Está en la página 1de 36

Instrucción de operación OI/JDF200-ES

Serie 2600T
Modelo JDF200
Indicador de campo

La medición hecha fácil

Soluciones técnicas para


todas las aplicaciones
La empresa
Somos el líder mundial en el diseño y la fabricación de productos de medición para el control de procesos industriales,
la medición de flujos, el análisis de gases y líquidos y las aplicaciones medioambientales.
Como parte de ABB, líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a nuestros clientes de todo
el mundo experiencia, servicio y soporte de aplicaciones.
Garantizamos nuestro compromiso de trabajo en equipo, fabricación de gran calidad, tecnología avanzada y servicio y soporte
inigualables.
La calidad, la precisión y el rendimiento de los productos de la empresa son el resultado de más de 100 años de experiencia,
además de un programa continuo de diseño y desarrollo para incorporar la tecnología más avanzada.

2 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


Índice

Índice
1 Introducción.................................................................. 4 7 Funcionamiento.......................................................... 16
1.1 Estructura del manual de instrucciones............................. 4 7.1 Configuración del indicador de campo utilizando
1.2 Modelos cubiertos por este manual.................................. 4 la pantalla LCD integral opcional con teclado
1.3 Descripción del producto.................................................. 4 (controlada por menú)........................................................... 16
7.2 Pantalla LCD convencional (opción L1) ........................... 16
2 Información general de seguridad............................... 5 7.3 A través del cristal (TTG) (opción L5)............................... 16
2.1 Uso inapropiado................................................................ 5 7.4 Procedimiento de activación para la TTG (L5)
2.2 Valores técnicos de límite.................................................. 6 y pantalla LCD (L1) convencional........................................... 16
2.3 Disposición de la garantía................................................. 6 7.5 Estructura del menú de la pantalla LCD........................... 16
2.4 Uso de las instrucciones................................................... 6 7.5.1 Ajuste sencillo......................................................... 18
2.5 Responsabilidad del operador........................................... 6 7.5.2 Ajuste del dispositivo............................................... 21
2.6 Personal cualificado.......................................................... 6 7.5.3 Alarma del proceso................................................. 22
2.7 Devolución de dispositivos................................................ 6 7.5.4 Diagnósticos........................................................... 23
2.8 Eliminación........................................................................ 6 7.5.5 Información del dispositivo...................................... 23
2.9 Información sobre la directiva WEEE 2012/19/EU ............ 6 7.5.6 Pantalla................................................................... 23
2.10 Transporte y almacenamiento.......................................... 7 7.6 Funciones de salida........................................................ 24
2.11 Información de seguridad para la instalación eléctrica..... 7 7.6.1 Lineal...................................................................... 24
2.12 Información de seguridad para la inspección y 7.6.2 Raíz cuadrada......................................................... 24
el mantenimiento..................................................................... 7 7.6.3 Raíz cuadrada a la 3ª potencia................................ 24
7.6.4 Raíz cuadrada a la 5ª potencia................................ 24
3 Resumen del indicador de campo............................... 8 7.6.5 Curva de linealización personalizada........................ 24
3.1 Resumen de los componentes del indicador de campo.... 8 7.6.6 Tanque de depósito cilíndrico.................................. 24
7.6.7 Tanque esférico....................................................... 24

4 Apertura de la caja....................................................... 9
4.1 Identificación..................................................................... 9 8 Mensajes de error....................................................... 25
4.2 Placa cableada de acero inoxidable opcional (I1)............... 9 8.1 Pantalla LCD................................................................... 25
4.3 Manejo.............................................................................. 9 8.2 Estados de error y alarmas.............................................. 25
4.4 Almacenamiento............................................................... 9
9 Mantenimiento............................................................ 26
5 Montaje....................................................................... 10 9.1 Devoluciones y extracción............................................... 26
5.1 General........................................................................... 10 9.2 Actividades básicas de mantenimiento............................ 26
5.2 Protección y designación IP............................................ 10
5.3 Información general de montaje...................................... 10 10 Consideraciones de zona peligrosa........................ 27
5.3.1 Consideraciones sobre la configuración de 10.1 Aspectos de “seguridad Ex” y de protección
fábrica del transmisor ...................................................... 10 “IP” (Europa).......................................................................... 27
5.3.2 Consideraciones de zona peligrosa ........................ 10 10.1.1 Entidades para aplicaciones de gas...................... 31
5.4 Montaje del indicador de campo JDF200 ....................... 11 10.1.2 Entidades para aplicaciones de polvo.................... 31
5.4.1 Soporte de montaje (opcional)................................. 12 10.2 Aspectos de seguridad Ex y de protección
5.4.2 Perno en U de acero inoxidable BB “IP” (Norteamérica)................................................................ 31
para fijación en tubería..................................................... 12 10.2.1 Normas aplicables................................................. 31
5.5 Asegurado de la cubierta del alojamiento en áreas 10.2.2 Clasificaciones...................................................... 31
a prueba de incendio............................................................ 12

6 Cableado del indicador de campo............................ 13


6.1 Conexión de cables........................................................ 13
6.2 Requisitos de alimentación.............................................. 14
6.3 Procedimiento de cableado............................................. 14
6.4 Puesta a tierra................................................................. 15

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 3


1 Introducción

1 Introducción
1.1 Estructura del manual de instrucciones
El presente manual ofrece información sobre la instalación,
el funcionamiento y la resolución de problemas del indicador
de campo JDF200. Cada sección del presente manual se
dedica específicamente a la fase concreta del ciclo de vida
del indicador de campo, desde su recepción e identificación,
pasando por la instalación y las conexiones eléctricas, hasta
la configuración y las operaciones de resolución de problemas
y mantenimiento.

1.2 Modelos cubiertos por este manual


El presente manual puede utilizarse para el indicador de
campo JDF200.

1.3 Descripción del producto


El indicador de campo modelo JDF200 proporciona una
indicación remota simple y de bajo coste de una variable
del proceso en una pantalla LCD de fácil lectura.
Se describen dos tipos de configuraciones de conexión.
Una involucra el indicador acoplado a las bornas de conexión
del transmisor asociado. La otra utiliza el indicador como una
caja de conexiones en la línea de 4 a 20 mA entre el
transmisor y el receptor.

4 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


2 Información general de seguridad

2 Información general de seguridad


La sección "Seguridad" ofrece un resumen de los aspectos Precaución. Sólo el personal especializado, cualificado
de seguridad que se deben respetar para el funcionamiento y autorizado se debe hacer cargo de la instalación, la
del dispositivo. conexión eléctrica, la puesta en servicio y el mantenimiento
El dispositivo se ha fabricado de acuerdo con la tecnología del indicador de campo. El personal cualificado son
de vanguardia y es seguro operativamente. Antes de salir personas que tienen experiencia en la instalación, la
de fábrica se comprueba que está en perfectas condiciones conexión del cableado eléctrico, la puesta en servicio y
de funcionamiento. Con el fin de mantener este estado el funcionamiento del indicador de campo o de dispositivos
durante todo el período de funcionamiento, es necesario similares y poseen la cualificación necesaria, como:
respetar y tomar en consideración la información contenida — Capacitación o instrucción, es decir, autorización para
en el manual, así como la documentación y los certificados ocuparse del funcionamiento y el mantenimiento de los
aplicables. dispositivos o sistemas de acuerdo con los estándares
Es necesario respetar el pleno cumplimiento de los requisitos técnicos de seguridad para circuitos eléctricos, altas
generales de seguridad durante el funcionamiento del presiones y medios agresivos
dispositivo. Además de la información general, las secciones — Capacitación o instrucción en concordancia con los
individuales del manual contienen las descripciones de los estándares técnicos de seguridad relativos al
procesos o las instrucciones de los procedimientos con mantenimiento y al uso de sistemas de seguridad
información específica de seguridad. adecuados.
Sólo si se respeta toda la información de seguridad, se puede Por motivos de seguridad, ABB le recuerda que solo se
reducir al mínimo el riesgo de peligros para el personal y/o el pueden utilizar herramientas lo suficientemente aisladas
medioambiente. Estas instrucciones se han previsto a modo conformes con DIN EN 60900.
de resumen y no contienen información detallada sobre todos Dado que el indicador de campo puede formar parte de
los modelos disponibles o cada evento imaginable que una cadena de seguridad, es recomendable cambiar
pudiera ocurrir durante el ajuste, el funcionamiento y el inmediatamente el dispositivo si se detecta cualquier
trabajo de mantenimiento. defecto. En el caso de utilización en Zonas Peligrosas, sólo
Para obtener información adicional o en el caso de problemas se pueden utilizar herramientas que no produzcan chispas.
específicos no explicados en detalle en estas instrucciones
de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante. Asimismo, se deben respetar las disposiciones de seguridad
Asimismo, ABB declara que el contenido de este manual pertinentes relativas a la instalación y al funcionamiento de
no forma parte de acuerdo, compromiso o relación legales sistemas eléctricos, así como las normas, las disposiciones y
algunos, ya sean previos o existentes, ni tiene por objeto las directrices pertinentes a la protección contra explosiones.
a enmienda de los mismos.
Todas las obligaciones de ABB se derivan de las condiciones
del acuerdo de venta pertinente, el cual también contiene las 2.1 Uso inapropiado
únicas regulaciones vinculantes de garantía en su totalidad. Queda prohibido utilizar el dispositivo para los siguientes
Estas disposiciones de garantía contractuales no se ven fines:
ampliadas ni limitadas por la información proporcionada en — Como una ayuda para trepar, por ejemplo, para fines
este manual. de montaje.
— Como soporte para cargas externas, por ejemplo,
como un soporte para tuberías.
— Agregar material, por ejemplo, al pintar sobre la placa
de datos o la soldadura sobre las piezas.
— E xtracción de material, p. ej., perforando el alojamiento.
Las reparaciones, alteraciones y mejoras o la instalación de
piezas de recambio sólo están permitidas en tanto estén
descritas en el manual. Es necesario solicitar autorización
a ABB para cualquier actividad más allá de este ámbito.
Las reparaciones llevadas a cabo por los centros autorizados
de ABB están excluidas de lo anterior.

