Está en la página 1de 90

Schindler 5500

Viaje de aprendizaje y puesta en marcha


Referencia rápida K 40700039_ES_09
Edición 10-2014
AVISO
El montaje requiere la certificación Schindler 5500
Los montadores deben contar con la certificación Schindler 5500 de acuerdo con J 43401269.
Los montadores ya han demostrado su experiencia y conocimiento de:
 Seguridad durante el montaje (aula Z07a)
 Conocimientos técnicos básicos sobre ascensores (Z08)
 Conocimientos técnicos básicos sobre el montaje de ascensores (Z06)
 Seguridad en la instalación, evaluación de riesgos, uso de manuales de montaje y documentos adjuntos al pedido. Ver K 43402271.

KG:
Este documento es la traducción de la versión liberada del máster en inglés
K 40700039_09. Nombre: euroscript Switzerland AG
La oficina que aparece a la derecha es la responsable de la misma.
Fecha: 09.12.2014

Modificación: 09

Nº de KA: 600054

Fecha de KA: 20.12.2014

Copyright © 2014 INVENTIO AG

Quedan reservados todos los derechos.


INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil es propietario de copyrights y otros derechos de propiedad intelectual de este manual. Sólo debe ser utilizado por
personal de SCHINDLER o por agentes autorizados de SCHINDLER para propósitos que sean del interés de SCHINDLER.
Toda reproducción, traducción, copia o almacenamiento en unidades de procesamiento de datos, realizada en cualquier forma o por cualquier medio sin el previo
consentimiento de INVENTIO AG, será considerada una violación de derechos y perseguida legalmente.
Índice

Índice

1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Consejos sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Peligros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Procedimientos estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Procedimientos de reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Botonera de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Preparación del viaje de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Armario de Maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Tests de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Tests de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Tests de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Configuración de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Test de ventiladores del ACVF y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4 Test del DC Link y test del Bucle de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5 Test de posición cero (PML 160/200). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Viaje de montaje con botonera ESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.1 Viaje de montaje con botonera ESE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Viaje de montaje con botonera REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2 Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3 Viaje de montaje con botonera REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.5 Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.6 Configuración especial para puertas pesadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.7 Configuración especial para puertas de piso con diferentes pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Evacuación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.1 PEBO - Apertura del freno por impulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.2 SIPS y BCM 2002/03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Índice K 40700039_ES_09 3
Copyright © 2014 INVENTIO AG
Índice

9 Viaje de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.1 Conexión de AC GSI (SALSIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.2 Configuración de la monitorización del medio de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.3 Configuración del límite operativo de los componentes del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.4 Comprobación final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Puesta en marcha del pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.1 Puesta en marcha del pesacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11 Ajuste final de la tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11.1 Ajuste del nivel de piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11.2 Verificación de la aproximación a piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11.3 Desequilibrio de la cabina para el ajuste del par de la tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12.1 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13 Configuración de la COP y E/S de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13.1 Conexión de las COPs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13.2 Configuración de los botones de la COP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
14 E/S del ascensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14.1 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14.2 Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
14.3 Teach-In de nodos LIP en ascensores sin LOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
14.4 Procedimiento adicional para un ascensor con llamadas de piso compartidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
14.5 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14.6 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S CAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
14.7 Dispositivo de amortiguación de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
15 Trabajos de finalización de una instalación Simplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
15.1 Conexión y pruebas de otros componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
16 Maniobra de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
16.1 Procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
17 Telealarma ETMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
17.1 Telealarma ETMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Índice K 40700039_ES_09 4
Copyright © 2014 INVENTIO AG
Índice

18 Telemonitorización integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
18.1 Telemonitorización integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
19 Comprobación de la evacuación automática (AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
19.1 Comprobación de la evacuación automática (AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
20 Interfaz de usuario SMLCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
20.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
20.2 Interruptores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
20.3 Menú principal del SMLCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Índice K 40700039_ES_09 5
Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Información general
1.1 Consejos sobre seguridad

Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
 Exclusivamente para profesionales
cualificados.
 Antes de iniciar los trabajos se debe La advertencia de seguridad con la palabra
consultar y seguir la última versión del "Advertencia" se utiliza para indicar una
manual de seguridad, así como cualquier situación peligrosa que, en caso de no ser
requisito de seguridad local. evitada, podría conllevar lesiones graves e
 Equipo de protección personal: incluso la muerte.
– Use siempre el equipo de protección
personal indicado y asegúrese de su
correcto mantenimiento.
– Sustituya de inmediato el equipo de AVISO
protección personal dañado o
extraviado. La advertencia de seguridad con la palabra
"Aviso" se utiliza para referirse a prácticas que
Advertencias de seguridad podrían causar daños a la propiedad pero no
empleadas en este manual lesiones.

PELIGRO

La advertencia de seguridad con la palabra


Equipos Auxiliares
"Peligro" se utiliza para indicar una situación Los equipos auxiliares que no satisfacen los
peligrosa que, en caso de no evitarse, tendrá requisitos del fabricante pueden afectar a la
como resultado lesiones graves e incluso la seguridad y provocar accidentes.
muerte.
 Use material aprobado por Schindler.
[42730; 20.11.2012]

Información general Consejos sobre seguridad K 40700039_ES_09 6


Copyright © 2014 INVENTIO AG
1 Consejos sobre seguridad
1.2 Peligros eléctricos

PELIGRO AVISO
Tensión peligrosa Enchufar/desenchufar conectores en dispositivos con corriente
El contacto con componentes en tensión originará una descarga La conexión en caliente puede conllevar la destrucción de los
eléctrica, lo que puede conllevar lesiones graves e incluso la muerte. dispositivos.
 No toque ningún componente en tensión.  Desconecte los dispositivos antes de enchufar o desenchufar los
 Desconecte el interruptor principal y-quite la corriente de la conectores.
instalación antes de empezar a trabajar en ella.
AVISO
ADVERTENCIA Componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)
Anulación de los dispositivos y contactos de seguridad Los componentes sensibles a ESD quedarán destruidos si se exponen
La anulación de los dispositivos de seguridad puede causar daños a la a una descarga electrostática.
instalación, lesiones físicas graves o incluso la muerte.  En caso de manipular componentes sensibles a ESD: Respete los
 No anule el circuito de seguridad sin una orden explícita. procedimientos de seguridad ESD.
 En caso que de la anulación sea deliberada para realizar trabajos
específicos: Adopte las medidas de seguridad pertinentes.
 No anule los dispositivos de seguridad si la normativa local lo
prohíbe expresamente.
 En caso de que los dispositivos de seguridad estén anulados:
Desactive la instalación.

Consejos sobre seguridad Peligros eléctricos K 40700039_ES_09 7


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Procedimientos estándar
2.1 Procedimientos de reset

Reset del  Desconectar el JH


ACVF  Espere 3 segundos
 Conectar el JH.
Reset simple  Pulse una vez el botón de reset del circuito
impreso GCIOCF.
 Espere hasta que la maniobra del ascensor haya
arrancado.
Doble reset  Pulse una vez el botón de reset del circuito
impreso GCIOCF.
 Espere hasta que el LED rojo se apague y pulse
el botón una vez más.
 Espere hasta que la maniobra del ascensor haya
arrancado o se haya reiniciado.
Reset de Con la botonera de recuperación:
maniobra  Coloque el JRH en la posición "RECALL".
de viaje  Pulse los botones DRH-D y DREC-U
simultáneamente.
Con la botonera de inspección:
 Sitúe el interruptor JREC en la posición
"INSPECTION"
 Pulse los botones DREC-D y DREC-U
simultáneamente.

Procedimientos estándar Procedimientos de reset K 40700039_ES_09 8


Copyright © 2014 INVENTIO AG
2 Procedimientos estándar
2.2 Botonera de inspección

Conexión y desconexión de la botonera ESE Activación de los interruptores principales


Gracias al control por software de las entradas de JRH, se genera un En ascensores equipados con la versión de software 10.09.00 ó
error de control cada vez que la botonera ESE, o su puente de posterior:
sustitución, se desconecta. En el SMLCD aparece el mensaje  La activación de un interruptor de parada (JHM/JHC), de
"SwtcCon". recuperación (JRH) o de inspección (JREC) iniciará el
funcionamiento en modo visita de mantenimiento, impidiendo que
 Es necesario realizar un reset único para devolver el ascensor al se envíen errores a través del dispositivo de telemonitorización.
servicio normal.  Una vez que se ha desactivado el último de los interruptores
mencionados se restablece del procedimiento normal de
telemonitorización.

Procedimientos estándar Botonera de inspección K 40700039_ES_09 9


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Preparación del viaje de montaje
3.1 Requisitos previos

 Compruebe que se ha completado la instalación de los siguientes


componentes de acuerdo con las instrucciones:
- Alumbrado
- Kit de foso, palomillas y guías
- Bancada
- Máquina y ACVF
- Armario de maniobra
- Maniobra y cableado temporales, conectores especiales para el
viaje de montaje.

Preparación del viaje de montaje Requisitos previos K 40700039_ES_09 10


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Preparación del viaje de montaje
3.2 Armario de Maniobra

 Desconecte JH, SIL y SIS, consulte el esquema eléctrico. Conector Descripción


 AS.ASIXB: Compruebe que el conector BATT está desenchufado.
HK Manga de maniobra
 Si MRL: Compruebe que el interruptor JH1 está en la posición ON.
 Si está presente S.PEBO: Compruebe que los conectores BATT1 GNT Dispositivo intercomunicador
y BATT2 están desenchufados. LOP Alimentación de corriente y bus de piso
 AS.ASIXB: Ajuste el interruptor rotativo de ID del ascensor según
la instalación.  AS.GCIOCF: Compruebe que el conector ETHERNET está
desenchufado.
Posición Descripción
 AS.CLSD: Compruebe que los siguientes conectores están
1 Ascensor 1 ó simplex
desenchufados:
2 Ascensor 2
3 – Posición Descripción
TT Línea telefónica de entrada PSTN
 AS.ASIXB: Sitúe el interruptor JMOF en la posición "1". TT* Línea de entrada de alarma PSTN
 Compruebe que la chip card de instalación está enchufada en la
interfaz de usuario.  AS: Compruebe que el conector POWC de la manga de maniobra
no está enchufado en la barra de terminales X1 (terminal X1-1-1).
 AS.ASIXB: Compruebe que los siguientes conectores están
desenchufados:
Conector Descripción
NGL Alimentación de CC
X15 Conexión con el ACVF
DRIVE_ Conexión con el ACVF
RS422
KB Información del freno

Preparación del viaje de montaje Armario de Maniobra K 40700039_ES_09 11


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Preparación del viaje de montaje
3.2 Armario de Maniobra

