de entrada START.

Comprobación del caso con corriente de falta por debajo del valor
ajustado I>BlkCont
El caso debe simular una corriente de falta muy baja y el funcionamiento depende de
la señal de posición del interruptor desde el contacto auxiliar del interruptor. Se
sugiere utilizar el redisparo sin comprobación de corriente, ajuste RetripMode = No
CBPos Check.

1. Seleccione FunctionMode = Current&Contact.


2. Aplique una señal de entrada para interruptor cerrado a la entrada relevante o a
las entradas CBCLDL1 (2 o 3).
3. Aplique la condición de falta con señal(es) de entrada para el inicio de CCRBRF.
El valor de corriente debería ser inferior al valor ajustado I>BlkCont
4. Verifique que, después de los tiempos ajustados, se obtenga el redisparo (si se
selecciona) de selección de fase y el disparo de respaldo. El fallo de disparo se
simula manteniendo las señales de interruptor cerrado activadas.
5. Desconecte AC y las señales START. Mantenga las señales de interruptor
cerrado.
6. Aplique la falta y el inicio otra vez. El valor de la corriente debe ser inferior al
valor ajustado I>BlkCont.
7. Disponga las señales de disparo de interruptor cerrado antes del tiempo definido
t2 de disparo de respaldo. Esto simula un disparo correcto del interruptor.
8. Verifique que no se obtenga un disparo de respaldo. El redisparo puede aparecer,
por ejemplo, debido a la selección de "Redisparo sin comprobación de
corriente".
9. Desconecte la corriente inyectada y las señales de entrada START.

166 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.5.8.9 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.9 Protección de discordancia de polos CCPDSC


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.5.9.1 Verificación de los ajustes

1. El ajuste de la función de contactos de la lógica de detección externa selection =


ContSel es igual a la señal CCPDSC del CB. Active la entrada binaria
EXTPDIND y mida el tiempo de operación de CCPDSC.
Utilice la señal TRIP de la salida binaria configurada para detener el
temporizador.
2. Compare el tiempo medido con el valor ajustado tTrip.
3. Reponga la entrada EXTPDIND.
4. Active la entrada binaria BLKDBYAR.
Esta prueba debe realizarse junto con el reenganche automático SMBRREC.
5. Active la entrada binaria EXTPDIND.
No debe aparecer ninguna señal TRIP.
6. Reponga ambas entradas binarias BLKDBYAR y EXTPDIND.
7. Active la entrada binaria BLOCK.
8. Active la entrada binaria EXTPDIND.
No debe aparecer ninguna señal TRIP.
9. Reponga ambas entradas binarias BLOCK y EXTPDIND.
10. Si el ajuste de la función de contactos de la lógica de detección interna selection
= ContSel fuera igual a la posición de los polos de los contactos auxiliares,
entonces ajuste las entradas POLE1OPN...POLE3CL en un estado que active la
lógica de discordancia de polos y repita la etapa 2 a la etapa 6.
11. Detección de corriente asimétrica con monitorización de interruptor (CB):
Ajuste la corriente medida en una fase al 110% del nivel de liberación de
corriente. Active CLOSECMD y mida el tiempo de operación de la protección
CCPDSC.
Utilice la señal TRIP de la salida binaria configurada para detener el
temporizador.
12. Desactive CLOSECMD: Ajuste la corriente medida en una fase al 90% del nivel
de liberación de corriente. Active CLOSECMD.
No debe aparecer ninguna señal TRIP.
13. Repita las dos etapas previas utilizando OPENCMD en lugar de CLOSECMD.
Detección de corriente asimétrica con monitorización de interruptor (CB):
Ajuste las tres corrientes al 110% del nivel de liberación de corriente. Active
CLOSECMD.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 167


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

No debe aparecer ninguna señal TRIP debido a la condición simétrica.


14. Desactive CLOSECMD. Disminuya una corriente con 120% del nivel de
corriente asimétrica comparado con las otras dos fases. Active CLOSECMD y
mida el tiempo de operación de la protección CCPDSC.
Utilice la señal TRIP de la salida binaria configurada para detener el
temporizador.
15. Desactive CLOSECMD. Disminuya una corriente con 80% del nivel de
corriente asimétrica comparado con las otras dos fases. Active CLOSECMD.
No debe aparecer ninguna señal TRIP.

12.5.9.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.10 Protección de subpotencia direccional GUPPDUP


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.5.10.1 Verificación de los ajustes

La protección de subpotencia debe ajustarse a valores acordes con los valores


ajustados reales que se vayan a utilizar.

La prueba se realiza mediante la inyección de tensión y corriente, donde la amplitud


tanto de la corriente como de la tensión y el ángulo de fase entre la tensión y la
corriente pueden controlarse. Durante la prueba, deben monitorizarse las salidas
analógicas de la potencia activa y reactiva.

1. Conecte el equipo de pruebas para la inyección de tensión y corriente de manera


que se corresponda con el modo que se utilizará en la aplicación. Si se dispone
de un equipo de pruebas trifásico, este se podría utilizar para todos los modos. Si
se dispone de un equipo de pruebas de corriente/tensión monofásica, el equipo
debe conectarse a una entrada seleccionada para corriente y tensión
monofásicas.

168 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Tabla 16: Modos de cálculo


Valor ajustado: Mode Fórmula utilizada para calcular la potencia compleja
L1, L2, L3
S = U L1 × I L1* + U L 2 × I L 2* + U L 3 × I L 3*
EQUATION1697 V1 ES (Ecuación 80)

Arone
S = U L1L 2 × I L1* - U L 2 L 3 × I L 3*
EQUATION1698 V1 ES (Ecuación 81)

PosSeq
S = 3 × U PosSeq × I PosSeq*
EQUATION1699 V1 ES (Ecuación 82)

L1L2
S = U L1L 2 × ( I L1* - I L 2* )
EQUATION1700 V1 ES (Ecuación 83)

L2L3
S = U L 2 L 3 × ( I L 2* - I L 3* )
EQUATION1701 V1 ES (Ecuación 84)

L3L1
S = U L 3 L1 × ( I L 3* - I L1* )
EQUATION1702 V1 ES (Ecuación 85)

L1
S = 3 × U L1 × I L1*
EQUATION1703 V1 ES (Ecuación 86)

L2
S = 3 × U L 2 × I L 2*
EQUATION1704 V1 ES (Ecuación 87)

L3
S = 3 × U L 3 × I L 3*
EQUATION1705 V1 ES (Ecuación 88)

2. Ajuste la corriente y tensión inyectadas a los valores ajustados en % de IBase y


UBase (convertidos a corriente y tensión secundarias). El ángulo entre la
corriente y tensión inyectadas debe ajustarse para que sea igual a la dirección
definida Angle1, ángulo para la etapa 1 (igual a 0° para protección de potencia
baja hacia adelante e igual a 180° para protección de potencia inversa).
Compruebe que la potencia activa monitorizada sea igual al 100% de la potencia
nominal y que la potencia reactiva sea igual al 0% de la nominal.
3. Cambie el ángulo entre la corriente y la tensión inyectada a Angle1 + 90°.
Compruebe que la potencia activa monitorizada sea igual al 0% de la potencia
nominal y que la potencia reactiva sea igual al 100% de la nominal.
4. Vuelva a cambiar el ángulo entre la corriente y la tensión inyectadas a 0º.
Reduzca la corriente lentamente hasta que se active la señal START1, inicio de
la etapa 1.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 169


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

5. Aumente la corriente al 100% de IBase.


6. Desconecte la corriente y mida el tiempo de activación de TRIP1, disparo de la
etapa 1.
7. Si se utilizara una segunda etapa, repita los pasos 2 a 6 para la segunda etapa.

12.5.10.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.11 Protección de sobrepotencia direccional GOPPDOP


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.5.11.1 Verificación de los ajustes

La protección de sobrepotencia debe ajustarse con valores acordes con los valores
ajustados reales que se vayan a utilizar. La prueba se realiza mediante la inyección de
tensión y corriente, donde la amplitud tanto de la corriente como de la tensión y el
ángulo de fase entre la tensión y la corriente pueden controlarse. Durante la prueba,
deben monitorizarse las salidas analógicas de la potencia activa y reactiva.

1. Conecte el equipo de pruebas para la inyección de tensión y corriente de manera


que se corresponda con el modo que se utilizará en la aplicación. Si se dispone
de un equipo de pruebas trifásico, se podría utilizar para todos los modos. Si se
dispone de un equipo de pruebas de corriente/tensión monofásica, el equipo
debe conectarse a una entrada seleccionada para corriente y tensión monofásica.
2. Ajuste la corriente y tensión inyectadas a los valores nominales ajustados en %
de IBase y UBase (convertidos a corriente y tensión secundarias). El ángulo
entre la corriente y tensión inyectadas debe ajustarse para que sea igual a la
dirección definida Angle1, ángulo para la etapa 1 (igual a 0° para protección de
potencia baja hacia adelante e igual a 180° para protección de potencia inversa).
Compruebe que la potencia activa monitorizada sea igual al 100% de la potencia
nominal y que la potencia reactiva sea igual al 0% de la nominal.
3. Cambie el ángulo entre la corriente y la tensión inyectada a Angle1 + 90°.
Compruebe que la potencia activa monitorizada sea igual al 0% de la potencia
nominal y que la potencia reactiva sea igual al 100% de la nominal.
4. Vuelva a cambiar el ángulo entre la corriente y la tensión inyectadas a Angle1.
Aumente la corriente lentamente desde 0 hasta que se active la señal START1,
inicio de la etapa 1. Compruebe la potencia inyectada y compárela con el valor
ajustado Power1, ajuste de potencia para la etapa 1 en % de Sbase.
5. Aumente la corriente hasta 100% de IBase y desactive la corriente.
6. Conecte la corriente y mida el tiempo de activación de TRIP1, disparo de la etapa
1.
7. Si se utilizara una segunda etapa, repita los pasos 2 a 6 para la segunda etapa.

170 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.5.11.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.12 Protección de sobreintensidad de tiempo de secuencia


negativa para máquinas NS2PTOC

Cuando la característica de sobreintensidad de tiempo inverso está


seleccionada, el tiempo de funcionamiento de la etapa será la suma del
retardo de tiempo inverso y el retardo de tiempo definido ajustado. Por
lo tanto, si solo se requiere el retardo de tiempo inverso, resulta de
suma importancia ajustar a cero el retardo de tiempo definido para esa
etapa.

12.5.12.1 Verificación de los ajustes por inyección secundaria

1. Conecte el equipo de pruebas para inyectar corrientes trifásicas en los terminales


de corriente apropiados del IED.
2. Vaya a Main menu/Settings/Setting group n/Current protection/
NegSeqOverCurr2Step/NSOn/General y asegúrese de que la función se
encuentre habilitada, es decir, que Operation esté ajustado a On.
3. Inyecte corriente en los IED de tal forma que se cree el componente de secuencia
negativa y, a continuación, compruebe que la función calcula correctamente el
componente de secuencia negativa de las corrientes inyectadas. Consulte el
ejemplo siguiente para el transformador de corriente nominal de 1 A.
4. Inyecte corriente de secuencia negativa pura, es decir, corrientes de fase con
exactamente la misma magnitud, secuencia invertida y con un desplazamiento
de fase de exactamente 120° en el IED con un valor inicial por debajo del nivel
de inicio de corriente de secuencia negativa. No debe activarse ninguna señal de
salida.
Nota: Si resultara difícil obtener corriente de secuencia negativa pura para la
prueba de inyección secundaria, puede utilizarse una corriente correspondiente
con la condición de cortocircuito bifásico. Un cortocircuito bifásico proporciona
una corriente de secuencia negativa de una magnitud: magnitud = (1/√3) ·
corriente de falta.
5. Aumente la corriente inyectada y observe el valor en el que funciona la etapa 1
de la función. La señal de inicio ST1 debe activarse cuando la amplitud de la
corriente de secuencia negativa se encuentra ligeramente por encima del nivel de
inicio I2-1>. Las señales de disparo correspondientes TR1 y TRIP se activan
después de que haya transcurrido el retardo de tiempo preestablecido.
Nota: Bloquee o deshabilite el funcionamiento de la etapa 2 al probar la etapa 1
si la corriente inyectada activara la etapa 2.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 171


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

6. Disminuya la corriente lentamente y observe el valor de reposición.


7. Conecte un contacto de salida de disparo a un temporizador.
8. Ajuste la corriente a 200% del nivel de inicio de la etapa 1, active la corriente y
compruebe le retardo de tiempo definido para las señales de disparo TR1 y TRIP.
Una vez que la corriente de secuencia negativa medida supere el nivel de inicio
ajustado I2-1>, el temporizador definido ajustable t1 empieza a contar, y las
señales de disparo se liberan después de que haya transcurrido el retardo de
tiempo ajustado. Debe realizarse la misma prueba para comprobar la precisión
del retardo de tiempo definido por la señal ALARM.
Nota: La salida ALARM se activa mediante la señal START.
9. Si se selecciona el tiempo inverso, las señales de disparo TR1 y TRIP funcionan
después de un tiempo obtenido con la fórmula:

 1 
  I 2 − 1 > 2 
   
  100  ⋅K
t [s] =
 ( Multiple of Start )2 
 
 
 

Eso significa que si la corriente salta de 0 a 2 veces el inicio y el valor de la


capacidad de secuencia negativa del generador K1 se ajusta a 10 s y el nivel de
inicio de corriente I2-1> se ajusta a 10% de la corriente nominal del generador,
entonces las señales TR1 y TRIP funcionan en un tiempo igual a 250 s ±
tolerancia.
10. Repita las pruebas descritas anteriormente para la etapa 2 de la función sin
incluir las pruebas de tiempo inverso.
11. Por último, compruebe que la información de inicio y disparo se almacena en el
menú de eventos.

Ejemplo

CTprim
La relaciones de TC CT sec para todas las tres fases es 1000 A, IBase es 1000 A, y
se aplican las siguientes corrientes secundarias:

IL1 Ampl = 1,1 A Angl = 15 grados


IL2 Ampl = 0,6 A Angl = 97 grados
IL3 Ampl = 1,3 A Angl = -135 grados

La salida del valor de servicio NSCURR que indica la amplitud de la corriente de


secuencia negativa en amperios primarios debe ser 962A aproximadamente.

172 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.5.12.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste del modo de pruebas a
Off. En caso de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas,
restablézcalos a los valores originales. Asegúrese de que todas las características
incorporadas para esta función, que deben estar en funcionamiento, estén habilitadas
y con los ajustes correctos.

12.5.13 Protección de energización accidental de generadores


síncronos AEGPVOC
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.5.13.1 Verificación de los ajustes

1. Conecte el equipo de pruebas para inyección de corriente trifásica e inyección de


tensión trifásica en los terminales correspondientes del IED.
2. Inyecte tensión cero al IED.
3. Aumente lentamente la corriente trifásica simétrica inyectada y observe el valor
de operación (valor de inicio) de la etapa estudiada de la función.
4. Disminuya la corriente lentamente y observe el valor de reposición.
5. Conecte un contacto de salida de disparo a un temporizador.
6. Ajuste la corriente inyectada al 200% del nivel de operación de la etapa probada,
active la corriente y compruebe el retardo.
7. Compruebe que todos los contactos de disparo e inicio funcionan de acuerdo con
la configuración (matrices de señales).
8. Por último, compruebe que la información de inicio y disparo se almacene en el
menú de eventos.
9. Inyecte tensión trifásica simétrica nominal en el IED.
10. Ajuste la corriente inyectada al 200% del nivel de operación de la etapa probada
y active la corriente. La función no realiza el inicio ni el disparo.
11. Inyecte en el IED el 95% de la tensión trifásica simétrica del valor ArmU<
ajustado.
12. Ajuste la corriente inyectada al 200% del nivel de operación de la etapa probada
y active la corriente. La función realiza el inicio y el disparo.

12.5.14 Protección de sobreintensidad de tiempo con restricción de


tensión VRPVOC
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Protección de generador REG670 2.0 IEC 173


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.5.14.1 Verificación de los ajustes

Verificación de los ajustes por inyección secundaria

1. Conecte el equipo de pruebas para inyección de corriente trifásica e inyección de


tensión trifásica en los terminales correspondientes del IED.
2. Vaya a Main menu/Settings/IED Settings/Current protection/
VoltageRestOverCurr ( 51V,2(I>/U<))/VRPVOC (51V,2(I>/U<)):1/
General y asegúrese de que la función se encuentre habilitada, es decir,
Operation esté ajustado a On.
3. La prueba de la función puede realizarse inyectando tensión de restricción e
incrementando las corrientes inyectadas. Tenga en cuenta el valor al que se
ajusten las señales START y STOC.

En las siguientes ecuaciones, la tensión de restricción es la


magnitud de la tensión mínima de fase a fase en voltios
secundarios.

El valor de operación ajustado en amperios secundarios se calcula de acuerdo


con las siguientes ecuaciones:
Primera parte de la característica (tensión de restricción ≤ 25% de UBase):
StartCurr CT sec VDepFact
× IBase × ×
100 CTprim 100
IECEQUATION2432 V1 EN (Ecuación 89)

Segunda parte de la característica (25% de UBase ≤ Tensión de restricción ≤


UHighLimit/100*UBase), válido cuando el parámetro de ajuste VDepMode =
Slope:
  StartCurr CT sec   VDepFact  
 × IBase ×  × 1 −  
  100 CTprim   100  
×  RestrainVoltage −
25
× UBase ×
VT sec    StartCurr
× IBase ×
CT sec VDepFact 
 +  × 
 (UH i ghLimit − 25 ) × UBase × VT sec  100 VTprim   100 CTprim 100 
 
 100 VTprim 
IECEQUATION2433 V1 EN (Ecuación 90)

Tercera parte de la característica (UHighLimit/100*UBase ≤ Tensión de


restricción):
StartCurr CT sec
× IBase ×
100 CTprim
IECEQUATION2434 V1 EN (Ecuación 91)

Ejemplo (corriente secundaria nominal = 1A):

Relación de TC 10 000/1
Relación de TT 10 kV/100 V
StartCurr 100%
VDepFact 25%
La tabla continúa en la página siguiente

174 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

UHighLimit 100%
IBase 10 000 A
UBase 10 kV

Puede realizarse una prueba para cada sección de la característica de la función


VRPVOC, lo que podría lograrse aplicando las siguientes tensiones:
Primera sección de la característica:
Si VDepMode = Slope, la tensión de fase a fase mínima medida es menor que
0,25*UBase; si VDepMode = Step, la tensión de fase a fase mínima medida es
menor que UHighLimit/100*UBase:Si VDepMode = Slope, la tensión de fase a
fase mínima medida es menor que 0,25*UBase; si VDepMode = Step, la tensión
de fase a fase mínima medida es menor que UHighLimit/100*UBase:
• UL1: Ampl = 10 / √3; Angle = 0°
• UL2: Ampl = 10 / √3; Angle = 240°
• UL3: Ampl = 100 / √3; Angle = 120°
Solo la segunda sección de la característica:
Si VDepMode = Slope, la tensión de fase a fase mínima medida se encuentra
entre 0,25*UBase y UHighLimit/100*UBase:
• UL1: Ampl = 50 / √3; Angle = 0°
• UL2: Ampl = 50 / √3; Angle = 240°
• UL3: Ampl = 100 / √3; Angle = 120°
Última sección de la característica:
Si VDepMode = either Slope o Step, la tensión de fase a fase mínima medida es
mayor que UHighLimit/100*UBase:
• UL1: Ampl = 105/ √3; Angle = 0°
• UL2: Ampl = 105/ √3; Angle = 240°
• UL3: Ampl = 105 / √3; Angle = 120°
4. Inyecte las tensiones que estén relacionadas con la primera parte de la
característica y aumente lentamente la corriente de fase IL1 de 0,0 A hasta el
valor en el que funcione la función. Las señales START y STOC deben activarse
cuando la amplitud de la corriente de fase IL1 se encuentre ligeramente por
encima de 0,25 A en el lado secundario. Las señales de disparo correspondientes
TROC y TRIP se activarán después de que haya transcurrido el retardo de
tiempo preestablecido.
5. Reduzca lentamente la corriente IL1 y tenga en cuenta el valor de reposición.
6. Repita los pasos 4 y 5 aplicando tensiones que estén relacionadas con la segunda
y última sección de la característica; la función funciona cuando IL1 es
ligeramente mayor que: 0,5 A en la segunda sección; 1A en la última sección.
7. Conecte el contacto de salida de disparo al canal de entrada del equipo de
pruebas para detener la inyección y medir el tiempo de disparo.
8. Si se utiliza el retardo de tiempo definido para la etapa de sobreintensidad,
realice el ajuste Characterist = IEC Def. Time. Aplique las tensiones
relacionadas con la última parte de la característica e inyecte una corriente IL1
200% mayor que el nivel de operación ajustado y compruebe el retardo de

Protección de generador REG670 2.0 IEC 175


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

tiempo definido para el disparo (las señales TROC y TRIP de la función de


protección VRPVOC están activas en la condición de disparo).
9. Si el retardo de tiempo inverso se utilizara para la etapa de sobreintensidad, el
ajuste de parámetro Characterist debe establecerse convenientemente; podemos
hacer referencia, por ejemplo, al ajuste IEC Very inv.; Si se selecciona la
característica de tiempo muy inverso IEC, las señales de disparo TROC y TRIP
funcionarán después de un tiempo definido según la ecuación:
13.5 * k
t [s] =
 I 
  −1
 StartCurr 
IECEQUATION2435 V1 EN (Ecuación 92)

donde:
t Tiempo de operación en segundos
I Valor medido (por ejemplo, corriente de fase)
StartCurr Valor de operación ajustado

Eso significa que si la corriente de fase medida salta de 0 a 2 veces el nivel de


operación ajustado y el multiplicador de tiempo k se ajusta a 1,0 s (valor
predeterminado), entonces las señales TROC y TRIP funcionarán después de un
retardo de tiempo igual a 13,5 s ± tolerancia.
Teniendo en cuenta la explicación anterior, inyecte las tensiones relacionadas
con la última parte de la característica e inyecte una corriente IL1 200% mayor
que el nivel de operación ajustado, y compruebe el retardo de tiempo de disparo.