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 5


2 Información general de seguridad

2.2 Valores técnicos de límite 2.6 Personal cualificado


El dispositivo se ha diseñado para una utilización Solo el personal especializado y capacitado que haya sido
exclusivamente conforme a los valores establecidos en las autorizado por el operador de la instalación podrá llevar a
placas de datos y a los valores de límite técnico especificados cabo la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo.
en las fichas técnicas. El personal especializado debe haber leído y comprendido el
Es necesario respetar los siguientes valores de límite técnico: manual y cumplir con sus instrucciones.
— N o se puede exceder la temperatura ambiente máxima
de funcionamiento. 2.7 Devolución de dispositivos
— Es necesario respetar el tipo de protección del Utilice el embalaje original o embalaje adecuado de envío
alojamiento. seguro si tiene que devolver el dispositivo para reparación.
Rellene el formulario de devolución (véase al final del
2.3 Disposición de la garantía documento) e inclúyalo junto con el dispositivo.
La utilización del dispositivo más allá de su ámbito de uso De acuerdo con las directrices de la CE y otras leyes relativas
previsto, el incumplimiento de las instrucciones de este a materiales peligrosos, el propietario de residuos peligrosos
manual, la utilización por parte de personal no cualificado o la es el responsable de su eliminación. El propietario debe
realización de alteraciones no autorizadas exime al fabricante respetar la normativa adecuada para fines de envío.
de cualquier responsabilidad por cualquier daño derivado. Todos los dispositivos devueltos a ABB deben estar libres de
Esto invalidaría la garantía del fabricante. cualquier material peligroso (ácidos, álcalis, disolventes, etc.).

2.4 Uso de las instrucciones 2.8 Eliminación


ABB fomenta de forma activa la concienciación
Peligro – <Daño grave para la salud/riesgo para la vida>. medioambiental y cuenta con un sistema de gestión operativa
Este mensaje indica que existe un riesgo inminente. Si no se que cumple con los requisitos de DIN EN ISO 9001:2008,
respetan estas advertencias, se podría correr el riesgo de EN ISO 14001:2004 y BS-OHSAS 18001:2007. Nuestros
lesiones graves o fallecimiento. productos y soluciones pretenden tener un impacto mínimo
sobre el medio ambiente y las personas durante la
Precaución – <Lesiones menores>. Este mensaje indica fabricación, el almacenamiento, el transporte, el uso y la
una situación potencialmente peligrosa. Si dicha situación eliminación.
no se evita, se correría el riesgo de sufrir lesiones menores. Esto incluye el uso respetuoso con el medio ambiente de los
También se podría utilizar para advertencias de daño a la recursos naturales. ABB mantiene un diálogo abierto con el
propiedad. público a través de sus publicaciones.
Este producto o esta solución se han fabricado con
Importante. Este mensaje indica consejos para el operario o materiales reutilizables por parte de empresas especialistas
información especialmente útil. No indica una situación en reciclado.
peligrosa o dañina.
2.9 Información sobre la directiva WEEE 2012/19/EU
Advertencia – <Lesiones corporales>. Este mensaje indica (Equipo eléctrico y electrónico de desecho)
una situación potencialmente peligrosa. Si no se evita se Este producto o esta solución no están sujetos a la directiva
podría correr un riesgo de lesiones graves o fallecimiento WEEE 2012/19/EU ni a las leyes nacionales correspondientes
(por ejemplo, la ElektroG - Ley sobre equipos eléctricos y
Atención – <Daño a la propiedad>. Este mensaje indica electrónicos - en Alemania). La eliminación del producto o de
una situación potencialmente peligrosa. Si no se evita se la solución se debe realizar directamente en una instalación
podría correr el riesgo de daños en el producto o en su especializada en reciclado; no use los puntos de recolección
entorno circundante. municipal de basura para este fin.
De acuerdo con la Directiva WEEE 2012/19/EU, sólo los
2.5 Responsabilidad del operador productos usados en aplicaciones privadas se pueden
Previamente al uso de materiales corrosivos y abrasivos para desechar en instalaciones municipales de basura. La
propósitos de medición, el operario debe comprobar el nivel eliminación adecuada previene los efectos negativos en las
de resistencia de todas las piezas que estén en contacto con personas y el medio ambiente y contribuye a la reutilización
los materiales que se van a medir. de valiosas materias primas. ABB cobra una tarifa por aceptar
ABB estará encantado de ayudarle en la selección de y eliminar los equipos devueltos.
materiales, pero no acepta ninguna responsabilidad por ello.
Los operarios deben respetar estrictamente la normativa
nacional aplicable relativa a la instalación, las pruebas de las
funciones, las reparaciones y el mantenimiento de dispositivos
eléctricos.

6 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


2 Información general de seguridad

2.10 Transporte y almacenamiento


—D  espués de desembalar el indicador de campo, verifique
el dispositivo para asegurarse de que no ha sufrido
daños en el transporte.
— Compruebe que los accesorios se encuentran en el
material de embalaje.
— Durante el almacenamiento o el transporte intermedios,
almacene el indicador de campo en el embalaje original
únicamente.
Para obtener información sobre las condiciones ambientales
permisibles para el almacenamiento y el transporte, consulte
“Datos técnicos”. Si bien no existe ningún límite sobre la
duración del almacenamiento, las condiciones de garantía
estipuladas en la confirmación del pedido del proveedor
continúan siendo de aplicación.

2.11 Información de seguridad para la instalación


eléctrica
Sólo el personal especializado autorizado puede establecer
las conexiones eléctricas de acuerdo con los diagramas de
los circuitos eléctricos. Es necesario respetar la información
de la conexión eléctrica contenida en el manual; de lo
contrario, el tipo de protección aplicable podría variar.
Conecte a tierra el sistema de medición de acuerdo con los
requisitos.

2.12 Información de seguridad para la inspección


y el mantenimiento

Advertencia – Riesgo para las personas. No existe


protección EMC ni protección contra el contacto accidental
cuando la cubierta del alojamiento está abierta. Hay
circuitos eléctricos dentro del alojamiento que son
peligrosos si se tocan. Por lo tanto, se debe desconectar la
energía auxiliar antes de abrir la cubierta del alojamiento.

Sólo el personal capacitado puede llevar a cabo el trabajo de


mantenimiento correctivo.
— Antes de retirar el dispositivo, desconecte la
alimentación.
— Verifique si se han usado materiales peligrosos en los
alrededores antes de abrir el dispositivo. Todavía podrían
existir cantidades residuales de sustancias peligrosas en
el dispositivo y podrían escapar al abrir el mismo.
— Dentro del ámbito de la responsabilidad del operador,
verifique lo siguiente como parte de una inspección
regular:
La función relativa a la medición
Hermeticidad a la fuga
Desgaste (corrosión)

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 7


3 Resumen del indicador de campo

3 Resumen del indicador de campo


3.1 Resumen de los componentes del indicador de campo

1
1 - Pantalla LCD con teclado (opción L1)
2 - Pantalla TTG con teclado (opción L5)

Figura 1: Componentes del indicador de campo

8 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


4 Apertura de la caja

4 Apertura de la caja
4.1 Identificación
El instrumento está identificado por las placas que se muestran a continuación.
La placa de datos proporciona información relativa a: el código del producto, la señal de entrada, la etiqueta y el número de
serie del producto (vea la Ref. A).
Por favor, refiera este número al hacer consultas.
La placa de marcado de seguridad proporciona información de la protección Ex; se llena con la información Ex necesaria sólo
cuando el indicador se requiere para instalación en zona peligrosa (vea la Ref. B).
La placa, opcional, adicional de etiqueta de acero inoxidable cableada (ref. C - código I2) se puede llenar con datos
personalizados.
El indicador de campo JDF200 está de conformidad con la norma EMC 2004/108/CE*.
La placa de certificación (ref. A) que se muestra aquí la emite ABB S.p.A., 22016 Tremezzina, Italia, con el número:
— IECEx ITS 15.0070X (para Ex ia, Ex d y Ex nA)

A
ABB S.p.A. SERIAL 3K646614025110
Made in Italy NUMBER
PRODUCT CODE JDF200
SPEC.REQUEST SR12345
INPUT SIGNAL 4 : 20 mA HW Rev. 1.0.0 M.D. 08.15
SCALING RANGE ABCDEFGHILMNOPQRSTUV123456712345
TAG NUMBER ABCDEFGHILMNOPQRSTUV123456712345

B
ABB S.p.A.
Lenno (Co) Italy

General Purpose IP67 ENCL Type 4X.