 En caso de un transformador TA: Compruebe que el transformador Algunos conectores tienen puentes provisionales o permanentes.
está conectado de acuerdo con el esquema eléctrico.
 En caso de que no sean necesarias opciones durante la
 En caso de un transformador TAS: Compruebe que el puesta en marcha: Los conectores asociados están
transformador está conectado a la barra de terminales X1, véase puenteados provisionalmente.
S 274901 Esquema eléctrico - Alimentación de red.  En caso de que no sean necesarias opciones durante el
 Si no existe un TAS: Compruebe que hay colocados puentes entre funcionamiento normal: Los conectores asociados están
X1-4-1: puenteados de forma permanente.
Patillas 1-5 y 3-6, véase S 274901 Esquema eléctrico -
Alimentación de red.  AS.ASIXB:
 Si está presente: Enchufe los siguientes conectores:
 AS: Enchufe los siguientes conectores:
 En caso contrario: Sustituya los siguientes conectores por
Conector Descripción puentes:
PEBO.KBV Contacto del limitador de velocidad
Conector Descripción
KBVG Limitador de velocidad del contrapeso
ARD Relé de control de fases
EM Si MRL: Interfaz de evacuación
PEBO_SK Dispositivo de rescate eléctrico manual
PEBO Si MRL: Interfaz de evacuación
SKS Circuito de seguridad del hueco
 AS.ASIXB: Enchufe los siguientes conectores (véase el esquema Puente, kit de conectores con Nº ID 59325720
eléctrico): HK Manga de maniobra
Puente, kit de conectores con Nº ID 59325720
Conector Descripción
KBV Contacto del limitador de velocidad
ESE Botonera de recuperación
KTHS Sensor de temperatura del hueco
KSS / KSS1 Dispositivo de aflojamiento del cable
LDBCS Para Hong Kong:
KV Puente permanente Control de puenteo de puerta de piso
Puentes entre las patillas 1-2 y 5-6

Preparación del viaje de montaje Armario de Maniobra K 40700039_ES_09 12


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Preparación del viaje de montaje
3.2 Armario de Maniobra

 AS.BCM: Compruebe que los conectores POWIN y MGB no están  Desactive JH, SIL y SIS.
enchufados.  AS.ASIXB: Enchufe NGL.
 Compruebe que la máquina y el ACVF están montados de acuerdo  AS.ESE: Sitúe los siguientes interruptores en la posición
con los documentos de instalación. correspondiente:
 Compruebe la alimentación del red del edificio en los interruptores
Interruptor Posición
JH y SIL de lado de la línea.
 Active JH, SIL y SIS. JRH RECALL
 Active SIBS y JLBS. JHM STOP
 Compruebe que el alumbrado del hueco está encendido. Para Corea: NORMAL
JUEKTS
SIBS y JLBS permanecen activos durante todo el procedimiento
de puesta en marcha.  Para Corea: Inserte el conector de puenteo NORMAL.
 VF: Compruebe los siguientes estados de LED:  Active JH, SIL y SIS.
- El sistema arranca. El arranque dura unos minutos.
Color Nombre Estado
- Si no se ha llevado a cabo una ampliación de la chip card: El LED
Rojo ERROR OFF CCS parpadea.
Verde OK OFF
Amarillo PARAMETER ON

El estado es válido para la primera puesta en marcha.


 Compruebe que los siguientes componentes tienen la tensión
correcta (véase el esquema eléctrico):
 Terminales de entrada y salida de NGL
 Conector BCM.POWIN.

Preparación del viaje de montaje Armario de Maniobra K 40700039_ES_09 13


Copyright © 2014 INVENTIO AG
3 Preparación del viaje de montaje
3.2 Armario de Maniobra

 AS.GCIOCF: Compruebe los siguientes estados de LED:  Compruebe los siguientes estados de LED:
Color Nombre Estado Color Nombre Estado
Verde STATUS OFF Rojo ERROR OFF
Verde CPU PARPADEO Verde OK ON
RÁPIDO Amarillo PARAMETER OFF
Verde WDOG PARPADEANDO
Rojo ERROR OFF  SMLCD: Compruebe las versiones del software:
Login → Estado → Versiones → Software GC y Software de
 Desactive JH, SIL y SIS. tracción.
 AS.ASIXB: Enchufe el conector RS422.  Desactive JH y SIS.
 Active JH y SIS.  AS.ASIXB: Enchufe el conector BATT.
 Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado.
 AS.GCIOCF: Realice un doble reset.
- El software de control envía los ajustes y parámetros de tracción
al variador de frecuencia.

Preparación del viaje de montaje Armario de Maniobra K 40700039_ES_09 14


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Tests de freno
4.1 Tests de freno

 AS.BCM:
PELIGRO Compruebe que no hay ningún conector enchufado en el conector
Funcionamiento del ascensor con el freno de la máquina MGB_TEST.
defectuoso  AS.ASIXB:
Utilizar un ascensor con frenos defectuosos podría dañar la instalación Compruebe que el cable KB no está conectado.
o provocar lesiones graves e incluso la muerte.  AS.BCM:
Si los frenos están defectuosos: Compruebe la resistencia en el cable MGB:
 Detenga las acciones de puesta en marcha.
 Ponga el ascensor fuera de servicio inmediatamente. Tipo de Máquina Patillas Bobina Resistencia
 Informe a su supervisor. 1-6 MGB
2-5 MGB1
El freno mecánico viene ajustado de fábrica. 190 ... 1700 Ω
FML/PML 160/200 3-6 MGB2
Si un test no es satisfactorio:
4-5 MGB3
 No reajuste el freno mecánico.
1-2-3-4-5 - Alta resistencia MΩ
 Consulte las instrucciones de mantenimiento de la máquina de
a tierra
elevación para resolver el problema.
1-5 MGB
 AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición correspondiente:
FMR/PMR 160/200 2-6 MGB1 80 ... 120 Ω
Interruptor Posición y PMB 140
JH OFF 1-2-3-4-5-6 - Alta resistencia MΩ
SIS OFF a tierra
JRH RECALL 1-5 MGB
JHM STOP 60 ... 80 Ω
PMB 130 2-6 MGB1
 AS.BCM: 1-2-3-4-5-6 - Alta resistencia MΩ
Compruebe que los cables POWIN y MGB no están conectados. a tierra

Tests de freno Tests de freno K 40700039_ES_09 15


Copyright © 2014 INVENTIO AG
4 Tests de freno
4.1 Tests de freno

 AS.ASIXB: Compruebe la resistencia en el cable KB:  AS, ASIXB(K): Compruebe los siguientes estados de LED:
Tipo de Máquina Patillas Contacto Resistencia Color Nombre Estado
1-2 KB cerrado Aproximadamente Verde ZSB OFF
0Ω Verde SB1 ON
1-3 KB1 abierto Alta resistencia MΩ Verde SB ON
1-4 KB2 Aproximadamente Verde KB3 OFF
FML/PML 160/200
cerrado 0Ω
Verde KB2 ON
1-5 KB3 abierto Alta resistencia MΩ
Verde KB1 OFF
1-2-3-4-5 - Alta resistencia MΩ
Verde KB ON
a tierra
1-2 y 1-4 KB cerrado Aproximadamente  Desactive JH y SIS.

FMR/PMR 160/200
1-3 y 1-5 KB1 abierto Alta resistencia MΩ
y PMB 130/140
1-2-3-4-5 - Alta resistencia MΩ
a tierra

 AS.BCM: Enchufe los conectores POWIN y MGB.


 AS.ASIXB: Conecte el cable KB.
 Active JH y SIS.

Tests de freno Tests de freno K 40700039_ES_09 16


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.1 Preparación

 AS: Sitúe los siguientes interruptores en la posición


correspondiente:
Interruptor Posición
JRH RECALL
JHM STOP

 AS.ASIXB: Enchufe el conector X15.


 Compruebe el estado de los siguientes conectores:
Conector Descripción
ARD Enchufado o puente provisional
ESE Enchufado
KSS Enchufado
PEBO_SK Enchufado o puente provisional
SKS Enchufado o puente provisional
KBV Enchufado o puente provisional
HK Enchufado o puente provisional
KV Puente permanente
LDBCS En el caso de Hong Kong:
Enchufado o puente provisional

 AS.ASIXB:
Compruebe que el interruptor JMOF está en la posición 1.

Tests de control del motor Preparación K 40700039_ES_09 17


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.2 Configuración de parámetros

 Active JH y SIS.
 SMLCD: Compruebe que los siguientes parámetros se corresponden con la instalación:
Login → Parámetro → Ajustes tracción. Véase el plano de disposición.
Nombre Valor Unidad Descripción
Factor taco 8000 [inc/m] Estándar para AC GSI
Carga nominal xxxx [kg] Dependiendo de la instalación
Factor de suspensión 2 (2:1) - -
TachFactMotor 2048 [inc/rev] -
Factor de reducción 1 (1:) - -
TractnDiam (FML/PML/FMR/PMR 160/200) 0,150 [m] -
TractnDiam (PMB 130/140) 0,087 [m] -
Inercias xxxxx.xxx [kg/m2] Dependiendo de la instalación
Tipo de código EN81 - Por defecto
Tipo de ETSL NONE - Si la velocidad nominal ≤ 2,5 m/s2
Tipo de ETSL SALSIS_ETSL - Si la velocidad nominal > 2,5 m/s2
Tipo de ETSL SALSIS_ETSL_NTSD (*) - Si la velocidad nominal > 2,5 m/s2 y es necesaria la
función NTSD
Tipo de encoder SINCOS_ENDAT - -
Gear Type GEARLESS - -
Tensión de entrada del variador xxx [V] Si se usa: Tensión nominal secundaria del
transformador TA
Velocidad nominal xx.xxx [m/s] Dependiendo de la instalación
Configuración del variador VFxxBR o VFxxPF1 - Dependiendo de la instalación

Tests de control del motor Configuración de parámetros K 40700039_ES_09 18


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.2 Configuración de parámetros

Nombre Valor Unidad Descripción


ID del motor xxxx - Dependiendo de la instalación
Tipo InfoHueco SALSIS - -
Freno SB_Einsch_100 - -
DirFases 0, 1, 2 ó 3 - El valor será corregido una vez realizado el test de posición cero (t3).
* Función NTSD (Dispositivo de deceleración normal en extremos) necesaria por las normativas de Singapur e India.

 Compruebe que los siguientes ajustes se corresponden con la instalación:


Login → Parámetro → SpeedAccel:
Nombre Valor Unidad Descripción
V4 xxxx [mm/s] Velocidad nominal

 Si durante el proceso de puesta en marcha, y antes de llevar a cabo la "Puesta en marcha del pesacargas", en el SMLCD aparece el estado
de LMS "CAL" o "CALF", se deberá desactivar el LMS:
SMLCD: Login → Comandos → Desactivar LM → Deshab. → OK (Realizado con éxito)
- El LMS se desactivará durante un período de tiempo definido.
 Guarde los cambios. Fin de puesta en marcha en el SMLCD:
Login → Comandos → Drv End Commiss → OK.
 Compruebe que el circuito de seguridad está cerrado:
- Compruebe que el conector X-1-1-1 está enchufado (alimentación de corriente de las puertas de cabina, alumbrado de cabina, etc.)
- Los LEDs T1 - T6 están encendidos.
 AS.GCIOCF:
Realice un reset simple.

Tests de control del motor Configuración de parámetros K 40700039_ES_09 19


Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.3 Test de ventiladores del ACVF y del motor

Válido para: FML 160, FML 200 o PML 200:


El test de ventiladores activa temporalmente el ventilador del variador
y el de la máquina para ayudar a verificar su funcionamiento y la
dirección del flujo de aire.
 Si MRL: Aparque la cabina en el piso más alto y deje suficiente
espacio para acceder con seguridad al techo de la cabina.
 SMLCD: Ejecute el "test de ventiladores".
Login → Tests → Test de VF → Test de ventiladores → OK.
 Si MMR: Compruebe que el ventilador del variador funciona
correctamente y que sopla en la dirección adecuada:
- El aire es aspirado por la parte inferior de la carcasa del variador
y expulsado por la parte superior.
 Si MMR: Compruebe que el ventilador de la máquina funciona
correctamente.
 Si MRL: Compruebe que los ventiladores funcionan correctamente.
 Si la dirección del flujo de aire no es la adecuada o el ventilador no
funciona correctamente: Consulte la documentación de
diagnóstico del variador y de la máquina.
El SMLCD muestra "Test del ventilador del VF - Satisfactorio",
independientemente de si la dirección del flujo de aire es
correcta o no.

