Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
KG:
Este documento es la traducción de la versión liberada del máster en inglés
K 40700039_09. Nombre: euroscript Switzerland AG
La oficina que aparece a la derecha es la responsable de la misma.
Fecha: 09.12.2014
Modificación: 09
Nº de KA: 600054
Índice
1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Consejos sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Peligros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Procedimientos estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Procedimientos de reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Botonera de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Preparación del viaje de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Armario de Maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Tests de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Tests de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Tests de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Configuración de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Test de ventiladores del ACVF y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4 Test del DC Link y test del Bucle de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5 Test de posición cero (PML 160/200). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Viaje de montaje con botonera ESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.1 Viaje de montaje con botonera ESE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Viaje de montaje con botonera REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3 Viaje de montaje con botonera REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.5 Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.6 Configuración especial para puertas pesadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.7 Configuración especial para puertas de piso con diferentes pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Evacuación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.1 PEBO - Apertura del freno por impulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.2 SIPS y BCM 2002/03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Índice K 40700039_ES_09 3
Copyright © 2014 INVENTIO AG
Índice
9 Viaje de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.1 Conexión de AC GSI (SALSIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.2 Configuración de la monitorización del medio de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.3 Configuración del límite operativo de los componentes del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.4 Comprobación final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Puesta en marcha del pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.1 Puesta en marcha del pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11 Ajuste final de la tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11.1 Ajuste del nivel de piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11.2 Verificación de la aproximación a piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11.3 Desequilibrio de la cabina para el ajuste del par de la tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12.1 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13 Configuración de la COP y E/S de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13.1 Conexión de las COPs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13.2 Configuración de los botones de la COP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
14 E/S del ascensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14.1 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14.2 Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
14.3 Teach-In de nodos LIP en ascensores sin LOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
14.4 Procedimiento adicional para un ascensor con llamadas de piso compartidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
14.5 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14.6 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S CAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
14.7 Dispositivo de amortiguación de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
15 Trabajos de finalización de una instalación Simplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
15.1 Conexión y pruebas de otros componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
16 Maniobra de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
16.1 Procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
17 Telealarma ETMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
17.1 Telealarma ETMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Índice K 40700039_ES_09 4
Copyright © 2014 INVENTIO AG
Índice
18 Telemonitorización integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
18.1 Telemonitorización integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
19 Comprobación de la evacuación automática (AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
19.1 Comprobación de la evacuación automática (AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
20 Interfaz de usuario SMLCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
20.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
20.2 Interruptores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
20.3 Menú principal del SMLCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Índice K 40700039_ES_09 5
Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.1 Consejos sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Exclusivamente para profesionales
cualificados.
Antes de iniciar los trabajos se debe La advertencia de seguridad con la palabra
consultar y seguir la última versión del "Advertencia" se utiliza para indicar una
manual de seguridad, así como cualquier situación peligrosa que, en caso de no ser
requisito de seguridad local. evitada, podría conllevar lesiones graves e
Equipo de protección personal: incluso la muerte.
– Use siempre el equipo de protección
personal indicado y asegúrese de su
correcto mantenimiento.
– Sustituya de inmediato el equipo de AVISO
protección personal dañado o
extraviado. La advertencia de seguridad con la palabra
"Aviso" se utiliza para referirse a prácticas que
Advertencias de seguridad podrían causar daños a la propiedad pero no
empleadas en este manual lesiones.
PELIGRO
PELIGRO AVISO
Tensión peligrosa Enchufar/desenchufar conectores en dispositivos con corriente
El contacto con componentes en tensión originará una descarga La conexión en caliente puede conllevar la destrucción de los
eléctrica, lo que puede conllevar lesiones graves e incluso la muerte. dispositivos.
No toque ningún componente en tensión. Desconecte los dispositivos antes de enchufar o desenchufar los
Desconecte el interruptor principal y-quite la corriente de la conectores.
instalación antes de empezar a trabajar en ella.
AVISO
ADVERTENCIA Componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)
Anulación de los dispositivos y contactos de seguridad Los componentes sensibles a ESD quedarán destruidos si se exponen
La anulación de los dispositivos de seguridad puede causar daños a la a una descarga electrostática.
instalación, lesiones físicas graves o incluso la muerte. En caso de manipular componentes sensibles a ESD: Respete los
No anule el circuito de seguridad sin una orden explícita. procedimientos de seguridad ESD.
En caso que de la anulación sea deliberada para realizar trabajos
específicos: Adopte las medidas de seguridad pertinentes.
No anule los dispositivos de seguridad si la normativa local lo
prohíbe expresamente.
En caso de que los dispositivos de seguridad estén anulados:
Desactive la instalación.
En caso de un transformador TA: Compruebe que el transformador Algunos conectores tienen puentes provisionales o permanentes.
está conectado de acuerdo con el esquema eléctrico.
En caso de que no sean necesarias opciones durante la
En caso de un transformador TAS: Compruebe que el puesta en marcha: Los conectores asociados están
transformador está conectado a la barra de terminales X1, véase puenteados provisionalmente.
S 274901 Esquema eléctrico - Alimentación de red. En caso de que no sean necesarias opciones durante el
Si no existe un TAS: Compruebe que hay colocados puentes entre funcionamiento normal: Los conectores asociados están
X1-4-1: puenteados de forma permanente.
Patillas 1-5 y 3-6, véase S 274901 Esquema eléctrico -
Alimentación de red. AS.ASIXB:
Si está presente: Enchufe los siguientes conectores:
AS: Enchufe los siguientes conectores:
En caso contrario: Sustituya los siguientes conectores por
Conector Descripción puentes:
PEBO.KBV Contacto del limitador de velocidad
Conector Descripción
KBVG Limitador de velocidad del contrapeso
ARD Relé de control de fases
EM Si MRL: Interfaz de evacuación
PEBO_SK Dispositivo de rescate eléctrico manual
PEBO Si MRL: Interfaz de evacuación
SKS Circuito de seguridad del hueco
AS.ASIXB: Enchufe los siguientes conectores (véase el esquema Puente, kit de conectores con Nº ID 59325720
eléctrico): HK Manga de maniobra
Puente, kit de conectores con Nº ID 59325720
Conector Descripción
KBV Contacto del limitador de velocidad
ESE Botonera de recuperación
KTHS Sensor de temperatura del hueco
KSS / KSS1 Dispositivo de aflojamiento del cable
LDBCS Para Hong Kong:
KV Puente permanente Control de puenteo de puerta de piso
Puentes entre las patillas 1-2 y 5-6
AS.BCM: Compruebe que los conectores POWIN y MGB no están Desactive JH, SIL y SIS.
enchufados. AS.ASIXB: Enchufe NGL.
Compruebe que la máquina y el ACVF están montados de acuerdo AS.ESE: Sitúe los siguientes interruptores en la posición
con los documentos de instalación. correspondiente:
Compruebe la alimentación del red del edificio en los interruptores
Interruptor Posición
JH y SIL de lado de la línea.
Active JH, SIL y SIS. JRH RECALL
Active SIBS y JLBS. JHM STOP
Compruebe que el alumbrado del hueco está encendido. Para Corea: NORMAL
JUEKTS
SIBS y JLBS permanecen activos durante todo el procedimiento
de puesta en marcha. Para Corea: Inserte el conector de puenteo NORMAL.
VF: Compruebe los siguientes estados de LED: Active JH, SIL y SIS.
- El sistema arranca. El arranque dura unos minutos.
Color Nombre Estado
- Si no se ha llevado a cabo una ampliación de la chip card: El LED
Rojo ERROR OFF CCS parpadea.
Verde OK OFF
Amarillo PARAMETER ON
AS.GCIOCF: Compruebe los siguientes estados de LED: Compruebe los siguientes estados de LED:
Color Nombre Estado Color Nombre Estado
Verde STATUS OFF Rojo ERROR OFF
Verde CPU PARPADEO Verde OK ON
RÁPIDO Amarillo PARAMETER OFF
Verde WDOG PARPADEANDO
Rojo ERROR OFF SMLCD: Compruebe las versiones del software:
Login → Estado → Versiones → Software GC y Software de
Desactive JH, SIL y SIS. tracción.