Figura 2: Identificación del producto

4.2 Placa cableada de acero inoxidable opcional (I1) 4.3 Manejo


El transmisor 266 se puede suministrar con la “Placa de El instrumento no requiere ninguna precaución especial
acero inoxidable cableada” opcional (Figura 4); esta placa se durante la manipulación, aunque siempre se deben respetar
imprime con láser de forma permanente con un texto las prácticas normales más recomendables.
personalizado especificado en la fase del pedido. El espacio
disponible consiste de 4 líneas con 32 caracteres por línea. 4.4 Almacenamiento
La placa se conectará al transmisor con un alambre de acero El instrumento no requiere ningún tratamiento especial si se
inoxidable. almacena como se despachó y dentro del nivel especificado
de condiciones ambientales. No hay ningún límite sobre el
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA periodo de almacenamiento. No obstante, las condiciones de
la garantía serán las acordadas con la empresa, tal y como se
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB indica en la aceptación del pedido.
CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC Modelo JDF200 Límites de temperatura de almacenamiento
DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD Sin pantalla LCD -50 y 85 °C (-58 y 185 °F)
Con pantalla LCD -40 y 85 °C (-40 y 185 °F)
Figura 4: Disposición de 4 líneas de la placa de acero inoxidable
cableada opcional

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 9


5 Montaje

5 Montaje
5.1 General 5.3 Información general de montaje
Lea atentamente estas instrucciones de instalación antes de
seguir adelante. No respetar las advertencias e instrucciones 5.3.1 Consideraciones sobre la configuración de fábrica
pueden causar un funcionamiento inadecuado o un peligro del transmisor
personal. Antes de instalar el instrumento de campo, verifique El indicador de campo en sus manos se ha fabricado para
si el diseño del dispositivo cumple los requisitos del punto de reflejar la especificación publicada. ABB configura el indicador
medición desde un punto de vista de tecnología de medición de campo JDF200 de acuerdo con los requisitos del usuario.
y seguridad. Esto es aplicable con respecto a: Una configuración incluye:
— La certificación de protección contra explosión — Número TAG
— La temperatura — Configuración de la pantalla LCD
— La tensión y corriente de operación — El rango de puesta a escala
Además, es necesario respetar las directivas, las
disposiciones, las normas y las regulaciones pertinentes 5.3.2 Consideraciones de zona peligrosa
sobre prevención de accidentes (por ejemplo, VDE/VDI 3512, El indicador de campo se puede instalar en una zona
DIN 19210, VBG, Elex V, etc.). Hasta donde sea posible, la peligrosa sólo si está certificado. La placa de certificación
configuración debe estar libre de condiciones ambientales está fija de forma permanente en el alojamiento del indicador
críticas, como temperaturas, vibraciones o golpes extremos. de campo. El JDF200 puede tener las siguientes
certificaciones:
Importante. Si no se pueden evitar las condiciones
ambientales desfavorables por razones relativas a la SEGURIDAD INTRÍNSECA:
estructura del edificio, la tecnología de medición u otros Aprobación ATEX Europa (código E1)
problemas, la calidad del producto se puede ver afectada. II 1G Ex ia IIC Tx Ga y II 1D Ex ta IIIC Tx Da IP67 y II 1D Ex ia
IIIC Tx Da IP67.
5.2 Protección y designación IP Aprobación IECEx (código E8)
Los alojamientos para el indicador de campo JDF200. Ex ia IIC Tx Ga y Ex ta IIIC Tx Da IP67 y Ex ia IIIC Tx Da IP67
El indicador de campo es hermético al polvo y la arena y está
protegido contra el efecto de inmersión según lo definido por A PRUEBA DE EXPLOSIÓN:
IEC60529 para IP67 o por NEMA tipo 4X. Aprobación ATEX Europa (código E2)
El primer número indica la protección de la electrónica contra II 2G Ex d IIC Tx Gb y II 2D Ex tb IIIC Tx Db IP67
el ingreso de cuerpos extraños, incluyendo el polvo. Aprobación IECEx (código E9)
“6” significa que el alojamiento es a prueba de polvo (es decir, Ex d IIC Tx Gb y Ex tb IIIC Tx Db IP67
no hay ingreso de polvo). El segundo número indica el tipo de
protección que tiene la electrónica integrada contra el ingreso Tipo “n” e intrínsecamente seguro Ex ic:
de agua. Examen tipo ATEX Europa (código E3 )
El segundo número indica la protección de la electrónica II 3G Ex nA IIC Tx Gc y II 3G Ex ic IIC Tx Gc y II 3D Ex tc IIIC
contra el ingreso de cuerpos extraños, incluyendo el polvo. Tx Dc IP67
“7” significa que el alojamiento está protegido contra el agua, Examen tipo IECEx (código ER)
específicamente contra los efectos de la inmersión temporal Ex nA IIC Tx Gc y Ex ic IIC Tx Gc y Ex tc IIIC Tx Dc IP67
en agua bajo presión estandarizada de agua y condiciones
temporales. Aprobaciones NRTL EE.UU. (cód. E6) y aprobaciones
NRTL Canadá (cód. E4):
— A prueba de explosión: Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D
y Clase I, Zona 1, AEx/Ex d IIC T4 - 50°C < Ta < +75°C
— A prueba de encendido de polvo: Clase II y III, Div. 1,
Grupos E, F, G
— Adecuado para: Clase II, div. 2, grupos F, G; clase III,
div.1, 2
— Contra incendios: Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C, D,
Clase I, Zona 2 AEx nC IIC T6,T5,T4 y Clase I, Zona 2,
Ex nA IIC T6,T5,T4
— Intrínsecamente seguro: Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C,
D y Clase II, Div. 1, Grupos E, F, G y Clase III, Div. 1,
Clase I, Zona 0 AEx ia IIC T6,T5,T4
— Cubierta tipo 4X

10 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


5 Montaje

ATEX COMBINADO (cód. EW = E1+E2+E3),


(cód. E7 = E1+E2)

ATEX COMBINADO, cNRTLus, aprobaciones IECEx


(cód. EN = EW+E4+E6+EI)

Aprobaciones COMBINADAS NRTL EE.UU. y Canadá


— Intrínsecamente seguro (código EA)
— A prueba de explosión (código EB)
— Contra incendios (código EC)

IECEx COMBINADO (cód. EH = E8+E9),


(cód. EI = E8+E9+ER)
Advertencia - Riesgo general para el JDF200 utilizado
en zona 0
La cubierta del modelo JDF200 contiene aluminio y se
considera que presenta un riesgo potencial de ignición por
impacto o fricción. Se debe tener en cuenta durante la
instalación y el uso para evitar el impacto o la fricción.

Advertencia - Riesgo general para el JDF200


El indicador de campo JDF200 para uso en ubicación
clasificada peligrosa suministrado con el código de opción
HMI TTG “L5” no se puede exponer directamente a la luz
UV.

5.4 Montaje del indicador de campo JDF200


El indicador de campo modelo JDF200 se puede montar
directamente en una pared utilizando los tornillos de fijación
adecuados (no suministrados por el fabricante). También está
disponible un soporte de montaje para tubería (tubería de 2”)
como un accesorio. Se recomienda montar el indicador de
campo de modo que se impida esta fuente de posible daño
para operadores inexpertos.

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 11


5 Montaje

5.4.1 Soporte de montaje (opcional)


Está disponible el soporte de montaje, por favor, consulte el plano de instalación pertinente a continuación en mm (pulg):
121 (4.76)
130 (5.12)
91 (3.58) 100 (3.93)

54 (2.13)

31 (1.22)
120 (4.72)
107 (4.21)

54 (2.13)

107 (4.21)

26 (1.02)
55 (2.17)

Figura 3: Indicador de campo JDF200 instalado en una tubería horizontal o vertical con soporte opcional

5.4.2 Perno en U de acero inoxidable BB para fijación en 5.5 Asegurado de la cubierta del alojamiento en
tubería áreas a prueba de incendio
El perno en U y las tuercas suministrados son necesarios La cara delantera del alojamiento del indicador de campo
para la instalación en tubería. En caso de instalación en panel cuenta con un tornillo de cierre (tornillo de cabeza hueca
o pared, no será necesario utilizar el perno en U y las tuercas hexagonal) en la esquina superior derecha (vea la imagen 5).
y arandelas del perno en U. — Instale la cubierta en el alojamiento apretándola
Los pernos para el montaje en panel no se suministran. manualmente.
— G ire el tornillo de cierre en sentido contrahorario para
asegurar la cubierta del alojamiento. Esto involucra
desatornillar el tornillo hasta que la cabeza del tornillo
se detenga en la cubierta del alojamiento.

Figura 4: Tubería y kit de soporte de montaje en pared (B2)

Figura 5: Tornillos de cierre de la cubierta del alojamiento


12 OI/JDF200-ES | Serie 2600T
6 Cableado del indicador de campo

6 Cableado del indicador de campo


6.1 Conexión de cables

Advertencia - Riesgos generales. Respete la normativa aplicable sobre instalaciones eléctricas. Solo se deben establecer
las conexiones en estado sin tensión. El indicador de campo JDF200 tiene sobretensión/descarga de rayo de acuerdo con
IEC 61326 (se debe proporcionar una capacidad mayor en la planta). Compruebe que la tensión de funcionamiento existente
corresponde con la tensión necesaria. Se utilizan las mismas líneas para la tensión de alimentación y la señal de salida.
Además, se debe garantizar la ecualización potencial para todo el cable de alimentación, ya que el circuito de seguridad
intrínseca del indicador de campo está puesto a tierra.
La electrocución puede dar como resultado la muerte o lesiones graves. Evite el contacto con las líneas y terminales. La alta
tensión que puede estar presente en las líneas puede provocar electrocución. No realice conexiones eléctricas a menos que
la designación de código eléctrico concuerde con la clasificación de la zona en la que se va a instalar el indicador de campo.
No cumplir con esta advertencia puede resultar en incendio o explosión.