Tests de control del motor Test de ventiladores del ACVF y del motor K 40700039_ES_09 20
Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.4 Test del DC Link y test del Bucle de corriente

Test del DC Link Test del bucle de corriente


El test del DC link comprueba la alimentación de tensión y el El test del bucle de corriente comprueba lo siguiente:
funcionamiento de los siguientes componentes:  IGBTs del circuito del motor
 SGRW  Cableado de VF a MH
 SH  Inductividad
 Rectificador de entrada  Simetría de la carga.
 Chopper de freno Condición previa
 Resistencia de frenado
El circuito de seguridad está cerrado.
 Batería de condensadores.
Condición previa
 SMLCD: Ejecute el "Test del bucle de corriente".
El circuito de seguridad está cerrado. Login → Tests → Test de VF → CurrentLoopTst → OK.
- Al final del test, el SMLCD muestra: "CurrentLoopTst -
 SMLCD: Ejecute el "Test del DC link". Satisfactorio".
Login → Tests → Test de VF → Test del DC link → OK.

Si es necesario, el software reforma los condensadores del DC link.


Esta operación puede durar hasta 5 minutos.
Al final del test, el SMLCD muestra: "Test del DC Link - Satisfactorio".

Tests de control del motor Test del DC Link y test del Bucle de corriente K 40700039_ES_09 21
Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.5 Test de posición cero (PML 160/200)

El test de posición cero detecta cualquier desviación entre la posición


del rotor y la posición del encoder del motor. Determina en qué grado AVISO
de la onda sinusoidal del encoder están alineados los polos del motor. Procedimiento de test incorrecto
Si el contrapeso está cargado con la carga máxima: El test de posición
Abortar el procedimiento de test o ejecutarlo en una secuencia diferente
cero cambia la dirección de las fases a (0 ó 1) o (2 ó 3). La duración del
conllevará la obtención de valores incorrectos. Unos valores
test de posición cero puede ser diferente en cada intento, aunque se
incorrectos pueden afectar al normal funcionamiento del ascensor.
realice en la misma posición del hueco.
 No varíe la secuencia de pasos.
 No aborte el procedimiento de test.
Requisitos previos
 El circuito de seguridad está cerrado.
 El MH es del tipo síncrono.  SMLCD: Ejecute el test de posición cero.
 El parámetro de ID del motor reconoce el MH. Login → Tests → Test de VF → ZeroPositionTest → OK.
 El MH está equipado con un encoder de onda sinusoidal.  Espere hasta que el SMLCD muestre "ZeroPositionTest - OK?":
 El parámetro de tipo de encoder el motor reconoce el MH. - El sistema está listo para los viajes de prueba.
 El test del DC Link y el test del bucle de corriente han sido  Pulse el botón OK en el SMLCD.
ejecutados con éxito.
 Espere hasta que aparezca el mensaje "Iniciar test".
 La cabina está situada > 3 m por debajo de la parte superior del
hueco o del nivel del cuarto de máquinas. Durante el test de  Pulse y mantenga pulsado el botón DRH-D o DRH-U hasta que la
posición cero, la cabina puede recorrer > 2 m en subida. cabina se haya detenido.
 En caso de emergencia: Suelte el botón DRH-D o DRH-U.
 Suelte el botón DRH-D o DRH-U y espere entre 3 y 5 segundos.
 Repita los últimos tres pasos hasta que el SMLDC muestre
"ZeroPositionTest - Satisfactorio".
Son necesarios varios viajes. Si el test no se ejecuta
correctamente:
 Consulte la documentación de diagnóstico del ACVF.
Tests de control del motor Test de posición cero (PML 160/200) K 40700039_ES_09 22
Copyright © 2014 INVENTIO AG
5 Tests de control del motor
5.5 Test de posición cero (PML 160/200)

 VF: Compruebe los siguientes LEDs:


Color Nombre Estado
Rojo ERROR OFF
Verde OK ON
Amarillo PARAMETER OFF

– Si el LED OK tiene el estado "encendido": Están disponibles todos


los parámetros necesarios.

 Guarde los parámetros de control del motor:


Login → Comandos → Drv End Commis → OK.
 Espere hasta que el SMLCD muestre "Drv End Commis -
Satisfactorio".
Esto guarda los parámetros de tracción en la memoria no volátil del
circuito impreso GCIOCF.

 SMLCD: Compruebe que TR (ZeroPos) ≠ 0.


 Si el valor = 0: Repita el test de posición cero o consulte la
documentación de diagnóstico del ACVF.
 Desactive JH y SIS.

Tests de control del motor Test de posición cero (PML 160/200) K 40700039_ES_09 23
Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Viaje de montaje con botonera ESE
6.1 Viaje de montaje con botonera ESE

Aumentar o reducir la velocidad del viaje de Aumentar o reducir la velocidad del viaje de
recuperación inspección
 Pulse el botón JHM.  Pulse el botón JHC.
 Ajuste el interruptor JRH a la posición RECALL.  Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION.
 Para reducir: Pulse el botón DRH-D durante un máximo de  Para reducir: Pulse el botón DREC-D durante un máximo de
10 segundos. 10 segundos.
 Para aumentar: Pulse el botón DRH-U durante un máximo de  Para aumentar: Pulse el botón DREC-U durante un máximo de
10 segundos. 10 segundos.
 Libere el interruptor JHM.  Libere el interruptor JHC.
Al pulsar DRH-D o DRH-U durante más de 10 segundos se ajusta
la velocidad del viaje de recuperación al valor mínimo o máximo.

Ajustar la velocidad del viaje de recuperación a los


valores por defecto
 Pulse el botón JHM.
 Ajuste el interruptor JRH a la posición NORMAL.
 Ajuste el interruptor JRH a la posición RECALL.
 Libere el interruptor JHM.

Viaje de montaje con botonera ESE Viaje de montaje con botonera ESE K 40700039_ES_09 24
Copyright © 2014 INVENTIO AG
6 Viaje de montaje con botonera ESE
6.1 Viaje de montaje con botonera ESE

 AS: Sitúe el interruptor JMOF en la posición "1". Viaje de montaje sin nodo de cabina
 Ajuste el interruptor JRH a la posición RECALL. Para completar el montaje del hueco sin un nodo de cabina, la botonera
 Pulse el botón JHM. ESE se traslada al techo de la cabina. Esto permite desplazar la cabina
 Active JH, SIL y SIS. desde su techo.
 Espere hasta que la secuencia de arranque haya finalizado.
 AS: Libere el interruptor JHM. Equipo de soporte
 Kit de conectores: Nº ID 59325720
 Mueve la cabina algunos centímetros para ver si se desplaza en la
dirección correcta.
 Pulse DRH-D: La cabina viaja en bajada. Procedimiento
 Pulse DRH-U: La cabina viaja en subida.  Lleve la botonera ESE al techo de la cabina:
 Si la cabina viaja en el sentido incorrecto: Modifique PhasDir  Use la manga de maniobra y los adaptadores suministrados con
(0, 1, 2 ó 3). el kit de conectores como prolongador de cable.
 Ejecute un viaje de recuperación.  Consulte el esquema eléctrico.
 Pulse el botón JHM.  Use el adaptador IMOF para manejar la máquina con la botonera
 Compruebe si el ascensor se detiene. ESE conectada a HK en el hueco (Z 41322869).
 Desactive JH, SIL y SIS.

Viaje de montaje con botonera ESE Viaje de montaje con botonera ESE K 40700039_ES_09 25
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.1 Requisitos previos

 El montaje de los componentes se debe haber completado.


 El equilibrio del contrapeso se ha ajustado al 50 %.
 Los amortiguadores están montados de acuerdo con las
especificaciones del fabricante.
 Si MRL: Sitúe la cabina 1 m por debajo del piso donde se encuentra
el armario de maniobra.
 En caso de un sistema no MRL: Sitúe la cabina 1 m por debajo del
piso más alto:
 Las puertas de cabina y de piso están cerradas.
 El arrastrador de la puerta está bloqueado en la posición cerrada.
 El limitador de velocidad y el paracaídas están montados y
funcionan correctamente.
 Los contactos de seguridad del hueco y de la cabina están
instalados y cableados hasta el armario de maniobra o la OKR.
 Los contactos de seguridad del hueco y de la cabina no están
conectados.

Viaje de montaje con botonera REC Requisitos previos K 40700039_ES_09 26


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.2 Cabina

Versiones de circuito impreso CANIC y CANICK  Desconecte JH, SIL y SIS, consulte el esquema eléctrico de
Se emplean dos versiones de circuito impreso CANIC y CANICK instalación.
similares. CANICK se usa en Corea.  Si está presente S.PEBO: Compruebe que el conector BATT está
Si las instrucciones son iguales para ambas versiones del circuito desenchufado.
impreso: Este documento utiliza la expresión "CANIC(K)".  OKR.CANIC(K): Compruebe que los siguientes conectores están
desenchufados:
Conector Descripción
POWC Alimentación eléctrica de la cabina
HK Manga de maniobra
SI Información del hueco
SISK Información del hueco
DOOR Operador de puerta
2DOOR Operador de puerta
XCOP Botonera de cabina
GNT Botonera de cabina
LNC Botonera de cabina
ACS Botonera de cabina
JNFF Botonera de cabina
LC Alumbrado de la cabina
MVEC Ventilador de cabina
SOA Alarma en cabina

Viaje de montaje con botonera REC Cabina K 40700039_ES_09 27


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.2 Cabina

PELIGRO Conector Descripción


Tensión peligrosa KTC Contactos de seguridad de la puerta de cabina
El contacto con componentes en tensión provocará una descarga 2KTC Contactos de seguridad de la puerta de cabina
eléctrica. JHC1 Interruptor de parada en la botonera de cabina
No desenchufe el conector CANIC.POWT del circuito impreso JHC2 Interruptor de parada adicional del operador de
CANIC(K) de la OKR, ya que esto no garantizará un aislamiento puerta
completo del operador de puerta de la corriente CA.
KNA Contacto se seguridad de la salida de emergencia
 OKR.Cable al operador de puerta: Desenchufe sólo el conector
macho POWT en XPOWT/x2POWT.  CANIC(K).SISK: Inserte puentes entre las patillas 1-2, 3-4 y 5-6.
 OKR: Compruebe que el conector XTT está desenchufado.  CANIC.HK: Pruebe la continuidad eléctrica entre las patillas 1-2 y 1-4.
- Si no hay continuidad eléctrica: La botonera REC funciona
 OKR.CANIC(K): Enchufe los siguientes conectores (véase el
correctamente.
esquema eléctrico de instalación):
 CANIC.HK: Compruebe la continuidad eléctrica entre las patillas 1-3.
Conector Descripción  Libere el interruptor JHC.
UCC Paracaídas, primer sensor de medición de carga y  Pruebe la continuidad eléctrica con los siguientes ajustes:
botón de alarma debajo de la cabina
Interruptor Posición Continuidad eléctrica
CLC2 Segundo sensor de medición de carga
JREC NORMAL Presente
KCBS Dispositivo de bloqueo de la cabina
JREC INSPECTION No existe
REC Botonera de inspección de la cabina
PC Toma de corriente de la cabina