Si tDef_OC se ajusta a un valor diferente de 0 s, entonces este


retardo de tiempo se añade al que está definido por la
característica IDMT.

10. Compruebe que la información de inicio y disparo esté almacenada en el menú


de eventos.
11. Los pasos 8 o 9 anteriores también pueden repetirse para la primera y segunda
sección de la característica.
12. Alimente el IED con tensiones trifásicas simétricas en sus valores nominales.
Vaya a Main menu/Settings/IED Settings/Current protection/
VoltageRestOverCurr(51V,2(I>/U<))/VRPVOC(51V,2(I>/U<)):1/
Undervoltage y sitúe el ajuste Operation_UV = On para activar la etapa de
subtensión.
13. Reduzca lentamente la tensión en dos fases simultáneamente hasta que
aparezcan las señales STUV y START.
14. Observe el valor de operación. El valor de operación ajustado en voltios
secundarios se calcula de acuerdo con la siguiente ecuación:
StartVolt UBase VT sec
× ×
100 3 VTprim
IECEQUATION2436 V1 EN (Ecuación 93)

176 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Si la función VRPVOC se utilizara como una protección de


sobreintensidad con mantenimiento de subtensión, es necesario
inyectar primero la corriente suficiente para activar la señal
STOC antes de que se permita funcionar a la etapa de
subtensión. Para lograrlo, aplique tensiones trifásicas simétricas
a su valor nominal e inyecte una corriente IL1 que sea un 200%
mayor que el nivel de operación ajustado. A continuación,
reduzca lentamente la tensión en dos fases simultáneamente,
hasta que aparezcan las señales STUV y START.

15. Aumente lentamente las tensiones aplicadas de las dos fases anteriores y tenga
en cuenta el valor de reposición.
16. Compruebe que la salida de disparo del relé esté conectada al canal de entrada
del equipo de pruebas para detener la inyección y medir el tiempo de disparo.
17. Inyecte tensiones trifásicas simétricas a su valor nominal y compruebe que se
reponen las señales STUV y START además de las señales de disparo del bloque
funcional (TRIP y TRUV).
18. Reduzca instantáneamente la tensión en dos fases simultáneamente a un valor
del 20% inferior que el valor de operación ajustado (tenga en cuenta la nota
previa si VRPVOC se configurara en ACT con la característica de
mantenimiento de subtensión).
19. Mida el retardo de tiempo definido para las señales TRUV y TRIP y compárelo
con el valor ajustado tDef_UV.
20. Compruebe que la información de inicio y disparo se almacena en el menú de
eventos.

12.5.14.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.5.15 Protección de sobrecarga del estator del generador


GSPTTR

12.5.15.1 Verificación de los ajustes

El método de prueba explicado se proporciona para el valor predeterminado del


parámetro k1.

La función tiene características de memoria de contenido de calor. Por lo tanto, si se


realizan tomas de prueba consecutivamente, el tiempo de operación se reducirá de
forma correspondiente, comparado con la característica de funcionamiento
proporcionada. Por lo tanto, espere hasta que haya transcurrido el tiempo ajustado

Protección de generador REG670 2.0 IEC 177


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

tReset entre dos tomas, o reponga esta memoria ajustando la entrada RESET de la
función al valor TRUE

1. Conecte el equipo de pruebas para la inyección de corriente trifásica apropiada


en las fases del IED L1, L2 y L3. La protección debe alimentarse con una
corriente trifásica simétrica.
2. Ajuste la corriente inyectada al 116% de IBase, active la corriente y compruebe
el tiempo de operación del disparo, 120 s.
3. Reduzca la corriente lentamente.
4. La señal de salida START se repondrá si la corriente medida cayera por debajo
del nivel de reposición o si la señal BLOCK se ajustara a uno.
5. Desconecte la corriente.
6. Ajuste la corriente inyectada al 120% de IBase, active la corriente y compruebe
el tiempo de operación del disparo, 60 s.
7. Desconecte la corriente.
8. Ajuste la corriente inyectada al 154% de IBase, active la corriente y compruebe
el tiempo de operación del disparo, 30 s.
9. Desconecte la corriente.
10. Ajuste la corriente inyectada al 226% de IBase, active la corriente y compruebe
el tiempo de operación del disparo, 10 s.
11. Desconecte la corriente.
12. Por último, compruebe que la información de inicio y disparo se almacene en el
menú de eventos.

12.5.15.2 Finalización de la prueba

Continúe probando otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste Test mode a
Off. En caso de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas,
restablézcalos a los valores originales. Asegúrese de que todas las características
incorporadas para esta función, que deben estar en funcionamiento, estén habilitadas
y con los ajustes correctos.

12.5.16 Protección de sobrecarga del rotor del generador GRPTTR

12.5.16.1 Verificación de los ajustes

El método de prueba explicado se proporciona para el valor predeterminado del


parámetro k1.

La función tiene características de memoria de contenido de calor. Por lo tanto, si se


realizan tomas de prueba consecutivamente, el tiempo de operación se acortará de
forma correspondiente, comparado con la característica de funcionamiento
proporcionada. Por lo tanto, espere hasta que haya transcurrido el tiempo tReset, entre
dos tomas, o reponga esta memoria ajustando la entrada RESET de la función al valor
TRUE.

178 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Precauciones si MeasurCurrent = DC. La magnitud de la corriente inyectada tiene que


reducirse multiplicándola con un factor de 0,741 para obtener los tiempos de
operación correctos al realizar las pruebas con corrientes sinusoidales simétricas
trifásicas.

1. Conecte el equipo de pruebas para la inyección de corriente trifásica apropiada


en las fases del IED L1, L2 y L3. La protección debe alimentarse con una
corriente trifásica simétrica.
2. Ajuste la corriente inyectada al 113% de IBase, active la corriente y compruebe
el tiempo de operación del disparo, 120 s.
3. Reduzca la corriente lentamente.
4. La señal de salida START se repondrá si la corriente medida cayera por debajo
del nivel de reposición o si la señal BLOCK se ajustara a uno.
5. Desconecte la corriente.
6. Ajuste la corriente inyectada al 125% de IBase, active la corriente y compruebe
el tiempo de operación del disparo, 60 s.
7. Desconecte la corriente.
8. Ajuste la corriente inyectada al 146% de IBase, active la corriente y compruebe
el tiempo de operación del disparo, 30 s.
9. Desconecte la corriente.
10. Ajuste la corriente inyectada al 209% de IBase, active la corriente y compruebe
el tiempo de operación del disparo, 10 s.
11. Desconecte la corriente.
12. Ajuste la corriente inyectada al 100% de IBase y active la corriente.
13. Reduzca lentamente la corriente por debajo de I<.
14. La señal TRIPUC se activará cuando transcurra el tiempo del temporizador
tTrip_I<.
15. Por último, compruebe que la información de inicio y disparo se almacene en el
menú de eventos.

Pruebas de la protección

12.5.16.2 Finalización de la prueba

Continúe probando otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste Test mode a
Off. En caso de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas,
restablézcalos a los valores originales. Asegúrese de que todas las características
incorporadas para esta función, que deben estar en funcionamiento, estén habilitadas
y con los ajustes correctos.

12.6 Protección de tensión

12.6.1 Protección de subtensión de dos etapas UV2PTUV


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Protección de generador REG670 2.0 IEC 179


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.6.1.1 Verificación de los ajustes

Verificación del valor de START y retardo de tiempo para el


funcionamiento de la Etapa 1

1. Compruebe que los ajustes del IED sean apropiados, especialmente el valor de
START, el retardo definido y el modo de funcionamiento 1 out of 3.
2. Alimente el IED con tensiones trifásicas en sus valores nominales.
3. Reduzca lentamente la tensión en una de las fases hasta que aparezca la señal
START.
4. Tenga en cuenta el valor de funcionamiento y compárelo con el valor ajustado.

El valor de funcionamiento en voltios secundarios se calcula de


acuerdo con las siguientes ecuaciones:

Para medición de fase a tierra:


U1 < UBase VT sec
× ×
100 3 VTprim
IECEQUATION2430 V1 ES (Ecuación 94)

Para medición de fase a fase:


U1 < VT sec
× UBase ×
100 VTprim
IECEQUATION2431 V1 ES (Ecuación 95)
5. Aumente la tensión medida a las condiciones de carga nominal.
6. Compruebe que se reponga la señal START.
7. De forma instantánea, reduzca la tensión en una fase a un valor de
aproximadamente un 20% menor que el valor de funcionamiento medido.
8. Mida el retardo de tiempo para la señal TRIP y compárelo con el valor ajustado.
9. Compruebe el retardo de tiempo inverso inyectando una tensión
correspondiente a 0,8 × U1<.

Por ejemplo, si se selecciona la curva A de tiempo inverso, las


señales de disparo TR1 y TRIP funcionan después de un tiempo
obtenido con la ecuación:

k1
t (s ) =
 U 
 1 − U1 < 
 
IECEQUATION2428 V1 ES (Ecuación 96)

donde:
t(s) Tiempo de funcionamiento en segundos
k1 Multiplicador de tiempo ajustable de la función para la etapa 1
U Tensión medida

180 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

U1< Ajuste la tensión de inicio para la etapa 1

Por ejemplo, si la tensión medida salta del valor nominal a 0,8 veces el nivel de
tensión de inicio ajustado y el multiplicador de tiempo k1 se ajusta a 0,05 s (valor
predeterminado), entonces las señales TR1 y TRIP funcionan en un tiempo igual
a 0,250 s ± tolerancia.
10. La prueba anterior puede repetirse para comprobar la característica de tiempo
inverso a niveles de tensión diferentes.
11. Repita los pasos descritos anteriormente para la Etapa 2 de la función.

Pruebas extendidas
Las pruebas anteriores pueden repetirse en el modo de funcionamiento 2 out of 3 y 3
out of 3.

12.6.1.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.6.2 Protección de sobretensión de dos etapas OV2PTOV


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.6.2.1 Verificación de los ajustes

Verificación de tensión monofásica y retardo de tiempo de


funcionamiento para la Etapa 1

1. Aplique tensión monofásica por debajo del valor ajustado U1>.


2. Aumente lentamente la tensión hasta que aparezca la señal ST1
3. Tenga en cuenta el valor de funcionamiento y compárelo con el valor ajustado.

El valor de funcionamiento en voltios secundarios se calcula de


acuerdo con las siguientes ecuaciones:

Para medición de fase a tierra:


U1 > UBase VT sec
× ×
100 3 VTprim
IECEQUATION2426 V1 ES (Ecuación 97)

Para medición de fase a fase:

Protección de generador REG670 2.0 IEC 181


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

U1 > VT sec
× UBase ×
100 VTprim
IECEQUATION2427 V1 ES (Ecuación 98)
4. Reduzca la tensión lentamente y observe el valor de reposición.
5. Ajuste y aplique aproximadamente un 20% más de tensión que el valor de
funcionamiento medido para una fase.
6. Mida el retardo de tiempo de la señal TR1 y compárelo con el valor ajustado.
7. Compruebe el retardo de tiempo inverso inyectando una tensión
correspondiente a 1,2 × U1>.

Por ejemplo, si se selecciona la curva A de tiempo inverso, las


señales de disparo TR1 y TRIP funcionan después de un tiempo
obtenido con la ecuación:

k1
t (s ) =
 U 
 U1 > − 1
 
IECEQUATION2429 V1 ES (Ecuación 99)

donde:
t(s) Tiempo de funcionamiento en segundos
k1 Multiplicador de tiempo ajustable de la función para la etapa 1
U Tensión medida
U1> Ajuste la tensión de inicio para la etapa 1

Por ejemplo, si la tensión medida salta de 0 a 1,2 veces el nivel de tensión de


inicio ajustado y el multiplicador de tiempo k1 se ajusta a 0,05 s (valor
predeterminado), entonces las señales TR1 y TRIP funcionan en un tiempo igual
a 0,250 s ± tolerancia.
8. La prueba anterior puede repetirse para comprobar la característica de tiempo
inverso a niveles de tensión diferentes.
9. Repita los pasos descritos anteriormente para la Etapa 2 de la función.

12.6.2.2 Pruebas extendidas

1. Las pruebas anteriores pueden repetirse en el modo de funcionamiento 2 out of 3


y 3 out of 3.

12.6.2.3 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

182 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.6.3 Protección de sobretensión residual de dos etapas


ROV2PTOV
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.6.3.1 Verificación de los ajustes

1. Aplique la tensión monofásica a una entrada de tensión monofásica o a una


entrada de tensión residual, con el valor de arranque por debajo del valor
ajustado U1>
2. Aumente lentamente el valor hasta que aparezca ST1.
3. Tenga en cuenta el valor de funcionamiento y compárelo con el valor ajustado.
4. Reduzca la tensión lentamente y observe el valor de reposición.
5. Ajuste y aplique aproximadamente un 20% más de tensión que el valor de
funcionamiento medido para una fase.
6. Mida el retardo de tiempo de la señal TR1 y compárelo con el valor ajustado.
7. Compruebe el retardo de tiempo inverso inyectando una tensión
correspondiente a 1,2 × U1>.

Por ejemplo, si se selecciona la curva A de tiempo inverso, las


señales de disparo TR1 y TRIP funcionan después de un tiempo
obtenido con la ecuación:

k1
t (s ) =
 U 
 U1 > − 1
 
IECEQUATION2429 V1 ES (Ecuación 100)

donde:
t(s) Tiempo de funcionamiento en segundos
k1 Multiplicador de tiempo ajustable de la función para la etapa 1
U Tensión medida
U1> Ajuste la tensión de inicio para la etapa 1

Por ejemplo, si la tensión medida salta de 0 a 1,2 veces el nivel de tensión de


inicio ajustado y el multiplicador de tiempo k1 se ajusta a 0,05 s (valor
predeterminado), entonces las señales TR1 y TRIP funcionan en un tiempo igual
a 0,250 s ± tolerancia.
8. Repita la prueba para la Etapa 2 de la función.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 183


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.6.3.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.6.4 Protección de sobreexcitación OEXPVPH


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.6.4.1 Verificación de los ajustes

1. Habilite la función.
2. Conecte una entrada de tensión trifásica simétrica desde el equipo de pruebas a
los terminales de conexión apropiados si la protección de sobreexcitación
OEXPVPH está configurada para una entrada de tensión trifásica.
Si la función está configurada para una entrada de tensión de fase a fase, se aplica
una tensión de inyección monofásica.
OEXPVPH se prueba adecuadamente usando la frecuencia nominal para la
tensión inyectada y aumentando la tensión inyectada a fin de obtener el nivel de
sobreexcitación deseado.
3. Conecte el contacto de la alarma al temporizador y ajuste el retardo de tiempo
tAlarm temporalmente a cero.
4. Aumente la tensión y tenga en cuenta el valor de funcionamiento V/Hz>.
5. Reduzca la tensión lentamente y observe el valor de reposición.
6. Ajuste el retardo de tiempo de la alarma al valor correcto según el plan de ajustes
y compruebe el retardo de tiempo inyectando una tensión correspondiente a 1,2
V/Hz>.
7. Conecte un contacto de salida de disparo al temporizador y ajuste
temporalmente el retardo de tiempo tMin a 0,5 s.
8. Aumente la tensión y observe el valor de funcionamiento V/Hz>>
9. Reduzca la tensión lentamente y observe el valor de reposición.
10. Ajuste el retardo al valor correcto según el plan de ajustes y compruebe el retardo
de tiempo tMin inyectando una tensión correspondiente a 1,2 · V/Hz>>.
11. Compruebe que los contactos de disparo y alarma funcionen de acuerdo con la
lógica de configuración.
12. Ajuste temporalmente la constante de tiempo de refrigeración al valor mínimo
(1 min) a fin de reducir rápidamente el contenido térmico.
13. Espere durante un periodo igual a 6 veces Tcooling 20 minutos en una tensión
1,15 · V/Hz> y compruebe el tiempo de funcionamiento inverso.
Espere hasta que se vacíe la memoria térmica, ajuste la constante de tiempo de
refrigeración según el plan de ajustes y compruebe otro punto de la curva de
tiempo inverso inyectando una tensión de 1,3 · V/Hz>.
14. Finalmente, compruebe que la información de START y TRIP se guarda en el
menú de eventos.

184 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.6.4.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.6.5 Protección diferencial de tensión VDCPTOV


Prepare el IED para verificar los ajustes como se indica en la sección "Requisitos" y
en la sección "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.6.5.1 Comprobación de los niveles de subtensión

Esta prueba es relevante cuando el ajuste BlkDiffAtULow = Yes.

Comprobación de U1Low
Procedimiento

1. Conecte las tensiones al IED según el diagrama de conexión válido y la


figura 47.
2. Aplique una tensión mayor que el valor ajustado más alto de UDTrip, U1Low y
U2Low en las entradas trifásicas U1 y en una fase de las entradas U2 de acuerdo
con la figura 47.
Se ajusta la señal START de diferencial de tensión.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 185


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

UL1 UL1

AJUSTE DE PRUEBA
UL2 UL2 1

DEL IED
UL3 UL3

IED
UN UN

UL1
UL2 2

UL3

=IEC07000106=2=es=Original.vsd
IEC07000106 V2 ES

Figura 47: Conexión del equipo de pruebas al IED para probar el nivel de
bloqueo U1

donde:
1 es el grupo 1 de tensiones trifásicas (U1)
2 es el grupo 2 de tensiones trifásicas (U2)

3. Reduzca lentamente la tensión en la fase UL1 del equipo de pruebas hasta que se
reponga la señal START.
4. Compruebe el nivel de bloqueo U1 comparando el nivel de tensión en la
reposición con el bloqueo de subtensión ajustado, U1Low.
5. Repita los pasos 2 a 4 para comprobar U1Low para las demás fases.