AS.ASIXB: Enchufe el conector RS422. Desactive JH y SIS.
Active JH y SIS. AS.ASIXB: Enchufe el conector BATT.
Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado.
AS.GCIOCF: Realice un doble reset.
- El software de control envía los ajustes y parámetros de tracción
al variador de frecuencia.
AS.BCM:
PELIGRO Compruebe que no hay ningún conector enchufado en el conector
Funcionamiento del ascensor con el freno de la máquina MGB_TEST.
defectuoso AS.ASIXB:
Utilizar un ascensor con frenos defectuosos podría dañar la instalación Compruebe que el cable KB no está conectado.
o provocar lesiones graves e incluso la muerte. AS.BCM:
Si los frenos están defectuosos: Compruebe la resistencia en el cable MGB:
Detenga las acciones de puesta en marcha.
Ponga el ascensor fuera de servicio inmediatamente. Tipo de Máquina Patillas Bobina Resistencia
Informe a su supervisor. 1-6 MGB
2-5 MGB1
El freno mecánico viene ajustado de fábrica. 190 ... 1700 Ω
FML/PML 160/200 3-6 MGB2
Si un test no es satisfactorio:
4-5 MGB3
No reajuste el freno mecánico.
1-2-3-4-5 - Alta resistencia MΩ
Consulte las instrucciones de mantenimiento de la máquina de
a tierra
elevación para resolver el problema.
1-5 MGB
AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición correspondiente:
FMR/PMR 160/200 2-6 MGB1 80 ... 120 Ω
Interruptor Posición y PMB 140
JH OFF 1-2-3-4-5-6 - Alta resistencia MΩ
SIS OFF a tierra
JRH RECALL 1-5 MGB
JHM STOP 60 ... 80 Ω
PMB 130 2-6 MGB1
AS.BCM: 1-2-3-4-5-6 - Alta resistencia MΩ
Compruebe que los cables POWIN y MGB no están conectados. a tierra
AS.ASIXB: Compruebe la resistencia en el cable KB: AS, ASIXB(K): Compruebe los siguientes estados de LED:
Tipo de Máquina Patillas Contacto Resistencia Color Nombre Estado
1-2 KB cerrado Aproximadamente Verde ZSB OFF
0Ω Verde SB1 ON
1-3 KB1 abierto Alta resistencia MΩ Verde SB ON
1-4 KB2 Aproximadamente Verde KB3 OFF
FML/PML 160/200
cerrado 0Ω
Verde KB2 ON
1-5 KB3 abierto Alta resistencia MΩ
Verde KB1 OFF
1-2-3-4-5 - Alta resistencia MΩ
Verde KB ON
a tierra
1-2 y 1-4 KB cerrado Aproximadamente Desactive JH y SIS.
0Ω
FMR/PMR 160/200
1-3 y 1-5 KB1 abierto Alta resistencia MΩ
y PMB 130/140
1-2-3-4-5 - Alta resistencia MΩ
a tierra
AS.ASIXB:
Compruebe que el interruptor JMOF está en la posición 1.
Active JH y SIS.
SMLCD: Compruebe que los siguientes parámetros se corresponden con la instalación:
Login → Parámetro → Ajustes tracción. Véase el plano de disposición.
Nombre Valor Unidad Descripción
Factor taco 8000 [inc/m] Estándar para AC GSI
Carga nominal xxxx [kg] Dependiendo de la instalación
Factor de suspensión 2 (2:1) - -
TachFactMotor 2048 [inc/rev] -
Factor de reducción 1 (1:) - -
TractnDiam (FML/PML/FMR/PMR 160/200) 0,150 [m] -
TractnDiam (PMB 130/140) 0,087 [m] -
Inercias xxxxx.xxx [kg/m2] Dependiendo de la instalación
Tipo de código EN81 - Por defecto
Tipo de ETSL NONE - Si la velocidad nominal ≤ 2,5 m/s2
Tipo de ETSL SALSIS_ETSL - Si la velocidad nominal > 2,5 m/s2
Tipo de ETSL SALSIS_ETSL_NTSD (*) - Si la velocidad nominal > 2,5 m/s2 y es necesaria la
función NTSD
Tipo de encoder SINCOS_ENDAT - -
Gear Type GEARLESS - -
Tensión de entrada del variador xxx [V] Si se usa: Tensión nominal secundaria del
transformador TA
Velocidad nominal xx.xxx [m/s] Dependiendo de la instalación
Configuración del variador VFxxBR o VFxxPF1 - Dependiendo de la instalación
Si durante el proceso de puesta en marcha, y antes de llevar a cabo la "Puesta en marcha del pesacargas", en el SMLCD aparece el estado
de LMS "CAL" o "CALF", se deberá desactivar el LMS:
SMLCD: Login → Comandos → Desactivar LM → Deshab. → OK (Realizado con éxito)
- El LMS se desactivará durante un período de tiempo definido.
Guarde los cambios. Fin de puesta en marcha en el SMLCD:
Login → Comandos → Drv End Commiss → OK.
Compruebe que el circuito de seguridad está cerrado:
- Compruebe que el conector X-1-1-1 está enchufado (alimentación de corriente de las puertas de cabina, alumbrado de cabina, etc.)
- Los LEDs T1 - T6 están encendidos.
AS.GCIOCF:
Realice un reset simple.
Tests de control del motor Test de ventiladores del ACVF y del motor K 40700039_ES_09 20
Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.4 Test del DC Link y test del Bucle de corriente
Tests de control del motor Test del DC Link y test del Bucle de corriente K 40700039_ES_09 21
Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.5 Test de posición cero (PML 160/200)
Tests de control del motor Test de posición cero (PML 160/200) K 40700039_ES_09 23
Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Viaje de montaje con botonera ESE
6.1 Viaje de montaje con botonera ESE
Aumentar o reducir la velocidad del viaje de Aumentar o reducir la velocidad del viaje de
recuperación inspección
Pulse el botón JHM. Pulse el botón JHC.
Ajuste el interruptor JRH a la posición RECALL. Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION.
Para reducir: Pulse el botón DRH-D durante un máximo de Para reducir: Pulse el botón DREC-D durante un máximo de
10 segundos. 10 segundos.
Para aumentar: Pulse el botón DRH-U durante un máximo de Para aumentar: Pulse el botón DREC-U durante un máximo de
10 segundos. 10 segundos.
Libere el interruptor JHM. Libere el interruptor JHC.
Al pulsar DRH-D o DRH-U durante más de 10 segundos se ajusta
la velocidad del viaje de recuperación al valor mínimo o máximo.
Viaje de montaje con botonera ESE Viaje de montaje con botonera ESE K 40700039_ES_09 24
Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Viaje de montaje con botonera ESE
6.1 Viaje de montaje con botonera ESE
AS: Sitúe el interruptor JMOF en la posición "1". Viaje de montaje sin nodo de cabina
Ajuste el interruptor JRH a la posición RECALL. Para completar el montaje del hueco sin un nodo de cabina, la botonera
Pulse el botón JHM. ESE se traslada al techo de la cabina. Esto permite desplazar la cabina
Active JH, SIL y SIS. desde su techo.
Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado.
AS: Libere el interruptor JHM. Equipo de soporte
Kit de conectores: Nº ID 59325720
Mueve la cabina algunos centímetros para ver si se desplaza en la
dirección correcta.
Pulse DRH-D: La cabina viaja en bajada. Procedimiento
Pulse DRH-U: La cabina viaja en subida. Lleve la botonera ESE al techo de la cabina:
Si la cabina viaja en el sentido incorrecto: Modifique PhasDir Use la manga de maniobra y los adaptadores suministrados con
(0, 1, 2 ó 3). el kit de conectores como prolongador de cable.
Ejecute un viaje de recuperación. Consulte el esquema eléctrico.
Pulse el botón JHM. Use el adaptador IMOF para manejar la máquina con la botonera
Compruebe si el ascensor se detiene. ESE conectada a HK en el hueco (Z 41322869).
Desactive JH, SIL y SIS.