 OKR.CANIC(K), consulte el esquema eléctrico de instalación:


 Si está presente: Enchufe los siguientes conectores:
 En caso contrario: Sustituya los siguientes conectores por puentes:
Viaje de montaje con botonera REC Cabina K 40700039_ES_09 28
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.2 Cabina

 Si está presente el circuito impreso CANGIO: Compruebe que los  Ajuste el interruptor JREC a la posición NORMAL.
interruptores de configuración se han ajustado correctamente.  CANIC(K): Enchufe el conector HK de la manga de maniobra.
 El interruptor de ID de nodo está ajustado a un número único en el  AS.ASIXB: Quite los puentes de los siguientes conectores:
ascensor.  PEBO_SK
 El interruptor BAUD está ajustado de acuerdo con el bus al que  SKS
está conectado el circuito impreso: 125 kbits/s para los nodos de  HK.
la cabina y 50 kbits/s en el bus de piso.
 Todos los circuitos impresos: El interruptor TERM está ajustado a  AS.ASIXB: Inserte los conectores de los siguientes componentes:
OFF. Si el circuito impreso está al final del bus de piso: El  Sistema de evacuación manual
interruptor TERM de este circuito impreso está ajustado a ON.  Cableado del hueco
 Manga de maniobra.
 CANIC.HK: Compruebe la continuidad eléctrica entre las patillas 1-5.
 Libere el interruptor JHC.  AS.ASIXB: Inserte el conector ASIX.PEBO.
 Pruebe la continuidad eléctrica con los siguientes ajustes: Si las baterías del sistema de evacuación manual están cargadas
por debajo del nivel mínimo:
JREC DREC-E DREC-U/ Continuidad El ascensor no se pondrá en marcha.
Presente No existe DREC-D eléctrica
 Espere hasta que las baterías estén cargadas para continuar el
Normal x 1) x 1) x 1) Sí viaje de montaje.
Pulsado Sí  Sustituya todos los puentes provisionales por conectores
Publicado -
Publicado No definitivos.
Inspección Pulsado - x 1) Sí
Pulsado Sí
- No existe
Publicado No
1) Independiente del estado

Viaje de montaje con botonera REC Cabina K 40700039_ES_09 29


Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.3 Viaje de montaje con botonera REC

 AS.ASIXB: Enchufe los siguientes conectores:  Espere a que concluya la secuencia de arranque y el SMLCD
 HK muestre:
 SKS
 PEBO_SK.
A M?
 AS.X1: Enchufe el conector POWC en la posición X1-1-1.
 Active JH, SIL y SIS. 0#01 1|| INS
 Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION.
 Pulse el botón JHC.
JHC On 0 . 0 0m / s
 OKR: Compruebe la tensión en el conector POWC de la manga de
maniobra (consultar los esquemas eléctricos).
 Desactive JH, SIL y SIS.
 OKR.CANIC(K): Enchufe los siguientes conectores:
Conector Descripción
POWC Alimentación de corriente
LC Alumbrado de cabina

 Active JH, SIL y SIS.

Viaje de montaje con botonera REC Viaje de montaje con botonera REC K 40700039_ES_09 30
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.3 Viaje de montaje con botonera REC

 OKR.CANIC: Compruebe los siguientes estados de LED:


Color Nombre Estado Descripción
Verde + 24 V ON Alimentación de CC
Rojo CAN_ERR OFF Error del bus CAN
Verde CAN_RUN PARPADEANDO Actividad del bus CAN

 REC: Libere el interruptor JHC.


 Mueve la cabina algunos centímetros para ver si se desplaza en la
dirección correcta.
 Pulse DREC-D: La cabina viaja en bajada.
 Pulse DREC-U: La cabina viaja en subida.
 Si la cabina viaja en el sentido incorrecto: Compruebe el cableado
interno de la botonera REC, si la dirección de fases (0, 1, 2 ó 3) ya
ha sido probada durante el test de la botonera ESE.
 Desplace la cabina en una dirección.
 Pulse el botón JHC.
 Compruebe si el ascensor se detiene con el circuito de seguridad
abierto.
 Ejecute un viaje de recuperación.
 Pulse el botón JHC.
 Compruebe si el ascensor se detiene.
 Desactive JH, SIL y SIS.

Viaje de montaje con botonera REC Viaje de montaje con botonera REC K 40700039_ES_09 31
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada)

 Quite cualquier tope mecánico del funcionamiento de la puerta.  OKR.Cable al operador de puerta: Enchufe el conector macho
POWT en XPOWT/x2POWT.
 OKR.CANIC(K): Enchufe los siguientes conectores:
 REC: Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION.
DDE-V35: El interruptor del lado de acceso se encuentra encima  Active JH, SIL y SIS.
del conector X1CANT-T.  Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y el SMLCD
Conector Descripción muestre:
DOOR Alimentación CC y bus CAN del operador de puerta
delantero. En caso de DDE-V35: Compruebe el A M?
interruptor de lado de acceso:
1 Lado 1 = puerta delantera 0#01 1|| 2|| INS
2DOOR Alimentación CC y bus CAN del operador de puerta
trasero. En caso de DDE-V35: Compruebe el Install 0 . 0 0m / s
interruptor de lado de acceso:
2 Lado 2 = puerta trasera

Ejemplo: Configuración de un ascensor de doble acceso.


"2 I I" indica que se ha configurado una puerta trasera. Los parámetros de
puerta están configurados en la chip card y no pueden ser modificados.
 Compruebe el LED COM en la HMI del operador de puerta.
- Si la comunicación CAN con la maniobra de puerta es correcta:
LED COM encendido.
- Si la comunicación CAN no es correcta:
Consulte los documentos de diagnóstico del operador de puerta.
 Si está presente JHT: Active JHT.
 Si está presente JHCT: Active JHCT.
- El teclado de la HMI está habilitado.
Interruptor de lado de acceso
 Habilite inspección en la puerta. HMI: Pulse la tecla INSP.
- El LED "INSP" se enciende.

Viaje de montaje con botonera REC Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) K 40700039_ES_09 32
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada)

5 6 11 1 Tecla INSP (puerta de inspección)


2 Tecla "Setup / Auto-setup" (Configuración /
Autoconfiguración)

Obstacle

(KET-S2)
Locked/
Opened
3 Tecla (DRET-S) (-)

Closed
Ready
4 Tecla (DRET-O) (+)
5 LED INSP (inspección)
6 LED SETUP
7 LED Ready (listo)
8 LED Locked / Opened (Bloqueada /
ON / OFF Auto > 5s
Id. No. 5950643 Abierta)
9 LED Obstacle (Obstáculo)
10 LED Closed (Cerrada) (KET-S2)
1 23 7 8 9 10 4 11 LED COM (comunicación CAN)

[33147; 04.08.2011]

Viaje de montaje con botonera REC Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) K 40700039_ES_09 33
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada)

 Compruebe los siguientes estados de LED:  Fije el brazo de contacto KTC en el carro de la puerta con una
cinta (a) para mantener el gancho de enclavamiento en la posición
Color Nombre Estado Descripción
desenclavada.
Verde INSP ON - - La puerta puede moverse automáticamente.
Verde Setup OFF -
Verde Listo ON - a
Amarillo Locked/Opened PARPADEO LENTO -
Rojo Obstáculo OFF -
Naranja Cerrado ON Si las hojas
(KET-S2) están cerradas
Verde COM ON -

 Pulse brevemente las teclas DRET-S (-) y DRET-O (+) para


comprobar la dirección de movimiento de la puerta.
 Si la dirección de movimiento es correcta:
Continúe con el capítulo Autoconfiguración del operador de puerta
(V35 con puerta de piso).
 Si la dirección de movimiento no es correcta:
Continúe con los siguientes pasos.

Viaje de montaje con botonera REC Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) K 40700039_ES_09 34
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.4 Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada)

 Si la autoconfiguración ha fallado:
 Si está presente JHT: Desactive JHT.
 Consulte el documento K 40700050 Diagnósticos para conocer
 Si está presente JHCT: Desactive JHCT. las descripciones de los errores.
 Cierre las hojas de puerta manualmente.  Pulse la tecla Setup para borrar el error y repetir el proceso.
 Si está presente JHT: Active JHT.
 Si está presente JHCT: Active JHCT.
- El teclado de la HMI está habilitado.
- El LED INSP se enciende.
 Pulse la tecla Setup / AutoSetup durante más de 5 segundos para
iniciar la Autoconfiguración.
 El LED SETUP parpadea lentamente: La autoconfiguración está
en marcha.La puerta se abre y se cierra la tercera vez a velocidad
normal final.
– La puerta se abre un poco.
– La puerta se enclava.
– La puerta se abre y se cierra la primera vez a velocidad de
referencia.
– La puerta se abre y se cierra la segunda vez a velocidad
normal reducida.
– La puerta se abre y se cierra la tercera vez a velocidad
normal final.
 Si el LED SETUP se apaga: La autoconfiguración se ha
completado con éxito.
 Si los LEDs SETUP, Closed (KET-S2), Obstacle, Locked / Opened
y Ready parpadean rápido: La autoconfiguración ha fallado.

Viaje de montaje con botonera REC Conexión del operador de puerta y autoconfiguración (V35 sin puerta de piso acoplada) K 40700039_ES_09 35
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.5 Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso)

Durante la autoconfiguración, todos los dispositivos de seguridad de  Bloquee la puerta de cabina.


la puerta de cabina están habilitados. La activación de un dispositivo  Pulse la tecla DRET-S (-) hasta que el LED Locked/Opened se
de seguridad interrumpe el procedimiento de configuración. encienda.
 Cierre las puertas de piso manualmente.
 Si la autoconfiguración falla:
 Deshabilite inspección de la puerta. Pulse la tecla INSP.
 Compruebe si algún obstáculo activó un dispositivo de seguridad.
- El LED "INSP" se apaga.
 En caso afirmativo: HMI: Pulse la tecla Setup durante > 5 s para
reiniciar la autoconfiguración.  Botonera de inspección: Pulse el botón DREC-U o DREC-D hasta
 Si la respuesta es "No": Compruebe los ajustes mecánicos de la que la cabina se encuentre a nivel de piso.
puerta.  Habilite la puerta de inspección: Pulse la tecla INSP.
- El LED INSP se enciende.
 Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION CAR.
 Si está presente JHT: Active JHT.  Pulse la tecla Setup / AutoSetup durante más de 5 segundos para
 Si está presente JHCT: Active JHCT. iniciar la Autoconfiguración.
 El LED SETUP parpadea lentamente: La autoconfiguración está
 Compruebe los siguientes estados de LED: en marcha.
Color Nombre Estado Descripción – La puerta se abre un poco.
– La puerta se enclava.
Verde INSP ON -
– La puerta se abre y se cierra la primera vez a velocidad de
Verde Setup OFF - referencia.
Verde Listo ON - – La puerta se abre y se cierra la segunda vez a velocidad
Amarillo Locked/Opened PARPADEO Autoconfiguración normal reducida.
– La puerta se abre y se cierra la tercera vez a velocidad normal
LENTO pendiente
final.
OFF Autoconfiguración OK  Si el LED SETUP se apaga: La autoconfiguración se ha
Rojo Obstáculo OFF - completado con éxito.
Naranja Cerrado ON Si las hojas están  Si los LEDs SETUP, Closed (KET-S2), Obstacle, Locked / Opened
y Ready parpadean rápido: La autoconfiguración ha fallado.
(KET-S2) cerradas
Verde COM ON - – Para eliminar el error: Pulse la tecla Setup.