El acceso a los terminales de la señal se consigue retirando la pantalla LCD integral.


Para retirar la pantalla LCD, primero desatornille la cubierta del alojamiento girándola. Desenchufe la pantalla LCD tirando de
ella suavemente. En el alojamiento del indicador de campo se proporcionan dos puertos de conexión para prensaestopas o
conectores de conducto. Estos puertos están protegidos con tapones de plástico para fines de tránsito. El tapón de plástico
del puerto no utilizado se debe sustituir para instalaciones en zona peligrosa con protección a prueba de incendio (a prueba de
explosión) (vea la advertencia pertinente). En función del diseño suministrado, la conexión eléctrica se establece mediante una
entrada de cables, rosca M20 x 1.5 ó 1/2-14 NPT. Los terminales con rosca son adecuados para secciones transversales del
conductor hasta de 2,5 mm2 (AWG 14).

Importante. Con indicadores de campo de categoría 3 para uso en “Zona 2”, para este tipo de protección el cliente debe
instalar un prensaestopas adecuado (vea la sección “Consideraciones de zona peligrosa”). Para ello, hay una rosca M20 x 1.5
o 1/2-14 NPT situada en el alojamiento de la electrónica. Para indicadores de campo con “Cubierta a prueba de incendio”
tipo de protección (Ex d), la cubierta del alojamiento se tiene que asegurar utilizando el tornillo de cierre. En este punto,
deseamos llamar su atención sobre el hecho de que se requerirá un aumento de la fuerza para destornillar la cubierta del
alojamiento después de un intervalo de varias semanas. Esto no es debido a las roscas, sino más bien únicamente al tipo de
empaquetadura. +
TX

+
Importante. Para instalaciones en zonas peligrosas, se deben acoplar- al menos seis (6) roscas en la cubierta para cumplir los
requisitos a prueba de incendio (a prueba de explosión).

El indicador de campo se puede conectar conforme a las dos configuraciones siguientes:


— Sólo indicador, es decir, acoplado a las bornas de conexión del transmisor.
— Bornas de conexión, es decir, insertado en cualquier punto de la línea de 4 a 20 mA que conecta el transmisor con su
receptor/alimentación eléctrica.

El JDF200 como caja de conexiones

Importante. Configuración de cableado de caja


de conexiones a utilizar con los transmisores de
+ presión 266.

TX
+
-

Transmisor JDF200

Figura 6: Esquema de conexión del indicador de campo

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 13


6 Cableado del indicador de campo

6.2 Requisitos de alimentación 6.3 Procedimiento de cableado


Para la conexión de señal/potencia, utilice pares trenzados Para efectuar el cableado del indicador de campo, siga los
retorcidos de cableado nº. 18 a 22 AWG / 0,8 a 0,35 mm² de pasos que se indican a continuación:
ø hasta de 5.000 pies (1.500 metros). Los circuitos más — R etire la tapa plástica temporal de uno de los dos
largos requieren conductor más grande. Si se utiliza un cable puertos de conexión eléctrica situados a ambos lados en
blindado, el blindaje se debe conectar a tierra sólo en uno de la parte superior del alojamiento del indicador de campo.
los extremos, no en ambos extremos. En el caso de cableado — E stos puertos de conexión pueden tener una NPT
en el extremo del transmisor, use el terminal situado dentro interna de 1/2 pulg. o roscas M20. Se pueden instalar
del alojamiento. varios adaptadores y bujes a estas roscas para cumplir
El JDF200 se conecta en serie con el circuito de 4...20 mA y con los estándares de cableado de la planta (conducto).
toma su alimentación del propio circuito, independientemente — Q uite la cubierta del alojamiento.
del esquema de conexión seleccionado (según el párrafo En una instalación a prueba de explosión/ a prueba de
6.1≈Conexión de cables) . La tensión mínima de alimentación incendio, no retire la cubierta del indicador de campo
se debe dimensionar considerando la caída de tensión en el cuando haya energía eléctrica aplicada a la unidad.
indicador. — Dirija el cable a través del prensaestopas y el puerto
La caída de tensión máxima en el JDF200 es 2,2 V a 22 mA. abierto.
Por lo tanto, la caída de tensión mínima del circuito se puede — Conecte la línea positiva al terminal + y la línea negativa
calcular como se detalla a continuación: al terminal –.
Tensión mín. del circuito = 2,2 V + MinVTx + (Rloop * 22 mA) — Tapone y selle los puertos eléctricos. Una vez finalizada
Donde: la instalación, cerciórese de que los puertos eléctricos
MinVTx Es la tensión de alimentación mínima del transmisor estén sellados adecuadamente contra la entrada de
Rloop es la resistencia en el circuito (en ohmios) agua de lluvia y/o vapores y gases corrosivos.
La corriente mínima de funcionamiento del indicador de
campo JDF200 es de 3,2 mA. En el caso de corrientes Advertencia - Riesgos generales para los prensaestopas
menores, la pantalla se apaga sin impactar el circuito. del JDF200
La corriente máxima de funcionamiento del indicador de Los cables, los prensaestopas y los tapones de puerto no
campo es de 23 mA. En el caso de corrientes mayores, la utilizado deben ser conformes con el tipo previsto de
pantalla mostrará 23 mA. protección (p. ej., intrínsecamente segura, a prueba de
El JDF200 puede soportar sin daño hasta 400 mA durante un explosión, etc.) y con el grado de protección (p. ej., IP6x
período de tiempo breve. conforme con IEC EN 60529 o NEMA tipo 4x). Consulte
también el apéndice para conocer los ASPECTOS DE
Importante. Para instalaciones EX ia e intrínsecamente "SEGURIDAD EX" Y PROTECCIÓN "IP".
seguras, la alimentación no debe exceder de 30 V CC así En particular, para instalaciones a prueba de explosión,
como los valores establecidos en los párrafos 10.1.1 y extraiga las tapas temporales de plástico rojo y tapone las
10.1.2. aberturas no utilizadas con un tapón certificado para
contención de explosiones
Nota. Evite dirigir los cables con otros cables eléctricos (con
carga inductiva, etc.) o cerca de equipo eléctrico grande. —S
 i es aplicable, instale el cableado con un bucle de
goteo. Disponga el bucle de goteo de modo que la parte
inferior esté más baja que las conexiones del conducto y
el alojamiento del indicador de campo.
—V
 uelva a colocar la cubierta del alojamiento; gírela hasta
que la junta tórica quede bien asentada en el alojamiento
y, a continuación, siga apretando a mano hasta que la
cubierta haga contacto “metal con metal” con el
alojamiento. En una instalación Ex-d (a prueba de
explosión), bloquee la rotación de la cubierta girando la
tuerca de fijación (use la llave Allen de 2 mm
suministrada con el indicador de campo).

14 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


6 Cableado del indicador de campo

6.4 Puesta a tierra


El alojamiento del indicador de campo debe estar conectado
a tierra o masa de conformidad con los códigos eléctricos
nacionales y locales.
Los terminales de conexión a tierra protectora (PE) están
disponibles fuera y/o dentro del alojamiento. Ambos
terminales de tierra están conectados eléctricamente y queda
a elección del usuario cuál desea usar. El método más eficaz
para conectar el indicador de campo a tierra es la conexión
directa a tierra con impedancia igual o menor que 5 ohmios.

Figura 7: Conexión a tierra en el alojamiento del indicador


de campo

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 15


7 Operación

7 Funcionamiento
Funciones del botón (1) Significado
7.1 Configuración del indicador de campo utilizando Salida Salir del menú
la pantalla LCD integral opcional con teclado Back Atrás un submenú
(controlada por menú) Cancel
Salir sin guardar el valor del parámetro
La pantalla LCD integral está conectada en la tarjeta seleccionado
Seleccionar la siguiente posición para
electrónica del indicador de campo. Se puede utilizar para Siguiente
ingresar valores numéricos o letras
visualizar las variables medidas del proceso, así como para
configurar la pantalla. Funciones del botón (4) Significado
Seleccionar Seleccionar submenú/parámetro
Además, se proporciona información de diagnostico.
Editar Editar parámetro
Para acceder a la funcionalidad de la pantalla LCD, se Guarda el parámetro seleccionado y
necesita llevar a cabo un procedimiento de activación. Ok
muestra el valor del parámetro guardado
El procedimiento de activación de teclado es el mismo para
la versión TTG (a través del cristal) y la pantalla LCD 7.2 Pantalla LCD convencional (opción L1)
convencional. Acceda a la pantalla desatornillando la cubierta con ventana.
Respete las recomendaciones sobre zonas peligrosas antes
de proceder a la extracción de la cubierta. Para la activación,
consulte las siguientes instrucciones.