Debe cambiar las conexiones a U1 para probar otra fase. (UL1 a


UL2, UL2 a UL3, UL3 a UL1)

Comprobación de U2Low
Procedimiento

1. Conecte las tensiones al IED según el diagrama de conexión válido y la


figura 48.

186 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

UL1 UL1

AJUSTE DE PRUEBA
UL2 UL2 1

DEL IED
UL3 UL3

IED
UN UN

UL1
UL2 2

UL3

=IEC07000107=2=es=Original.vsd
IEC07000107 V2 ES

Figura 48: Conexión del equipo de pruebas al IED para probar el nivel de
bloqueo U2

donde:
1 es el grupo 1 de tensiones trifásicas (U1)
2 es el grupo 2 de tensiones trifásicas (U2)

2. Aplique una tensión mayor que el valor más alto ajustado de UDTrip, U1Low y
U2Low a las entradas trifásicas U1 y a una fase de las entradas U2, según la
figura 48.
Se ajusta la señal START de diferencial de tensión.
3. Reduzca lentamente la tensión en la fase UL3 del equipo de pruebas hasta que se
reponga la señal START.
4. Compruebe el nivel de bloqueo U2 comparando el nivel de tensión en la
reposición con el bloqueo de subtensión ajustado, U2Low.

12.6.5.2 Comprobación de los niveles de disparo y alarma de la protección


diferencial de tensión

Procedimiento

1. Conecte las tensiones al IED según el diagrama de conexión válido y la


figura 49.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 187


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

UL1 UL1

AJUSTE DE PRUEBA
UL2 UL2 1

DEL IED
UL3 UL3

IED
UN UN

UL1
UL2 2

UL3

=IEC07000108=2=es=Original.vsd
IEC07000108 V2 ES

Figura 49: Conexión del equipo de pruebas al IED para probar los niveles
de alarma, los niveles de disparo y el temporizador de disparo

donde:
1 es el grupo 1 de tensiones trifásicas (U1)
2 es el grupo 2 de tensiones trifásicas (U2)

2. Aplique 1,2 · Ur (tensión nominal) a las entradas U1 y U2.


3. Reduzca lentamente la tensión en la fase UL1 del equipo de pruebas hasta que se
active la señal ALARM.

La señal ALARM se retrasa con el temporizador tAlarm

4. Compruebe el nivel de funcionamiento de la alarma comparando el nivel de


tensión diferencial, en ALARM, con el nivel de alarma ajustado, UDAlarm.
5. Continúe reduciendo lentamente la tensión hasta que se active la señal START.
6. Compruebe el nivel de funcionamiento de la tensión diferencial comparando el
nivel de tensión diferencial, en START, con el nivel de disparo ajustado,
UDTrip.
7. Repita los pasos 1 al 6 para comprobar el resto de las fases.
Tenga en cuenta que debe cambiar las conexiones a U1 para probar otra fase.
(UL1 a UL2, UL2 a UL3, UL3 a UL1)

188 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.6.5.3 Comprobación de temporizadores de disparo y de reposición de


disparo

Procedimiento

1. Conecte las tensiones al IED según el diagrama válido de conexiones y la figura


49.
2. Ajuste Ur (tensión nominal) a las entradas U1 y aumente la tensión U2 hasta que
la tensión diferencial sea 1,5 del nivel de funcionamiento (UDTrip).
3. Conecte el equipo de prueba. Mida el tiempo desde la activación de la señal
START y hasta la activación de la señal TRIP.
4. Compruebe el tiempo medido comparándolo con el tiempo de disparo ajustado
tTrip.
5. Aumente la tensión hasta que la señal START se reponga. Mida el tiempo desde
la reposición de la señal START y hasta la reposición de la señal TRIP.
6. Compruebe el tiempo medido comparándolo con el tiempo de reposición de
disparo ajustado tReset.

12.6.5.4 Ajuste final de la compensación para las diferencias de relación de los


TT

Procedimiento

1. Con la protección en modo de pruebas, visualice los valores de servicio de la


tensión diferencial de cada fase en la HMI local Main menu/Test/Function
status/Voltage protection/VoltageDiff(PTOV,60)/VDCPTOV:x.

Las entradas de tensión del IED deben estar conectadas a los TT


según el diagrama válido de conexiones.

2. Registre las tensiones diferenciales.


3. Calcule el factor de compensación RFLx de cada fase.
Para obtener más información sobre cómo calcular el factor de compensación,
consulte el Manual de aplicación.
4. Ajuste los factores de compensación en la HMI local en Main menu/Settings/
Settings group N/Voltage protection/VoltageDiff(PTOV,60)/VDCPTOV:x
5. Compruebe que las tensiones diferenciales estén próximas a cero.

12.6.5.5 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 189


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.6.6 Protección de falta a tierra del estator 100%, basada en el


tercer armónico STEFPHIZ
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.6.6.1 Pruebas

La función de protección utiliza la medición de las tensiones del tercer armónico en el


punto neutro del generador y en el terminal del generador (conexión de los
transformadores de tensión, en triángulo abierto, al IED).

El equipo de pruebas debe ser capaz de generar tensiones del tercer armónico. Una
tensión (UN3) está conectada a la entrada de tensión residual relacionada con el lado
del terminal del generador. La segunda tensión (UN3) está conectada a la entrada de
tensión relacionada con el neutro del generador. El ángulo entre las tensiones
inyectadas del tercer armónico debe ser ajustable.

U3T

U3N

en07000127.vsd
IEC07000127 V1 ES

Figura 50: Diagrama de fasores típico para las tensiones del tercer armónico de
una máquina en perfectas condiciones

1. Inyecte las siguientes tensiones: U3T = 15 V, U3N = 5 V y el ángulo entre las


tensiones = 180°. Compruebe los valores monitorizados de las siguientes
señales analógicas: E3 (la magnitud de la tensión inducida del tercer armónico
en el estator), U3N: 5 V (la magnitud de la tensión del tercer armónico medida en
el lado del neutro del generador), U3T: 15 V (la magnitud de la tensión del tercer
armónico medida en el lado del terminal del generador) y ANGLE: 180° (el
ángulo entre los fasores de tensión del tercer armónico U3N y U3T). El valor de
E3 debe estar próximo al siguiente valor:

( U 3 N - U 3T × cos(ANGLE) ) + ( U 3T × sin(ANGLE) )
2 2
E3 =
EQUATION2070 V1 EN (Ecuación 101)

2. Lea el valor de DU (tensión diferencial). El valor de DU debe aproximarse al


valor siguiente:

190 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

( U 3 N + U 3T × cos(ANGLE) ) + ( U 3T × sin(ANGLE) )
2 2
DU =
EQUATION2071 V1 EN (Ecuación 102)

3. Disminuya el valor de la tensión inyectada U3N hasta que se active la señal


START3H. Compruebe que

DU
= Beta
U 3N
EQUATION2072 V2 EN (Ecuación 103)

teniendo en cuenta la precisión indicada (beta es un parámetro de ajuste)


4. Aumente la tensión U3N de modo que la señal de inicio caiga. Posteriormente,
cambie la tensión U3N a cero y mida el retardo de tiempo para la activación de
las señales TRIP y TRIP3H.
La protección de falta a tierra del estator 100% también tiene una función de
sobretensión del punto neutro a la frecuencia fundamental (protección de falta a
tierra del estator 95%). Esta parte de la protección puede probarse por separado
mediante la inyección de tensión de frecuencia fundamental desde un equipo de
pruebas.

12.6.6.2 Verificación de ajustes

1. Con el generador girando a velocidad nominal, aunque desconectado:


compruebe el valor de las siguientes señales analógicas: E3 (la magnitud de la
tensión inducida del 3er armónico en el estator), U3N (la magnitud de la tensión
del tercer armónico medida en el lado del neutro del generador), U3T (la
magnitud de la tensión del tercer armónico medida en el lado del terminal del
generador) y ANGLE (el ángulo entre los fasores de tensión del tercer armónico
U3N y U3T). El valor de E3 debe estar próximo al siguiente valor:

( U 3 N - U 3T × cos(ANGLE) ) + ( U 3T × sin(ANGLE) )
2 2
E3 =
EQUATION2076 V1 EN (Ecuación 104)

Asegúrese de que ANGLE tenga un valor mayor que 125°


2. Lea el valor de DU (tensión diferencial). El valor de DU debe aproximarse al
valor siguiente:

Protección de generador REG670 2.0 IEC 191


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

( U 3 N + U 3T × cos(ANGLE) ) + ( U 3T × sin(ANGLE) )
2 2
DU =
EQUATION2078 V1 EN (Ecuación 105)

3. Lea el valor de BU (tensión de polarización: Beta ·U3N). La relación DU/BU


debe ser muy inferior a 1 en un generador sin faltas.
4. Tras la sincronización del generador, se comprueba la relación DU/BU para
diferentes niveles de carga del generador. Estas diferentes monitorizaciones de
los niveles de carga deben ser la base para el ajuste de beta.
Si la función se utiliza únicamente con la alternativa de medición del punto
neutro, la prueba se realiza mediante la comprobación de esta tensión. El valor
de funcionamiento debe estar por encima de la tensión residual medida del tercer
armónico en el punto neutro durante el funcionamiento normal (generador sin
faltas).

12.6.6.3 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.7 Protección de frecuencia

12.7.1 Protección de subfrecuencia SAPTUF


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.7.1.1 Verificación de los ajustes

1. Compruebe que los ajustes del IED sean apropiados; por ejemplo, el valor
START y el retardo de tiempo.
2. Alimente el IED con tensiones trifásicas en sus valores nominales.
3. Reduzca lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta que aparezca la
señal START.
4. Tenga en cuenta el valor de operación y compárelo con el valor ajustado.
5. Aumente la frecuencia hasta alcanzar los niveles nominales de operación.
6. Compruebe que se reponga la señal START.
7. Reduzca instantáneamente la frecuencia de la tensión aplicada a un valor
aproximadamente un 1% menor que el valor de operación (un paso de cambio
mayor del 2% aumentará el retardo de tiempo).
8. Mida el retardo de tiempo de la señal TRIP y compárelo con el valor ajustado.
Tenga en cuenta que el tiempo medido consiste en el valor ajustado para el
retardo de tiempo más el tiempo de operación mínimo de la función de inicio (80
– 90 ms).

192 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Pruebas extendidas

1. La prueba anterior puede repetirse para comprobar el tiempo de reposición.


2. Las pruebas anteriores pueden repetirse para probar la característica de tiempo
inverso dependiente de la frecuencia.

Verificación del bloqueo por magnitud de tensión baja

1. Compruebe que los ajustes del IED sean apropiados, por ejemplo, el valor
StartFrequency, UMin y tDelay.
2. Someta al IED a tensiones trifásicas en sus valores nominales.
3. Disminuya lentamente la magnitud de la tensión aplicada hasta que aparezca la
señal BLKDMAGN.
4. Observe el valor de la magnitud de la tensión y compárelo con el valor ajustado
UMin.
5. Reduzca lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta un valor por
debajo de StartFrequency.
6. Compruebe que no aparezca la señal START.
7. Espere durante un periodo correspondiente a tDelay y asegúrese de que no
aparezca la señal TRIP.

12.7.1.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.7.2 Protección de sobrefrecuencia SAPTOF


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.7.2.1 Verificación de los ajustes

Verificación del valor START y retardo de tiempo para operar

1. Compruebe que los ajustes en el IED sean apropiados, por ejemplo, el valor
START y el retardo de tiempo.
2. Alimente el IED con tensiones trifásicas en sus valores nominales.
3. Aumente lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta que aparezca la
señal START.
4. Tenga en cuenta el valor de operación y compárelo con el valor ajustado.
5. Disminuya la frecuencia a las condiciones nominales de funcionamiento.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 193


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

6. Compruebe que se reponga la señal START.


7. Aumente instantáneamente la frecuencia de la tensión aplicada a un valor
aproximadamente un 1% menor que el valor de operación (un paso de cambio
mayor del 2% aumentará el retardo de tiempo).
8. Mida el retardo de tiempo para la señal TRIP y compárelo con el valor ajustado.
Tenga en cuenta que el tiempo medido consiste en el valor ajustado para el
retardo de tiempo más el tiempo de operación mínimo de la función de inicio (80
- 90 ms).

Extensión de pruebas

1. La prueba anterior se puede repetir para comprobar el tiempo de reposición.

Verificación del bloqueo por magnitud de tensión baja

1. Compruebe que los ajustes en el IED sean apropiados, por ejemplo, el valor
StartFrequency, UMin y tDelay.
2. Alimente el IED con tensiones trifásicas en sus valores nominales.
3. Disminuya lentamente la magnitud de la tensión aplicada hasta que aparezca la
señal BLKDMAGN.
4. Observe el valor de la magnitud de la tensión y compárelo con el valor ajustado
UMin.
5. Aumente lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta un valor por
encima de StartFrequency.
6. Compruebe que no aparezca la señal START.
7. Espere durante un periodo correspondiente a tDelay y asegúrese de que no
aparezca la señal TRIP.

12.7.2.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.7.3 Protección de derivada de la frecuencia SAPFRC


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

12.7.3.1 Verificación de los ajustes

Verificación del valor START y el retardo de funcionamiento

194 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Compruebe que los ajustes en el IED sean adecuados, en especial el valor


START y el retardo definido. Ajuste StartFreqGrada un valor negativo
relativamente pequeño.
2. Alimente el IED con tensiones trifásicas en sus valores nominales.
3. Lentamente, disminuya la frecuencia de la tensión aplicada, con una derivada
cada vez mayor que finalmente supere el ajuste de StartFreqGrady compruebe
que aparezca la señal START .
4. Observe el valor de funcionamiento y compárelo con el valor ajustado.
5. Aumente la frecuencia a las condiciones de funcionamiento nominal y a
derivada cero.
6. Compruebe que se reponga la señal START .
7. De forma instantánea, disminuya la frecuencia de la tensión aplicada a un valor
aproximadamente un 20% menor que el valor nominal.
8. Mida el retardo para la señal TRIP y compárelo con el valor ajustado.

Extensión de pruebas

1. La prueba mencionada se puede repetir para comprobar un ajuste positivo de


StartFreqGrad.
2. Las pruebas mencionadas se pueden repetir para comprobar el tiempo de
reposición.
3. La pruebas mencionadas se pueden repetir para probar la señal RESTORE
cuando la frecuencia se recupera de un valor bajo.

12.7.3.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.7.4 Función de protección de acumulación de tiempo de


frecuencia FTAQFVR
Prepare el IED para verificar los ajustes descritos en la sección "General" y sección
"Preparación para la prueba" de este capítulo.

12.7.4.1 Verificación de los ajustes

La medición del tiempo e inyección de corriente y tensión pueden realizarse con un


equipo de pruebas común.

Verificación del valor de START y retardo de tiempo de operación


1. Conecte el equipo de pruebas para inyectar corrientes y tensiones trifásicas en los
terminales de corriente y tensión correspondientes del IED.
2. Asegúrese de que los ajustes del IED sean adecuados, especialmente el ajuste
CurrStartLevel, FreqHighLimit, FreqLowLimit, UHighLimit y ULowLimit.
3. Alimente el IED con corrientes y tensiones trifásicas en sus valores nominales.
Protección de generador REG670 2.0 IEC 195
Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

4. Reduzca lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta que cruce el límite


alto de frecuencia y aparezca la señal START .
5. Compruebe que aparezca la salida FREQOK .
6. Compare el valor de operación con el valor ajustado del límite alto de la
frecuencia.
7. Reduzca la frecuencia de la tensión aplicada hasta que cruce el límite bajo de
frecuencia y desaparezca la señal START .
8. Compruebe que desaparezca la señal FREQOK .
9. Compare el valor de reposición con el valor ajustado del límite bajo de la
frecuencia.
10. Reajuste la frecuencia de la tensión aplicada (con pasos de 0,001 Hz/s) a un valor
dentro del límite ajustado de la banda de frecuencia.
11. Asegúrese de que reaparezca la señal START .
12. Espere un tiempo correspondiente a tCont y asegúrese de que se generen las
señales TRIP y TRIPCONT .
13. Mida el retardo de tiempo para la señal TRIP y compárelo con el valor ajustado.

Verificación del valor de ACCALARM y retardo de tiempo de operación


1. Conecte el equipo de pruebas para inyectar corrientes y tensiones trifásicas en los
terminales de corriente y tensión correspondientes del IED.
2. Asegúrese de que los ajustes del IED sean adecuados para los ajustes
predeterminados, especialmente el ajuste CurrStartLevel, FreqHighLimit,
FreqLowLimit, UHighLimit y ULowLimit.
3. Alimente el IED con corrientes y tensiones trifásicas en sus valores nominales.
4. Reduzca lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta que cruce el límite
alto de frecuencia y aparezca la señal START .
5. Cambie continuamente la frecuencia de la tensión aplicada para que durante un
cierto tiempo la frecuencia se encuentre fuera del límite ajustado de la banda y
vaya entrando gradualmente dentro de dicho límite.
6. Cuente solo el tiempo en el que la frecuencia se encuentra dentro del límite
ajustado de la banda de frecuencia. Espere un tiempo correspondiente a tAccLimit
y asegúrese de que se aparezca la señal ACCALARM .
7. Mida el retardo de tiempo para la señal ACCALARM y compárelo con el valor
ajustado.

Pruebas extendidas
1. Para comprobar el valor de TRIPACC, repita el caso de prueba anterior de tal
forma que la frecuencia de la tensión aplicada se encuentre dentro de la banda de
frecuencia ajustada cuando el tiempo se aproxima al valor de ajuste tAccLimit.

Verificación de la lógica de inicio y parada del generador


1. Asegúrese de que los ajustes del IED sean adecuados para los ajustes
predeterminados, especialmente el ajuste CurrStartLevel, FreqHighLimit,
FreqLowLimit, UHighLimit y ULowLimit.
2. Asegúrese de que el ajuste CBCheck esté habilitado.
3. Alimente el IED con corrientes y tensiones trifásicas en sus valores nominales.

196 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

4. Reduzca lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta que aparezca la


señal START .
5. Active la señal de entrada CBOPEN .
6. Reduzca lentamente la corriente inyectada por debajo del valor CurrStartLevel
hasta que desaparezca la señal START .
7. Compare el valor de la magnitud de corriente con el valor ajustado.

Verificación de la lógica de comprobación del límite de la banda de


tensión
1. Asegúrese de que los ajustes del IED sean adecuados para los ajustes
predeterminados, especialmente los ajustes CurrStartLevel, FreqHighLimit,
FreqLowLimit, UHighLimit y ULowLimit.
2. Asegúrese de que EnaVoltCheck esté habilitado.
3. Alimente el IED con corrientes y tensiones trifásicas en sus valores nominales.
4. Compruebe que aparezca la señal VOLTOK .
5. Reduzca lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta que aparezca la
señal START .
6. Reduzca lentamente la tensión de secuencia positiva de la tensión inyectada por
debajo del valor ULowLimit hasta que desaparezca la señal START .
7. Compruebe que desaparezca la señal VOLTOK .
8. Compare el valor de reposición con el valor ajustado del límite bajo de la tensión.
9. Reajuste la tensión de secuencia positiva de la tensión aplicada a un valor que se
encuentre dentro de los límites ajustados de la banda de tensión.
10. Compruebe que reaparezca la señal START .
11. Aumente lentamente la tensión de secuencia positiva de la tensión inyectada por
encima del valor UHighLimit hasta que desaparezca la señal START .
12. Compare el valor de reposición con el valor ajustado del límite alto de la tensión.

12.7.4.2 Finalización de la prueba

• Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste Test mode a off.
• En caso de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas,
restablézcalos a los valores originales.