Viaje de montaje con botonera REC Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso) K 40700039_ES_09 36
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.5 Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso)

 Compruebe el movimiento de la puerta y su funcionamiento:  Compruebe la alineación entre la puerta de cabina y la puerta de
 Compruebe el movimiento mientas abre y cierra la puerta piso y el movimiento del arrastrador.
completamente 2–3 veces.  Pulse la tecla DRET-S (-) hasta que el LED Locked/Opened se
 Compruebe la detención de la puerta mientras se abre a máxima encienda.
velocidad.  Pulse la tecla DRET-O (+) durante < 0,2 segundos para abrir el
 Compruebe la detención de la puerta mientras se cierra a máxima arrastrador.
velocidad.  Compruebe si las hojas de la puerta de piso y de cabina se mueven.
- Si no se aprecia ningún movimiento en las puertas: Las puertas
de cabina y de piso está alineadas correctamente.
Botón Descripción
 Repita la comprobación 2–3 veces.
DRET-O (+) Abre las puertas, detiene el movimiento de cierre
 Defina la velocidad de apertura y de cierre de la puerta.
DRET-S (-) Cierra las puertas, detiene el movimiento de apertura  Pulse la tecla DRET-S (-) hasta que el LED Locked/Opened se
encienda.
 Defina la posición de puerta abierta:  Pulse la tecla Setup para configurar la velocidad.
 Pulse la tecla DRET-O (+) para abrir completamente la puerta.  Use las teclas DRET-S (-) y DRET-O (+) para seleccionar el valor
 Pulse la tecla Setup para configurar la posición abierta. de la velocidad de cierre y apertura.
- El LED SETUP se enciende. - HMI: Valores: 100 %, 80 %, 60 %, 40 %.
 Use las teclas DRET-S (-) y DRET-O (+) para situar las hojas de  Pulse la tecla Setup para guardar la velocidad de apertura y cierre
la puerta al ras con el marco. definida.
- Cada pulsación de las teclas desplaza las hojas de puerta 1 mm - El LED SETUP se apaga.
en la dirección de apertura o cierre.
 Pulse la tecla Setup para guardar la posición de puerta actual. Si no se realiza ninguna acción en la HMI durante 30 segundos, la
- El LED SETUP se apaga. posición de puerta actual no se guardará y el LED Setup se apagará.
 Deshabilite inspección de la puerta. HMI: Pulse la tecla INSP.
Si no se realiza ninguna acción en la HMI durante 30 segundos, - El LED "INSP" se apaga.
la posición de puerta actual no se guardará y el LED Setup se  REC: Ajuste el interruptor REC a la posición NORMAL.
apagará.
 AS: Desactive JH, SIL y SIS.

Viaje de montaje con botonera REC Autoconfiguración del operador de puerta (V35 con puerta de piso) K 40700039_ES_09 37
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.6 Configuración especial para puertas pesadas

Si se cumplen las siguientes condiciones, siga los pasos que se indican


a continuación:
– Tipo de puerta: C2
– Hojas de puerta de cristal o material pesado similar (masa > 240 kg)
– Todas las puertas de piso son del mismo tipo y peso.
Realice lo siguiente:
 Ajuste el interruptor JRH a la posición INSPECTION CAR.
 Active JH, SIL y SIS.
 Login → Parámetros → VD35Param → VD35 Param ID = 25 →
VD35. Param = 1 → OK.

Viaje de montaje con botonera REC Configuración especial para puertas pesadas K 40700039_ES_09 38
Copyright © 2014 INVENTIO AG
7 Viaje de montaje con botonera REC
7.7 Configuración especial para puertas de piso con diferentes pesos

Si el peso de las puertas de piso no es el mismo en todos los pisos, siga  Ajuste para un piso con pesos de puerta normales:
los pasos que se indican a continuación: - Siga los pasos definidos en la sección "7.5 Autoconfiguración del
– Una única puerta DO VAR 35 sólo puede soportar dos masas de operador de puerta (V35 con puerta de piso)"
puerta diferentes. - Viaje hasta el piso más alto
– Asegúrese de que no hay nadie en la cabina antes de iniciar la - Ajuste el interruptor JREC a la posición NORMAL.
puesta en marcha (barrera de seguridad).  Ajuste para un piso con puertas de piso pesadas.
 Active el ajuste para diferentes puertas de piso: - Ajuste el modo KFM del viaje especial:
- Ajuste el interruptor JREC a la posición INSPECTION CAR. Login → Comandos → Viajes especiales → KFM → Estado de
- Active JH, SIL y SIS. KFM = activar → OK.
- Login → Parámetros → VD35Param → VD35 Param ID = 25 → - Desplace la cabina hasta un piso con puerta pesada:
VD35. Param = 0 → OK. Login → Comandos → Llamada de cabina → Piso 1 →
 Defina la "Floor Map Table" para puertas de piso: Normal/Pesada OK Lado acceso = 1 ó 2 → OK.
- Login → Parámetros → Puerta → LanDoorWeight. - Ajuste el interruptor JRH a la posición INSPECTION:
 Ajuste el peso de puerta para cada nivel de piso: - Login → Test → Tests de VD35 → VD35 Param ID = 2 → OK.
- Piso = 1 → OK → Puerta normal/Puerta pesada. La autoconfiguración de la puerta pesada está ahora en proceso.
Espere hasta que aparezca el resultado "Realizado con éxito" o
 Para cada segundo acceso: Defina la "Floor Map Table" para
"Fallido".
puertas de piso Normal/Pesada:
- Ajuste el interruptor JRH a la posición NORMAL.
- Login → Parámetros → 2 Puerta → DoorWeight.
- Desactive el modo KFM del viaje especial:
 Repita los dos pasos anteriores en cada piso. Login → Comandos → Viajes especiales → KFM → Estado de
KFM = desactivado
→ OK.

Viaje de montaje con botonera REC Configuración especial para puertas de piso con diferentes pesos K 40700039_ES_09 39
Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Evacuación manual
8.1 PEBO - Apertura del freno por impulsos

Requisitos previos  PEBO: Compruebe los siguientes estados de LED:


 No existe alimentación desde NGL.
 Señal LUET inactiva. Color Nombre Estado Descripción
 Instaladas dos baterías. Rojo BAT-WARN1 OFF Supervisión de la batería 1
Procedimiento Rojo BAT-WARN2 OFF Supervisión de la batería 2
 Desactive JH, SIL y SIS. Rojo OUT_ERR1 OFF Error en la salida 1
 AS: Enchufe los conectores NGL_PEBO y PEBO_KBV. Rojo OUT_ERR2 OFF Error en la salida 2
 ASIXB: enchufe ASIXB.PEBO. Verde VBAT1 ON Tensión desde la batería 1
 MH: Compruebe que el cable PEBO está conectado a la caja de Verde VBAT2 ON Tensión desde la batería 2
bornas de la máquina.
 PEBO: Enchufe los siguientes conectores:  Si algún LED BAT_WARN está encendido: Active JH y SIS.
 BATT1  Espere hasta que las baterías estén cargadas completamente.
 BATT2 - Los LEDs BAT_WARN están apagados.
 NGL  Cierre la caja PEBO.
 AS1
 Use la botonera de recuperación para situar la cabina vacía
 AS2.
aproximadamente 300 mm por debajo de la zona de puerta.
 PEBO: Conecte el cable MGBC.
 Active JH, SIL y SIS.

Evacuación manual PEBO - Apertura del freno por impulsos K 40700039_ES_09 40


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Evacuación manual
8.1 PEBO - Apertura del freno por impulsos

 Desconectar el JH.
 Active JEM y pulse el botón DEM.
- Los frenos de la máquina de elevación se abren durante un
momento.
- La cabina se desplaza en subida, arrastrada por el desequilibrio
de la carga.
 Pulse el botón DEM hasta que la cabina llegue a la zona de puerta.
 ASIXB.PCBA: El LED LUET se enciende.
 La apertura del freno está inactiva.
 SMLCD: La cuarta línea muestra la distancia hasta el piso más
cercano.
 Desconecte el JEM.
 Conectar el JH.

Evacuación manual PEBO - Apertura del freno por impulsos K 40700039_ES_09 41


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Evacuación manual
8.2 SIPS y BCM 2002/03

 La evacuación manual la realiza BCM 2002/03 y recibe  AS.BCM: Compruebe los siguientes estados de LED:
corriente del dispositivo SIPS (Fuente de alimentación para Color Nombre Estado Descripción
interrupciones cortas de corriente). Este dispositivo se usa
para la evacuación manual de pasajeros atrapados en caso de Verde WDG1 Parpa- Funcionamiento normal (sólo
corte de corriente. deando BCM 2002)
 El dispositivo de alimentación recibe corriente de dos baterías, Verde WDG2 Parpa- Funcionamiento normal (sólo
cuya capacidad depende de las necesidades del freno de la deando BCM 2002)
máquina de elevación y la distancia máxima entre los pisos del
edificio. Rojo OVLT OFF Estado normal.
Requisitos previos Tensión CA de entrada ≤ 264 V.
 No existe alimentación desde NGL Rojo ERR OFF Estado normal
 Señal LUET inactiva.
Amarillo EM OFF Interruptor JEM desactivado.
 Instaladas dos baterías.
Evacuación manual bloqueada,
Procedimiento apertura del freno mediante el
 Configure la función KMEBATOK en la entrada 2 (pin 4) del circuito control habilitada.
impreso ASIXB.
- El procedimiento se describe en el capítulo "Configuración de las
E/S de ASIXB".
 SMLCD: Acceda a KMEBATOK:
Login → Estado → E/S del circuito
impreso → LOCAL → KMEBATOK.
 ASIXB: Con el conector de E/S conectado, compruebe si el estado
de la entrada es activo (1a).
 AS: Desconectar el JH.
 Conecte las baterías dentro de la caja SIPS.
 Conectar el JH.

Evacuación manual SIPS y BCM 2002/03 K 40700039_ES_09 42


Copyright © 2014 INVENTIO AG
8 Evacuación manual
8.2 SIPS y BCM 2002/03

 ASIXB: Compruebe la tensión en ASIXB.IO: 4.  BCM 2003 sólo:


Nivel de carga de la batería: - Ajuste el interruptor rotativo PEBO PULSE LENGTH para
- Una lectura de 24 V indica que la evacuación manual es posible. aumentar la distancia por impulso hasta alcanzar el valor más alto
- Una lectura de 0 V indica que las baterías deben ser recargadas. por debajo del máximo establecido durante la puesta en marcha
 Compruebe el correcto funcionamiento del módulo de control del del sistema.
freno en viajes normales y de inspección. Criterios de ajuste: El interruptor rotativo está correctamente
 Anote la distancia respecto al piso más cercano que aparece en la ajustado cuando la distancia recorrida por impulso se sitúa
cuarta línea del SMLCD. entre 300 y 350 mm.
 BCM 2003 sólo:
 Continúe pulsando el botón DEM hasta que la cabina llegue a la
- Sitúe el interruptor rotativo PEBO PULSE LENGTH en la posición
zona de puerta.
0 (impulso de 150 ms)
- Circuito impreso ASIXB: El LED LUET está encendido.
 Ajuste el interruptor JREC a la posición de inspección. A partir de este momento, la apertura del freno queda inactiva.
 REC: Libere el interruptor JHC. - SMLCD: La cuarta línea muestra la distancia hasta el piso más
 Use la botonera de recuperación para situar la cabina vacía cercano.
aproximadamente 300 mm por encima del piso más bajo. El avance de la evacuación puede observarse gracias a la
 Desconectar el JH. distancia hasta el piso más cercano.
 Active el JEM.  Desconecte el JEM.
- BCM 2002/03: El LED EM empieza a parpadear, indicando el  Conectar el JH.
modo de evacuación manual.  BCM 2003 sólo:
 Pulse el botón DEM. - En la etiqueta suministrada, marque la posición del interruptor
- Los frenos de la máquina de elevación se abren durante un rotativo que se definió durante el procedimiento.
momento.  El ascensor vuelve al modo de funcionamiento normal.
- La cabina se desplaza en subida, arrastrada por el desequilibrio
de la carga.
- Compare la distancia respecto al piso más cercano con la
anotada previamente. El sistema define un desplazamiento
máximo por impulso.