Viaje de montaje con botonera ESE Viaje de montaje con botonera ESE K 40700039_ES_09 25
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.1 Requisitos previos
Versiones de circuito impreso CANIC y CANICK Desconecte JH, SIL y SIS, consulte el esquema eléctrico de
Se emplean dos versiones de circuito impreso CANIC y CANICK instalación.
similares. CANICK se usa en Corea. Si está presente S.PEBO: Compruebe que el conector BATT está
Si las instrucciones son iguales para ambas versiones del circuito desenchufado.
impreso: Este documento utiliza la expresión "CANIC(K)". OKR.CANIC(K): Compruebe que los siguientes conectores están
desenchufados:
Conector Descripción
POWC Alimentación eléctrica de la cabina
HK Manga de maniobra
SI Información del hueco
SISK Información del hueco
DOOR Operador de puerta
2DOOR Operador de puerta
XCOP Botonera de cabina
GNT Botonera de cabina
LNC Botonera de cabina
ACS Botonera de cabina
JNFF Botonera de cabina
LC Alumbrado de la cabina
MVEC Ventilador de cabina
SOA Alarma en cabina
Si está presente el circuito impreso CANGIO: Compruebe que los Ajuste el interruptor JREC a la posición NORMAL.
interruptores de configuración se han ajustado correctamente. CANIC(K): Enchufe el conector HK de la manga de maniobra.
El interruptor de ID de nodo está ajustado a un número único en el AS.ASIXB: Quite los puentes de los siguientes conectores:
ascensor. PEBO_SK
El interruptor BAUD está ajustado de acuerdo con el bus al que SKS
está conectado el circuito impreso: 125 kbits/s para los nodos de HK.
la cabina y 50 kbits/s en el bus de piso.
Todos los circuitos impresos: El interruptor TERM está ajustado a AS.ASIXB: Inserte los conectores de los siguientes componentes:
OFF. Si el circuito impreso está al final del bus de piso: El Sistema de evacuación manual
interruptor TERM de este circuito impreso está ajustado a ON. Cableado del hueco
Manga de maniobra.
CANIC.HK: Compruebe la continuidad eléctrica entre las patillas 1-5.
Libere el interruptor JHC. AS.ASIXB: Inserte el conector ASIX.PEBO.
Pruebe la continuidad eléctrica con los siguientes ajustes: Si las baterías del sistema de evacuación manual están cargadas
por debajo del nivel mínimo:
JREC DREC-E DREC-U/ Continuidad El ascensor no se pondrá en marcha.
Presente No existe DREC-D eléctrica
Espere hasta que las baterías estén cargadas para continuar el
Normal x 1) x 1) x 1) Sí viaje de montaje.
Pulsado Sí Sustituya todos los puentes provisionales por conectores
Publicado -
Publicado No definitivos.
Inspección Pulsado - x 1) Sí
Pulsado Sí
- No existe
Publicado No
1) Independiente del estado
AS.ASIXB: Enchufe los siguientes conectores: Espere a que concluya la secuencia de arranque y el SMLCD
HK muestre:
SKS
PEBO_SK.
A M?
AS.X1: Enchufe el conector POWC en la posición X1-1-1.
Active JH, SIL y SIS. 0#01 1|| INS
Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION.
Pulse el botón JHC.
JHC On 0 . 0 0m / s
OKR: Compruebe la tensión en el conector POWC de la manga de
maniobra (consultar los esquemas eléctricos).
Desactive JH, SIL y SIS.
OKR.CANIC(K): Enchufe los siguientes conectores:
Conector Descripción
POWC Alimentación de corriente
LC Alumbrado de cabina
Viaje de montaje con botonera REC Viaje de montaje con botonera REC K 40700039_ES_09 30
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.3 Viaje de montaje con botonera REC
Viaje de montaje con botonera REC Viaje de montaje con botonera REC K 40700039_ES_09 31
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada)
Quite cualquier tope mecánico del funcionamiento de la puerta. OKR.Cable al operador de puerta: Enchufe el conector macho
POWT en XPOWT/x2POWT.
OKR.CANIC(K): Enchufe los siguientes conectores:
REC: Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION.
DDE-V35: El interruptor del lado de acceso se encuentra encima Active JH, SIL y SIS.
del conector X1CANT-T. Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y el SMLCD
Conector Descripción muestre:
DOOR Alimentación CC y bus CAN del operador de puerta
delantero. En caso de DDE-V35: Compruebe el A M?
interruptor de lado de acceso:
1 Lado 1 = puerta delantera 0#01 1|| 2|| INS
2DOOR Alimentación CC y bus CAN del operador de puerta
trasero. En caso de DDE-V35: Compruebe el Install 0 . 0 0m / s
interruptor de lado de acceso:
2 Lado 2 = puerta trasera
Viaje de montaje con botonera REC Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) K 40700039_ES_09 32
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada)
Obstacle
(KET-S2)
Locked/
Opened
3 Tecla (DRET-S) (-)
Closed
Ready
4 Tecla (DRET-O) (+)
5 LED INSP (inspección)
6 LED SETUP
7 LED Ready (listo)
8 LED Locked / Opened (Bloqueada /
ON / OFF Auto > 5s
Id. No. 5950643 Abierta)
9 LED Obstacle (Obstáculo)
10 LED Closed (Cerrada) (KET-S2)
1 23 7 8 9 10 4 11 LED COM (comunicación CAN)
[33147; 04.08.2011]
Viaje de montaje con botonera REC Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) K 40700039_ES_09 33
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada)
Compruebe los siguientes estados de LED: Fije el brazo de contacto KTC en el carro de la puerta con una
cinta (a) para mantener el gancho de enclavamiento en la posición
Color Nombre Estado Descripción
desenclavada.
Verde INSP ON - - La puerta puede moverse automáticamente.
Verde Setup OFF -
Verde Listo ON - a
Amarillo Locked/Opened PARPADEO LENTO -
Rojo Obstáculo OFF -
Naranja Cerrado ON Si las hojas
(KET-S2) están cerradas
Verde COM ON -
Viaje de montaje con botonera REC Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) K 40700039_ES_09 34
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada)
Si la autoconfiguración ha fallado:
Si está presente JHT: Desactive JHT.
Consulte el documento K 40700050 Diagnósticos para conocer
Si está presente JHCT: Desactive JHCT. las descripciones de los errores.
Cierre las hojas de puerta manualmente. Pulse la tecla Setup para borrar el error y repetir el proceso.
Si está presente JHT: Active JHT.
Si está presente JHCT: Active JHCT.
- El teclado de la HMI está habilitado.
- El LED INSP se enciende.
Pulse la tecla Setup / AutoSetup durante más de 5 segundos para
iniciar la Autoconfiguración.
El LED SETUP parpadea lentamente: La autoconfiguración está
en marcha.La puerta se abre y se cierra la tercera vez a velocidad
normal final.
– La puerta se abre un poco.
– La puerta se enclava.
– La puerta se abre y se cierra la primera vez a velocidad de
referencia.
– La puerta se abre y se cierra la segunda vez a velocidad
normal reducida.
– La puerta se abre y se cierra la tercera vez a velocidad
normal final.
Si el LED SETUP se apaga: La autoconfiguración se ha
completado con éxito.
Si los LEDs SETUP, Closed (KET-S2), Obstacle, Locked / Opened
y Ready parpadean rápido: La autoconfiguración ha fallado.
Viaje de montaje con botonera REC Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) K 40700039_ES_09 35
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.5 Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso)
Viaje de montaje con botonera REC Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso) K 40700039_ES_09 36
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.5 Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso)
Compruebe el movimiento de la puerta y su funcionamiento: Compruebe la alineación entre la puerta de cabina y la puerta de
Compruebe el movimiento mientas abre y cierra la puerta piso y el movimiento del arrastrador.
completamente 2–3 veces. Pulse la tecla DRET-S (-) hasta que el LED Locked/Opened se
Compruebe la detención de la puerta mientras se abre a máxima encienda.
velocidad. Pulse la tecla DRET-O (+) durante < 0,2 segundos para abrir el
Compruebe la detención de la puerta mientras se cierra a máxima arrastrador.
velocidad. Compruebe si las hojas de la puerta de piso y de cabina se mueven.
- Si no se aprecia ningún movimiento en las puertas: Las puertas
de cabina y de piso está alineadas correctamente.