12.8 Protección polivalente

12.8.1 Protección general de corriente y tensión CVGAPC


Prepare el IED para verificar los ajustes como se indica en la sección "Requisitos" y
en la sección "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Una de las características nuevas dentro de la función de protección general de


corriente y tensión CVGAPC es que el valor, que se procesa y se utiliza para la

Protección de generador REG670 2.0 IEC 197


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

evaluación en la función, se puede elegir de distintas maneras mediante los parámetros


de ajuste CurrentInput y VoltageInput.

Estos parámetros de ajuste deciden el tipo de procesamiento previo al que estarán


sujetas las entradas trifásicas conectadas del TC y del TT. Por ejemplo, se pueden
calcular las cantidades monofásicas, cantidades fase a fase, cantidades de secuencia
positiva, cantidades de secuencia negativa, cantidad máxima del grupo trifásico,
cantidad mínima del grupo trifásico y la diferencia entre las cantidades máximas y
mínimas (desequilibrio), y después se pueden utilizar en la función.

Debido a las posibilidades versátiles de la función CVGAPC, pero también a las


posibilidades de combinaciones lógicas en la configuración de salidas de más de un
bloque funcional CVGAPC, apenas se puede definir una prueba de puesta en servicio
general de tratamiento completo.

12.8.1.1 Característica de sobreintensidad incorporada (no direccional)

Procedimiento

1. Vaya a Main menu/Test/Function test modes/Multipurpose protection/


GeneralCurrentVoltage(GAPC)/CVGAPC:x y compruebe que la función
CVGAPC que se va a probar esté desbloqueada y que otras funciones que
puedan dificultar la prueba estén bloqueadas.
2. Conecte el equipo de prueba para inyectar corrientes trifásicas en los
correspondientes terminales de corriente del IED en la serie 670.
3. Inyecte las corrientes de modo tal que se obtenga la corriente medida relevante
(según el parámetro de ajuste CurrentInput) desde el equipo de prueba. Aumente
la corriente hasta que se active la etapa de ajuste bajo y compárela con el valor
de funcionamiento fijado.
4. Disminuya la corriente lentamente y compruebe el valor de reposición.
5. Bloquee la etapa de ajuste alto si la corriente de inyección va a activarla al
comprobar la etapa de ajuste bajo según lo indicado a continuación.
6. Conecte un contacto de salida TRIP al temporizador.
7. Ajuste la corriente al 200% del valor de funcionamiento de la etapa de ajuste
bajo, conecte la corriente y compruebe el retardo.
Para curvas de tiempo inverso, compruebe el tiempo de funcionamiento con una
corriente igual al 110% de la corriente de funcionamiento en tMin.
8. Compruebe que los contactos TRIP y START funcionen de acuerdo con la
lógica de configuración.
9. Desbloquee la etapa de ajuste alto y compruebe el valor de funcionamiento y
reposición, así como el retardo para la etapa de ajuste alto de la misma forma que
para la etapa de ajuste bajo.
10. Por último, compruebe que la información de START y TRIP se almacena en el
menú Event.

La información de uso del menú Event se encuentra en el manual


del operador.

198 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.8.1.2 Característica de sobreintensidad con restricción de corriente

El valor de restricción de corriente también se debe medir o calcular, y el efecto


causado en el funcionamiento se debe calcular cuando se haya comprobado el valor de
funcionamiento.

Procedimiento

1. Medida del valor de funcionamiento


El valor de restricción de corriente también se debe medir o calcular, y el efecto
causado en el funcionamiento se debe calcular cuando se haya comprobado el
valor de funcionamiento.

12.8.1.3 Característica de sobreintensidad con restricción de tensión

Procedimiento

1. Conecte el equipo de pruebas para inyectar corrientes y tensiones trifásicas en


los terminales de corriente y tensión correspondientes del IED.
2. Inyecte corrientes y tensiones de forma que las corrientes y tensiones relevantes
medidas (según el parámetro de ajuste CurrentInput y VoltageInput) se creen a
partir del equipo de pruebas.
Realice una comprobación general en principio como se indicó anteriormente
(característica de sobreintensidad no direccional).
3. Medición del valor de operación
El valor de restricción de tensión relevante (según el parámetro de ajuste
VoltageInput) también debe inyectarse desde el equipo de pruebas y el efecto
causado en el valor de operación debe calcularse cuando se haya probado el
valor de operación.
4. Medición del tiempo de operación
Se pueden probar tiempos definidos tal y como se indicó anteriormente
(característica de sobreintensidad no direccional). Para características de tiempo
inverso, el valor de START (con el que debe calcularse la relación de
sobreintensidad) es el valor de activación real que se obtiene con restricción real
a partir de la cantidad de restricción de tensión.

12.8.1.4 Característica de sobreintensidad con direccionalidad

Tenga en cuenta que la característica direccional puede ajustarse de dos formas


distintas: solo dependiendo del ángulo entre la corriente y la tensión de polarización,
(parámetro de ajuste DirPrinc_OC1 o DirPrinc_OC2) o de forma que el valor de
operación nto también dependa del ángulo entre la corriente y la tensión de
polarización, según la ley I · cos (F) (parámetro de ajuste DirPrinc_OC1 o
DirPrinc_OC2 ajustado a I · cos(F)). Este dato deberá conocerse si se realiza una
medición más detallada de la característica direccional que la descrita a continuación.

Procedimiento

Protección de generador REG670 2.0 IEC 199


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Conecte el equipo de pruebas para inyectar corrientes y tensiones trifásicas en


los terminales de corriente y tensión correspondientes del IED.
2. Inyecte corrientes y tensiones de forma que las corrientes y tensiones relevantes
medidas (según el parámetro de ajuste CurrentInput y VoltageInput) se creen a
partir del equipo de pruebas.
3. Ajuste la corriente de la cantidad de medición correspondiente para que esté
retrasada o adelantada (retrasada para un ángulo RCA negativo y adelantada
para un ángulo RCA positivo) con respecto a la tensión de la cantidad de
polarización relevante, un ángulo igual al ángulo característico ajustado del IED
(rca-dir) cuando se selecciona la característica direccional hacia delante y el
parámetro de configuración CTstarpoint se ajusta a ToObject.
Si se selecciona la característica direccional hacia atrás o si el parámetro de
configuración CTstarpoint se ajusta a FromObject, el ángulo entre la corriente
y la tensión de polarización deberá ajustarse a rca-dir+180º.
4. Realice una comprobación general en principio como se indicó anteriormente
(característica de sobreintensidad no direccional).
5. Invierta la dirección de la corriente de inyección y compruebe que la protección
no opera.
6. Compruebe con tensión de polarización baja que la característica se ajusta en el
modo no direccional, se bloquea o cuenta con memoria según el ajuste.

12.8.1.5 Característica de sobretensión/subtensión

Procedimiento

1. Conecte el equipo de prueba para inyectar tensiones trifásicas en los


correspondientes terminales de tensión del IED.
2. Inyecte las tensiones de modo tal que se obtengan las tensiones medidas
relevantes (según el parámetro de ajuste VoltageInput) desde el equipo de
prueba.
3. Realice una comprobación global en principio como se indica anteriormente
(característica de sobreintensidad no direccional) y compruebe la característica
de subtensión correspondiente.

12.8.1.6 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

200 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.9 Supervisión del sistema secundario

12.9.1 Supervisión del circuito de corriente CCSSPVC


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

La función de supervisión del circuito de corriente CCSSPVC se prueba fácilmente


con el mismo equipo de pruebas trifásico utilizado en las pruebas de las funciones de
medición en el IED.

La condición para realizar este procedimiento consiste en que el ajuste de IMinOp sea
menor que el ajuste de Ip>Block.

12.9.1.1 Verificación de los ajustes

1. Compruebe los circuitos de entrada y el valor de operación del detector del nivel
de corriente IMinOp, inyectando corriente una fase cada vez.
2. Compruebe la función de bloqueo de la corriente de fase de las tres fases
inyectando corriente una fase cada vez. Las señales de salida se repondrán con
un retardo de 1 segundo cuando la corriente sea superior a 1,5 × IBase.
3. Inyecte una corriente 0,1 × IBase a la entrada de corriente de referencia I5.
4. Aumente lentamente la corriente en la entrada de corriente de una de las fases y
compruebe que se obtiene la salida FAIL cuando la corriente sea 0,9×IBase
aproximadamente.

12.9.1.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.9.2 Supervisión de fallo de fusible FUFSPVC


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

La verificación se divide en dos partes principales. La primera parte es común a todas


las opciones de supervisión de fallo de fusible y comprueba que las entradas y salidas
binarias funcionan como se espera de acuerdo con la configuración real. En la segunda
parte, se miden los valores de operación ajustados pertinentes.

12.9.2.1 Comprobación de que las entradas y salidas binarias funcionan como


se espera

Protección de generador REG670 2.0 IEC 201


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Simule condiciones de funcionamiento normales con las corrientes trifásicas en


fase con sus tensiones de fase correspondientes, y todas con sus valores
nominales.
2. Conecte la tensión cc nominal a la entrada binaria DISCPOS.
• La señal BLKU debe aparecer sin prácticamente retardo de tiempo.
• Las señales BLKZ y 3PH no deben aparecer en el IED.
• Solo puede operar la función de protección de distancia.
• No debe operar ninguna función dependiente de la subtensión.
3. Desconecte la tensión cc del terminal de entrada binaria DISCPOS.
4. Conecte la tensión cc nominal a la entrada binaria MCBOP.
• Las señales BLKU y BLKZ deben aparecer sin ningún retardo de tiempo.
• Todas las funciones dependientes de la subtensión deben bloquearse.
5. Desconecte la tensión cc del terminal de entrada binaria MCBOP.
6. Desconecte una de las tensiones de fase y observe las señales lógicas de salida
en las salidas binarias del IED.
Las señales BLKU y BLKZ deben aparecer simultáneamente si la reposición de
BLKU y BLKZ dependiera del ajuste SealIn “on” u “off”. Si estuviera en “on”,
no se producirá la reposición; si estuviera en “off”, se realizará la reposición.
7. Después de más de 5 segundos, desconecte las tensiones bifásicas restantes y las
tres corrientes.
• No debe haber cambio en el estado alto de las señales de salida BLKU y
BLKZ.
• Aparece la señal 3PH.
8. Establezca condiciones normales de funcionamiento de tensión y corriente
simultáneamente y observe las señales de salida correspondientes.
Deben cambiar al 0 lógico de la siguiente manera:
• La señal 3PH después de aproximadamente 25 ms
• Señal BLKU después de aproximadamente 50 ms
• La señal BLKZ después de aproximadamente 200 ms

12.9.2.2 Medición del valor de operación para la función de secuencia negativa

Mida el valor de operación para la función de secuencia negativa, si está incluida en


el IED.

1. Simule condiciones de funcionamiento normales con las corrientes trifásicas en


fase con sus tensiones de fase correspondientes, y todas con sus valores
nominales.
2. Disminuya lentamente la tensión medida en una fase hasta que aparezca la señal
BLKU.
3. Registre la tensión medida y calcule la tensión de secuencia negativa
correspondiente de acuerdo con la ecuación (observe que las tensiones de la
ecuación son fasores):

202 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

3 ⋅ U 2 = U L1 + a 2 ⋅ U L2 + a ⋅ U L3
EQUATION707 V2 EN (Ecuación 106)

Donde:
son las tensiones de fase medidas
UL1 , U L 2 and U L3
IEC00000275 V1 EN

2 ×p
j 3
a = 1× e 3
= -0,. 5 + j
2
IECEQUATION00022 V2 ES

4. Compare el resultado con el valor ajustado de la tensión de operación de


secuencia negativa (considere que el valor ajustado 3U2> se encuentra en
porcentaje de la tensión base UBase).
5. Repita los pasos 1 y 2. A continuación, aumente lentamente la corriente medida
en una fase hasta que desaparezca la señal BLKU.
6. Registre la corriente medida y calcule la corriente de secuencia negativa
correspondiente de acuerdo con la ecuación (observe que las corrientes de la
ecuación son fasores):

3 × I 2 = I L1 + a × I L 2 + a × I L 3
2

IECEQUATION00021 V1 ES (Ecuación 109)

Donde:
son las corrientes de fase medidas
I L1 , I L 2 and I L 3
IECEQUATION00020 V1 ES

2 ×p
j 3
a = 1× e 3
= -0,. 5 + j
2
IECEQUATION00022 V2 ES

7. Compare el resultado con el valor ajustado de la corriente de operación de


secuencia negativa. Considere que el valor ajustado 3I2< se encuentra en
porcentaje de la corriente base IBase.

12.9.2.3 Medición del valor de operación para la función de secuencia cero

Mida el valor de operación para la función de secuencia cero, si está incluida en el IED.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 203


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Simule condiciones de funcionamiento normales con las corrientes trifásicas en


fase con sus tensiones de fase correspondientes, y todas con sus valores
nominales.
2. Disminuya lentamente la tensión medida en una fase hasta que aparezca la señal
BLKU.
3. Registre la tensión medida y calcule la tensión de secuencia cero
correspondiente de acuerdo con la ecuación (observe que las tensiones de la
ecuación son fasores):

3 × U0 = U L1 + UL2 + U L3
IEC00000276 V1 EN (Ecuación 112)

Donde:

UL1 , U L 2 and U L3
son las tensiones de fase medidas
IEC00000275 V1 EN

4. Compare el resultado con el valor ajustado de la tensión de operación de


secuencia cero (considere que el valor ajustado 3U0> se encuentra en porcentaje
de la tensión base).
5. Repita los pasos 1 y 2. A continuación, aumente lentamente la corriente medida
en una fase hasta que desaparezca la señal BLKU.
6. Registre la corriente medida y calcule la corriente de secuencia cero
correspondiente de acuerdo con la ecuación (observe que las corrientes de la
ecuación son fasores):

3 × I 0 = I L1 + I L2 + I L3
IECEQUATION00019 V1 ES (Ecuación 114)

Donde:
son las corrientes de fase medidas
I L1 , I L 2 and I L 3
IECEQUATION00020 V1 ES

7. Compare el resultado con el valor ajustado de la corriente de operación de


secuencia cero. Considere que el valor ajustado 3I0< se encuentra en porcentaje
de la corriente base IBase.

12.9.2.4 Medición del valor de operación para la función de detección de línea


inactiva

1. Aplique tensiones trifásicas con sus corrientes de valor nominal y cero.


2. Reduzca la tensión medida en una fase hasta que aparezca la señal DLD1PH.
3. Este es el punto en el que se detecta la condición de línea inactiva. Compruebe
el valor de la tensión reducida con el valor ajustado UDLD< (UDLD< se
encuentra en porcentaje de la tensión base UBase).

204 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

4. Aplique corrientes trifásicas con sus tensiones de valor nominal y cero.


5. Reduzca la corriente medida en una fase hasta que aparezca la señal DLD1PH.
6. Este es el punto en el que se detecta la condición de línea inactiva. Compruebe
el valor de la corriente reducida con el valor ajustado IDLD< (IDLD< se
encuentra en porcentaje de la corriente base IBase).

12.9.2.5 Comprobación del funcionamiento de la función basada en du/dt y


di/dt

Compruebe el funcionamiento de la función basada en du/dt y di/dt si se incluye en el


IED.

1. Simule condiciones de funcionamiento normales con las corrientes trifásicas en


fase con sus tensiones de fase correspondientes, y todas con sus valores
nominales.
2. Cambie las tensiones y las corrientes en las tres fases simultáneamente.
El cambio de tensión debe ser mayor que el valor ajustado para DU> y el cambio
de corriente debe ser menor que el valor ajustado DI<.
• Las señales BLKU y BLKZ deben aparecer sin ningún retardo de tiempo.
La señal BLKZ se activa solo si la detección de línea inactiva interna no se
activa al mismo tiempo.
• Después de 5 segundos debe aparecer la señal 3PH si los niveles de tensión
restantes son más bajos que el ajuste UDLD< de la función de detección
de línea inactiva.
3. Aplique condiciones normales como en el paso 1.
Las señales BLKU, BLKZ y 3PH deben reponerse si están activadas; consulte el
paso 1 y 2.
4. Cambie las tensiones y las corrientes en las tres fases simultáneamente.
El cambio de tensión debe ser mayor que el valor ajustado para DU> y el cambio
de corriente debe ser mayor que el valor ajustado DI<.
Las señales BLKU, BLKZ y 3PH no deben aparecer.
5. Repita el paso 2.
6. Conecte las tensiones nominales en las tres fases e introduzca una corriente por
debajo del nivel de operación en las tres fases.
7. Mantenga constante la corriente. Desconecte la tensión en las tres fases
simultáneamente.
Las señales BLKU, BLKZ y 3PH no deben aparecer.
8. Cambie la magnitud de la tensión y corriente para la fase 1 a un valor mayor que
el valor ajustado DU> y DI<.
9. Compruebe que las señales de salida de inicio STDUL1 y STDIL1 y las señales
de inicio generales STDU o STDI se encuentren activadas.
10. Compruebe que las señales de salida de inicio para las fases 2 y 3 de corriente y
tensión se encuentren activadas cambiando la magnitud de la tensión y corriente
para las fases 2 y 3.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 205


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.9.2.6 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.9.3 Supervisión de fallo de fusible VDSPVC


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Comprobación del funcionamiento de la entrada y salida binarias


1. Simule condiciones normales de operación con tensión trifásica en el grupo de
fusibles principales y el grupo de fusibles piloto. Asegúrese de que los valores
sean iguales a sus valores nominales.
2. Desconecte una de las tensiones de fase del grupo de fusibles principales o del
grupo de fusibles piloto. Observe las salidas binarias del IED. Las señales
MAINFUF o PILOTFUF se activan simultáneamente. Solo estará activo el
circuito de salida relacionado con la fase abierta, es decir, MAINFUF o
PILOTFUF.
3. Establezca una condición normal de operación de tensión y observe las señales de
salida correspondientes. MAINFUF o PILOTFUF deben cambiarse a 0 en
aproximadamente 27 ms.
4. Establezca las condiciones normales tal y como se mencionó en la etapa 1.
5. Habilite la entrada binaria BLOCK y repita la etapa 2. MAINFUF o PILOTFUF
no deben aparecer.

Comprobación del funcionamiento de MAINFUF y PILOTFUF


1. Simule condiciones normales de operación con tensión trifásica en el grupo de
fusibles principales y el grupo de fusibles piloto. Asegúrese de que los valores
sean iguales a sus valores nominales.
2. Reduzca una de las tensiones trifásicas en el grupo de fusibles principales o en el
grupo de fusibles piloto. El cambio de tensión debe ser mayor que el valor
ajustado para Ud>MainBlock o Ud>PilotAlarm. Las señales MAINFUF o
PILOTFUF se activan sin ningún retardo de tiempo.
3. Establezca las condiciones normales tal y como se mencionó en la etapa 1. Las
señales MAINFUF o PILOTFUF deben reponerse.
4. Ajuste SealIn a On, UD>MainBlock a 20% de UBase y USealIn a 70% de
UBase.
5. Aplique tensiones trifásicas con un valor ligeramente por debajo del nivel de
USealIn.
6. Reduzca una de las tensiones trifásicas en el grupo de fusibles principales. El
cambio de tensión debe ser mayor que el valor ajustado para Ud>MainBlock. La
señal MAINFUF está activada.

206 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

7. Transcurridos 5 segundos, vuelva a aumentar la tensión medida a un valor


ligeramente por debajo del nivel USealIn. La señal MAINFUF no debe
reponerse.
8. Reduzca lentamente la tensión medida a un valor ligeramente superior a USealIn
hasta que se reponga la señal MAINFUF.
9. Registre la tensión medida y compárela con el valor ajustado USealIn.

12.9.3.1 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.10 Control

12.10.1 Comprobación de sincronismo, comprobación de


energización y sincronización SESRSYN

Esta sección contiene instrucciones sobre cómo probar la función de comprobación de


sincronismo, comprobación de energización y sincronización SESRSYN para
disposiciones de un interruptor, de dos interruptores y de interruptor y medio.

Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

En la puesta en servicio y comprobaciones periódicas, las funciones deben probarse


con los ajustes utilizados. Para probar una función específica, podría ser necesario
cambiar algunos parámetros de ajuste, por ejemplo:

• AutoEnerg = Off/DLLB/DBLL/Both
• ManEnerg = Off
• Operation = Off/On
• La activación de la función de selección de tensiones si corresponde.

Las pruebas explicadas en los siguientes procedimientos describen los ajustes que
pueden utilizarse como referencias durante las pruebas antes de especificar los ajustes
finales. Después de realizar las pruebas, restaure el equipo a los ajustes normales o
deseados.

Se necesita un equipo de pruebas de inyección secundaria, con la posibilidad de alterar


el ángulo de fase y la amplitud de la tensión. La prueba también debe poder generar
diferentes frecuencias en distintas salidas.

La descripción siguiente es aplicable a un sistema con una frecuencia


nominal de 50 Hz, aunque puede aplicarse directamente a 60
Hz.SESRSYN puede ajustarse para utilizar diferentes fases, fase a
Protección de generador REG670 2.0 IEC 207
Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

tierra o fase a fase. Utilice las tensiones ajustadas en lugar de lo que se


indica a continuación.

La figura 51 muestra el principio general de conexión que puede utilizarse durante las
pruebas. Esta descripción explica la prueba de la versión para una bahía.

La figura 52 muestra las conexiones generales para la prueba de un diámetro de


interruptor y medio con tensión monofásica conectada en el lado de la línea.

IED

Equipo de UMeasure
U-Bus
pruebas U3PBB1 Fase/N
N Fase/Fase
Fase de
entrada
L1,L2,L3
L12,L23,L31

UMeasure
U-Line Fase/N
U3PLN1 Fase/Fase
UL1
UL2 Fase de
UL3 entrada
N L1,L2,L3
N L12,L23,L31

=IEC05000480=4=es=Original.vsd

IEC05000480 V4 ES

Figura 51: Conexión general para la prueba con una tensión trifásica conectada
al lado de la línea

208 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

IED

Equipo de U-Bus1 UMeasure


pruebas U3PBB1 Fase/N
N Fase/Fase
U-Bus2
U3PBB2 Fase de
entrada
N
U-Line2 L1,L2,L3
U3PLN2 L12,L23,L31
N

UMeasure
Fase/N
U-Line1 Fase/Fase
U3PLN1
Fase de
entrada
L1,L2,L3
L12,L23,L31
N N

=IEC05000481=5=es=Original.vsd

IEC05000481 V5 ES

Figura 52: Conexiones generales para la prueba para un diámetro de


interruptor y medio, con tensión monofásica conectada en el lado de
la línea.

12.10.1.1 Prueba de la función de sincronización

Las entradas de tensión utilizadas son:

UP3LN1 Entradas de tensión de la línea 1 UL1, UL2 o UL3 en el IED


UP3BB1 Entrada de tensión de la barra 1 en el IED

Prueba de la diferencia de frecuencia


La prueba de la diferencia de frecuencia debería verificar que se produce una
operación cuando la diferencia de frecuencia entre la barra y la línea es menor que el
valor ajustado de FreqDiffMax y se encuentra por encima del valor ajustado de
FreqDiffMin. El siguiente procedimiento de prueba depende de los ajustes utilizados.
La entrada STARTSYN debe activarse durante la prueba.

FreqDiffMax = 50,2 Hz

FreqDiffMin = 50,01 Hz

tBreaker = 0,080 s

1. Aplique las tensiones

Protección de generador REG670 2.0 IEC 209


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1.1. U-Line = 100% UBaseLine y f-Line = 50,0 Hz


1.2. U-Bus = 100% UBaseBus y f-Bus = 50,15Hz
2. Compruebe que se envía un pulso de cierre con un ángulo de cierre igual que el
valor del ángulo de fase calculado a partir de la fórmula siguiente. Los equipos
para pruebas actuales evalúan esto automáticamente.
Ángulo de cierre = |( (fBus– fLine) * tBreaker * 360 grados) |
fBus= frecuencia de barra
fLine= frecuencia de línea
tBreaker = Tiempo de cierre ajustado del interruptor
3. Repítalo con
3.1. U-Bus = 100% UBaseBus y f-bus = 50,25 Hz, para verificar que la función
no funciona cuando la diferencia de frecuencia supera el límite.
4. Verifique que la orden de cierre no se emite cuando la diferencia de frecuencia
es menor que el valor ajustadoFreqDiffMin.

12.10.1.2 Pruebas de la comprobación de sincronismo

Durante la prueba de SESRSYN para una disposición de una sola bahía, se utilizan
estas entradas de tensión:

U-Line Entrada de tensión de la línea 1 UL1, UL2 o UL3 en el IED de acuerdo con la conexión
en la SMT
U-Bus Entrada de tensión Bus en el IED de acuerdo con la conexión en la SMT

Prueba de la diferencia de tensión


Ajuste la diferencia de tensión a 0,15 p.u. en la HMI local, y la prueba debería
comprobar que se logra una operación cuando la diferencia de tensión UDiffSC es
inferior a 0,15 p.u.

Los ajustes utilizados en esta prueba deben ser los ajustes finales. La prueba debe
adaptarse a los valores de ajuste del sitio en lugar de adaptarse a los valores del
ejemplo siguiente.

Realice la prueba sin diferencia de tensión entre las entradas.

Realice la prueba con una diferencia de tensión superior a la diferencia ajustada


UDiffSC.

210 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Aplique las tensiones U-Line (por ejemplo) = 80% de GblBaseSelLine y U-Bus


= 80% de GblBaseSelBusGblBaseSelBus con el mismo ángulo de fase y
frecuencia.
2. Compruebe que las salidas AUTOSYOK y MANSYOK estén activadas.
3. La prueba se puede repetir con valores de tensión diferentes para verificar que la
función funciona dentro de los valores UDiffSC ajustados. Compruebe con U-
Line y U-Bus respectivamente inferiores una a la otra.
4. Aumente U-Bus al 110% de GblBaseSelBus y U-Line = 90% de GblBaseSelLine
y también la condición opuesta.
5. Compruebe que las dos salidas para el sincronismo manual y automático no
estén activadas.

Prueba de la diferencia de ángulo de fase


Las diferencias de ángulo de fase, PhaseDiffM y PhaseDiffA respectivamente, se
ajustan a sus ajustes finales y la prueba debe verificar que se logra una operación
cuando la diferencia de ángulo de fase es inferior a este valor, tanto retrasado como
adelantado.

Realice la prueba sin diferencia de tensión.

1. Aplique las tensiones U-Line (por ejemplo) = 100% de GblBaseSelLine y U-Bus


= 100% de GblBaseSelBus, con una diferencia de fase igual a 0 grados y una
diferencia de frecuencia inferior a FreqDiffA y FreqDiffM.
2. Compruebe que las salidas AUTOSYOK y MANSYOK estén activadas.
La prueba puede repetirse con otros valores de diferencia de fase para verificar
que la función opera para valores inferiores a los establecidos, PhaseDiffM y
PhaseDiffA. Al cambiar el ángulo de fase en la tensión conectada a U-Bus, entre
± dφ grados, el usuario puede comprobar que las dos salidas están activadas para
una diferencia de fase inferior al valor ajustado. No debería operar para otros
valores. Consulte la figura 53.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 211


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

U - Barras

Sin
+dϕ
funcionamiento
U - Línea
Funcionamiento
-dϕ

U - Barras

en05000551.vsd
IEC05000551 V1 ES

Figura 53: Prueba de la diferencia de fase

3. Cambie el ángulo de fase entre +dφ y -dφ y verifique que las dos salidas estén
activadas para diferencias de fase entre estos valores, aunque no para diferencias
de fase fuera de ellos. Consulte la figura 53

Prueba de la diferencia de frecuencia


La prueba de la diferencia de frecuencia debería verificar que se logra el
funcionamiento cuando la diferencia de frecuencia FreqDiffA y FreqDiffM es inferior
al valor ajustado para la comprobación de sincronismo manual y automática,
FreqDiffA y FreqDiffM respectivamente, y que el funcionamiento se bloquea cuando
la diferencia de frecuencia es mayor.

Realice la prueba con una diferencia de frecuencia = 0 mHz.

Realice la prueba con una diferencia de frecuencia fuera de los límites ajustados para
la comprobación de sincronización manual y automática respectivamente.

1. Aplique tensiones U-Line iguales al 100% de GblBaseSelLine y U-Bus iguales


al 100% de GblBaseSelBus, con una diferencia de frecuencia igual a 0 mHz y
una diferencia de fase inferior al valor ajustado.
2. Compruebe que las salidas AUTOSYOK y MANSYOK estén activadas.
3. Aplique tensión a U-Line igual al 100% de GblBaseSelLine con una frecuencia
igual a 50 Hz y U-Bus igual al 100% de GblBaseSelBus, con una frecuencia
fuera del límite ajustado.
4. Compruebe que las dos salidas no estén activadas. La prueba puede repetirse con
valores de frecuencia diferentes para verificar que la función opera para valores
inferiores a los ajustados. Si se utiliza un equipo para pruebas moderno, la
frecuencia puede cambiarse continuamente.

Prueba de la tensión de referencia

1. Utilice la misma conexión básica para pruebas que la de la figura 51.

212 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

La diferencia de tensión entre la tensión conectada a U-Bus y U-Line debería ser


0%, para que las salidas AUTOSYOK y MANSYOK se activen primero.
2. Cambie la conexión de la tensión U-Line a la U-Line2 sin cambiar el ajuste en
la HMI local. Compruebe que las dos salidas no estén activadas.

12.10.1.3 Prueba de la comprobación de energización

Durante la prueba de la función de comprobación de energización para una


disposición de una sola bahía, se utilizan estas entradas de tensión:

U-Line Entradas de tensión de la línea 1 UL1, UL2 o UL3 en el IED


U-Bus Entrada de tensión de barra en el IED

General
Al probar la función de comprobación de energización para la barra correspondiente,
debe realizarse la disposición para las funciones de comprobación de energización. La
tensión se selecciona mediante la activación de diferentes entradas en la lógica de
selección de tensiones.

El nivel de tensión viva se fija en el 80% de UBase y el nivel de tensión inactiva se fija
en el 40% de UBase.

La prueba se realiza de acuerdo con los ajustes para la estación. Pruebe las alternativas
siguientes que sean aplicables.

Prueba de línea muerta y barra viva (DLLB)


La prueba debería verificar que la función de comprobación de energización funciona
para una tensión baja en la U-Line y para una tensión alta en la U-Bus. Esto se
corresponde con la energización de una línea muerta en una barra viva.

1. Aplique una tensión monofásica del 100% de GblBaseSelBus a U-Bus y una


tensión monofásica del 30% de GblBaseSelLine a U-Line.
2. Compruebe que se activen las salidas AUTOENOK y MANENOK después del
ajuste de tAutoEnerg y tManEnerg, respectivamente.
3. Aumente U-Line hasta el 60% de GblBaseSelLine y U-Bus para que sea igual al
100% de GblBaseSelBus. Las salidas no deberían estar activadas.
4. La prueba se puede repetir con valores diferentes en U-Bus y U-Line.

Prueba de barra muerta y línea viva (DBLL)


La prueba debería verificar que la función de comprobación de energización opera
para una tensión baja en la U-Bus y para una tensión alta en la U-Line. Esto se
corresponde con la energización de una barra muerta a una línea viva.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 213


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Verifique que los ajustes AutoEnerg o ManEnerg sean DBLL.


2. Aplique una tensión monofásica del 30% de GblBaseSelBus a U-Bus y una
tensión monofásica del 100% de GblBaseSelLine a U-Line.
3. Compruebe que se activen las salidas AUTOENOK y MANENOK después del
ajuste de tAutoEnerg y tManEnerg, respectivamente.
4. Reduzca U-Line hasta el 60% de GblBaseSelLine y mantenga U-Bus para que
sea igual al 30% de GblBaseSelBus. Las salidas no deberían estar activadas.
5. La prueba se puede repetir con valores diferentes en U-Bus y U-Line.

Prueba de las dos direcciones (DLLB o DBLL)

1. Verifique que los ajustes de la HMI local AutoEnerg o ManEnerg estén en Both.
2. Aplique una tensión monofásica del 30% de GblBaseSelLine a U-Line y una
tensión monofásica del 100% de GblBaseSelBus a U-Bus.
3. Compruebe que se activen las salidas AUTOENOK y MANENOK después del
ajuste de tAutoEnerg y tManEnerg, respectivamente.
4. Cambie la conexión para que U-Line sea igual al 100% de GblBaseSelLine y U-
Bus sea igual al 30% de GblBaseSelBus. Las salidas deberían seguir activadas.
5. La prueba se puede repetir con valores diferentes en U-Bus y U-Line.

Prueba de barra muerta y línea muerta (DBDL)


La prueba debe verificar que la función de comprobación de energización funciona
con una tensión baja tanto en U-Bus como en U-Line, es decir, cierre del interruptor
en un sistema no energizado. La prueba solo es válida si se utiliza esta función.

1. Verifique que el ajuste de la HMI local AutoEnerg sea Off y ManEnerg sea
DBLL.
2. Ajuste el parámetro ManEnergDBDL a On.
3. Aplique una tensión monofásica del 30% de GblBaseSelBus a U-Bus y una
tensión monofásica del 30% de GblBaseSelLine a U-Line.
4. Compruebe que la salida MANENOK está activada después de tManEnerg
ajustado.
5. Aumente U-Bus al 80% de GblBaseSelBus y mantenga U-Line igual al 30% de
GblBaseSelLine. Las salidas no deberían estar activadas.
6. Repita la prueba con ManEnerg ajustado a DLLB con diferentes valores en la
tensión U-Bus y U-Line.

12.10.1.4 Prueba de la selección de tensión

Prueba de la selección de tensiones para disposiciones de un


interruptor
Esta prueba debería verificar que se seleccionó la tensión correcta para la medición en
la función SESRSYN utilizada en una disposición de barra doble. Aplique una tensión

214 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

monofásica del 100% de GblBaseSelLine a U-Line y una tensión monofásica del


100% de GblBaseSelBus a U-Bus.

Si se utilizan las entradas UB1/2OK para el fallo de fusible, entonces deben estar
activadas durante las pruebas que se indican a continuación. Verifique también que la
desactivación evita la operación y emite una alarma.

1. Conecte las señales mencionadas a las entradas y las salidas binarias.


2. Conecte las entradas de tensión a las entradas analógicas utilizadas para cada
barra o línea, según el tipo de disposición de barras, y verifique que se generen
las señales de salida correctas.

Pruebas de la selección de tensiones para dos interruptores


Esta prueba debería verificar que se seleccionó la tensión correcta para la medición en
la función SESRSYN utilizada para un diámetro en una disposición de interruptor y
medio. Aplique una tensión monofásica del 100% de GblBaseSelLine a U-Line y una
tensión monofásica del 100% de GblBaseSelBus a U-Bus. Verifique que se generan
las señales de salida correctas.

1. Conecte las señales analógicas a las entradas de tensión, en pares de dos para U1
y U2. (Entradas U3PBB1, U3PBB2, U3PLN1, U3PLN2)
2. Active las señales binarias según la alternativa utilizada. Verifique la tensión de
medición en la función de comprobación de sincronización SESRSYN. Por lo
general, una buena medida sería verificar la comprobación de sincronización
con las mismas tensiones y ángulos de fase en ambas tensiones. Debería
verificarse que las tensiones están disponibles cuando se seleccionan y no
disponibles cuando se activa otra entrada; por lo tanto, conecte únicamente un
transformador de tensión de referencia a la vez.
3. Registre las pruebas de selección de tensiones en una tabla de matrices que
muestre los valores leídos y las señales AUTOSYOK/MANSYOK para
documentar la prueba realizada.

Prueba de la selección de tensiones para disposiciones de interruptor


y medio
En la prueba de la función SESRSYN para un diámetro de interruptor y medio ,
pueden utilizarse las siguientes entradas de tensión alternativas para tres funciones
SESRSYN (SESRSYN 1, SESRSYN 2, SESRSYN 3). Estas tres funciones
SESRSYN pueden estar en uno, dos o tres IED diferentes. La tabla 17 describe el
escenario en el que SESRSYN 1, SESRSYN 2 y SESRSYN 3 están todas en el mismo
IED. Si SESRSYN 3 estuviera en otro IED, WA1 se considerará como WA2 y LINE2
como LINE1. La tensión se selecciona mediante la activación de diferentes entradas
en la lógica de selección de tensiones, tal y como se muestra en la tabla 17 y figura 54.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 215


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Tabla 17: Lógica de selección de tensiones


SESRSYN Ajuste de Sección Entrada Entrada Entrada Entrada Indicación
CBConfig que se B1QCLD B2QCLD LN1QCLD LN2QCLD de
sincronizar activada activada activada activada SESRSYN
á en el IED en el IED en el IED en el IED en el IED
desde desde desde desde
SESRSYN 1 Interrupto WA1 – LINE1_Q B1SEL,
(funciona en r de barra LINE1 B9 LN1SEL
WA1_QA1) de
interrupto WA1 – TIE_QA1 LINE2_Q B1SEL,
r y medio LINE2 B9 LN2SEL
WA1 – TIE_QA1 WA2_QA B1SEL,
WA2 1 B2SEL
SESRSYN 2 Interrupto LINE1 – LINE1_Q LINE2_Q LN1SEL,
(funciona en r de LINE2 B9 B9 LN2SEL
TIE_QA1) enlace
WA1 – WA1_QA LINE2_Q B1SEL,
LINE2 1 B9 LN2SEL
WA2 – WA2_QA LINE1_Q B2SEL,
LINE1 1 B9 LN1SEL
WA1 – WA1_QA WA2_QA B1SEL,
WA2 1 1 B2SEL
SESRSYN 3 Interrupto WA2 – LINE2_Q B2SEL,
(funciona en r alt. de LINE2 B9 LN2SEL
WA2_QA1) barra de
interrupto WA2 – TIE_QA1 LINE1_Q B2SEL,
r y medio LINE1 B9 LN1SEL
(reflejado WA2 – TIE_QA1 WA1_QA B1SEL,
) WA1 1 B2SEL

216 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

WA1

WA2

WA1_QA1 WA2_QA1
(SESRSYN 1) (SESRSYN 3)

TIE_QA1
(SESRSYN 2)

LINE1_QB9 LINE2_QB9

LINE1 LINE2
IEC11000274-3-en.vsd

IEC11000274 V3 ES

Figura 54: Objetos utilizados en la lógica de selección de tensiones

12.10.1.5 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.10.2 Control de aparatos APC


La función de control de aparatos consta de cuatro tipos de bloques funcionales con
conexiones específicas de configuración de fábrica entre las bahías y con el nivel de
estación. Por ese motivo, pruebe toda la función en un sistema, es decir, en un sistema
con configuración de fábrica completo como prueba de aceptación (FAT/SAT) o
como partes de ese sistema.

Si se envía una orden de bloqueo/desbloqueo remota a la función,


mientras el IED está apagado, dicha orden no se reconoce después del
arranque; por lo tanto, se utiliza la orden enviada antes del apagado.
En esos casos, cuando no hay concordancia, se recomienda al usuario
llevar a cabo un ciclo completo de operaciones de bloqueo/
desbloqueo para alinear los estados.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 217


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.10.3 Control de tensión (VCTR) TR1ATCC, TR8ATCC,


TCMYLTC, TCLYLTC
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

El control automático de tensión para cambiador de tomas, control simple


TR1ATCC , se basa en una configuración de transformador que consta de un
cambiador de tomas en un solo transformador de potencia de dos devanados.

El control automático de tensión para cambiador de tomas, control en paralelo


TR8ATCC, si se encuentra instalado, debe ajustarse para que funcione en modo
maestro-seguidor (MF), o en modo de minimización de corriente circulante (MCC).
Las pruebas de puesta en servicio para cada modo de control en paralelo se abordan
por separado en el siguiente procedimiento.