7.3 A través del cristal (TTG) (opción L5)


La tecnología TTG permite al usuario activar el teclado en la
pantalla LCD sin necesidad de abrir la cubierta con ventana
del indicador de campo. Las captaciones capacitivas
detectarán la presencia de su dedo frente al botón respectivo,
activando el comando específico. Al encender el indicador de
campo, la pantalla LCD calibra automáticamente su
sensibilidad; para el funcionamiento adecuado del TTG es
obligatorio que la cubierta esté adecuadamente apretada al
encender.
Si la cubierta se hubiese extraído para acceder a la placa de
Figura 8: Teclado de la pantalla comunicación, es recomendable apagar y volver a encender
Las teclas (1) , (4) , (2) y (3) están disponibles el indicador de campo una vez que se haya colocado en su
para la configuración controlada por menú. sitio y apretado adecuadamente la cubierta con ventana.
— El nombre del menú/ submenú se muestra arriba en la
pantalla LCD. 7.4 Procedimiento de activación para la TTG (L5) y
— El número/ línea del elemento del menú seleccionado pantalla LCD (L1) convencional
actualmente se muestra en la parte superior derecha de La pantalla LCD tiene 4 pulsadores que permiten la
la pantalla LCD. navegación por las diferentes funciones.
— U na barra de desplazamiento está situada en el borde — Pulse simultáneamente los botones (2) y (3) hasta
derecho de la pantalla LCD que muestra la posición que aparezcan dos iconos en las esquinas inferiores de
relativa del elemento del menú seleccionado actualmente la pantalla.
dentro del menú. — Pulse el botón (4) situado bajo el icono derecho y
— Ambas teclas (1) y (4) pueden tener varias después de un segundo podrá acceder al menú HMI o
funciones. pulse el botón izquierdo (1) para acceder a los
El significado de estos botones se muestra abajo en la mensajes de diagnóstico instantáneo.
pantalla LCD arriba del botón respectivo.
— Puede navegar por el menú o seleccionar un número 7.5 Estructura del menú de la pantalla LCD
dentro del valor de un parámetro con las teclas (2)
y (3) . Con el botón (4) se selecciona el elemento El menú de la pantalla LCD está dividido en las siguientes
deseado del menú. secciones, que se pueden seleccionar accionando las teclas
(2) y (3) , una vez que en la pantalla se visualiza el
icono del submenú deseado, confirme su selección con la
tecla (4) [SELECCIONAR] .
Siga la instrucción en la pantalla para llevar a cabo la
configuración de los diferentes parámetros.

16 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


7 Operación

Este menú permite la verificación y la parametrización de la Este menú le permite monitorizar los contadores de mensajes
configuración básica del indicador de campo JDF200. La de diagnósticos relacionados con las alarmas o saturaciones
estructura controlada por menú le guiará a la opción del de la señal.
idioma de la interfaz, la configuración del número de
etiqueta, la posición del punto decimal, la variable del
proceso a mostrar y los ajustes relevantes (unidad de
ingeniería, punto de cero, escala total y tipo de linealización
si se seleccionan variables de flujo).

Este menú permite la visualización del número de serie del


JDF200 y sus revisiones del hardware y software. Está
disponible la configuración del número de etiqueta.

Este menú permite el ajuste de las diferentes funciones


pertinentes a la pantalla en sí. La estructura controlada por
menú le guiará a la selección de ciertos aspectos funcionales
como el idioma y contraste de la pantalla. Además, es
posible seleccionar los detalles que desee ver en la pantalla:
una o dos líneas con gráfico de barras. El escalamiento de la
pantalla (recorte alto y bajo) se puede realizar accediendo a
una sección dedicada de este submenú. Dentro de este menú existe la posibilidad de habilitación y
configuración de una contraseña por motivos de seguridad.

Este menú permite el establecimiento de parámetros de la


alarma del proceso. La estructura controlada por menú le El menú de servicio es para ser utilizado por parte del
guiará a través de la configuración de los límites de personal de ABB únicamente y permite la visualización
saturación y alarma así como a la personalización de los detallada de la configuración del JDF200.
mensajes de alarma.

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 17


7 Operación

7.5.1 Ajuste sencillo

18 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


7 Operación

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 19


7 Operación

20 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


7 Operación

7.5.2 Ajuste del dispositivo

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 21


7 Operación

7.5.3 Alarma del proceso


Este menú permite la configuración completa de las alarmas relacionadas con la entrada (4...20 mA) y los fallos consistentes
relacionados con el proceso. Se visualizarán mensajes estándares o personalizados según el valor de entrada.
Límite Valor predeterminado Rango
Saturación alta 20.5 mA De 20 a 21 mA
Saturación baja 3.8 mA De 3.8 a 4 mA
Alarma alta 21 mA De 20 a 23 mA
Alarma baja 3.6 mA De 3.6 a 4 mA

22 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


7 Operación

7.5.4 Diagnósticos

7.5.5 Información del dispositivo

7.5.6 Pantalla

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 23


7 Operación

7.6 Funciones de salida Y

El JDF200 proporciona una selección de las funciones de


salida, de la siguiente manera: Y= √ X

— Lineal (configuración predeterminada)


— Raíz cuadrada (x) LINEAR
POINT
— Raíz cuadrada (x3)
— Raíz cuadrada (x5)
— Tabla de linealización personalizada. CUTOFF Y= mX

— Tanque de depósito cilíndrico.


— Tanque esférico.
Estas funciones de salida se pueden activar mediante el menú Y= 0 X
de la pantalla LCD.
Figura 10: Función de transferencia de raíz cuadrada
Importante. Antes de seleccionar una función de
transferencia diferente de la “lineal”, se debe verificar que 7.6.3 Raíz cuadrada a la 3ª potencia
el valor de entrada (4...20 mA) sea lineal con la variable Utilizando esta función, la relación entre la escala del
primaria del proceso ya que de lo contrario la indicación indicador/valor de salida y el valor de entrada es la raíz
en la pantalla será afectada por una operación doble. cuadrada a la 3a potencia.

7.6.1 Lineal 7.6.4 Raíz cuadrada a la 5ª potencia


Utilizando esta función, la relación entre la escala del Utilizando esta función, la relación entre la escala del
indicador/valor de salida y el valor de entrada es lineal (es indicador/valor de salida y el valor de entrada es la raíz
decir, la entrada de 4 mA corresponde a 0% de la escala del cuadrada a la 5a potencia.
indicador, a la entrada de 20 mA corresponde a 100% de la
escala del indicador). 7.6.5 Curva de linealización personalizada
Utilizando esta función, la relación entre la escala del
indicador/valor de salida y el valor de entrada se identifica
mediante una tabla con un máximo de 22 puntos (entrada,
salida), entre 0% y 100%. El primer punto es siempre 0% y el
último es 100%. La tabla predefinida se puede cargar en la
fábrica como una opción a pedido.

7.6.6 Tanque de depósito cilíndrico


Utilizando esta función, la relación entre la escala del
indicador/valor de salida y el valor de entrada se identifica por
un proxy polinomial que describe la forma del tanque de
Figura 9: Salida lineal depósito cilíndrico.

7.6.2 Raíz cuadrada 7.6.7 Tanque esférico


Utilizando esta función, la relación entre la escala del Utilizando esta función, la relación entre la escala del
indicador/valor de salida y el valor de entrada es la raíz indicador/valor de salida y el valor de entrada se identifica por
cuadrada. un proxy polinomial que describe la forma del tanque esférico.
Para evitar los errores de ganancia extremadamente altos con
el valor de entrada aproximándose a 4 mA, la escala del
indicador/valor de salida es igual al punto de cero hasta un
valor de CORTE programable. El valor de corte se puede
personalizar entre 0% y 20%, referido a la escala del
indicador/rango de salida; el valor predeterminado es 6%.
Entonces, el indicador de escala del indicador/valor de salida
puede ser lineal con la pendiente adecuada y cero
intersección hasta un valor de PUNTO LINEAL programable.
El valor del punto de linealización podría ser 0% o entre 5% y
20%, referido a la escala del indicador/rango de salida; el
valor predeterminado es 5%. Finalmente se aplica la función
de transferencia de raíz cuadrada.

24 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


8 Mensajes de error

8 Mensajes de error
8.1 Pantalla LCD
La HMI LCD, en caso de errores o mal funcionamiento, puede mostrar mensajes de error/fallo específicos para ayudar al
usuario en la identificación del problema y resolverlo. En caso de una alarma, un mensaje consistente de un icono y texto
aparece en la parte inferior de la pantalla. Use la tecla de navegación izquierda para solicitar el nivel de información.
Use el menú de “Diagnóstico” para solicitar la descripción del error con un texto de ayuda. El estado del dispositivo está
dividido en tres grupos. El texto del mensaje junto a este icono en la pantalla proporciona información sobre dónde buscar
el error. Existen las siguientes áreas: Electrónica, operación y proceso.
Icono Descripción

Error / Fallo

Comprobación funcional

Se requiere mantenimiento

8.2 Estados de error y alarmas

— Mensajes de error relativos al panel de comunicación/ electrónica.


Mensaje Mensaje de la
Causa probable Acción sugerida
de error pantalla LCD
F255.004 Falla de la memoria Memoria NV electrónica Se tiene que reemplazar la electrónica
electrónica corrompida
Fallo de confirmación Apague y encienda el indicador de campo y verifique si el error
F250.003 de la salida Fallo de la referencia de tensión persiste. En caso positivo, reemplace el panel de comunicación tan
pronto como sea posible.
Error de la interfaz Apague y encienda el indicador de campo y verifique si el error
F245.002 de la electrónica Fallo de la referencia de tensión persiste. En caso positivo, reemplace el panel de comunicación tan
pronto como sea posible.
— Mensajes de error relativos a la operación.
Mensaje Mensaje de la
Causa probable Acción sugerida
de error pantalla LCD
Malfuncionamiento de la Apague y encienda el indicador de campo y verifique si el error
C110.005 memoria NV persiste. En caso positivo, reemplace el panel de comunicación tan
pronto como sea posible.

— Mensajes de error relativos al proceso


Mensaje Mensaje de la
Causa probable Acción sugerida
de error pantalla LCD
F240.000 Corriente de entrada que excede Verifique la conexión del cable, verifique el dispositivo y/o proceso
los límites de alarma HiHi o LoLo conectado.
C150.001 Corriente de entrada que excede Verifique la conexión del cable, verifique el dispositivo y/o proceso
los límites de alarma LoHi o HiLo conectado.