Evacuación manual SIPS y BCM 2002/03 K 40700039_ES_09 43


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Viaje de medición
9.1 Conexión de AC GSI (SALSIS)

Desequilibrado de cabina para ajuste del par de la tracción:  Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y el SMLCD
A partir de la versión 10.07.00 del software de la maniobra, los muestre el estado del ascensor. Se producirá una comunicación
valores de desequilibrio de cabina en la parte superior y en la negativa en caso de que el sistema de medición de carga haya
parte inferior se adquieren durante el viaje de aprendizaje. Los fallado o no haya sido puesto en marcha.
valores resultantes de este proceso pueden ser inspeccionados  Compruebe que no hay puentes en el circuito de seguridad.
con el SMLCD:  Compruebe que el circuito de seguridad funciona correctamente.
Parámetros → Desequilibrio → Desequilibrio parte superior y - Los LEDs T1 - T6 están encendidos.
desequilibrio parte inferior  AC GSI: Compruebe que los LEDs POWER y KNE están
Requisitos previos encendidos.
 El operador de puerta ha sido puesto en marcha. - Se aplica corriente y el contacto KNE se abre
 SALSIS se ha montado de acuerdo con las instrucciones de montaje.  AC GSI: Si está encendido un LED distinto a POWER o KNE:
 La puesta en marcha de la medición de carga se ha completado Resetee el SALSIS de la siguiente manera:
con éxito.  Desactive JH, SIL y SIS.
 AS.ASIXB: JMOF en posición "1".  Desenchufe el conector HK y espere 5 segundos.
Procedimiento  Enchufe el conector HK.
 Active JH, SIL y SIS.
 AS: Desactive JH, SIL y SIS.
 OKR.CANIC(K): Quite los puentes provisionales 1-2, 3-4 y 5-6 del  AC GSI: Pulse los botones A y B simultáneamente durante más de
conector SISK. 2 segundos para activar el modo teach-in.
 OKR.CANIC(K): Enchufe los conectores SISK y SI. SALSIS.SISK:  Compruebe que el patrón de señalización del LED KNE cambia del
El conector SALSIS incluye dos puentes entre 3-4 (RETSL) y 5-6 modo pre-commissioning a teach-in.
(RETSL1).
1
 CAR.SALSIS: Conecte el sensor de piso para el lado de acceso 1.
0
 En caso de lado de acceso 2: Conecte el sensor de piso para el
lado de acceso 2. Patrón de señalización del modo Pre-Commissioning (LED KNE
 AS: Active JH, SIL y SIS. con encendido largo y apagado corto)

Viaje de medición Conexión de AC GSI (SALSIS) K 40700039_ES_09 44


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Viaje de medición
9.1 Conexión de AC GSI (SALSIS)

Inicio del del viaje de medición


1
Requisitos previos
0
 El montador permanece delante del armario de maniobra.
Patrón de señalización del modo Teach-in (LED KNE con  La cabina se sitúa en cualquier punto dentro del rango de viaje
encendido corto y apagado largo) normal.
El modo Teach-in finaliza automáticamente transcurridos Procedimiento
20 minutos tras su activación.  Active el viaje de medición en el SMLCD:
 Complete el procedimiento de teach-in en 20 minutos. Login → Comandos → Viajes especiales → JLF → OK.
 Utilice la botonera de recuperación para mover la cabina a lo largo - El viaje de medición pone fin al modo teach-in automáticamente.
del hueco.
 Siga las instrucciones que aparecen en el SMLCD.
 Compruebe la señalización del LED LUET del ASIXB cuando la
 Sitúe el interruptor JMOF en la posición "0".
cabina pase por las zonas de puerta.
 Si el LUET no se enciende al pasar por el imán de piso: Pulse los  Ajuste el interruptor JRH a la posición NORMAL.
botones A y B simultáneamente durante más de 2 segundos para  Si están configurados la monitorización del medio de tracción y el
activar el modo teach-in. límite de funcionamiento del componente del freno: Continúe con
 Use la botonera ESE de la maniobra de recuperación: la sección "9.4 Comprobación final".
 Desplace la cabina al piso más alto y compruebe que el LED LUET
se enciende.
 Desplace la cabina en subida hasta que el contrapeso golpee el
amortiguador.
 Desplace la cabina al piso más bajo.
 Compruebe si el número del LUET se corresponde con el número
de los pisos.
 Desplace la cabina en bajada hasta que la cabina golpee el
amortiguador.
 Mueva la cabina aproximadamente 2 metros en subida.
 El aprendizaje de los pisos se ha completado.

Viaje de medición Conexión de AC GSI (SALSIS) K 40700039_ES_09 45


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Viaje de medición
9.2 Configuración de la monitorización del medio de tracción

La configuración de la monitorización del medio de tracción comienza Durante el procedimiento de configuración, se le solicitará que
de forma automática una vez completado el viaje de medición y la introduzca la fecha de fabricación del medio de tracción.
secuencia de arranque. La fecha de fabricación viene impresa en la parte posterior del medio
– El SMLCD muestra "TMMB", si el sistema omite los parámetros de de tracción, de la siguiente manera:
la monitorización del medio de tracción.
– El SMLCD muestra "SCAN IO" en la cuarta línea, si los conectores
BIOBUS y HK no están conectados.
1 2 3
A M?
1 Lunes–Domingo (1–7)
0#01 1-- TMMB 2 Semana (01–52)
3 Año (04–99)
IniPara BOOT
Procedimiento
 Espere hasta que concluya la secuencia de arranque y el SMLCD
muestre:
- "TMMB", si el sistema omite los parámetros de la monitorización
del medio de tracción.
- "SCAN IO" en la cuarta línea, si los conectores BIOBUS y HK no
están conectados.

Viaje de medición Configuración de la monitorización del medio de tracción K 40700039_ES_09 46


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Viaje de medición
9.2 Configuración de la monitorización del medio de tracción

 SMLCD: Compruebe que la fecha de control es correcta:  Confirme con OK.


Estado → Fecha y hora. - El SMLCD muestra el primer STM.
 Si no es correcta: Corrija la fecha de control:
Parámetro → sistema → Fecha. Belt Number
 SMLCD: Active la configuración de parámetros de la
monitorización del medio de tracción: =1
Login → Comandos → TracMediaMon → ConfigChangeEna → OK.
La configuración de parámetros de la monitorización del medio de
tracción finaliza automáticamente 1 minutos después de la
activación.

 Confirme con OK.


ConfigChangeEna
El SMLCD solicita la fecha de fabricación del medio de tracción:
Success
TMManufactDate
10.12.1
YY ww d
 SMLCD: Inicie la configuración de parámetros de la monitorización
del medio de tracción:
Parámetros → TractionMediaMon → STMInstallData.
- El sistema solicita la confirmación del número de pedido.

Viaje de medición Configuración de la monitorización del medio de tracción K 40700039_ES_09 47


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Viaje de medición
9.2 Configuración de la monitorización del medio de tracción

 Edite la fecha de fabricación del medio de tracción y confirme con OK.  Si es diferente de la fecha de control actual: Introduzca la fecha de
- El SMLCD devuelve en pantalla el número de STM. montaje del medio de tracción. La fecha de montaje es válida para
todos los medios de tracción.
El número de STMs es un parámetro de la chip card.
 Confirme con OK.
 Si el número de STMs indicado no coincide con el número de
- El display mostrará:
STMs en la instalación: Solicite la chip card correcta de
acuerdo con la instalación.
 Cambie el número de STM al siguiente STM e introduzca la fecha
A DIS M?
de fabricación. 0#01 BESC
1--
 Repita el proceso para todos los STMs del sistema.
IniPara BO O T
El SMLCD muestra la fecha de control actual.

STMInstallDate
 Si el display muestra: "BESC": Continúe con la sección
10.06.23 "Configuración del límite operativo de los componentes del freno".
El sistema omite los parámetros de la monitorización de la parada
YY mm dd de emergencia del freno.

Viaje de medición Configuración de la monitorización del medio de tracción K 40700039_ES_09 48


Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Viaje de medición
9.3 Configuración del límite operativo de los componentes del freno

Límite operativo de las pastillas del freno  SMLCD: Active la configuración de parámetros de la
La función dentro del CO MX SW cuenta el número de paradas de monitorización de la parada de emergencia del freno:
emergencia para emitir una advertencia en caso de que la pastilla del Login → Comandos → BrakeMonEmgStp → ConfigChangeEna → OK.
freno esté cerca de su límite operativo.
 Si se alcanza el número límite de paradas de emergencia: CO MX
SW emite una advertencia a través de la telemonitorización.
ConfigChangeEna
 Si se alcanza el número de apagado: CO MX SW envía una orden Success
de bloqueo controlado del ascensor.
La configuración del límite operativo de los componentes del freno
inicializa la función dentro del SW de CO MX .
 Recopile los números de ID del freno de la máquina. Los números
de ID del freno se introducen en la maniobra durante el
procedimiento de configuración:  SMLCD: Parámetro → BrakeMonEmgStp → BrakeID1.
- El número de serie de la bobina del freno está compuesto por los  Ajuste el valor del freno ID1 y pulse OK.
últimos cuatro dígitos del número de referencia Schindler.  SMLCD: Active la configuración de parámetros de la
monitorización de la parada de emergencia del freno:
A DIS M? Login → Comandos → BrakeMonEmgStp → ConfigChangeEna → OK.
 SMLCD: Parámetros → BrakeMonEmgStp → BrakeID2.
0#01 1-- BESC  Ajuste el valor del freno ID2 y pulse OK.
IniPara BO O T  Salga de la configuración de parámetros de la monitorización de la
parada de emergencia del freno.
 Guarde los cambios. Fin de puesta en marcha en el SMLCD:
Login → Comandos → Drv End Commiss → OK.

Viaje de medición Configuración del límite operativo de los componentes del freno K 40700039_ES_09 49
Copyright © 2014 INVENTIO AG
9 Viaje de medición
9.4 Comprobación final

El viaje de medición ha finalizado.


El display mostrará:

A DIS M?
0#01 1 2 N
NORMAL 0.0 0m/ s

 SMLCD: Envíe la cabina a cada piso y lado de acceso.


 Ejecute un ciclo de puerta (apertura - cierre) en cada piso:
Login → Comandos → Llamada cabina → Piso → Lado entrada → OK.