Botón Descripción
Repita la comprobación 2–3 veces.
DRET-O (+) Abre las puertas, detiene el movimiento de cierre
Defina la velocidad de apertura y de cierre de la puerta.
DRET-S (-) Cierra las puertas, detiene el movimiento de apertura Pulse la tecla DRET-S (-) hasta que el LED Locked/Opened se
encienda.
Defina la posición de puerta abierta: Pulse la tecla Setup para configurar la velocidad.
Pulse la tecla DRET-O (+) para abrir completamente la puerta. Use las teclas DRET-S (-) y DRET-O (+) para seleccionar el valor
Pulse la tecla Setup para configurar la posición abierta. de la velocidad de cierre y apertura.
- El LED SETUP se enciende. - HMI: Valores: 100 %, 80 %, 60 %, 40 %.
Use las teclas DRET-S (-) y DRET-O (+) para situar las hojas de Pulse la tecla Setup para guardar la velocidad de apertura y cierre
la puerta al ras con el marco. definida.
- Cada pulsación de las teclas desplaza las hojas de puerta 1 mm - El LED SETUP se apaga.
en la dirección de apertura o cierre.
Pulse la tecla Setup para guardar la posición de puerta actual. Si no se realiza ninguna acción en la HMI durante 30 segundos, la
- El LED SETUP se apaga. posición de puerta actual no se guardará y el LED Setup se apagará.
Deshabilite inspección de la puerta. HMI: Pulse la tecla INSP.
Si no se realiza ninguna acción en la HMI durante 30 segundos, - El LED "INSP" se apaga.
la posición de puerta actual no se guardará y el LED Setup se REC: Ajuste el interruptor REC a la posición NORMAL.
apagará.
AS: Desactive JH, SIL y SIS.
Viaje de montaje con botonera REC Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso) K 40700039_ES_09 37
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.6 Configuración especial para puertas pesadas
Viaje de montaje con botonera REC Configuración especial para puertas pesadas K 40700039_ES_09 38
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.7 Configuración especial para puertas de piso con diferentes pesos
Si el peso de las puertas de piso no es el mismo en todos los pisos, siga Ajuste para un piso con pesos de puerta normales:
los pasos que se indican a continuación: - Siga los pasos definidos en la sección "7.5 Autoconfiguración del
– Una única puerta DO VAR 35 sólo puede soportar dos masas de operador de puerta (V35 con puerta de piso)"
puerta diferentes. - Viaje hasta el piso más alto
– Asegúrese de que no hay nadie en la cabina antes de iniciar la - Ajuste el interruptor JREC a la posición NORMAL.
puesta en marcha (barrera de seguridad). Ajuste para un piso con puertas de piso pesadas.
Active el ajuste para diferentes puertas de piso: - Ajuste el modo KFM del viaje especial:
- Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION CAR. Login → Comandos → Viajes especiales → KFM → Estado de
- Active JH, SIL y SIS. KFM = activar → OK.
- Login → Parámetros → VD35Param → VD35 Param ID = 25 → - Desplace la cabina hasta un piso con puerta pesada:
VD35. Param = 0 → OK. Login → Comandos → Llamada de cabina → Piso 1 →
Defina la "Floor Map Table" para puertas de piso: Normal/Pesada OK Lado acceso = 1 ó 2 → OK.
- Login → Parámetros → Puerta → LanDoorWeight. - Ajuste el interruptor JRH a la posición INSPECTION:
Ajuste el peso de puerta para cada nivel de piso: - Login → Test → Tests de VD35 → VD35 Param ID = 2 → OK.
- Piso = 1 → OK → Puerta normal/Puerta pesada. La autoconfiguración de la puerta pesada está ahora en proceso.
Espere hasta que aparezca el resultado "Realizado con éxito" o
Para cada segundo acceso: Defina la "Floor Map Table" para
"Fallido".
puertas de piso Normal/Pesada:
- Ajuste el interruptor JRH a la posición NORMAL.
- Login → Parámetros → 2 Puerta → DoorWeight.
- Desactive el modo KFM del viaje especial:
Repita los dos pasos anteriores en cada piso. Login → Comandos → Viajes especiales → KFM → Estado de
KFM = desactivado
→ OK.
Viaje de montaje con botonera REC Configuración especial para puertas de piso con diferentes pesos K 40700039_ES_09 39
Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Evacuación manual
8.1 PEBO - Apertura del freno por impulsos
Desconectar el JH.
Active JEM y pulse el botón DEM.
- Los frenos de la máquina de elevación se abren durante un
momento.
- La cabina se desplaza en subida, arrastrada por el desequilibrio
de la carga.
Pulse el botón DEM hasta que la cabina llegue a la zona de puerta.
ASIXB.PCBA: El LED LUET se enciende.
La apertura del freno está inactiva.
SMLCD: La cuarta línea muestra la distancia hasta el piso más
cercano.
Desconecte el JEM.
Conectar el JH.
La evacuación manual la realiza BCM 2002/03 y recibe AS.BCM: Compruebe los siguientes estados de LED:
corriente del dispositivo SIPS (Fuente de alimentación para Color Nombre Estado Descripción
interrupciones cortas de corriente). Este dispositivo se usa
para la evacuación manual de pasajeros atrapados en caso de Verde WDG1 Parpa- Funcionamiento normal (sólo
corte de corriente. deando BCM 2002)
El dispositivo de alimentación recibe corriente de dos baterías, Verde WDG2 Parpa- Funcionamiento normal (sólo
cuya capacidad depende de las necesidades del freno de la deando BCM 2002)
máquina de elevación y la distancia máxima entre los pisos del
edificio. Rojo OVLT OFF Estado normal.
Requisitos previos Tensión CA de entrada ≤ 264 V.
No existe alimentación desde NGL Rojo ERR OFF Estado normal
Señal LUET inactiva.
Amarillo EM OFF Interruptor JEM desactivado.
Instaladas dos baterías.
Evacuación manual bloqueada,
Procedimiento apertura del freno mediante el
Configure la función KMEBATOK en la entrada 2 (pin 4) del circuito control habilitada.
impreso ASIXB.
- El procedimiento se describe en el capítulo "Configuración de las
E/S de ASIXB".
SMLCD: Acceda a KMEBATOK:
Login → Estado → E/S del circuito
impreso → LOCAL → KMEBATOK.
ASIXB: Con el conector de E/S conectado, compruebe si el estado
de la entrada es activo (1a).
AS: Desconectar el JH.
Conecte las baterías dentro de la caja SIPS.
Conectar el JH.
Desequilibrado de cabina para ajuste del par de la tracción: Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y el SMLCD
A partir de la versión 10.07.00 del software de la maniobra, los muestre el estado del ascensor. Se producirá una comunicación
valores de desequilibrio de cabina en la parte superior y en la negativa en caso de que el sistema de medición de carga haya
parte inferior se adquieren durante el viaje de aprendizaje. Los fallado o no haya sido puesto en marcha.
valores resultantes de este proceso pueden ser inspeccionados Compruebe que no hay puentes en el circuito de seguridad.
con el SMLCD: Compruebe que el circuito de seguridad funciona correctamente.
Parámetros → Desequilibrio → Desequilibrio parte superior y - Los LEDs T1 - T6 están encendidos.
desequilibrio parte inferior AC GSI: Compruebe que los LEDs POWER y KNE están
Requisitos previos encendidos.
El operador de puerta ha sido puesto en marcha. - Se aplica corriente y el contacto KNE se abre
SALSIS se ha montado de acuerdo con las instrucciones de montaje. AC GSI: Si está encendido un LED distinto a POWER o KNE:
La puesta en marcha de la medición de carga se ha completado Resetee el SALSIS de la siguiente manera:
con éxito. Desactive JH, SIL y SIS.
AS.ASIXB: JMOF en posición "1". Desenchufe el conector HK y espere 5 segundos.
Procedimiento Enchufe el conector HK.
Active JH, SIL y SIS.
AS: Desactive JH, SIL y SIS.
OKR.CANIC(K): Quite los puentes provisionales 1-2, 3-4 y 5-6 del AC GSI: Pulse los botones A y B simultáneamente durante más de
conector SISK. 2 segundos para activar el modo teach-in.