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 25


9 Mantenimiento

9 Mantenimiento
Si el indicador de campo se utiliza como está proyectado bajo 9.2 Actividades básicas de mantenimiento
condiciones normales de operación, no se requiere
mantenimiento. Es suficiente verificar la señal de salida a Esencialmente no se requiere mantenimiento para el indicador
intervalos regulares (de acuerdo con las condiciones de campo JDF200. De cualquier manera se deben verificar
operativas). Si se espera que se acumulen depósitos, el periódicamente los siguientes elementos:
equipo se debe limpiar sobre una base regular, de acuerdo — Verifique la integridad del alojamiento y las cubiertas
con las condiciones de operación. La limpieza idealmente se (no debe haber grietas visibles).
debe llevar a cabo en un taller. — Verifique que no haya desgarro o corrosión en las
Sólo personal autorizado de servicio del cliente puede llevar a conexiones eléctricas.
cabo las actividades de reparación y mantenimiento. En caso de que falle uno de los puntos de verificación
Al reemplazar o reparar componentes individuales, se deben anteriores, cambie la pieza dañada por una pieza de repuesto
utilizar piezas de repuesto genuinas. genuina.
Póngase en contacto con su oficina local de ABB para
Precaución - Daño potencial a las piezas. Los obtener información de apoyo sobre las piezas de repuesto o
componentes electrónicos de la tarjeta de circuito impreso consulte la lista de piezas de repuesto.
se pueden dañar por la electricidad estática (respete las La utilización de piezas de repuesto que no sean genuinas
directrices de ESD). Cerciórese de que la electricidad invalida la garantía. En el caso de que desee que ABB lleve a
estática en su cuerpo esté descargada al tocar los cabo la reparación, envíe el indicador de campo a su oficina
componentes electrónicos. local de ABB junto con el formulario de devolución que
encontrará en el apéndice de este manual e incluido con el
Advertencia – <Lesiones corporales>. El indicador de dispositivo.
campo a prueba de explosión debe ser reparado por el
fabricante o aprobado por un experto certificado tras el Precaución - Daño potencial a las piezas. No utilice
trabajo de reparación. Respete las precauciones de herramientas afiladas o puntiagudas.
seguridad pertinentes antes, durante y después del trabajo
de reparación. El indicador de campo solo se debe
desmontar en la medida de lo necesario para las tareas de
limpieza, inspección, reparaciones y sustitución de
componentes dañados.

9.1 Devoluciones y extracción


El indicador de campo defectuoso enviado al departamento
de reparaciones tiene, siempre que sea posible, que estar
acompañado por su propia descripción del fallo y su causa
subyacente.

Advertencia – Riesgos generales. Antes de retirar o


desensamblar el dispositivo, verifique en busca de
condiciones peligrosas del proceso como altas
temperaturas, medios agresivos o tóxicos, etcétera. Lea las
instrucciones en las secciones “Seguridad” y “Conexión
eléctrica” y lleve a cabo los pasos delineados allí en el orden
inverso.

26 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


10 Consideraciones de zona peligrosa

10 Consideraciones de zona peligrosa


10.1 Aspectos de “seguridad Ex” y de protección
“IP” (Europa) Certificado IECEx Ex ia IIC Tx Ga y Ex ia IIIC Tx Da IP67
De acuerdo con la directiva ATEX (Directiva europea 94/9/CE Número de certificado IECEx
del 23 de marzo de 1994) y normas europeas relativas que IECEx ITS 15.0070X
pueden asegurar el cumplimiento con los requisitos de
seguridad esencial, es decir, EN 60079-0 (requisitos Importante. El número cerca de la marca CE de la etiqueta
generales) EN 60079-1 (alojamientos a prueba de incendio de seguridad del indicador de campo identifica al organismo
"d") EN 60079-11 (protección de equipo por seguridad notificado que tiene la responsabilidad por la vigilancia de la
intrínseca "i") EN 60079-26 (equipo con nivel de protección producción.
de equipo-EPL- Ga), el indicador de campo ha sido
certificado para el siguiente grupo, categorías, medios de Las otras marcas se refieren al tipo de protección utilizado
atmósfera peligrosa, clases de temperatura, tipos de según las normas EN pertinentes:
protección. Ejemplos de aplicación se muestran también a — E x ia: Seguridad intrínseca, nivel de protección “a”
continuación por medio de bocetos simples. — IIC: Grupo de gas
— T4: Clase de temperatura del indicador de campo
a) Certificado 1G Ex ia IIC Tx Ga y II 1D Ex ia IIIC Tx Da IP67 (correspondiente a 135°C máx.) con una Ta de -50°C
Número del certificado de aprobaciones INTERTEK a +85°C
IECEx ITS 15.0070X — T5: Clase de temperatura del indicador de campo
(correspondiente a 100°C máx.) con una Ta de -50°C
El significado del código ATEX es de la siguiente manera: a +40°C
— II: Grupo para áreas superficiales (no minas) — T6: Clase de temperatura del indicador de campo
— 1: Categoría (correspondiente a 85°C máx.) con una Ta de -50°C
— G: Gas (medios peligrosos) a +40°C
— D: Polvo (medios peligrosos) Sobre las aplicaciones, este indicador de campo se puede
— Tx°C: Temperatura máxima de la superficie de la cubierta utilizar en las áreas clasificadas “Zona 0” (Gas) y “Zona 20”
del transmisor con una Ta (temperatura ambiente) +40° (Polvo) (peligro continuo) como se muestra en los siguientes
C para polvo (no gas) con una capa de polvo hasta de bocetos.
50 mm de profundidad.

Aplicación para indicador de campo Ex ia categorías 1G y 1D

Aplicación con Gas Aplicación con Polvo

Zona 0 Zona 20

JDF200 Categoría 1G Ex ia JDF200 Categoría 1D IP6x


(Ex ia)

Nota: el indicador de campo Nota: la protección se


tiene que estar conectado a garantiza principalmente
una alimentación (aparato por el grado “IP” asociado
asociado) certificada [Ex ia] a la potencia baja de la
alimentación. Éste puede ser
certificado [ia] o [ib] [Ex ia]

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 27


10 Consideraciones de zona peligrosa

b) Certificado ATEX II 1D Ex ta IIIC Tx Da IP67 Certificado IECEx Ex ta IIIC Tx Da IP67


Número del certificado de aprobaciones INTERTEK Número de certificado IECEx
IECEx ITS 15.0070X IECEx ITS 15.0070X
Las otras marcas se refieren al tipo de protección utilizado
Importante. Esta categoría ATEX depende de la aplicación según las normas EN pertinentes:
(ver abajo) y también del nivel de la seguridad intrínseca de — E x ia: Seguridad intrínseca, nivel de protección “a”
la alimentación del indicador de campo (asociada al aparato) — IIC: Grupo de gas
que ciertas veces puede ser adecuada [ib] en lugar de [ia]. — T4: Clase de temperatura del indicador de campo
Como es bien sabido, el nivel de un sistema de seguridad (correspondiente a 135°C máx.) con una Ta de -50°C
intrínseca se determina por el nivel más bajo de los diversos a +85°C
aparatos utilizados, es decir, en el caso de alimentación [ib], — T5: Clase de temperatura del indicador de campo
el sistema asume este nivel de protección. (correspondiente a 100°C máx.) con una Ta de -50°C
a +40°C
El significado del código ATEX es de la siguiente manera: — T6: Clase de temperatura del indicador de campo
— II: Grupo para áreas superficiales (no minas) (correspondiente a 85°C máx.) con una Ta de -50°C
— 1 : Categoría – Significa que sólo una parte del a +40°C
transmisor cumple con la categoría 1 (ver el siguiente
boceto de aplicación) Sobre las aplicaciones, este indicador de campo se puede
— G : Gas (medios peligrosos) utilizar en las áreas clasificadas zona “0” (gas) (peligro
— D : Polvo (medios peligrosos) continuo).
— T x°C: Temperatura máxima de la superficie de la cubierta Sobre la aplicación para polvo, el indicador de campo es
del transmisor con una Ta de -50° C a +40° C para polvo adecuado para la “Zona 21” de acuerdo con las normas
(no gas) con una capa de polvo hasta de 50 mm de EN 60079-0 y EN 60079-11 como se muestra en la parte
profundidad. T85 °C: como anteriormente pero polvo pertinente de los bocetos.
para una Ta de +85 °C.