Viaje de medición Comprobación final K 40700039_ES_09 50


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Puesta en marcha del pesacargas
10.1 Puesta en marcha del pesacargas

Procedimiento
Calibración de la carga cero según el piso: Para compensar
 Active JH, SIL y SIS.
los efectos de la alineación de guías en la detección de pequeñas
cargas es necesario un procedimiento de calibración automática.  Mueva la cabina hasta el piso donde están situados los pesos de
Se debe llevar a cabo tras la finalización del ajuste de guías. calibración.
Requisitos previos  Comprobar que la cabina está vacía.
 El sensor se fija de acuerdo con el documento J 41384063  SMLCD: Abra la cabina:
Instrucciones de montaje del Digisens KL-66 - CAPK33. Antes de Login → Comando → Puerta → Lado 1 ó 2 → Abrir → OK.
la puesta en marcha se debe retirar la cinta adhesiva y apretar el  Active JRH para mantener la puerta abierta durante la calibración.
tornillo con el par recomendado: 1,28 Nm  Estado: Carga y frec. del LM
- Compruebe que Frec 1 y Frec 2 están dentro del rango
14000 Hz ... 18000 Hz.
 SMLCD: Obtenga el punto de referencia de la carga cero:
Comandos → LM Commiss CLC → Cal. carga cero → OK.
- La maniobra lee la salida del sensor de carga y la asocia con la
cabina vacía.
 Espere hasta que el SMLCD muestre "Correcto".
 Coloque el peso de calibración en la cabina (25–100 % de GQ).
1  SMLCD: Inicie el punto de referencia de carga conocido:
[40700039_006; 03.09.2014] Comandos → LM Commiss CLC → Cal. carga ref.
1 Cinta adhesiva - El SMLCD muestra la pantalla inicial del valor de carga conocido.
 El contrapeso ha sido cargado como corresponde.  Ajuste un nuevo valor de carga de referencia.
 Finalización del ajuste de guías.  Pulse OK.
 Las zapatas deslizantes o rodantes están correctamente - La maniobra lee la salida del sensor de carga y la asocia con el
ajustadas dentro de las tolerancias y de acuerdo con el plano de nuevo valor de carga.
disposición y el método de montaje.

Puesta en marcha del pesacargas Puesta en marcha del pesacargas K 40700039_ES_09 51


Copyright © 2014 INVENTIO AG
10 Puesta en marcha del pesacargas
10.1 Puesta en marcha del pesacargas

 Espere hasta que el SMLCD muestre "Correcto". Ajuste de la carga mínima:


 Quite la carga de la cabina. La no linearidad y la falta de resolución del pesacargas puede hacer
 Comprobar que la cabina está vacía. que la detección de pequeñas cargas sea imprecisa, dando lugar a
 Active JRH. la cancelación de llamadas de cabina o a un funcionamiento
- La puerta se cierra. incorrecto de la gestión de la alimentación de emergencia. Los
siguientes pasos ajustarán el umbral de detección de la maniobra a
 SMLCD: Active el modo KFM. No permita llamadas de piso:
50 kg, descartando las limitaciones anteriormente mencionadas.
Comando → Viajes especiales → KFM → ON → OK.
 SMLCD: Inicie la adquisición de los valores de calibración de carga  SMLCD: Ajuste el ascensor a modo servicio de reservación JRV:
cero según el piso, en función de la cadena de compensación: Comandos → Servicios → JRV → ON → OK.
Comando → LM Commiss CLC → FloorAdjTravel → Cadena de  Coloque una carga de 50 kg en el centro de la cabina.
compensación → Sí/No → OK.  SMLCD: Estado → LM. Carga y frec. del LM (Pesacargas).
- El ascensor inicia el viaje de calibración a cada uno de los pisos  Viaje a cada piso realizando llamadas de cabina (ESC + UP a la
para adquirir el valor de carga cero en cada piso. vez, seleccione piso y lado de acceso, OK) y anote el valor que
- El SMLCD muestra: FloorAdjTravel = Correcto y valores de aparece como "Load" (carga) cuando el ascensor se encuentra
desviación máx. (Piso con desviación máx.). detenido en el piso.
 SMLCD: No active el modo KFM. Permita llamadas de piso:  Vuelva al piso donde puede retirarse la carga.
Comando → Viajes especiales → KFM → OFF → OK.  Retire la carga.
 Pulse el botón ESC para salir de la CLC.  SMLCD: Parámetro → Cabina → Carga mínima.
 Modifique el valor con los botones ARRIBA y ABAJO a 1 kg menos que
el valor de carga recuperada más pequeño anotado en el paso anterior.
 Confirme con OK.
 Compruebe el funcionamiento del sistema de medición de la carga:
Login → Estado → Carga y frec. del LM (Pesacargas).
 Registre las frecuencias medidas de CLC1 y CLC2:
Login → Estado → Datos calib. LM

Puesta en marcha del pesacargas Puesta en marcha del pesacargas K 40700039_ES_09 52


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Ajuste final de la tracción
11.1 Ajuste del nivel de piso

Requisitos previos
 La cabina está vacía.
Procedimiento
 Active JH, SIL y SIS.
 Desplace la cabina en subida y en bajada para comprobar la
calidad de marcha.
 En caso de producirse vibraciones fuertes: Investigue y elimine la 1
fuente de las vibraciones antes de ajustar la precisión de
nivelación.
 Prepare una tabla en papel para anotar la precisión de nivelación
en todos los pisos.
[40700039_005; 01.08.2014]
 Mida la precisión de nivelación en cada piso y registre los valores 1 Posición del lector del imán de cabina
en la tabla.  Seleccione el piso en el que se va a realizar el ajuste de la precisión
 SMLCD: Entre en la tabla de ajuste del nivel de piso: de nivelación usando la teclas "arriba" o "abajo".
Login → Comandos → Ajust. niv. piso → OK.  Pulse OK.
 Si las correcciones en la precisión de nivel son superiores a 5 mm "+" significa que la cabina debe pararse en una posición superior.
en cualquier piso, siga los pasos que se indican a continuación:  Ajuste el valor en mm.
- Reajuste la posición del lector del imán de cabina (1) y
 Pulse OK.
compruebe que su posición es correcta de acuerdo con el tipo de
puerta definido en EMBD K 43402040.  Repita los últimos tres pasos en los pisos que requieran ajuste.
- Active de nuevo el modo Teach-in y reinicie el viaje de medición,  Pulse ESC y UP simultáneamente para salir del ajuste del nivel de piso.
tal y como se define en el capítulo "Conexión de AC GSI  Vuelva a medir la precisión de nivelación.
(SALSIS)".  Si es necesario: Repita las correcciones.
- Reinicie el procedimiento definido en el capítulo "Ajuste del nivel
 SMLCD: Ejecute un "Fin de puesta en marcha de la tracción":
de piso".
Login → Comandos → Drv End Commiss → OK.

Ajuste final de la tracción Ajuste del nivel de piso K 40700039_ES_09 53


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Ajuste final de la tracción
11.2 Verificación de la aproximación a piso

La aproximación a piso se considera correcta si no existe:


 Deriva hasta el nivel de piso
 Sobrerrecorrido.

 Efectúe varias llamadas de cabina.


 SMLCD: Anote el valor de diámetro de tracción calculado después
de cada viaje:
Estado → Regulación. → TrcDia
 SMLCD: Introduzca el valor promedio de los cuatro últimos valores
de diámetro de tracción calculados:
Parámetro → Ajustes tracción → Diámetro tracción.
 SMLCD: Ejecute un "Fin de puesta en marcha de la tracción":
Login → Comandos → Drv End Commiss → OK.

Ajuste final de la tracción Verificación de la aproximación a piso K 40700039_ES_09 54


Copyright © 2014 INVENTIO AG
11 Ajuste final de la tracción
11.3 Desequilibrio de la cabina para el ajuste del par de la tracción

Los valores resultantes del proceso de adquisición del desequilibrio de


A partir de la versión 10.07.00 del software de la maniobra, los
cabina en la parte superior e inferior pueden ser inspeccionados con
valores de desequilibrio de cabina en la parte superior y en la
el SMLCD:
parte inferior se adquieren durante el viaje de aprendizaje.
 Parámetros → Desequilibrio → Desequilibrio parte superior y
La adquisición de valores del desequilibrio de cabina en la parte desequilibrio parte inferior
superior e inferior se puede iniciar desde el SMLCD: - Parte superior → Desequilibrio en parte inferior = + 7 [kg]
 SMLCD: Ajuste el modo KFM del viaje especial. No permita - Parte inferior → Desequilibrio en parte superior = + 9 [kg].
llamadas de piso:
Login → Comandos → Viajes especiales → KFM → ON → OK
 SMLCD: Inicie la adquisición del desequilibrio de cabina en la parte
superior e inferior
Comando → Viajes especiales → LearnCarUnbalance → OK
 El ascensor viaja al piso más alto y al piso más bajo para adquirir
los valores de desequilibrio
 Espere hasta "LearnCarUnbalance" → "Hecho".
 Los valores en la parte superior y en la parte inferior son los que
se muestran (ejemplo):
– Parte inferior = 7 [kg]
– Parte superior = 9 [kg].
 Guarde los cambios. Fin de puesta en marcha en el SMLCD:
Comandos → Drv End Commiss → OK
 SMLCD: Desactive el modo KFM del viaje especial
Comando → Viajes especiales → KFM → OFF → OK

Ajuste final de la tracción Desequilibrio de la cabina para el ajuste del par de la tracción K 40700039_ES_09 55
Copyright © 2014 INVENTIO AG
12 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB
12.1 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB

A realizar sólo si existen E/S del ASIXB para configurar.  Avance por la lista hasta que aparezca el tipo de circuito impreso a
programar y pulse OK.
 Active la "Visita de mantenimiento" para deshabilitar la
monitorización de E/S críticas
SMLCD: Login → Comandos → Visita de mantenimiento
LOCAL 1/1
→ ON → OK
- Un "*" parpadeando en el SMLCD y una señal acústica indican el
BOARD
modo "Visita de mantenimiento".
 Active el proceso de configuración de E/S.
SMLCD: Login → Comandos → Programar función E/S
- Aparecerá una lista desplegable de todos los tipos de circuito
[37438; 29.10.2010]
impreso con E/S configurables.
- El circuito impreso ASIXB es identificado con la palabra "LOCAL".  Aparecerá una lista con las E/S disponibles del circuito impreso
seleccionado, indicando su estado actual.
Pro gram I/O Func
>LO CAL P 0 1 N o t a s s i g n e d
P 0 2 N o t a s s i g n e d
CO P
P 0 3 N o t a s s i g n e d
BL IN
[37437; 29.10.2010]
P 0 4 N o t a s s i g n e d
[37439; 29.10.2010]

Configuración de las entradas/salidas de ASIXB Configuración de las entradas/salidas de ASIXB K 40700039_ES_09 56


Copyright © 2014 INVENTIO AG
12 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB
12.1 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB

 Avance por la lista hasta que aparezca la E/S a programar y  Pulse OK.
pulse OK.
 Use las flechas subir/bajar para cambiar la función de E/S y BMK program
pulse OK.
- Se muestra el valor seleccionado. = RNO
- El orden es alfabético por acrónimo de función E/S.
OK?
BMK IO list
= Not assigned [37442; 29.10.2010]

 Pulse OK de nuevo para confirmar.


- El sistema guarda la función en el circuito impreso.