OKR.CANIC(K): Enchufe los conectores SISK y SI. SALSIS.SISK: Compruebe que el patrón de señalización del LED KNE cambia del
El conector SALSIS incluye dos puentes entre 3-4 (RETSL) y 5-6 modo pre-commissioning a teach-in.
(RETSL1).
1
CAR.SALSIS: Conecte el sensor de piso para el lado de acceso 1.
0
En caso de lado de acceso 2: Conecte el sensor de piso para el
lado de acceso 2. Patrón de señalización del modo Pre-Commissioning (LED KNE
AS: Active JH, SIL y SIS. con encendido largo y apagado corto)
La configuración de la monitorización del medio de tracción comienza Durante el procedimiento de configuración, se le solicitará que
de forma automática una vez completado el viaje de medición y la introduzca la fecha de fabricación del medio de tracción.
secuencia de arranque. La fecha de fabricación viene impresa en la parte posterior del medio
– El SMLCD muestra "TMMB", si el sistema omite los parámetros de de tracción, de la siguiente manera:
la monitorización del medio de tracción.
– El SMLCD muestra "SCAN IO" en la cuarta línea, si los conectores
BIOBUS y HK no están conectados.
1 2 3
A M?
1 Lunes–Domingo (1–7)
0#01 1-- TMMB 2 Semana (01–52)
3 Año (04–99)
IniPara BOOT
Procedimiento
Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y el SMLCD
muestre:
- "TMMB", si el sistema omite los parámetros de la monitorización
del medio de tracción.
- "SCAN IO" en la cuarta línea, si los conectores BIOBUS y HK no
están conectados.
Edite la fecha de fabricación del medio de tracción y confirme con OK. Si es diferente de la fecha de control actual: Introduzca la fecha de
- El SMLCD devuelve en pantalla el número de STM. montaje del medio de tracción. La fecha de montaje es válida para
todos los medios de tracción.
El número de STMs es un parámetro de la chip card.
Confirme con OK.
Si el número de STMs indicado no coincide con el número de
- El display mostrará:
STMs en la instalación: Solicite la chip card correcta de
acuerdo con la instalación.
Cambie el número de STM al siguiente STM e introduzca la fecha
A DIS M?
de fabricación. 0#01 BESC
1--
Repita el proceso para todos los STMs del sistema.
IniPara BO O T
El SMLCD muestra la fecha de control actual.
STMInstallDate
Si el display muestra: "BESC": Continúe con la sección
10.06.23 "Configuración del límite operativo de los componentes del freno".
El sistema omite los parámetros de la monitorización de la parada
YY mm dd de emergencia del freno.
Límite operativo de las pastillas del freno SMLCD: Active la configuración de parámetros de la
La función dentro del CO MX SW cuenta el número de paradas de monitorización de la parada de emergencia del freno:
emergencia para emitir una advertencia en caso de que la pastilla del Login → Comandos → BrakeMonEmgStp → ConfigChangeEna → OK.
freno esté cerca de su límite operativo.
Si se alcanza el número límite de paradas de emergencia: CO MX
SW emite una advertencia a través de la telemonitorización.
ConfigChangeEna
Si se alcanza el número de apagado: CO MX SW envía una orden Success
de bloqueo controlado del ascensor.
La configuración del límite operativo de los componentes del freno
inicializa la función dentro del SW de CO MX .
Recopile los números de ID del freno de la máquina. Los números
de ID del freno se introducen en la maniobra durante el
procedimiento de configuración: SMLCD: Parámetro → BrakeMonEmgStp → BrakeID1.
- El número de serie de la bobina del freno está compuesto por los Ajuste el valor del freno ID1 y pulse OK.
últimos cuatro dígitos del número de referencia Schindler. SMLCD: Active la configuración de parámetros de la
monitorización de la parada de emergencia del freno:
A DIS M? Login → Comandos → BrakeMonEmgStp → ConfigChangeEna → OK.
SMLCD: Parámetros → BrakeMonEmgStp → BrakeID2.
0#01 1-- BESC Ajuste el valor del freno ID2 y pulse OK.
IniPara BO O T Salga de la configuración de parámetros de la monitorización de la
parada de emergencia del freno.
Guarde los cambios. Fin de puesta en marcha en el SMLCD:
Login → Comandos → Drv End Commiss → OK.
Viaje de medición Configuración del límite operativo de los componentes del freno K 40700039_ES_09 49
Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Viaje de medición
9.4 Comprobación final
A DIS M?
0#01 1 2 N
NORMAL 0.0 0m/ s
Procedimiento
Calibración de la carga cero según el piso: Para compensar
Active JH, SIL y SIS.
los efectos de la alineación de guías en la detección de pequeñas
cargas es necesario un procedimiento de calibración automática. Mueva la cabina hasta el piso donde están situados los pesos de
Se debe llevar a cabo tras la finalización del ajuste de guías. calibración.
Requisitos previos Comprobar que la cabina está vacía.
El sensor se fija de acuerdo con el documento J 41384063 SMLCD: Abra la cabina:
Instrucciones de montaje del Digisens KL-66 - CAPK33. Antes de Login → Comando → Puerta → Lado 1 ó 2 → Abrir → OK.
la puesta en marcha se debe retirar la cinta adhesiva y apretar el Active JRH para mantener la puerta abierta durante la calibración.
tornillo con el par recomendado: 1,28 Nm Estado: Carga y frec. del LM
- Compruebe que Frec 1 y Frec 2 están dentro del rango
14000 Hz ... 18000 Hz.
SMLCD: Obtenga el punto de referencia de la carga cero:
Comandos → LM Commiss CLC → Cal. carga cero → OK.
- La maniobra lee la salida del sensor de carga y la asocia con la
cabina vacía.
Espere hasta que el SMLCD muestre "Correcto".
Coloque el peso de calibración en la cabina (25–100 % de GQ).
1 SMLCD: Inicie el punto de referencia de carga conocido:
[40700039_006; 03.09.2014] Comandos → LM Commiss CLC → Cal. carga ref.
1 Cinta adhesiva - El SMLCD muestra la pantalla inicial del valor de carga conocido.
El contrapeso ha sido cargado como corresponde. Ajuste un nuevo valor de carga de referencia.
Finalización del ajuste de guías. Pulse OK.
Las zapatas deslizantes o rodantes están correctamente - La maniobra lee la salida del sensor de carga y la asocia con el
ajustadas dentro de las tolerancias y de acuerdo con el plano de nuevo valor de carga.
disposición y el método de montaje.
Requisitos previos
La cabina está vacía.
Procedimiento
Active JH, SIL y SIS.
Desplace la cabina en subida y en bajada para comprobar la
calidad de marcha.
En caso de producirse vibraciones fuertes: Investigue y elimine la 1
fuente de las vibraciones antes de ajustar la precisión de
nivelación.
Prepare una tabla en papel para anotar la precisión de nivelación
en todos los pisos.
[40700039_005; 01.08.2014]
Mida la precisión de nivelación en cada piso y registre los valores 1 Posición del lector del imán de cabina
en la tabla. Seleccione el piso en el que se va a realizar el ajuste de la precisión
SMLCD: Entre en la tabla de ajuste del nivel de piso: de nivelación usando la teclas "arriba" o "abajo".
Login → Comandos → Ajust. niv. piso → OK. Pulse OK.
Si las correcciones en la precisión de nivel son superiores a 5 mm "+" significa que la cabina debe pararse en una posición superior.
en cualquier piso, siga los pasos que se indican a continuación: Ajuste el valor en mm.
- Reajuste la posición del lector del imán de cabina (1) y
Pulse OK.
compruebe que su posición es correcta de acuerdo con el tipo de
puerta definido en EMBD K 43402040. Repita los últimos tres pasos en los pisos que requieran ajuste.
- Active de nuevo el modo Teach-in y reinicie el viaje de medición, Pulse ESC y UP simultáneamente para salir del ajuste del nivel de piso.
tal y como se define en el capítulo "Conexión de AC GSI Vuelva a medir la precisión de nivelación.
(SALSIS)". Si es necesario: Repita las correcciones.