Aplicación para el indicador de campo Ex ta, categoría 1 D

Aplicación con Gas Aplicación con Polvo


Tanque
Silo

Zona “1” Zona “21”


Zona “0” Zona “20”

Indicador de campo JDF200 Indicador de campo JDF200


Categoría 1 G Ex ia Categoría 1 D Ex ia

Medio peligroso Medio peligroso


(proceso) (proceso)

Nota: el indicador de campo se puede conectar a una Nota: la protección se garantiza principalmente por el grado
alimentación [ib] o [ia] (aparato asociado) certificada [Ex ia] “IP” asociado a la potencia baja de la alimentación. Éste
puede ser [ia] o [ib]

28 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


10 Consideraciones de zona peligrosa

c) Certificado ATEX II 2G Ex d IIC Tx Gb y Certificado IECEx Ex d IIC Tx Gb y Ex tb IIIC Tx Db IP67


II 2D Ex tb IIIC Tx Db IP67 Número de certificado IECEx
Número del certificado de aprobaciones INTERTEK IECEx ITS 15.0070X
IECEx ITS 15.0070X Las otras marcas se refieren al tipo de protección utilizado
El significado del código ATEX es de la siguiente manera: según las normas EN pertinentes:
— II: Grupo para áreas superficiales (no minas) — E x d: A prueba de explosión
— 2: Categoría – Significa que el indicador de campo — IIC: Grupo de gas
cumple con la categoría 2 (ver el siguiente boceto de — Tx: Clase de temperatura del transmisor
aplicación). (correspondiente a 85°C máx.) con una Ta de -50°C
— G: Gas (medios peligrosos) a +75°C.
— D: Polvo (medios peligrosos)
— Tx°C: Temperatura máxima de la superficie de la cubierta Sobre las aplicaciones, este indicador de campo se puede
del indicador de campo con una Ta (temperatura utilizar en las áreas clasificadas zona “0” (gas) (peligro
ambiente) +75° C para polvo (no gas) con una capa de continuo)
polvo hasta de 50 mm de profundidad. Sobre la aplicación para polvo, el transmisor es adecuado
para la “Zona 21” de acuerdo con las EN 60079-1 y EN
Importante. El número cerca de la marca CE de la etiqueta 61241-11 como se muestra en la parte pertinente de los
de seguridad del indicador de campo identifica al organismo bocetos.
notificado que tiene la responsabilidad por la vigilancia de la
producción.

Aplicación para indicador de campo Ex d categorías 2G y 2D

Aplicación con Gas Aplicación con Polvo

Tanque Silo

Zona “1” Zona “21”


Zona “0” Zona “20”

Indicador de campo JDF200 Indicador de campo JDF200


Categoría 2 G Ex ia Categoría 2 D Ex d

Medio peligroso Medio peligroso


(proceso) (proceso)

Código IP
Acerca del grado de protección proporcionado por la cubierta del indicador de campo ha sido certificada para IP67 de acuerdo
con la norma EN 60529. El primer numeral característico indica la protección de la electrónica interior contra el ingreso de
objetos sólidos extraños incluidos los polvos.
El “6” asignado significa una cubierta hermética al polvo (sin ingreso de polvo).
El segundo numeral característico indica la protección de la electrónica interior contra el ingreso de agua.
El “7” asignado significa una cubierta protegida contra agua contra una inmersión temporal en agua bajo condiciones
estandarizadas de presión y tiempo.

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 29


10 Consideraciones de zona peligrosa

De acuerdo con la directiva ATEX (Directiva europea 94/9/CE Importante. Es el apoyo técnico para la Declaración de
del 23 de marzo de 1994) y normas relativas que pueden conformidad de ABB.
asegurar el cumplimiento con los requisitos de seguridad
esencial, es decir, EN 60079-0 (requisitos generales) EN Importante. Al estar instalado, este indicador de campo se
60079-11 (especificación para aparatos eléctricos con tipo de debe alimentar por un dispositivo limitador de tensión que
protección “n”), el JDF200 ha sido certificado para el evitará que se exceda la tensión nominal de 42 V c.c.
siguiente grupo, categorías, medios de atmósfera peligrosa,
clases de temperatura, tipos de protección. Ejemplos de Acerca de las aplicaciones, este indicador de campo se puede
aplicación se muestran también a continuación por medio de utilizar en la Zona 2 (gas) (peligro improbable / infrecuente)
bocetos simples. como se muestra en el siguiente boceto (a la izquierda)
— II 3D Ex tD A22 IP67 T85°C
d) Certificado ATEX II 3G Ex nA IIC Tx Gc y II 3G Ex ic IIC Tx — II: Grupo para áreas superficiales (no minas)
Gc y II 3D Ex tc IIIC Tx Dc IP67 — 3: Categoría del equipo
IECEx ITS 15.0070X — D: Gas (medios peligrosos)
El significado del código Atex es de la siguiente manera: — E x tD: el tipo de protección “tD” significa protección
— II 3G Ex nA IIC T4/T5/T6 (para T4 = -50°C < Ta < +85°C) mediante técnica de cubierta
(para T5 y T6 = -50°C < Ta < +40°C) — A22: para zona 22 (comprobada según el método A
— II: Grupo para áreas superficiales (no minas) de EN61241-0)
— 3 : Categoría del equipo — IP67: grado de protección del transmisor de acuerdo
— G : Gas (medios peligrosos) con EN60529
— Ex nA: tipo de protección “n” con técnica — T85°C: Temperatura máxima de la superficie de la
“Sin chisporroteo" cubierta del transmisor con una Ta de -50° C a +40° C
— Ex ic: tipo de protección “n” con técnica para polvo (no gas).
“Sin chisporroteo" Acerca de las aplicaciones, este transmisor se puede utilizar
— IIC: grupo de gas en las áreas clasificadas Zona 22 (polvo) (peligro improbable /
— T x: Clase de temperatura del transmisor (que infrecuente) como se muestra en el siguiente boceto (a la
corresponde a 135° C máx.) con una Ta de -50° C derecha)
a +85° C

Aplicación para indicador de campo Ex nA categorías 3G y 3D

Aplicación con Gas Aplicación con Polvo


Zona 2 Zona 22

JDF200 Categoría 3G Ex nA JDF200 Categoría 3D IP6x


(Ex nA)

Nota: el indicador de campo Nota: la protección se


tiene que estar conectado a garantiza principalmente
una alimentación con tensión mediante el grado "IP"
máx. de salida de 42Vcc asociado a la potencia baja
como se indica de la alimentación.
anteriormente. La Imax del
indicador de campo se
muestra en la tabla
10.1.2 “Entidades para
Ex D y Ex nA”.

Importante - Nota para el indicador de campo con aprobación combinada. Antes de la instalación del indicador de
campo, el cliente debe marcar permanentemente su concepto de protección elegido en la etiqueta de seguridad. El indicador
de campo sólo se puede utilizar de acuerdo con este concepto de protección para toda la vida. Si dos o más tipos de cajas
de protección (en la etiqueta de seguridad) están marcados de forma permanente, se debe quitar el indicador de campo de
las ubicaciones clasificadas como peligrosas. Se permite cambiar el tipo de protección únicamente por el fabricante después
de una nueva valoración satisfactoria.

30 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


10 Consideraciones de zona peligrosa

10.1.1 Entidades para aplicaciones de gas


GAS
Tipo de
T4 T4 T5 T6
protección
T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +75°C
Ex d IIC Tx Gb
Ui=42 VCC - Ii=100 mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=100 mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=100 mA -Pi=1 W
T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +70°C T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +75°C
Ex nA IIC Tx Gc
Ui=42 VCC - Ii=100 mA - Pi=1 W Ui=30 VCC - Ii=160 mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=40mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=40mA - Pi=1 W
T= -50°C < Ta < +85°C T= -50°C < Ta < +70°C T= -50°C < Ta < +40°C T= -50°C < Ta < +40°C
Ex ia IIC Tx Ga
Ui=30 VCC li=100 mA - Pi=0,75 W Ui=30 VCC - Ii=160 mA - Pi=1 W Ui=30 VCC - Ii=100mA - Pi=1,75W Ui=30 VCC - Ii=50mA - Pi=0,4W
T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +70°C T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +75°C
Ex ic IIC Tx Gc
Ui=42 VCC - Ii=100 mA - Pi=1 W Ui=30 VCC - Ii=160 mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=40mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=40mA - Pi=1 W

10.1.2 Entidades para aplicaciones de polvo


POLVO
Tipo de
T135 T135 T100 T85
protección
Ex ta IIIC Tx Da T= -50°C < Ta < +85°C T= -50°C < Ta < +70°C T= -50°C < Ta < +40°C T= -50°C < Ta < +40°C
IP67 Ui=30 VCC Ii=100 mA - Pi=0,75 W Ui=30 VCC - Ii=160 mA - Pi=1 W Ui=30 VCC - Ii=100mA - Pi=1,75W Ui=30 VCC - Ii=50mA - Pi=0,4W
Ex tb IIIC Tx Db T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +75°C
IP67 Ui=42 VCC - Ii=100 mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=100 mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=100 mA - Pi=1 W
Ex tc IIIC Tx Dc T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +70°C T= -50°C < Ta < +75°C T= -50°C < Ta < +75°C
IP67 Ui=42 VCC - Ii=100 mA - Pi=1 W Ui=30 VCC - Ii=160 mA - Pi=1 W Ui=42 VCC -Ii=40 mA - Pi=1 W Ui=42 VCC - Ii=40mA -Pi=1 W
Ex ia IIIC Tx Da T= -50°C < Ta < +85°C T= -50°C < Ta < +70°C T= -50°C < Ta < +40°C T= -50°C < Ta < +40°C
IP67 Ui=30 VCC - Ii=100mA - Pi=0,75W Ui=30 VCC - Ii=160 mA - Pi=1 W Ui=30 VCC - Ii=100mA - Pi=1,75W Ui=30 VCC - Ii=50mA - Pi=0,4W

10.2 Aspectos de seguridad Ex y de protección “IP” (Norteamérica)

10.2.1 Normas aplicables


De acuerdo con las normas de aprobaciones FM que pueden asegurar el cumplimiento con los requisitos esenciales de
seguridad
FM 3600: Equipo eléctrico para uso en ubicaciones (clasificadas) peligrosas, requisitos generales.
FM 3610: Aparato intrínsecamente seguro y aparato asociado para uso en ubicaciones (clasificadas) peligrosas clase I, II,
III, división 1, y clase I, zona 0 y 1.
FM 3611: Equipo eléctrico contra incendio para uso en ubicaciones (clasificadas) peligrosas clase I y II, división 2 y clase
III, div. 1 y 2.
FM 3615: Equipo eléctrico a prueba de explosión.
FM 3810: Prueba eléctrica y electrónica, medición y equipo de control del proceso.
NEMA 250: Cubierta para equipo eléctrico (1000 Voltios máximo).