Se requieren cantidades equivalentes de inyección secundaria de corriente de carga


(IL) y tensión de barra secundaria (UB) durante las pruebas de instalación y puesta en
servicio. La prueba consta principalmente de:

1. Aumento o disminución de la tensión o corriente inyectada en las entradas


analógicas del IED.
2. Comprobación de que las órdenes correspondientes (de subida o bajada) se
emiten por medio de la función de control de tensión.

La confirmación del ajuste es un paso importante para el control de tensión en la fase


de instalación y puesta en servicio, a fin de asegurar la consistencia de las cantidades
base de los sistemas de potencia, las condiciones de alarma y bloqueo y los ajustes de
control en paralelo para cada función de control de los transformadores.

Antes de comenzar cualquier prueba, verifique los siguientes ajustes en el PCM600 o


en la HMI local para TR1ATCC, TR8ATCC y TCMYLTC y TCLYLTC.

• Confirme las cantidades base del sistema de potencia I1Base, I2Base, UBase.

Main menu/Settings/Setting Group N/Control/


TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/General
y

Main menu/Settings/Setting Group N/Control/


TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x
.
• Confirme que el ajuste para la impedancia de cortocircuito Xr2 para TR1ATCC o
TR8ATCC esté de acuerdo con los datos del transformador:
• Impedancia de cortocircuito, disponible en la HMI local en Main menu/
Settings/General settings/Control/

218 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/
Xr2.
• Confirme que el ajuste para TCMYLTC o TCLYLTC esté de acuerdo con los
datos del transformador:
• Duración del tiempo de espera para el cambio de toma: el tiempo máximo
de cambio de toma del transformador, tTCTimeout, disponible en la HMI
local en Main menu/Settings/Setting Group N/Control/
TransformerTapControl(YLTC,84)/TCMYLTC:x/TCLYLTC:x/
tTCTimeout.
• Duración del pulso del cambiador de tomas en carga: longitud requerida del
pulso del IED al cambiador de tomas en carga, tPulseDur, disponible en la
HMI local en Main menu/Settings/Setting Group N/Control/
TransformerTapControl(YLTC,84)/TCMYLTC:x/TCLYLTC:x/
tPulseDur.
• Rango de toma del transformador, LowVoltTap y HighVoltTap, disponible
en la HMI local en Main menu/Settings/General Settings/Control/
TransformerTapControl(YLTC,84)/TCMYLTC:x/TCLYLTC:x/
HighVoltTap y .
• Tipo de código del cambiador de tomas en carga: método para respuesta
digital de la posición de toma, CodeType, disponible en la HMI local en
Main menu/Settings/ General settings/Control/
TransformerTapControl(YLTC,84)/TCMYLTC:x/TCLYLTC:x/
CodeType.

Durante la instalación y puesta en servicio, el comportamiento de las


funciones de control de tensión para las diferentes pruebas puede ser
guiado por medio de un grupo de parámetros que está disponible en la
HMI local, en Main menu/Settings/General settings/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/
TR8ATCC:x. Estos ajustes de los parámetros pueden generar un
bloqueo total, un bloqueo automático o una alarma para una variedad
de condiciones del sistema, incluyendo sobretensión y subtensión,
sobreintensidad y fallo del cambiador de tomas. Es importante revisar
estos ajustes y confirmar la respuesta que se requiere de la función de
control de tensión para las diferentes pruebas de inyección secundaria.

Terminología
La tensión de barra UB es una notación abreviada de las tensiones medidas Ua, Ub,
Uc o Uij, donde Uij es la tensión de fase a fase, Uij = Ui -Uj, o Ui, donde Ui es una
tensión monofásica de fase a tierra.

IL es una notación abreviada para la corriente de carga medida; se utiliza en lugar de


las cantidades trifásicas la, lb, lc, o las cantidades bifásicas li e lj, o la corriente
monofásica li.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 219


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Por otra parte, tenga en cuenta que, para simplificar, las estructuras del
menú de ajuste de parámetros incluidas en el siguiente procedimiento
se mencionan universalmente como VCP1, por ejemplo, Main menu/
Settings/Setting Group N/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/
TR8ATCC:x/Time/t1 and t2l.

Para casos en los que se implementa el control de tensión en modo simple, la estructura
del menú de ajuste de parámetros incluye TR1ATCC:1 en lugar de la designación en
paralelo TR8ATCC:1.

12.10.3.1 Prueba secundaria

La función de control de tensión realiza una regulación de la tensión básica


comparando una tensión de carga calculada (UL) con un rango de tensión definido por
el ajuste UDeadband (con límites superior e inferior U2 y U1 respectivamente). La
tensión de carga calculada UL representa la tensión de barra secundaria del
transformador UB ajustada para la compensación por la caída de carga (LDC) donde
los ajustes la activan.

Tenga en cuenta que cuando la LDC está desactivada, UB es igual a


UL.

Cuando la tensión de carga UL permanece dentro del intervalo entre U1 y U2, no se


toman medidas.

Si UL < U1 o UL > U2, se inicia un temporizador de orden, el cual es de tiempo


constante o tiempo inverso, definido por los ajustes t1 y t1Use. El temporizador de
orden funciona mientras la tensión medida permanece fuera de la banda inactiva
interna (definida por el ajuste UDeadbandInner).

Si UL permanece fuera del rango de tensión definido por UDeadband y se agota el


tiempo del temporizador de orden, el control de tensión ejecuta una orden de subir o
bajar al cambiador de tomas del transformador. Esta secuencia de órdenes se repite
hasta que UL vuelve a entrar en el rango de la banda inactiva interna.

12.10.3.2 Comprobación de la activación del funcionamiento del control de


tensión

1. Confirme Transformer Tap Control = On y Transformer Voltage Control = On


• Control de cambio de tomas directo

220 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Main menu/Settings/Setting Group N/Control/


TransformerTapChanger(YLTC,84)/TCMYLTC:x/TCLYLTC:x/
Operation
• Control automático de la tensión del transformador
Main menu/Settings/Setting Group N/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/
General/Operation
• Habilitación de la orden de cambio de toma
Main menu/Settings/General settings/Control/
TransformerTapChanger(YLTC,84)/TCMYLTC:x/TCLYLTC:x/
EnabTapCmd
Mientras el equipo de pruebas esté conectado al IED sin que se aplique tensión,
las funciones de control de tensión detectan una condición de subtensión que
puede dar como resultado una alarma o un bloqueo del funcionamiento del
control de tensión. Estas condiciones se muestran en la HMI local.
2. Aplique la tensión correspondiente.
Confirme el modo de medición analógico antes de realizar la inyección
secundaria (secuencia positiva, fase a fase o fase a tierra). Este modo de
medición está definido en la HMI local en Main menu/Settings/Setting Group
N/Control/TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/
TR8ATCC:x/General/MeasMode
La aplicación de la tensión nominal USet de acuerdo con el ajuste MeasMode
para los IED, debería provocar la reposición de la condición de alarma o bloqueo
de la subtensión.

12.10.3.3 Comprobación de la función de regulación de tensión normal

1. Revise los ajustes de UDeadband (basado en el porcentaje de tensión nominal de


barra) y calcule los límites de regulación de tensión superior (U2) e inferior (U1),
para los que se emitirá una orden de cambio de toma.
2. Revise el tiempo esperado para la primera orden de cambio de toma (t1) y
posteriores (t2) de la función de control de tensión en la HMI local en Main
menu/Settings/Setting Group N/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/
Time/t1 and t2l
3. Reduzca la tensión un 1% por debajo de U1 y espere a que se emita una orden de
subida desde el control de tensión una vez transcurrido el retardo de tiempo
constante o inverso ajustado en t1. La detección de esta orden incluye la
ubicación de la salida binaria asignada para una orden de pulso de subida en la
herramienta Signal Matrix del PCM600 y la monitorización de un positivo de
dicha salida.
4. Después de la orden de elevación, lleve de nuevo la tensión aplicada a USet
(valor nominal).
5. Eleve la tensión un 1% por encima del límite de banda muerta superior, U2, y
espere a que se emita una orden de descenso desde el control de tensión una vez

Protección de generador REG670 2.0 IEC 221


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

transcurrido el retardo de tiempo constante o inverso ajustado en t1. La detección


de esta orden incluye la ubicación de la salida binaria asignada para una orden de
pulso de bajada en la herramienta Signal Matrix del PCM600 y la
monitorización de un positivo de esta salida.
6. Lleve de nuevo la tensión aplicada a USet.

12.10.3.4 Comprobación de la función de bloqueo por subtensión

1. Confirme el ajuste de Ublock, nominalmente al 80% de la tensión nominal.


2. Confirme la respuesta de la función de control de tensión a una tensión aplicada
inferior a Ublock, revisando el ajuste en la HMI local, en Main menu/Settings/
General settings/Control/TransformerVoltageControl(ATCC,90)/
TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/UVBk, que puede provocar una alarma y un
bloqueo total o automático de la función de control de tensión que aparece en la
HMI local.
3. Aplique una tensión ligeramente inferior a Ublock y confirme la respuesta de la
función de control de tensión.

12.10.3.5 Comprobación del límite superior e inferior de la tensión de barra

1. Confirme los ajustes para Umin y Umax en la HMI local en Main menu/
Settings/Setting group N/Control/TransformerVoltageControl(ATCC,
90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/Voltage/Umax or Umin y Main menu/
Settings/IED Settings/Control/TR8ATCC (90)/TR8ATCC:n/Voltage/
Umax
2. Confirme la respuesta de la función de control de tensión a una tensión aplicada
inferior a Umin y por encima de Umax, revisando los ajustes en la HMI local en
Main menu/Settings/General settings/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/
UVPartBk y Main menu/General Settings/Control/
TransformerVoltageControl/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/OVPartBk. Estas
condiciones pueden provocar una alarma o un bloqueo total de la función de
control de tensión que aparece en la HMI local.
3. Reduzca la tensión inyectada ligeramente por debajo del valor Umin y
compruebe la condición de alarma o de bloqueo correspondiente en la HMI
local. Para una condición de alarma, la función de regulación de tensión no se
bloquea y debería emitirse una orden de subida desde el IED.
4. Aumente la tensión aplicada ligeramente por encima del valor Umax y
compruebe, en la HMI local, la condición de alarma o bloqueo correspondiente.
Para una condición de alarma, la función de regulación de tensión no se bloquea
y debería emitirse una orden de bajada desde el IED.

12.10.3.6 Comprobación de la función de bloqueo por sobreintensidad

222 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

1. Confirme el ajuste para Iblock en la HMI local en Main menu/Settings/Setting


group N/Control/TransformerVoltageControl(ATCC,91)/TR1ATCC:x/
TR8ATCC:x/TCCtrl/Iblock
2. Confirme la respuesta de la función de control de tensión a una corriente
aplicada superior a Iblock, revisando los ajustes en la HMI local en Main menu/
Settings/General settings/Control/TransformerVoltageControl(ATCC,
91)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/OVPartBk. Esta condición puede provocar
una alarma o un bloqueo total de la función de control de tensión que aparece en
la HMI local.
3. Inyecte una corriente superior al ajuste de Iblock y confirme que la condición de
alarma o bloqueo está presente en la HMI local. Si se produce una condición de
bloqueo automático o total, cambie la tensión secundaria aplicada y confirme
que no se emitan órdenes de cambio de toma desde las salidas binarias asociadas.
Esta situación también puede confirmarse mediante la revisión de los informes
de perturbaciones y de servicio en la HMI local.

12.10.3.7 Transformador simple

Compensación por la caída de carga

1. Confirme que OperationLDC está ajustado a On.


2. Confirme los ajustes para Rline y Xline.
3. Calcule la tensión de carga esperada UL (que se ve como un valor medido en la
HMI local) en base a la inyección secundaria de la tensión secundaria del
transformador (UB = USet) y la corriente de carga nominal (IL = I1Base), de
acuerdo con la ecuación 116.

UL = UB - (Rline + jXline) . IL
EQUATION2080 V2 EN (Ecuación 116)

donde:
UL, IL = Re(IL) + jlm(IL) son cantidades de fases complejas

Cuando las tensiones secundarias de fase a tierra estén disponibles, utilice los
componentes de tensión y corriente de secuencia positiva. Mediante la
separación de partes reales e imaginarias:
ul , re =ub , re - rline × il , re + xline × il , im
EQUATION2082 V1 EN (Ecuación 117)

Protección de generador REG670 2.0 IEC 223


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

ul , im =ub , im - xline × il , re - rline × il , im


EQUATION2084 V1 EN (Ecuación 118)

donde:
ub es el valor complejo de la tensión de barra
il es el valor complejo de la corriente de línea (lado secundario)
rline es el valor de la resistencia de línea
xline es el valor de la reactancia de línea

Para la comparación con el valor del punto de ajuste, los módulos de UL están
conformes con la ecuación 119.

¦ UL¦ = (ul , re)2 + (ul , im)2


EQUATION2086 V2 EN (Ecuación 119)

4. Inyecte tensión para UB igual al ajuste USet.


5. Inyecte corriente igual a la corriente nominal I2Base.
6. Confirme en la HMI local que los valores de servicio para la tensión de barra y
la corriente de carga sean iguales a las cantidades inyectadas.
7. Confirme que el valor calculado para la tensión de carga que aparece en la HMI
local, sea igual al obtenido mediante los cálculos manuales.
8. Cuando el ajuste OperationLDC se establece en On, el algoritmo de la
regulación de tensión utiliza el valor calculado para la tensión de carga como
cantidad reguladora que se comparará con USet y los límites de la banda muerta
de tensión UDeadband y UDeadbandInner.
9. Al inyectar corriente nominal I2Base en el IED, inyecte una cantidad para UB
levemente superior a USet + |(Rline+jXLine) · IL|. Esto garantiza que la tensión
reguladora UL sea mayor que USety, por lo tanto, no debería emitirse ninguna
orden de cambio de toma desde el IED.
10. Reduzca la tensión inyectada para UB ligeramente por debajo de USet + |(Rline
+jXLine) · IL| y confirme que el valor calculado para la tensión de carga sea
inferior a USet y que se emita la orden de cambio de toma desde el IED.

12.10.3.8 Regulación de tensión paralela

Regulación de tensión en el modo maestro-seguidor

1. En los transformadores conectados en el grupo en paralelo, confirme que


OperationPAR está ajustado a MF.
2. Para el funcionamiento en paralelo, también se recomienda confirmar la
pertenencia al grupo en paralelo, definida por el ajuste TnRXOP en la HMI local
en Main menu/Settings/Setting group N/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR8ATCC:x/ParCtrl

224 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

La disposición general en paralelo de los transformadores está definida


ajustando TnRXOP a On o Off. Las reglas siguientes son aplicables en los ajustes
T1RXOP – T4RXOP.
Si T1 y T2 del IED están conectados,
• T1RXOP debe ajustarse a On en la instancia 2 de TR8ATCC,
• T2RXOP debe ajustarse a On en la instancia 3 de TR8ATCC,
• T2RXOP y T3RXOP deben ajustarse a On en la instancia 1 de TR8ATCC,
y así sucesivamente.

El parámetro correspondiente al propio IED no debe ajustarse.


Por lo tanto, T1RXOP no debe ajustarse en T1 del IED, ni
T2RXOP en T2 del IED, etc.

3. El número de transformador más bajo del grupo en paralelo está ajustado de


manera predeterminada como el maestro; confirme que sea así revisando el
ajuste en la HMI local.
4. Revise los ajustes de UDeadband (basado en porcentaje de la tensión nominal de
la barra), y calcule los límites de regulación de tensión superior (U2) e inferior
(U1), en los que se emitirá una orden de cambio de toma desde el transformador
maestro del grupo.
5. Revise el tiempo esperado para la primera orden de cambio de toma del
transformador maestro (t1) y las posteriores (t2) en la HMI local, en Main
menu/Settings/Setting group N/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/
Time/t1 and t2
6. Aplique una tensión un 1% por debajo de U1 y espere a que se emita una orden
de subida desde el control de tensión una vez transcurrido un retardo de tiempo
constante o inverso ajustado en t1. La detección de esta orden incluye la
ubicación de la salida binaria asignada para una orden de subida en la
herramienta Signal Matrix del PCM600 y la monitorización de un positivo de
esta salida. Confirme que la sincronización de esta orden está correlacionada con
el ajuste t1.
7. Después de la emisión de la orden de subida, confirme que todos los
transformadores seguidores del grupo cambien de toma de acuerdo con la orden
emitida desde el transformador maestro.
8. Inyecte una tensión UB, para el transformador principal que esté un 1% por
encima del límite de la banda muerta superior U2, y espere a que se emita una
orden de descenso desde el control de tensión una vez transcurrido el retardo de
tiempo constante o inverso ajustado en t2.
9. Confirme que todos los transformadores seguidores del grupo cambien de toma
de acuerdo con esta orden.

Regulación de tensión de la corriente circulante


Esta instrucción para confirmar la regulación de tensión de la corriente circulante
supone dos transformadores en el grupo en paralelo. La confirmación de ajustes a
través de una inyección secundaria requiere el cálculo de corrientes circulantes para

Protección de generador REG670 2.0 IEC 225


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

cada transformador en función de valores de impedancia y de factores de


compensación correspondientes y, por lo tanto, es más compleja para más de dos
transformadores.

1. Confirme que OperationPAR está ajustado a CC para los transformadores del


grupo en paralelo.
2. Para el funcionamiento en paralelo, también se recomienda que se confirmen los
ajustes para la pertenencia al grupo en paralelo, gobernada por el ajuste TnRXOP
en la HMI local en Main menu/Settings/Setting group N/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR8ATCC:x/ParCtrl
La disposición general en paralelo de los transformadores está definida
ajustando TnRXOP a On o Off. Las reglas siguientes son aplicables en los ajustes
T1RXOP - T4RXOP.
Si T1 y T2 del IED están conectados,
• T1RXOP debe ajustarse a On en la instancia 2 de TR8ATCC y
• T2RXOP debe ajustarse a On en la instancia 1 de TR8ATCC.
Si T1 - T3 estuvieran disponibles,
• T1RXOP y T2RXOP deben ajustarse a On en la instancia 3 de TR8ATCC,
• T2RXOP y T3RXOP deben ajustarse a On en la instancia 1 de TR8ATCC
y así sucesivamente.

El parámetro correspondiente al propio IED no debe ajustarse.


Por lo tanto, T1RXOPno debe ajustarse en T1 del IED, ni
T2RXOP en T2 del IED, y así sucesivamente.

3. Revise los ajustes de UDeadband (basado en porcentaje de la tensión nominal de


la barra), y calcule los límites de regulación de tensión superior (U2) e inferior
(U1), en los que se emitirá una orden de cambio de toma desde el transformador
maestro del grupo.
4. Revise el tiempo esperado para la primera orden de cambio de toma del
transformador maestro (t1) y las posteriores (t2) en la HMI local en Main menu/
Settings/Setting group N/TransformerVoltageControl(ATCC,90)/
TR1ATCC:x/TR8ATCC:x/Time/t1 and t2
5. Inyecte una tensión UB igual a USet para cada transformador.
6. Inyecte una corriente de carga para el Transformador 1 igual a la corriente de
carga nominal I2Base y una corriente de carga para el Transformador 2 igual al
95% de la corriente de carga nominal I2Base. Esto tiene el efecto de producir una
corriente circulante calculada que fluye del lado de alta tensión al de baja tensión
para el Transformador 1 y del lado de baja tensión al de alta tensión para el
Transformador 2.
7. Confirme que se mida una corriente circulante en la HMI local con una magnitud
igual al 5% de I2Base, con la polaridad descrita en el paso 6.
8. Confirme los ajustes para Ci (factor de compensación) y Xi (Impedancia de
cortocircuito del transformador). Usando estos valores de ajuste y la cantidad
medida de corriente circulante desde la HMI local (Icc_i), calcule el valor para
el ajuste de tensión de corriente circulante Uci.