- Reinicie el procedimiento definido en el capítulo "Ajuste del nivel
SMLCD: Ejecute un "Fin de puesta en marcha de la tracción":
de piso".
Login → Comandos → Drv End Commiss → OK.
Ajuste final de la tracción Desequilibrio de la cabina para el ajuste del par de la tracción K 40700039_ES_09 55
Copyright © 2014 INVENTIO AG
12 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB
12.1 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB
A realizar sólo si existen E/S del ASIXB para configurar. Avance por la lista hasta que aparezca el tipo de circuito impreso a
programar y pulse OK.
Active la "Visita de mantenimiento" para deshabilitar la
monitorización de E/S críticas
SMLCD: Login → Comandos → Visita de mantenimiento
LOCAL 1/1
→ ON → OK
- Un "*" parpadeando en el SMLCD y una señal acústica indican el
BOARD
modo "Visita de mantenimiento".
Active el proceso de configuración de E/S.
SMLCD: Login → Comandos → Programar función E/S
- Aparecerá una lista desplegable de todos los tipos de circuito
[37438; 29.10.2010]
impreso con E/S configurables.
- El circuito impreso ASIXB es identificado con la palabra "LOCAL". Aparecerá una lista con las E/S disponibles del circuito impreso
seleccionado, indicando su estado actual.
Pro gram I/O Func
>LO CAL P 0 1 N o t a s s i g n e d
P 0 2 N o t a s s i g n e d
CO P
P 0 3 N o t a s s i g n e d
BL IN
[37437; 29.10.2010]
P 0 4 N o t a s s i g n e d
[37439; 29.10.2010]
Avance por la lista hasta que aparezca la E/S a programar y Pulse OK.
pulse OK.
Use las flechas subir/bajar para cambiar la función de E/S y BMK program
pulse OK.
- Se muestra el valor seleccionado. = RNO
- El orden es alfabético por acrónimo de función E/S.
OK?
BMK IO list
= Not assigned [37442; 29.10.2010]
[37441; 29.10.2010]
Si el display de la COP muestra "Er" durante el proceso de puesta COP (Lado 1, Posición 1)
en marcha: Salga y vuelva a entrar en el proceso de puesta en
marcha.
Desactive JH, SIL y SIS.
OKR.CANIC(K):
Enchufe los conectores XCOP, ACS, JNFF, LNC y GNT.
COP: Si está disponible una COP2:
Enchufe el cable de la COP2 en el conector XCOP2.
COP2: Si está disponible una COP3:
Enchufe el cable de la COP3 en el conector XCOP2.
COP3: Si está disponible una COP4:
Enchufe el cable de la COP4 en el conector XCOP2. [40700039_001; 02.05.2014]
Compruebe la configuración de los interruptores DIP:
COP2 (Lado 2, Posición 1)
Lado de acceso DIP1 DIP2 DIP3 DIP4
COP Lado 1: Posición 1 ON OFF OFF OFF
COP2 Lado 2: Posición 1 ON OFF ON OFF
COP3 Lado 1: Posición 2 ON ON OFF OFF
COP4 Lado 2: Posición 2 ON ON ON OFF
[40700039_002; 02.05.2014]
[40700039_003; 02.05.2014]
C O P 1/1 I 1 : N o t a s s i g n e d
B o ardId:11 I 2 : N o t a s s i g n e d
B o ardId:12 I 3 : N o t a s s i g n e d
B o ardId:21 I 4 : N o t a s s i g n e d
Durante el modo Teach-in, sólo se puede realizar una llamada de Salga de la cabina en el plazo de 12 segundos una vez que se
cabina por viaje. hayan abierto completamente las puertas.
Pulse el botón hasta que las lámparas de confirmación de todos los
En caso de una cabina con una sola puerta:
botones y las flechas del LIP (si existen) se enciendan durante
Entre en la cabina.
aproximadamente 3 segundos.
Realice una llamada al piso donde está instalada la botonera a
En el caso de una LOP con 2 botones: Pulse el botón de llamada
configurar.
de piso para subida.
Empiece por el piso más bajo.
– La COP emite un pitido largo.
- La cabina viaja hasta el piso más bajo.
– En caso de interfaz SLCUX: La COP emite 2 pitidos más.
- La puerta se abre y permanece abierta.
– Entre en la cabina para efectuar una llamada al siguiente piso.
En caso de una cabina con 2 puertas accionadas selectivamente: – En caso de una maniobra selectiva: Acceda a la cabina por el
Realice una llamada de cabina a un piso. lado donde está instalada la botonera a configurar.
Acceda a la cabina por el lado donde está instalada la botonera a
configurar. Repita el procedimiento hasta que todas las botoneras/indicadores
estén configurados.
En caso de una cabina con 2 puertas accionadas en paralelo:
Viaje hasta el piso más cercano al armario de maniobra.
Realice una llamada de cabina a un piso.
- Se abre la puerta delantera. Salga del modo teach-in:
Configure las botoneras/indicadores de la puerta delantera. Login → Comandos → Teach-in → OFF → OK.
Realice otra llamada de cabina al mismo piso.
- La puerta delantera se cierra y la trasera se abre.
Configure las botoneras/indicadores de la puerta trasera.
E/S del ascensor Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2 K 40700039_ES_09 66
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.2 Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2
E/S del ascensor Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2 K 40700039_ES_09 67
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.3 Teach-In de nodos LIP en ascensores sin LOP
El procedimiento de teach-in de los nodos LIP se lleva a cabo en En los 12 segundos siguientes a la apertura total de las puertas,
el cuarto de máquinas o cerca del armario MRL. Los nodos se pulse y mantenga pulsado el botón conectado al LIP hasta que éste
conectan uno a uno al bus usando un "Cable de teach-in LIP" confirme la configuración encendiendo sus flechas de dirección.
(Nº ID 59710736), disponible como opción. El cable conecta el Marque en el LIP el piso configurado correspondiente.
LIP al conector ASIXB.LOP. Desconecte el LIP del bus y del botón y conecte el siguiente.
Repita el procedimiento hasta que todas las botoneras/indicadores
estén configurados.
Procedimiento
Salga del modo teach-in:
Desenchufe el conector ASIXB.LOP. Login → Comandos → Teach-in → OFF → OK.
Elimine todas las restricciones de acceso a piso antes de iniciar el Monte el LIP en cada piso, conectándolo al bus de piso.
procedimiento de teach-in. Vuelva al armario de maniobra y enchufe de nuevo el conector
Circuito impreso GCIOCF: Realice un reset simple. ASIB.LOP
- Una vez completado el proceso de exploración, éste desaparece Realice un reset simple.
del SMLCD. Espere hasta que se borren los mensajes del SMLCD relacionados
SMLCD: Active el proceso de teach-in: con la exploración.
Login → Comandos → Teach-in LOP → ON → OK SMLCD: Guarde la configuración en el circuito impreso de la
- Las puertas se abren y permanecen abiertas. La posición de la botonera/indicador:
cabina queda indicada en el SMLCD Login → Comandos → Congelar nodo Tr. → OK.
- Si existen LIPs en el sistema: Los LIPs indican "Fuera de servicio". SMLCD: Compruebe el estado de guardado en la esquina superior
Conecte un botón a la clavija LIP.DE-U y el nodo LIP a ASIXB derecha, consulte los símbolos de la sección 12.2 "Puesta en
utilizando los cables del kit de teach-in LIP. marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2".
SLMCD: Efectúe una llamada de cabina al piso donde se ha de Viaje a todos los pisos:
configurar el LIP: Compruebe si los indicadores de posición funcionan correctamente
Login → Comandos → Llamada cabina → Piso → OK. Las flechas de dirección sólo son verificadas nuevamente cuando
- La cabina viaja hasta el piso y abre sus puertas. el ascensor está conectado en un grupo y se pueden realizar
llamadas de piso.
E/S del ascensor Teach-In de nodos LIP en ascensores sin LOP K 40700039_ES_09 68
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.4 Procedimiento adicional para un ascensor con llamadas de piso compartidas
Un ascensor contará con pulsadores de llamada de piso para Ejecute el proceso de teach-in descrito en la sección "12.2 Puesta
configurar su nodo. Algunos ascensores comparten las llamadas en marcha de las botoneras del bus de piso BIO2" del ascensor A.
de piso. Para esta disposición, los pulsadores se conectan a uno Compruebe que el "ascensor A" atiende las llamadas de piso.
de los ascensores, dependiendo del estado de la alimentación del Ascensor A → JH desactivado.
relé de transferencia integrado en la FI GS LOP (ver esquema Ascensor B → JH activado.