10.2.2 Clasificaciones
El indicador de campo ha sido certificado para la siguiente clase, divisiones y grupos de gas, ubicaciones clasificadas
peligrosas, clase de temperatura y tipos de protección.
— A prueba de explosión (EE.UU.) para ubicaciones (clasificadas) peligrosas clase I, división 1, grupos A, B, C y D.
— A prueba de explosión (Canadá) para ubicaciones (clasificadas) peligrosas clase I, división 1, grupos A, B, C y D.
— A prueba de encendido de polvo para ubicaciones (clasificadas) peligrosas clase II, III división 1, grupos E, F y G.
— Adecuado para ubicaciones (clasificadas) peligrosas clase II, III, división 2, grupos F y G.
— A prueba de incendio para clase I, división 2, Grupos A, B, C y D, en concordancia con los requisitos de cableado de
campo a prueba de incendio para ubicaciones (clasificadas) peligrosas.
— Intrínsecamente seguro para uso en clase I, II y III, división 1, grupos A, B, C, D, E, F, y G de acuerdo con los requisitos
de la entidad para ubicaciones (clasificadas) peligrosas.
— Clase de temperatura de T4 a T6 (en dependencia de la corriente máxima de entrada y la temperatura ambiente máxima).
— Rango de temperatura ambiente de -50° C a +85° C (en dependencia de la corriente máxima de entrada y la clase de
temperatura máxima).
— Rango de alimentación eléctrica: 4 mA mínimo, 20 mA máximo
— Aplicaciones tipo 4X en interiores/exteriores.

Para la correcta instalación en el campo del indicador de campo JDF200, por favor, ver el plano de control relativo.
Tenga en cuenta que el aparato asociado tiene que contar con aprobación FM.

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 31


ABB TROUBLE SHEET

WARRANTY REPAIR REPAIR ORDER

Rejection or discrepancy Reports copy attached not available

 IDENTIFICATION

Customer

Purchase order No

Plant

Name of person to contact

Instrument Tag No

Model

Serial Number

 OPERATING CONDITIONS
Specify location, environmental conditions, type of service and approximate number of operating hours or
date of installation if known

 REASON FOR RETURN

 DANGEROUS FLUIDS
In case of toxic or otherwise dangerous fluid, please attach the relevant Material Safety Data Sheet

Trouble found during. Installation Commissioning Maintenance


At start up On service

Shipping information for the return of the equipment

Material returned for factory repair should be sent to the nearest ABB Service Center; transportation charges prepaid by the Purchaser

Please enclose this sheet duty completed to cover letter and packing list

Date Signature Originator

ABB S.p.A
Process Automation Division
Sales Office: Via Statale, 113 - 22016 Lenno (CO) Italy
Tel. +39 0344 58 111
Fax +39 0344 56 278
e-mail: abb.instrumentation@it.abb.com

32 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


RETURN REPORT – No.: _ _ _ _ _ _ _ _
ABB *) Please always fill in. Otherwise the case will not be handled as return

CONTROL OF SUBSTANCES HAZARDOUS TO HEALTH (C.O.S.H.H.)

Decontamination declaration - EQUIPMENT RETURNED FOR REPAIR, CALIBRATION OR CREDIT

From

Description
Return authorization no.
Model number
Serial number

A) The above equipment has not been in contact with any material which is hazardous to health.

The above equipment has been in contact with the material(s) noted below but that it has now been
B)
completely de-contaminated and is now safe to handle and dismantle without any special precautions.
Material(s) which have been in contact with this equipment:

If A) or B) are not applicable full instructions for the safe handling of this equipment for disposal must be
C)
supplied.

Please delete A), B) or C) above as applicable, complete the signature section below, then send the completed
declaration either with the returned items, or by fax for the attention of the Calibration & Repair Centre..
Note – no action to examine or repair equipment will be undertaken until a valid COSHH declaration has been
received, completed by an authorized officer of the end user company.

Signed
Name
Position
Date

ABB S.p.A
Process Automation Division
Uffici Commerciali / Sales Office:
Via Statale, 113 - 22016 Lenno (CO) Italy
Tel. +39 0344 58 111
Fax +39 0344 56 278
e-mail: abb.instrumentation@it.abb.com

Serie 2600T | OI/JDF200-ES 33


Productos y atención al cliente
Cartera de ABB para automatismo de válvula: Atención al cliente
Ofrecemos un servicio postventa global a través de una
−A  ctuadores eléctricos continuos y actuadores neumáticos Organización Mundial de Servicio.
− Posicionadores electroneumáticos, neumáticos y digitales Póngase en contacto con una de las oficinas para obtener
− C onvertidores de señales I/P detalles sobre su Centro de servicio y reparación más
cercano.
Medición de la presión de ABB:
ABB S.p.A.
−T  ransmisores de presión absoluta, manométrica y Via Luigi Vaccani 4,
diferencial 22016 Tremezzina (Co) – Italia
− Transmisores de presión e interruptores certificados Tel: +39 0344 58111
IEC≈61508 SIL2/3 Fax: +39 0344 56278
− Transmisores multivariables
− Transmisores de nivel/densidad de interfaz ABB Automation Product GmbH
− Sellos remotos de medición de la presión Schillerstrasse 72
D-32425 Minden – Alemania
− Accesorios de medición de la presión
Tel: +49 551 905534
− Transmisores de presión neumática
Fax: +49 551 905555
Medición de la temperatura de ABB:
ABB Inc.
−  ensores universales de temperatura
S
125 E. County Line Road
− Sensores de alta temperatura
Warminster, PA 18974 – EE.UU.
− Sensores de temperatura para aplicaciones sanitarias
Tel: +1 215 6746000
− Sensores de temperatura con aislamiento mineral
Fax: +1 215 6747183
− Termopozos
− Transmisores de temperatura
ABB Inc.
− Transmisores y sensores de temperatura certificados
3450 Harvester Road
IEC 61508 SIL2/3
Burlington, Ontario L7N 3W5 – Canadá
Tel: +1 905 6810565
Cartera de registradores y controladores de ABB:
Fax: +1 905 6812810
−  ontroladores e indicadores de proceso
C
− R egistradores videográficos
ABB India Ltd.
− R egistradores de gráficos en papel
Gráfico No. 5 y 6 2da fase,
− Indicadores y controladores montables en campo
Peenya Industrial Area 560058,
Bangalore, Karnataka, India
Cartera de medición de nivel de ABB:
Tel: +91 1800 420 0707
− Indicadores de nivel magnéticos
− Transmisores de nivel magnetoestrictivos y de radar
ABB Engineering (Shanghái) Ltd.
de onda guiada
No.5, Lane 369, Chuangye Rd., Pudong District,
− Transmisores de nivel de láser y escáner
Shanghai 201319 - P.R. China
− Transmisores e interruptores de nivel ultrasónico,
Tel: +86 21 6105 6666
de capacitancia y de horquilla vibradora
Fax +86 21 6105 6677
− Interruptores de nivel de paleta rotatoria y dispersión
térmica
− Transmisores de nivel certificados IEC 61508 SIL2/3 Garantía del cliente
El equipo mencionado en este manual se debe guardar
Gestión de la cartera de dispositivos de ABB: antes de su instalación en un entorno limpio y seco, de
−  oluciones de campo e inalámbricas
S acuerdo con las especificaciones publicadas de la empresa.
− G estión escalable de activos y dispositivos Se deben realizar comprobaciones periódicas del estado del
− Software Asset vision equipo. En caso de fallo dentro del período de garantía, se
− D ispositivos portátiles de movilidad debe proporcionar la siguiente documentación como
constatación:
— Una lista donde se indique el funcionamiento del proceso
y los registros de alarma.
— Copias de los registros de almacenamiento, instalación,
funcionamiento y mantenimiento relacionados con la
unidad en cuestión.

34 OI/JDF200-ES | Serie 2600T


Contáctenos

ABB Ltd. Nota

OI/JDF200-ES 03.2016
Nos reservamos el derecho a realizar cambios
Process Automation
técnicos o modificar el contenido de este
Howard Road, St. Neots documento sin previo aviso. Con respecto a los
Cambridgeshire, PE19 8EU pedidos de compra, prevalecerán los detalles
Reino Unido acordados. ABB no acepta responsabilidad alguna
por posibles errores o posible falta de información
Tel: +44 (0)1480 475321
en este documento.
Fax: +44 (0)1480 217948
Quedan reservados todos los derechos de
ABB Inc. este documento y de los temas e ilustraciones
contenidos en el mismo. Queda prohibida la
Process Automation
reproducción total o parcial de este documento,
125 E. County Line Road así como su uso indebido y/o su exhibición o
Warminster, PA 18974 comunicación a terceros, sin expresa autorización
EE.UU. de ABB.

Tel: +1 215 674 6000


Copyright© 2015 ABB
Fax: +1 215 674 7183 Reservados todos los derechos

ABB Automation Product GmbH 3KXP000002R4206

Schillerstrasse 72
D-32425 Minden
Alemania
Tel: +49 551 905534
Fax: +49 551 905555

ABB S.p.A.
Process Automation
Via Luigi Vaccani 4
22016 Tremezzina (CO),
Italia
Tel: +39 0344 58111
Fax: +39 0344 56278

www.abb.com

También podría gustarte