226 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Udi = Ci × Icc _ i × Xi
EQUATION2088 V1 EN (Ecuación 120)

El algoritmo de regulación de tensión aumenta (en el transformador T2) o


disminuye (en el transformador T1) la tensión medida por Udi y compara Ui con
los límites de la banda muerta de tensión U1 y U2, con el fin de regular la tensión.

Ui = UB + Udi
EQUATION2090 V1 EN (Ecuación 121)

9. Para provocar un cambio de toma, el valor calculado para el ajuste de tensión de


la corriente circulante debe compensar la cantidad inyectada para la tensión de
barra UB, de forma que Ui quede fuera de la banda muerta de tensión, creada por
el ajuste UDeadband. Expresado por las ecuaciones 122 y 123.

Udi > U 2 - UB
EQUATION2092 V1 EN (Ecuación 122)

UB = Uset (a los efectos de este procedimiento de prueba)

EQUATION2094 V1 EN (Ecuación 123)

Por lo tanto:

Ci × Icc _ i × Xi > U 2 - Uset


EQUATION2096 V1 EN (Ecuación 124)

Icc _ i >
(U 2 - Uset )
( Ci × Xi )
EQUATION2098 V1 EN (Ecuación 125)

10. Usando los ajustes para USet, UDeadband, C (factor de compensación) y Xr2
(impedancia de cortocircuito del transformador), calcule la magnitud de Icc_i
necesaria para provocar una orden de cambio de toma.
11. Inyecte una corriente igual a I2Base para el transformador 1 e (I2Base - |Icc_i|)
para el Transformador 2, a fin de que la magnitud de la corriente circulante
calculada provoque la emisión de una orden de subida para el Transformador 2
y una orden de bajada para el Transformador 1. La magnitud y la dirección de las
corrientes circulantes medidas para cada transformador pueden observarse
como valores de servicio en la HMI local y órdenes de subida/bajada detectadas
desde la salida binaria asignada en la Matriz de señales.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 227


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Durante la prueba, se requiere una inyección de tensión igual a


USet para los dos transformadores.

12. Confirme que se emita una orden de cambio de toma desde la función de control
de tensión para compensar la corriente circulante.
13. Las corrientes inyectadas pueden invertirse para que las corrientes circulantes
calculadas cambien de polaridad, lo que genera una orden de bajada para el
Transformador 2 y una orden de subida para el Transformador 1.

Límite de la corriente circulante

1. Confirme que OperationPAR está ajustado a CC para cada transformador del


grupo en paralelo.
2. Confirme que OperCCBlock está ajustado a On para cada transformador del
grupo en paralelo.
3. Revise el ajuste de CircCurrLimit.
4. Revise el ajuste de CircCurrBk para confirmar si un límite de la corriente
circulante puede provocar un estado Alarm, Auto Block o Auto&Man Block de
la función de control automático de tensión para cambiador de tomas para
control en paralelo TR8ATCC.
5. Inyecte una tensión UB igual a USet para cada transformador.
6. Inyecte una corriente de carga para el Transformador 1 igual a la corriente de
carga nominal I2Base y una corriente de carga para el Transformador 2 que sea
un 1% inferior a (I2Base – (I2Base · CircCurrLimit))
7. Confirme que la función de control automático de tensión para cambiador de
tomas para control en paralelo TR8ATCC responde según el ajuste de
CircCurrBk. Las condiciones de alarma y bloqueo pueden confirmarse a través
del menú de eventos o del menú de control de la HMI local.

VTmismatch durante el funcionamiento en paralelo

1. Confirme que OperationPAR está ajustado a MF para cada transformador en un


grupo en paralelo.
2. Revise el ajuste para VTmismatch y tVTmismatch.
3. Inyecte una tensión de UB igual a USet para el transformador 1 y una tensión
menor que (USet – (VTmismatch · USet)) para el transformador 2.
4. Esta condición debe dar como resultado un parámetro VTmismatch que bloquea
mutuamente el funcionamiento del control automático de tensión para el
cambiador de tomas, función de control en paralelo TR8ATCC para todos los
transformadores conectados en el grupo en paralelo, que se pueden confirmar a
través de una interrogación de la HMI local.
5. Confirme que el control automático de tensión para el cambiador de tomas,
función de control en paralelo TR8ATCC responda según el ajuste para
CircCurrBk.

228 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.10.3.9 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.10.4 Orden simple, 16 señales SINGLECMD


Para el bloque funcional de orden simple, es necesario configurar la señal de salida a
la salida binaria correspondiente del IED. El funcionamiento de la función de orden
simple (SINGLECMD) se comprueba desde la HMI local aplicando las órdenes con
Mode = Off, Steady o Pulse y observando los estados lógicos de la salida binaria
correspondiente. Las funciones de control de órdenes incluidas en el funcionamiento
de las diferentes funciones incorporadas deben probarse al mismo tiempo que sus
funciones correspondientes.

12.10.5 Enclavamiento
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Los valores de las señales lógicas se encuentran disponibles en la HMI local en Main
menu/Tests/Function status/Control/<Function>/<Function:1>. La
Monitorización de señales del PCM600 muestra las mismas señales que están
disponibles en la HMI local.

La función de enclavamiento consta de un nivel de bahía y de un nivel de estación. El


enclavamiento es específico de la configuración de fábrica y se realiza mediante la
comunicación de bahía a bahía a través de la barra de la estación. Por ese motivo,
realice la prueba de la función en un sistema, es decir, en un sistema con configuración
de fábrica completo como una prueba de aceptación (FAT/SAT) o como partes de ese
sistema.

12.11 Lógica

12.11.1 Lógica de disparo, salida trifásica común SMPPTRC


Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

La funcionalidad de esta función se prueba junto con otras funciones de protección


(protección diferencial de línea, protección de sobreintensidad de falta a tierra, etc.)
dentro del IED. Se recomienda que la función se pruebe junto con la función de
reenganche automático, cuando se encuentra incorporada en el IED o cuando se utilice
una unidad externa por separado con fines de reenganche. Las instancias de
SMPPTRC son idénticas excepto por el nombre del bloque funcional SMPPTRC. Las

Protección de generador REG670 2.0 IEC 229


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

pruebas deben realizarse preferentemente junto con el sistema de protección y la


función de reenganche automático.

12.11.1.1 Modo de funcionamiento trifásico

1. Compruebe que AutoLock y TripLockout están ajustados a Off.


2. Inicie una falta trifásica.
Debe considerarse un intervalo de tiempo adecuado entre las faltas para superar
el tiempo de recuperación provocado por la posible activación de la función de
reenganche automático SMBRREC. La función debe emitir un disparo trifásico
en todos los casos, cuando el disparo se inicia mediante alguna protección o
alguna otra función integrada o externa. Las siguientes señales de salida
funcionales deben aparecer siempre de manera simultánea: TRIP, TRL1, TRL2,
TRL3 y TR3P.

12.11.1.2 Modo de funcionamiento monofásico/trifásico

Además de otras pruebas, deben llevarse a cabo las siguientes. Dependen de la


configuración completa del IED:

Procedimiento

1. Asegúrese de que TripLockout y AutoLock se ajusten a Off.


2. Inicie, de una en una, las diferentes faltas monofásicas a tierra.
El disparo monofásico solo se permitirá cuando siga un intento de reenganche
automático. La función de reenganche automático SMBRREC tiene la
funcionalidad, como por ejemplo el tiempo de disparo largo, interruptor
preparado, etc., que puede impedir un disparo monofásico y reenganche
automático apropiados. Para evitar este problema, debe realizarse el inicio de la
falta con un equipo de pruebas y con el reenganche automático a pleno servicio
con un equipo de pruebas conectado a la función de protección de distancia.
Considere utilizar un intervalo de tiempo adecuado entre faltas para superar un
tiempo de recuperación, el cual se activa mediante SMBRREC. Solo debe
producirse un disparo monofásico por cada falta, y solo debe activarse a la vez
una de las salidas de disparo (TRLn). Las salidas funcionales TRIP y TR1P
deben estar activas durante cada falta. Ninguna otra salida debe estar activa.
3. Inicie diferentes faltas trifásicas y de fase a fase.
Considere usar un intervalo de tiempo adecuado entre faltas para superar un
tiempo de recuperación, el cual se activa mediante SMBRREC. Debe producirse
un disparo trifásico para cada falta por separado y para todos los disparos. Las
salidas funcionales TRIP, todas las TRLn y TR3P deben estar activas durante
cada falta.

230 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Ninguna otra salida debe estar activa.

4. Inicie una falta monofásica a tierra y desconéctela inmediatamente cuando se


emita la señal de disparo de la fase correspondiente. Inicie la misma falta una vez
más dentro del tiempo de recuperación de la función SMBRREC utilizada.
Debe producirse una falta monofásica en la primera falta. Debe iniciarse un
disparo trifásico para la segunda falta. Compruebe que las señales de disparo
correspondientes aparezcan después de ambas faltas. Las salidas funcionales
TRIP, TRLn y TR1P deben estar activas durante la primera falta. Ninguna otra
salida debe estar activa. Las salidas funcionales TRIP, todas las TRLn y TR3P
deben estar activas durante la segunda falta.
5. Inicie una falta monofásica a tierra y desconéctela inmediatamente cuando se
emita la señal de disparo de la fase correspondiente. Inicie la segunda falta
monofásica a tierra en una de las restantes fases dentro del intervalo de tiempo,
más corto que tEvolvingFault (ajuste predeterminado 2.0 s) y más corto que el
tiempo de inactividad de SMBRREC, cuando se incluya en el esquema de
protección.
Compruebe que el segundo disparo sea trifásico y que se proporcione un intento
de reenganche automático trifásico después del tiempo muerto. Las salidas
funcionales TRIP, TRLn y TR1P deben estar activas durante la primera falta.
Ninguna otra salida debe estar activa. Las salidas funcionales TRIP, todas las
TRLn y TR3P deben estar activas durante la segunda falta.

12.11.1.3 Modo de funcionamiento monofásico/bifásico/trifásico

Además de otras pruebas, deben llevarse a cabo las siguientes pruebas, las cuales
dependen de la configuración completa del IED.

Procedimiento

1. Asegúrese de que AutoLock y TripLockout estén ajustados a Off.


2. Inicie, de una en una, las diferentes faltas monofásicas a tierra.
Tenga en cuenta un intervalo de tiempo adecuado entre faltas para superar un
tiempo de recuperación, el cual se activa mediante la función de reenganche
automático SMBRREC. Solo debe producirse un disparo monofásico por cada
falta, y solo debe activarse a la vez una de las salidas de disparo (TRLn). Las
salidas funcionales TRIP y TR1P deben estar activas en cada falta. Ninguna otra
salida debe estar activa.
3. Inicie las diferentes faltas de fase a fase una a la vez.
Tenga en cuenta un intervalo de tiempo adecuado entre faltas para superar un
tiempo de recuperación, el cual se activa mediante SMBRREC. Solo debe
producirse un disparo bifásico por cada falta, y solo deben activarse a la vez las
dos salidas de disparo correspondientes (TRLn). Las salidas funcionales TRIP y
TR2P deben estar activas en cada falta. Ninguna otra salida debe estar activa.
4. Inicie una falta trifásica.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 231


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Tenga en cuenta un intervalo de tiempo adecuado entre faltas para superar un


tiempo de reposición, el cual puede activarse mediante SMBRREC. Solo debe
producirse un disparo trifásico para la falta, y deben activarse todas las salidas de
disparo (TRLn) al mismo tiempo. Las salidas funcionales TRIP y TR3P deben
estar activas en cada falta. Ninguna otra salida debe estar activa.
5. Inicie una falta monofásica a tierra y desconéctela inmediatamente cuando se
emita la señal de disparo de la fase correspondiente. Inicie la misma falta una vez
más dentro del tiempo de recuperación de la función SMBRREC utilizada.
Debe producirse una falta monofásica en la primera falta. Debe iniciarse un
disparo trifásico para la segunda falta. Compruebe que las señales de disparo
correspondientes aparezcan después de ambas faltas. Las salidas funcionales
TRIP, TRLn y TR1P deben estar activas durante la primera falta. Ninguna otra
salida debe estar activa. Las salidas funcionales TRIP, todas las TRLn y TR3P
deben estar activas durante la segunda falta.
6. Inicie una falta monofásica a tierra y desconéctela inmediatamente cuando se
genere la señal de disparo de la fase correspondiente. Inicie la segunda falta
monofásica a tierra en una de las restantes fases dentro del intervalo de tiempo,
más corto que tEvolvingFault (ajuste predeterminado 2.0 s) y más corto que el
tiempo muerto de SMBRREC, cuando se incluya en el esquema de protección.
Compruebe que el segundo disparo sea trifásico y que se proporcione un intento
de reenganche automático trifásico después del tiempo muerto. Las salidas
funcionales TRIP, TRLn y TR1P deben estar activas durante la primera falta.
Ninguna otra salida debe estar activa. Las salidas funcionales TRIP, así como
todas las TRLn y TR3P, deben estar activas durante la segunda falta.
7. Inicie una falta de fase a fase y desconéctela inmediatamente cuando se emita
una señal de disparo de las dos fases correspondientes. Inicie una segunda falta
de fase a fase entre otras dos fases dentro del intervalo de tiempo, más corto que
tEvolvingFault (ajuste predeterminado 2.0 s).
Compruebe que las señales de salida emitidas en la primera falta se
corresponden con un disparo en las fases incluidas. Las señales de salida
generadas por la segunda falta deben corresponderse con la acción de disparo
trifásico.

12.11.1.4 Bloqueo del interruptor

Deben llevarse a cabo las siguientes pruebas cuando se utiliza la función de bloqueo
incorporada además de otras pruebas posibles, que dependerán de la configuración
completa del IED.

1. Compruebe que AutoLock y TripLockout están ajustados a Off.


2. Active brevemente la señal de bloqueo ajustada (SETLKOUT) en el IED.
3. Compruebe que la señal de bloqueo del interruptor (CLLKOUT) está activada.
4. Active poco tiempo después la señal de bloqueo de reposición (RSTLKOUT) en
el IED.
5. Compruebe que se repone la señal de bloqueo del interruptor (CLLKOUT).
6. Inicie una falta trifásica.

232 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Debería producirse un disparo trifásico y deberían activarse todas las salidas de


disparo TRL1, TRL2, TRL3. Las salidas funcionales TRIP y TR3P deben estar
activas en cada falta. No debe establecerse la salida CLLKOUT.
7. Active la función de bloqueo automático, ajuste AutoLock = On y repítalo.
Además de las salidas TRIP, debe activarse CLLKOUT.
8. Reponga la señal de bloqueo activando la señal de bloqueo de reposición
(RSTLKOUT).
9. Active la función de bloqueo de la señal de disparo, ajuste TripLockout = On y
repítalo.
Todas las salidas de disparo (TRL1, TRL2, TRL3) y las salidas funcionales
TRIP y TR3P, deben estar activas y permanecer activas después de cada falta.
CLLKOUT debe estar establecido.
10. Reponga el bloqueo.
Deben reponerse todas las salidas funcionales.
11. Desactive la función de bloqueo de la señal TRIP ajustando TripLockout = Off,
y la función de bloqueo automático ajustando AutoLock = Off.

12.11.1.5 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.11.2 Integrador TIGAPC


La función de integrador TIGAPC puede probarse conectando una señal binaria a la
entrada de la función y aplicando pulsos a la función. Normalmente, el integrador se
probará al probar la función a la que esté conectado, como por ejemplo potencia
inversa, pérdida de excitación y deslizamiento de polos. Una vez configurada la
función, pruébela con la función que la hace operar.

12.11.2.1 Finalización de la prueba

Continúe probando otra función y finalice la prueba cambiando el ajuste Test mode a
Off. En caso de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas,
restablézcalos a los valores originales.

12.12 Supervisión

12.12.1 Supervisión de medio gaseoso SSIMG


Prepare el IED para verificar los ajustes según se describe en las secciones "Pruebas
de la supervisión de medio líquido para condiciones de alarma y bloqueo" y
"Finalización de la prueba" de este capítulo.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 233


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Compruebe que la señal lógica de entrada BLOCK es un cero lógico y que en la HMI
local, las señales lógicas PRES_ALM, PRES_LO, TEMP_ALM y TEMP_LO sean
iguales al cero lógico.

12.12.1.1 Pruebas de la supervisión de medio líquido para condiciones de alarma


y bloqueo

1. Conecte las entradas binarias que considerarán la presión y densidad del gas para
iniciar las alarmas.
2. Considere la entrada de presión analógica PRESSURE para iniciar las alarmas.
3. La entrada de bloqueo de presión de gas puede utilizarse para ajustar la señal
PRES_LO ; compruebe el estado de la señal en la HMI local en Main menu/
Test/Function status/Monitoring/Gas medium supervision SSIMG/
PRES_LO
4. Reduzca la entrada del nivel de presión por debajo de PresAlmLimit y
compruebe el estado de la señal PRES_ALM en la HMI local en Main menu/
Test/Function status/Monitoring/Gas medium supervision SSIMG/
PRES_ALM
5. Active la entrada binaria BLOCK ; deben desaparecer las señales PRES_ALM,
PRES_LO .
6. Reponga la entrada binaria BLOCK .
7. Compruebe la entrada de bloqueo de reposición RESET_LO para reponer la
señal de bloqueo PRES_LO .
8. Realice estos pasos para la entrada de temperatura y para detectar y reponer las
señales TEMP_ALM y TEMP_LO .
9. Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a off.

12.12.1.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.12.2 Supervisión de medio líquido SSIML


Prepare el IED para verificar los ajustes según se describe en las secciones
"Supervisión de medio líquido SSIML" y "Finalización de la prueba" de este capítulo.

Compruebe que la señal lógica de entrada BLOCK es un cero lógico y que en la HMI
local, las señales lógicas LVL_ALM, LVL_LO, TEMP_ALM y TEMP_LO sean iguales
al cero lógico.

234 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.12.2.1 Pruebas de la supervisión de medio líquido para condiciones de alarma


y bloqueo

1. Conecte las entradas binarias que considerarán el nivel de líquido para iniciar las
alarmas.
2. Considere la entrada de nivel analógica LEVEL para iniciar las alarmas.
3. La entrada de bloqueo del nivel de líquido puede utilizarse para ajustar la señal
LVL_LO ; compruebe el estado de la señal en la HMI local en Main menu/Test/
Function status/Monitoring/Liquid medium supervision SSIML/LVL_LO
4. Reduzca la entrada del nivel de líquido por debajo de LevelAlmLimit;
compruebe el estado de la señal LVL_ALM en la HMI local en Main menu/Test/
Function status/Monitoring/Liquid medium supervision SSIML/
LVL_ALM
5. Active la entrada binaria BLOCK ; deben desaparecer las señales LVL_ALM,
LVL_LO .
6. Reponga la entrada binaria BLOCK .
7. Compruebe la entrada de bloqueo de reposición RESET_LO para reponer la
señal de bloqueo LVL_LO .
8. Realice estos pasos para la entrada de temperatura y para detectar y reponer las
señales TEMP_ALM y TEMP_LO .
9. Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off.

12.12.2.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.12.3 Monitorización del interruptor SSCBR


Prepare el IED para verificar los ajustes descritos en la sección "Pruebas del
funcionamiento del IED".

La herramienta Monitorización de señales del PCM600 muestra los valores de


servicio que también están disponibles en la HMI local.