S 274906, página 3) o al circuito impreso del interruptor de - Si el interruptor principal no puede ser desconectado, desenchufe
transferencia de la interfaz de otros fabricantes (BS1.Q, véase el conector ASIXB.LOP en el ascensor A y enchufe el conector
S 274906, página 8). El principio general para configurar el nodo ASIXB.LOP en el ascensor B.
de piso de estos ascensores es:
Ejecute el proceso de teach-in descrito en la sección "12.2 Puesta
Conecte la alimentación del "ascensor A" y desconecte la en marcha de las botoneras del bus de piso BIO2" del ascensor B.
alimentación del "ascensor B". Ejecute el procedimiento de Compruebe que el "ascensor B" atiende las llamadas de piso.
teach-in en todas las LOPs o LIPs del "ascensor A".
Ascensor A → JH activado o enchufe el conector ASIXB.LOP en el
Desconecte la alimentación del "ascensor A" y conecte la
"ascensor A".
alimentación del "ascensor B". Ejecute el procedimiento de
teach-in en todas las LOPs o LIPs del "ascensor B".
Identifique qué ascensor tiene sus nodos conectados al conector
DE1 del circuito impreso LOPBG (FI GS) o al conector A_XDE_D/
U del circuito impreso BS 1.Q (botoneras de otros fabricantes).
- Este ascensor es el "ascensor A"
- El otro ascensor para compartir las llamadas es el "ascensor B".
Ascensor A → JH activado.
Ascensor B → JH desactivado.
- Si el interruptor principal no puede ser desconectado, desenchufe
el conector ASIXB.LOP en el ascensor B.
E/S del ascensor Procedimiento adicional para un ascensor con llamadas de piso compartidas K 40700039_ES_09 69
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.5 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2
Trabajos de finalización de una instalación Simplex Conexión y pruebas de otros componentes K 40700039_ES_09 77
Copyright © 2014 INVENTIO AG
16 Maniobra de grupo
16.1 Procedimiento
En la maniobra CO MX hay dos arquitecturas de bus de grupo posibles: Active JH, SIL y SIS.
En caso de ascensores dúplex: Hay un cable Ethernet que conecta SMLCD: Espere hasta que la secuencia de arranque haya
directamente los circuitos impresos GCIOCF de ambos ascensores. finalizado.
En caso de grupos de más de dos ascensores o si existe un - El SMLCD muestra el estado del ascensor.
gateway para LobbyVision en una instalación dúplex: Los cables - Si la maniobra de ascensor detecta otro ascensor por primera vez:
van desde el circuito impreso del procesador o gateway de cada Se produce un reset.
ascensor hasta un hub (concentrador), normalmente ubicado en el
Viaje a todos los pisos.
primer armario de maniobra del ascensor.
Compruebe que:
Todas las llamadas de piso son confirmadas y atendidas.
Desactive JH, SIL y SIS. Los indicadores de posición y las flechas de dirección funcionan
AS.GCIOCF: correctamente.
Compruebe que los conectores ETHERNET están enchufados. Las funciones de grupo se han llevado a cabo (si existen).
Arquitectura de grupo Color del conector Desactive JH, SIL y SIS.
- El grupo de ascensores está preparado los tests de
Dúplex Azul
aceptación SAIS.
Triplex Verde
Más de tres ascensores Verde
Pasos para la puesta en marcha del sistema de telealarma AC AS. Compruebe las siguientes conexiones:
TMA1 (ETMA PSTN) - Manga de maniobra XTT a ETMA-MR-PSTN.X1-1-1
- ETMA-MR-PSTN.COM a GSMI.ETMA
Las lámparas LAGC y LARC de la COP parpadearán mientras
- ETMA-MR-PSTN a la línea telefónica.
el ETMA siga sin estar configurado.
SMLCD: Compruebe el estado no configurado de la instalación,
Requisitos previos restaurándola si es necesario.
La base de datos del RMCC contiene una entrada para el ascensor Login → Parámetros TM integrada → Tipo módem = Ningún módem
que va a ser puesto en marcha. Parámetros → TM integrada → ServitelID = 0000000000
Parámetros → TM integrada → Número módulo = 00.
El ascensor es identificado por los caracteres tercero a duodécimo
Realice un reset simple.
del número de pedido. El número viene incluido en la leyenda del
Espere hasta que se borren los mensajes del SMLCD relacionados
esquema de puesta en marcha.
con la exploración.
SMLCD: Inicie la detección del módem de ETM.
Login → Comandos → ETMDetectModem
- Si se realiza con éxito, el SMLCD muestra "Realizado con éxito"
y ETMA efectuará la llamada de configuración inicial.
- Si falla la detección, configure los parámetros manualmente
COP. Compruebe la conexión dentro de la COP: ETMA-CAR.X1-1-6 siguiendo los pasos que se indican a continuación.
a CANCP.XTELA
Póngase en contacto con la central de llamadas para conocer la
COP-OKR. Compruebe las siguientes conexiones: Servitel ID y la Shaft ID asociadas al ascensor que se está
- ETMA-CAR.X1-1-1 a CANIC.GNT poniendo en marcha. La Servitel ID tiene relación con el número
- ETMA-CAR.X1-1-2 a XTT de teléfono de la instalación.
- XTT a la manga de maniobra.
SMLCD: Introduzca la Servitel ID de la instalación
En caso de estar instalada trifonía: Login → Parámetros → TM integrada → Servitel ID
- Compruebe la conexión entre cada dispositivo y uno de los En caso de varios ascensores conectados a la misma línea telefónica:
conectores ETMA-CAR-TRI. SMLCD: Compruebe y modifique la Shaft ID, si es necesario
Login → Parámetros → TM integrada → Shaft ID
SMLCD: Compruebe el prefijo telefónico de la siguiente manera: SMLCD: Desactive el filtrado de alarmas
Login → Parámetros → TM integrada → PrefijoTelef. Login → Parámetros → Cabina → Filtro
- Deberá estar vacío en caso de que el ascensor tenga una línea alarmas → Desactivar → OK
telefónica directa. - Este paso permite iniciar una llamada de alarma con el ascensor
- Deberá contener el prefijo para marcar una línea externa en en un piso y la puerta abierta, de lo contrario sería filtrada por la
caso de que el ascensor esté conectado a una centralita. maniobra.
SMLCD: Introduzca los números telefónicos de alarma 1 ... 4 Pulse el botón DA de la COP durante más de 3 segundos.
Login → Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoAlarm1 - ETMA-CAR emitirá un pitido y marcará PhoneNoAlarm1 como
Repita para los 4 números: PhoneNoAlarm1, PhoneNoAlarm2, etc.) primer intento.
SMLCD: Introduzca el número de teléfono de las llamadas de - El operador del centro de llamadas abrirá el altavoz y conversará
notificación, utilizadas para informar de defectos (por ejemplo, un con el técnico.
pulsador DA activo de forma permanente)
Consulte al operador del centro de llamadas si el número de pedido
Login → Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoMonitor
que indica el ETMA se corresponde con el del ascensor que se
La llamada de prueba de línea es obligatoria para el proceso de está poniendo en marcha, y corríjalo si es necesario.
configuración. SMLCD: Active el filtrado de alarmas cuando se verifica el número
SMLCD: Introduzca el número de teléfono de las llamadas de de pedido.
prueba de línea. Login → Parámetros → Cabina → Filtro alarmas → Activar → OK
Login → Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoLineTst. SMLCD: Comprobación final de los parámetros del ETMA
- ETMA realizará automáticamente una llamada de prueba de línea - Login → Parámetros → EmbeddedTM → Servitel ID
al número introducido en PhoneNoLineTst (Es distinto de "0000000000")
- Si la prueba de línea es satisfactoria, ETMA recibe la confirmación
- Login → Parámetros → EmbeddedTM → Module ID
del centro de llamadas y las lámparas de la COP estarán:
(Es distinto de "00" (normalmente 10))
Nombre Estado Descripción - Login → Parámetros → EmbeddedTM → Shaft ID
LAGC OFF Lámpara de la memoria de alarma en la cabina (Es distinto del de otros ascensores que comparten la misma
LARC Parpa- Lámpara de confirmación de alarma en la cabina línea telefónica).
deando
Procedimiento:
Pasos de la puesta en marcha de la telemonitorización
integrada (ETM), cuando: AS: Impida que el ascensor se desplace.
- Pulse el botón JHM de la botonera ESE.
Se combina con la función de telealarma con AC TM2 (TAM2)
No se combina con la función de telealarma - llamada de Si está presente AS.CLSD: Compruebe la posición del interruptor
rescate realizada por un sistema de intercomunicación. rotatorio.
- Si el circuito impreso CLSD está conectado directamente a la
Cuando la telemonitorización se combina con AC TMA1 (ETMA PSTN), línea telefónica: Posición "0".
la puesta en marcha del dispositivo del capítulo anterior "Telealarma - Si el circuito impreso CLSD está conectado a la PABX de
ETMA" también cubre la parte de telemonitorización. Schindler: Posición "F".
Existen dos formas de conectar la maniobra al RMCC para Si está presente AS.GSMI: Compruebe si el circuito impreso está
telemonitorización cuando AC TMA1 no está presente: correctamente instalado y conectado eléctricamente el circuito ASIXB.
Mediante una red pública de telefonía conmutada (PSTN) utilizando
el circuito impreso llamado CLSD del armario de maniobra. Conexión:
Mediante una conexión inalámbrica GSM, utilizando un gateway En caso de PSTN:
de comunicación (CGW) y un circuito impreso de interfaz (GSMI)
– Enchufe el teléfono de la línea de la PABX al conector
en el armario de maniobra.
CLSD.PSTN.
Requisitos previos: – Enchufe el conector XTT de la manga de maniobra al
Si existe una centralita Schindler: Existe una conexión con la línea conector CLSD.ALARM.
telefónica externa.
En caso de GSM:
La base de datos del RMCC contiene una entrada para el ascensor
que va a ser puesto en marcha. – Conecte el CGW al circuito impreso GSMI con el cable
El ascensor es identificado por los caracteres tercero a duodécimo RS 232.
del número de pedido. El número viene incluido en la leyenda del – Enchufe el conector XTT de la manga de maniobra al
esquema de puesta en marcha. conector CGW.FXS.
Si la telemonitorización se realiza vía GSM, CGW se instala y se
pone en marcha de forma provisional de acuerdo con EJ 604795,
y recibe corriente.
Telemonitorización integrada Telemonitorización integrada K 40700039_ES_09 81
Copyright © 2014 INVENTIO AG
18 Telemonitorización integrada
18.1 Telemonitorización integrada
Si está presente CGW, compruebe los siguientes estados de LED: Compruebe los estados "Comunicación" y "Configuración"
- SMLCD: Estado → Embedded TM → Comunicación
Color Estado Descripción
- Espere a que aparezca el estado "RMCC conectado"
Verde ON Existe corriente y el CGW - SMLCD: Estado → Embedded TM → Configuración
está conectado a Schindler. - Espere a que aparezca el estado "Configurado"
Azul ON o parpadeando Conexión GSM presente.
Comunicación Configuración Resultado
cada 2 segundos
"RMCC "Configurado" Configuración realizada con éxito.
SMLCD: Compruebe el estado no configurado de la instalación, conectado" Se ejecutará un viaje de prueba.
restaurándola si es necesario. "RMCC "No configurado" La configuración ha fallado.
Login → Parámetros → EmbeddedTM → Tipo módem = conectado" Los datos de instalación
Ningún módem podrían no estar presentes en
Parámetros → EmbeddedTM → ServitelID = 0000000000 la base de datos del RMCC.
Parámetros → EmbeddedTM → ModuleNumber = 00
Realice un reset simple. El viaje de prueba de la ETM es un viaje al piso más cercano
posible, en subida o en bajada, pero teniendo en cuenta los
Espere hasta que se borren los mensajes del SMLCD relacionados
extremos del hueco y los pisos potencialmente bloqueados.
con la exploración.
SMLCD: Inicie la detección del módem de ETM. Si la configuración ha fallado: Compruebe el número de teléfono
Login → Comandos → ETMDetectModem del RMCC.
- Si se realiza con éxito, el SMLCD muestra "Realizado con éxito" SMLCD: Parámetros → TM integrada → TelNrRMCC.
y el ETMA efectuará la llamada de configuración inicial. Corrija el número de teléfono del RMCC si es necesario.
- Si falla, repita la detección del módem del ETM. – Se se cambia el número de teléfono: La configuración inicial se
lleva a cabo en unos segundos.
SMLCD: Realice una llamada de cabina.
- El ETM considera que el ascensor está en modo de funcionamiento
normal si se ejecuta un viaje completo, incluida la apertura de puertas.
SMLCD: Compruebe el estado: SMLCD: Comprobación final de los parámetros del ETMA
Estado → TM integrada → MonitLiftx, x representa el número de
Login → Parámetros → EmbeddedTM → Servitel ID
ascensor.
(Es distinto de "0000000000")
Si el dispositivo de telealarma AC TM2 (TAM2) está presente: Login → Parámetros → EmbeddedTM → Module ID
(Es distinto de "00" (normalmente 10))
SMLCD: Desactive el filtrado de alarmas Login → Parámetros → EmbeddedTM → Shaft ID
Login → Parámetros → Cabina → Filtro de alarmas (Es distinto del de otros ascensores que comparten la misma
→ Desactivar → OK línea telefónica).
– Este paso permite iniciar una llamada de alarma con el
ascensor en un piso y la puerta abierta, de lo contrario sería
filtrada por la maniobra.
Pulse el botón DA de la COP durante más de 3 segundos.
– TAM2 marcará el PhoneNoAlaram1 como primer intento.
– El operador del centro de llamadas abrirá el altavoz y
conversará con el técnico.
Consulte al operador del centro de llamadas si el número de
pedido que indica el ETMA se corresponde con el del ascensor
que se está poniendo en marcha. Corríjalo si es necesario.
SMLCD: Active el filtrado de alarmas cuando se verifica el
número de pedido.
– Login → Parámetros → Cabina → Filtro de alarmas
→ Activar→ OK
Pos. Descripción
1 2 3 4 5 5 Estado del árbol de nodos:
6 7 8 9 10 Parpadeando "%" Descarga del SW del nodo en progreso
"?" Necesario bloqueo/cancelación del árbol
A 10% *M! 12 de nodos
11
0=01 1 2 N 13 Parpadeando "?" Ejecutando bloqueo/cancelación del árbol
14 de nodos
NORMAL 0.00m/s Parpadeando "!" Bloqueo/cancelación sin éxito
W! 25635 "!" Nodos perdidos o nuevos tras el bloqueo/
cancelación
Visualización del estado del ascensor en la pantalla del SMLCD En blanco Bloqueo/cancelación efectuado y árbol de
nodos sin cambios
Pos. Descripción 6 Estado de la tracción:
1 Designación del ascensor dentro del grupo 0 La tracción está parada
+ Tracción acelerando
2 Estado del LMS:
= Tracción a velocidad constante
CAL = el LMS requiere calibración
CALF = El LMS requiere la calibración de la carga cero - Tracción decelerando
según el piso F Tracción no disponible
UNV = LMS no disponible ? Estado de tracción desconocido
DIS = LMS deshabilitado 7 Estado de la cabina:
xx % = Carga de cabina en % de la carga nominal = Cabina en reposo dentro de la zona de puertas
3 Estado de la visita de mantenimiento ("*" parpadeando cuando # Cabina en reposo fuera de la zona de puertas
la visita de mantenimiento está activa, en blanco cuando no ↑ Cabina viajando en subida
está activa) ↓ Cabina viajando en bajada
4 Estado del Master ("M" = este ascensor en el principal del ? Estado de cabina desconocido
grupo, en blanco si no lo es) 8 Valor actual del selector de grupo (1 hasta n)