Los valores de las señales lógicas que pertenecen a la monitorización del interruptor
se encuentran disponibles en la HMI local en: Main menu/Test/Function status/
Monitoring/BreakerMonitoring/SSCBR:x

Protección de generador REG670 2.0 IEC 235


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.12.3.1 Verificación de los ajustes

1. Conecte el equipo de pruebas para inyectar una corriente trifásica a los terminales
de corriente apropiados del IED.
2. Si fuera necesario inyectar corriente para una prueba determinada, debe
realizarse en la fase seleccionada por el parámetro PhSel.
3. Siga la secuencia para posicionar los contactos auxiliares antes de realizar las
pruebas:

POSCLOSE 0 1 0
POSOPEN 0 0 1
4. Prueba del tiempo de desplazamiento de los contactos del interruptor
4.1. Pruebe la sincronización ajustada definida por OpenTimeCorr,
CloseTimeCorr, tTrOpenAlm y tTrCloseAlm.
4.2. Cambie el estado de los contactos auxiliares para que el tiempo de
desplazamiento de apertura TTRVOP y el tiempo de desplazamiento de
cierre TTRVCL superen los valores ajustados correspondientes
(tTrOpenAlm y tTrCloseAlm). El tiempo de desplazamiento medido para la
apertura y cierre se muestra en TTRVOP y TTRVCL respectivamente.
4.3. Compruebe que TRVTOPAL y TRVTCLAL estén activadas.
5. Prueba del estado del interruptor
5.1. Pruebe el nivel de corriente ajustado definido por AccStopCurr.
5.2. Compruebe la salida CLOSEPOS cambiando POSOPEN a 0 y POSCLOSE
a 1.
5.3. Compruebe la salida OPENPOS cambiando POSOPEN a 1 y POSCLOSE a
0 e inyecte la corriente en la fase seleccionada ligeramente por debajo y por
encima del valor ajustado AccStopCurr. Solo debe activarse la salida
POSOPEN para una corriente por debajo del valor ajustado de
AccStopCurr.
5.4. Compruebe que el interruptor se encuentra en INVDPOS si los contactos
auxiliares leen el mismo valor o el interruptor se encuentra abierto, e
inyecte la corriente en la fase seleccionada con un valor que supere el valor
ajustado de AccStopCurr.
6. Prueba de la vida útil restante del interruptor
6.1. Pruebe la sincronización ajustada que se define mediante RatedOperCurr,
RatedFltCurr, OperNoRated, OperNoFault, DirCoef, CBLifeAlmLevel.
6.2. Varíe la corriente de fase en la fase seleccionada empezando con un valor
por debajo de la corriente de funcionamiento nominal, RatedOperCurr, y
terminando con un valor por encima de la corriente de falta nominal,
RatedFltCurr, de un interruptor.
6.3. Se estima la vida útil restante de la salida del interruptor CBLIFEPH
cuando el interruptor pasa de la posición de cerrado a abierto. Compruebe
que la salida CBLIFEPH se reduce con un valor que se corresponde con la
corriente inyectada.
6.4. CBLIFEAL se activa en cuanto CBLIFEPH se encuentra por debajo del
valor CBLifeAlmLevel ajustado.

236 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

7. Prueba de la energía acumulada


7.1. Pruebe los valores ajustados reales definidos por AccSelCal para Aux
Contact, ContTrCorr y AlmAccCurrPwr.
7.2. Inyecte corriente de fase en la fase seleccionada para que su valor sea mayor
que el valor de AccStopCurr ajustado.
7.3. Cuando el interruptor pasa a la posición de abierto, se calcula la energía
acumulada IPOWPH . El valor calculado puede verse en la salida IPOWPH.
7.4. La señal de alarma IPOWALPH aparece cuando IPOWPH es mayor que el
valor ajustado de AlmAccCurrPwr.
7.5. La señal de bloqueo IPOWLOPH aparece si IPOWPH supera el valor umbral
LOAccCurrPwr.
7.6. El cálculo de la energía acumulada IPOWPH se detiene cuando la corriente
inyectada es menor que el valor ajustado de AccStopCurr.
8. Prueba de los ciclos de operaciones del interruptor
8.1. Prueba de los valores ajustados reales definidos por OperAlmLevel y
OperLOLevel.
8.2. El contador de operaciones NOOPER se actualiza durante cada secuencia
de cierre-apertura del interruptor cambiando la posición de los contactos
auxiliares POSCLOSE y POSOPEN.
8.3. OPERALM se activa cuando el valor de NOOPER supera el valor ajustado
de OperAlmLevel. El valor real puede leerse en la salida NOOPER.
8.4. OPERLO se activa cuando el valor de NOOPER supera el valor ajustado de
OperLOLevel.
9. Prueba de la monitorización de la carga de resorte del interruptor
9.1. Prueba del valor real ajustado definido por SpChAlmTime.
9.2. Habilite la entrada SPRCHRST . Active también SPRCHRD después de un
tiempo mayor que el tiempo ajustado SpChAlmTime.
9.3. En esta condición, se activa SPCHALM .
10. Prueba de la indicación de presión de gas del interruptor
10.1. Prueba del valor ajustado real definido por tDGasPresAlm y
tDGasPresLO.
10.2. La salida GPRESALM se activa después de un tiempo mayor que el tiempo
ajustado del valor de tDGasPresAlm si la entrada PRESALM está
habilitada.
10.3. La salida GPRESLO se activa después de un tiempo ajustado de
tDGasPresLO si la entrada PRESLO está habilitada.

12.12.3.2 Finalización de la prueba

1. Continúe probando otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste Test


mode a Off
2. En caso de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas,
restablézcalos a los valores originales.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 237


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.12.4 Función de eventos EVENT


Prepare el IED para verificar los ajustes según se describe en las secciones
"Requisitos" y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Durante las pruebas, el IED se puede ajustar mientras está en modo de pruebas desde la
PST. Durante el modo de pruebas, la funcionalidad de generación de informes sobre
eventos se ajusta desde la herramienta de ajuste de parámetros del PCM600.

• Usar máscaras de eventos


• No incluir ningún evento
• Incluir todos los eventos

En el modo de pruebas, los bloques de eventos individuales se pueden bloquear desde


el PCM600.

12.12.5 Contador de límite L4UFCNT


La función de contador de límite L4UFCNT se puede probar conectando una entrada
binaria al contador y aplicando pulsos al contador. La velocidad de los pulsos no debe
superar el tiempo de ciclo de la función. Por lo general, el contador se prueba al probar
la función a la que está conectado el contador, como por ejemplo la función de disparo.
Una vez configurada la función, pruébela con la función que la hace operar. Dispare
la función y compruebe que el resultado del contador se corresponda con la cantidad
de operaciones.

12.12.5.1 Finalización de la prueba

Continúe probando otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste Test mode a
Off. En caso de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas,
restablézcalos a los valores originales.

12.13 Medida

12.13.1 Lógica del contador de pulsos PCFCNT


La prueba de la función lógica de contador de pulsos PCFCNT requiere la herramienta
de ajuste de parámetros del PCM600 o una conexión apropiada en la HMI local con
la funcionalidad necesaria. Se conecta un número conocido de pulsos con distintas
frecuencias a la entrada del contador de pulsos. La prueba debe realizarse con los
ajustes Operation = On u Operation = Off y la función bloqueada o desbloqueada.
Posteriormente, el valor del contador de pulsos se comprueba en el PCM600 o en la
HMI local.

238 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.13.2 Función de cálculo de energía y administración de la


demanda ETPMMTR
Prepare el IED para verificar los ajustes descritos en la sección "Descripción general"
y sección "Preparación para la prueba" de este capítulo.

12.13.2.1 Verificación de los ajustes

Pueden utilizarse equipos de pruebas comunes para determinar la inyección de


corriente y tensión, así como la medición de tiempo.

Verificación de las salidas EAFACC y ERFACC


1. Conecte el equipo de pruebas para inyectar corrientes y tensiones trifásicas en los
terminales de corriente y tensión correspondientes del IED.
2. Asegúrese de que los valores instantáneos de la potencia activa y reactiva del
bloque funcional CVMMXN se conecten a las entradas de potencia activa y
reactiva del bloque funcional ETPMMTR.
3. Habilite el ajuste EnaAcc y ajuste tEnergy para que sea 1 minuto.
4. Active la entrada STARTACC y alimente el IED con corrientes y tensiones
trifásicas en sus valores nominales.
5. Compruebe que aparezca la señal ACCINPRG continuamente.
6. Anote el valor de EAFACC y ERFACCdespués de 1 minuto y compárelo con el
valor de energía calculado.
7. De forma similar, compruebe después de cada 1 minuto que el valor calculado de
energía integrada y las salidas EAFACC y ERFACC coinciden.
8. Después de algún tiempo (múltiplo de minuto), retire la entrada de corriente y
tensión del bloque funcional CVMMXN.
9. Compruebe que las salidas EAFACC y ERFACC en el siguiente ciclo de 1 minuto
mantienen el mismo valor.
10. Active la entrada STOPACC después de algún tiempo y alimente el IED con la
misma corriente y tensión.
11. Compruebe que desaparezca la señal ACCINPRG inmediatamente y las salidas
EAFACC y ERFACC también dejen de actualizarse.
12. De forma similar, las pruebas pueden realizarse para las salidas EAFACC y
ERFACC cambiando las direcciones de las entradas de potencia a través de los
ajustes de la dirección.

Verificación de las salidas MAXPAFD y MAXPRFD


1. Repita los pasos de la prueba anteriores 1 a 2.
2. Establezca el ajuste tEnergy como 1 minuto y alimente el IED con corrientes y
tensiones trifásicas en sus valores nominales hasta 1 minuto.
3. Compruebe las salidas MAXPAFD y MAXPRFD después de 1 minuto y compárelas
con los últimos valores de potencia promedio de 1 minuto.
4. Aumente la corriente o tensión trifásica por encima del último valor de 1 minuto.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 239


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

5. Después de 1 minuto, compruebe si MAXPAFD y MAXPRFD están mostrando el


último valor de potencia promedio de 1 minuto como máximo.
6. Después del ciclo de 1 minuto, reduzca la corriente o tensión por debajo del valor
anterior.
7. Compruebe después de 1 minuto si las salidas MAXPAFD y MAXPRFD están
manteniendo el valor máximo antiguo.
8. De forma similar, las pruebas pueden realizarse para las salidas MAXPAFD y
MAXPRFD cambiando las direcciones de las entradas de potencia a través de los
ajustes de la dirección.

Verificación de las salidas EAFALM y ERFALM


1. Repita los pasos de la prueba anteriores 1 a 2.
2. Establezca el ajuste tEnergy como 1 minuto y alimente el IED con corrientes y
tensiones trifásicas en sus valores nominales hasta 1 minuto.
3. Asegúrese de que los valores de la energía activa y reactiva sean menores que los
valores predeterminados de los ajustes EALim y ERLim, respectivamente.
4. Compruebe que EAFALM y ERFALM sean bajos.
5. Aumente las corrientes o tensión de alimentación en el siguiente ciclo de 1 minuto
para que los valores de la energía activa o reactiva sean mayores que los valores
predeterminados del ajuste EALim y ERLim, respectivamente.
6. Compruebe que EAFALM y ERFALM sean altas después de 1 minuto.
7. De forma similar, las pruebas pueden realizarse para las salidas EARALM y
ERRALM cambiando las direcciones de las entradas de potencia a través de los
ajustes de la dirección.

12.13.2.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.14 Comunicación de la subestación

12.14.1 Transmisión y órdenes múltiples MULTICMDRCV /


MULTICMDSND
La función de transmisión y órdenes múltiples (MULTICMDRCV /
MULTICMDSND) solo es aplicable para comunicación horizontal.

Se recomienda realizar la prueba del bloque funcional, de orden y transmisión


múltiple, en un sistema de entrega completa, como por ejemplo, con su prueba de
aceptación (FAT/SAT), o como partes de dicho sistema, puesto que los bloques
funcionales de orden están conectados, entre las bahías y el nivel de la subestación y
transmisión, de una forma específica según la entrega.

240 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

Los bloques funcionales de órdenes y transmisión de diferentes funciones integradas


deben probarse al mismo tiempo que sus correspondientes funciones.

12.15 Comunicación remota

12.15.1 Transferencia de señal binaria BinSignReceive,


BinSignTransm
Prepare el IED para verificar los ajustes tal y como se describe en la sección
"Preparación del IED para verificar los ajustes".

Para realizar una prueba de la función de transferencia de señal binaria


(BinSignReceive/BinSignTransm), las señales binarias de entrada y salida y de
hardware (LDCM) que se transferirán, deben configurarse tal y como requiera la
aplicación.

Existen dos tipos de autosupervisión interna de BinSignReceive/BinSignTransm

• La placa del circuito de E/S se supervisa como módulo de E/S. Por ejemplo,
generará FAIL si la tarjeta no está insertada. Los módulos de E/S que no están
configurados no se supervisan.
• Si se detecta algún error de comunicación, se supervisa la comunicación y se
genera la señal COMFAIL.

El estado de las entradas y salidas, así como el de la autosupervisión, se encuentran


disponibles mediante la HMI local en

• Estado de autosupervisión: Main menu/Diagnostics/Internal events


• Estado para entradas y salidas: Main menu/Test/Function status; desplácese
hasta el grupo de funciones de interés.
• Señales relacionadas con la comunicación remota: Main menu/Test/Function
status/Communication/Remote communication

Pruebe la funcionalidad correcta simulando distintos tipos de defectos. Compruebe


también que los datos enviados y recibidos se transmiten y leen correctamente.

En la figura 55 se muestra una conexión de prueba. Se configura una señal de entrada


binaria (BI) en End1 para transferirla a través del enlace de comunicación a End2. Se
configura la señal recibida en End2 para controlar una salida binaria (BO).
Compruebe en End2 que se recibe la señal BI y que funciona BO.

Repita la prueba con todas las señales configuradas que se vayan a transmitir a través
del enlace de comunicación.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 241


Manual de puesta en servicio
Sección 12 1MRK 502 053-UES -
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

End1 End2

+ IED IED
BI BO
-
LDCM LDCM

Tx Rx Tx Rx

Enlace de comunicación
=IEC07000188=1=es=Original.vsd

IEC07000188 V1 ES

Figura 55: Prueba de RTC con E/S

12.16 Funciones básicas del IED

12.16.1 Manejo de grupos de ajuste de parámetros SETGRPS


Prepare el IED para verificar los ajustes como se indica en las secciones "Requisitos" y
"Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.16.1.1 Verificación de los ajustes

1. Controle la configuración de las entradas binarias que controlan la selección del


grupo de ajuste activo.
2. Navegue al menú ActiveGroup para obtener información sobre el grupo de
ajuste activo.
El menú ActiveGroup se encuentra en la HMI local, enMain menu/Test/
Function status/Setting groups/ActiveGroup
3. Conecte la tensión de CC adecuada a la entrada binaria correspondiente del IED
y observe la información que aparece en la HMI local.
La información que se visualiza siempre debe corresponder a la entrada
activada.
4. Compruebe que la salida correspondiente indique el grupo activo.
Los procedimientos de funcionamiento de los métodos asistidos por ordenador
para modificar los grupos de ajuste activos se describen en los documentos del
PCM600 y las instrucciones para los operadores del SCS se encuentran en la
documentación del SCS.

242 Protección de generador REG670 2.0 IEC


Manual de puesta en servicio
1MRK 502 053-UES - Sección 12
Prueba de la funcionalidad mediante inyección secundaria

12.16.1.2 Finalización de la prueba

Pruebe otra función o finalice la prueba cambiando el ajuste TestMode a Off. En caso
de haber modificado las conexiones y los ajustes para realizar pruebas, restablézcalos
a los valores originales.

12.17 Cómo salir del modo de prueba

El siguiente procedimiento se usa para volver al funcionamiento normal.

1. Navegue hasta la carpeta de modo de prueba.


2. Cambie el ajuste On a Off. Pulse la tecla 'E' y la tecla de la flecha a la izquierda.
3. Responda YES, pulse la tecla 'E' y salga de los menús.

Protección de generador REG670 2.0 IEC 243


Manual de puesta en servicio
244
1MRK 502 053-UES - Sección 13
Comprobación de la direccionalidad

Sección 13 Comprobación de la direccionalidad

13.1 Descripción general

Antes de comenzar este proceso, todos los dispositivos individuales involucrados en


el proceso de despeje de faltas del objeto protegido han tenido que haberse probado
individualmente y haberse puesto en funcionamiento. El interruptor debe estar
preparado para un ciclo de apertura-cierre-apertura.

La prueba direccional se realiza cuando el objeto protegido se energiza y hay


disponible una cierta cantidad de corriente de carga. También es necesario conocer el
flujo de la corriente de carga (importación o exportación, es decir, hacia delante o
hacia atrás) con la ayuda de la indicación de un instrumento externo (medidor de
energía o información de SCADA).

El diseño del procedimiento de prueba depende del tipo de función de protección que
se va a probar. Algunos elementos que pueden utilizarse como directrices son los
siguientes.

13.2 Prueba de la direccionalidad de la protección de


distancia

La prueba se realiza basándose en la información proporcionada por la función


direccional ZDRDIR o ZDMRDIR.

Procedimiento:
1. Asegúrese de probar y poner en funcionamiento todas las funciones de protección
y control que pertenezcan al objeto que se va a energizar.
2. Asegúrese de que la corriente de carga primaria cumple las siguientes
condiciones (utilizando un equipo externo):
• La magnitud de la corriente de carga primaria debe ser mayor que la
corriente de operación mínima ajustada para los elementos direccionales en
el IED. En el caso de ajustes predeterminados, esto significa:
• corriente de carga > 5% de la corriente base
• De lo contrario, los ajustes IMinOpPE e IMinOpPP para ZDRDIR
o ZDMRDIR se encuentran disponibles en el menú de la HMI:
Main menu/Settings/IED Settings/Impedance protection/
DirectionalImpedance

Protección de generador REG670 2.0 IEC 245


Manual de puesta en servicio
Sección 13 1MRK 502 053-UES -
Comprobación de la direccionalidad

La impedancia de carga primaria debe tener un ángulo (PHI) entre los ángulos de
ajuste para las líneas direccionales. En el caso de ajustes predeterminados, esto
significa:
• para carga (exportada) hacia delante: -15 grados < PHI < 115 grados
• para carga (importada) hacia atrás: 165 grados < PHI < 295 grados
Los ajustes para la carga hacia delante: - ArgDir < PHI < ArgNegRes y los ajustes
para la carga hacia atrás: 180 grados - ArgDir < PHI < 180 grados + ArgNegRes
incluidos en las funciones direccionales ZDRDIR o ZDMRDIR se encuentran
disponibles en el menú de la HMI:
• Main menu/Settings/IED Settings/Impedance protection/
DirectionalImpedance
3. La direccionabilidad de la corriente de carga se muestra mediante la función
direccional ZDRDIR o ZDMRDIR y se encuentra disponible en el menú de la
HMI: Main menu/Test/Function status/Impedance protection/
DirectionalImpedance
Si la corriente de carga fluyera en la dirección (de exportación) hacia delante, se
mostrará:
• L1Dir = hacia delante
• L2Dir = hacia delante
• L3Dir = hacia delante
Si la corriente de carga fluyera hacia la dirección (de importación) hacia atrás, se
mostrará:
• L1Dir = hacia atrás
• L2Dir = hacia atrás
• L3Dir = hacia atrás
Compare este resultado con la información proporcionada por los equipos
externos; debe ser la misma. Si la dirección de las tres fases no fuera la misma,
será un signo de conexión incorrecta de los transformadores de tensión o corriente
que dan servicio a la función de protección de distancia. También es posible que
exista un ajuste erróneo del punto de conexión a tierra para uno o más de los TC
que dan servicio a la protección de distancia (el nombre del ajuste es:
CTStarPoint).
Si la función direccional mostrara hacia delante cuando debería mostrar hacia
atrás (o viceversa) para las tres fases, probablemente significará una conexión
errónea para TC y/o TT que dan servicio a la protección de distancia, o puede
significar un ajuste erróneo del punto de conexión a tierra (el nombre del ajuste
es: CTStarPoint) para los tres TC, o podría significar un ajuste erróneo para los
bloques de preprocesamiento (3PhaseAnalogGroup) conectados a los TC/TT y
que dan servicio a la protección de distancia (verifique que no se haya establecido
ninguna negación errónea; el nombre del ajustes e