[37440; 29.10.2010] Program IO list


 Se muestra la E/S seleccionada asociada al BMK elegido.
"RNO" es un ejemplo. Success
BMK program
RNO
[37443; 29.10.2010]

[37441; 29.10.2010]

Configuración de las entradas/salidas de ASIXB Configuración de las entradas/salidas de ASIXB K 40700039_ES_09 57


Copyright © 2014 INVENTIO AG
12 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB
12.1 Configuración de las entradas/salidas de ASIXB

 Pulse ESC para volver a la lista de E/S disponibles.


 Configure el resto de E/S requeridas, repitiendo los pasos
anteriores cuantas veces sea necesario.
 Guarde la configuración en la memoria no volátil del ascensor.
SMCLD: Login → Comandos → Bloquear nodo Tr. → OK.
 Compruebe el resultado del proceso en la esquina superior
izquierda del SMLCD:
- "?" - "Congelación" no realizada todavía
- "?" (parpadeando) - Ejecutando el comando "congelar"
- "!"- "Congelación" completada, la configuración contiene cambios
desde la última "congelación"
- "!" (parpadeando) - Orden de congelación sin éxito
- (sin visualización) - "Congelación" completada, la configuración
no contiene cambios desde la última "congelación".

Configuración de las entradas/salidas de ASIXB Configuración de las entradas/salidas de ASIXB K 40700039_ES_09 58


Copyright © 2014 INVENTIO AG
13 Configuración de la COP y E/S de configuración
13.1 Conexión de las COPs

 Si el display de la COP muestra "Er" durante el proceso de puesta COP (Lado 1, Posición 1)
en marcha: Salga y vuelva a entrar en el proceso de puesta en
marcha.
 Desactive JH, SIL y SIS.
 OKR.CANIC(K):
Enchufe los conectores XCOP, ACS, JNFF, LNC y GNT.
 COP: Si está disponible una COP2:
Enchufe el cable de la COP2 en el conector XCOP2.
 COP2: Si está disponible una COP3:
Enchufe el cable de la COP3 en el conector XCOP2.
 COP3: Si está disponible una COP4:
Enchufe el cable de la COP4 en el conector XCOP2. [40700039_001; 02.05.2014]
 Compruebe la configuración de los interruptores DIP:
COP2 (Lado 2, Posición 1)
Lado de acceso DIP1 DIP2 DIP3 DIP4
COP Lado 1: Posición 1 ON OFF OFF OFF
COP2 Lado 2: Posición 1 ON OFF ON OFF
COP3 Lado 1: Posición 2 ON ON OFF OFF
COP4 Lado 2: Posición 2 ON ON ON OFF

[40700039_002; 02.05.2014]

Configuración de la COP y E/S de configuración Conexión de las COPs K 40700039_ES_09 59


Copyright © 2014 INVENTIO AG
13 Configuración de la COP y E/S de configuración
13.1 Conexión de las COPs

Circuito impreso CANCP  Compruebe los siguientes estados de LED:


Color Nombre Estado Descripción
Verde SUPPLY ON Alimentación del circuito
impreso presente
Verde WDOG Parpadeando Actividad del procesador OK
Amarillo DWLD OFF Descarga de SW no en
curso

Si no se pulsa JHM: El SMLCD muestra el mensaje de error "Falló el


procedimiento de teach-in de la COP" al intentar ejecutar el
procedimiento de teach-in de la COP.
 Compruebe que cada COP muestra la posición actual de la cabina
en su indicador de posición.

[40700039_003; 02.05.2014]

 Active JH, SIL y SIS.


- Se escucha un zumbador.
- Todas las COPs: Comunicación de bus establecida.

Configuración de la COP y E/S de configuración Conexión de las COPs K 40700039_ES_09 60


Copyright © 2014 INVENTIO AG
13 Configuración de la COP y E/S de configuración
13.2 Configuración de los botones de la COP

No válido para la COP FI GL


Es posible que el lado a programar no se corresponda con el lado
 SMLCD: Inicie la configuración de botones de la COP: de acceso principal seleccionado con DIP3.
Login → Comandos → Teach-in COP.
 Si existe un botón de llamada de cabina que se corresponde con el
 Seleccione la COP en la que se ejecutará el procedimiento de
piso indicado:
teach-in:
 Pulse el botón de llamada.
Comandos → Teach-in COP → Lado de entrada: Lado 1/2 → COP.
 Pulse el botón DT-O.
Posición: Posición 1/2 → ON/OFF
- La COP emite un pitido y muestra "AC" en el display.
 Seleccione el lado de acceso principal, asociado al interruptor DIP3
del circuito impreso de la COP:  Si no existe ningún botón de llamada de cabina que se
- Lado 1 = OFF corresponda con el piso indicado en la COP: Pulse el botón DT-O.
- Lado 2 = ON  Pulse el botón DT-O.
- La COP emite un pitido y muestra el siguiente número de piso
 Seleccione la posición de la COP, asociada al interruptor DIP2 del
disponible para este lado de acceso.
circuito impreso de la COP:
- Posición 1 = OFF  Repita los últimos tres pasos hasta que el piso más alto de este
- Posición 2 = ON lado de acceso quede configurado.
- El indicador de posición muestra "CP".
 Seleccione la opción ON para iniciar el proceso de teach-in.
 Si existen llamadas de cabina para el lado de acceso opuesto:
- La COP seleccionada emite un pitido y muestra "CP" en su
Pulse los botones DT-O o 2.DT-O.
indicador de posición.
 Repita los tres pasos anteriores para el lado de acceso opuesto,
 COP: Pulse el botón de apertura de puerta DT-O ó 2. DT-O que hasta que el display de posición muestre "CP".
corresponde al lado a programar.
 Salga de la configuración de botones de la COP:
- El indicador de posición muestra el piso más bajo disponible en
Comandos → Teach-in COP → COP Teach-in → Seleccionar COP
este lado de acceso.
→ OFF → OK.
- El SMLCD muestra "Correcto".
 SMLCD: Guarde la configuración en el circuito impreso de la botonera:
Login → Comandos → Bloquear Nodo Tr. → OK.

Configuración de la COP y E/S de configuración Configuración de los botones de la COP K 40700039_ES_09 61


Copyright © 2014 INVENTIO AG
13 Configuración de la COP y E/S de configuración
13.2 Configuración de los botones de la COP

Válido para: FI GL: Posiciones de las COP


 COP FI GL
COPs Posición
 COP FI GS.
COP Final del circuito
Descripción general
COP2 Entre CANIC y COP
COP Descripción
COP FI GL 4 entradas configurables FI GS: IDs de circuito impreso de acuerdo con la configuración de
los interruptores DIP
COP FI GS 6 lámparas configurables
6 entradas configurables COPs DIP2 DIP3 ID de circuito impreso
Una etiqueta muestra la función de cada E/ COP OFF OFF 11
S configurable.
COP2 OFF ON 12
 Compruebe la configuración de las entradas y salidas COP3 ON OFF 21
configurables. COP4 ON ON 22
 Si se han de configurar las E/S de una COP: SMLCD:
Login → Comandos → Program_IOfUNCT → COP.  Seleccione la COP a programar y pulse OK.
- SMLCD muestra las COPs programadas. - El SMLCD muestra las E/S disponibles con el estado actual.

C O P 1/1 I 1 : N o t a s s i g n e d
B o ardId:11 I 2 : N o t a s s i g n e d
B o ardId:12 I 3 : N o t a s s i g n e d
B o ardId:21 I 4 : N o t a s s i g n e d

Configuración de la COP y E/S de configuración Configuración de los botones de la COP K 40700039_ES_09 62


Copyright © 2014 INVENTIO AG
13 Configuración de la COP y E/S de configuración
13.2 Configuración de los botones de la COP

 Avance hasta la E/S a programar y pulse OK.  Pulse OK para confirmar.


- El SMLCD muestra la E/S seleccionada. - El sistema guarda la función.
- El SMLCD muestra:
BMK I/O list
Program I/O list
=VLL-X
Success

Los nombres de las salidas van precedidos por el carácter "V".


Ejemplo: VLL-X para lámpara de sobrecarga.  Pulse ESC para volver a la lista de E/S disponibles.
 Use las flechas subir/bajar para cambiar la función de la E/S y  Repita los procedimientos descritos en el capítulo Configuración de
pulse OK. los botones de la COP y en el capítulo Configuración de las E/S de
la COP para todas las COPs y E/S necesarias.
 Compruebe en todas las COPs que:
BMK program  Las llamadas de cabina son confirmadas y atendidas.
=JNFFP  Los botones de apertura y cierre de puerta funcionan
correctamente.
 El indicador de posición de cabina y las flechas indicadoras
funcionan correctamente.
 Los interruptores de llave y las lámparas adicionales funcionan
correctamente.

Configuración de la COP y E/S de configuración Configuración de los botones de la COP K 40700039_ES_09 63


Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.1 Preparación

 Desactive JH, SIL y SIS.


 AS.ASIXB: Enchufe el conector LOP.
 Active JH, SIL y SIS.

Están disponibles dos sistemas de bus para piso:


 Si está presente el bus BIO2: Utilizado en ascensores con
maniobra PI/KA/KS. Los procedimientos de puesta en marcha se
describen en el capítulo Puesta en marcha de las botoneras/
indicadores de piso BIO2 y en el capítulo Ajustes adicionales de
las interfaces de E/S BIO2.
 Si está presente el bus CAN: Empleado en ascensores con
maniobra M10. Los procedimientos de puesta en marcha se
describen en el capítulo Puesta en marcha de las botoneras/
indicadores del bus CAN y en el capítulo Ajustes adicionales de
las interfaces de E/S CAN.
Existen dos posibles arquitecturas para las llamadas de piso
compartidas por dos ascensores:
 En caso de botoneras/indicadores FI GS y un ascensor
desconectado: La arquitectura "conmutación de los botones de
llamada de piso" transfiere las llamadas de un ascensor a otro
mediante relés en el interior del circuito impreso LOP.
 En caso de botoneras/indicadores FI GL y un ascensor
desconectado: La arquitectura llamada "conmutación del bus de
piso" transfiere los nodos LOP de un ascensor a otro mediante un
dispositivo llamado circuito impreso SBBD.

E/S del ascensor Preparación K 40700039_ES_09 64


Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.2 Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2

No válido para ascensor con columnas centrales. Procedimiento


El proceso de teach-in guarda la información de piso y lado de  Elimine todas las restricciones de acceso a piso antes de iniciar el
acceso de las botoneras/indicadores de piso del bus BIO2 en el procedimiento de teach-in.
circuito impreso de la botonera. Los pisos con acceso restringido no son atendidos durante el
En cada reset del ciclo de encendido, el proceso de exploración teach-in.
del ascensor recupera la información guardada.  Llame el ascensor al piso donde está instalado el armario de
Teach-in después del encendido, reset simple o doble maniobra, en caso de MRL, o al piso más alto, en caso de MMR:
 Espere a que los mensajes de exploración del SMLCD se borren Login → Comandos → Llamada cabina → Piso → OK.
antes de iniciar el procedimiento de teach-in de las botoneras/  Circuito impreso GCIOCF: Realice un reset simple.
indicadores. - Una vez completado el proceso de exploración, éste desaparece
Borrar los nodos BIO del SMLCD.
La función "Borrar nodos BIO" puede usarse para iniciar el  SMLCD: Active el proceso de teach-in:
procedimiento de teach-in desde nodos vírgenes. Login → Comandos → Teach-in LOP → ON → OK.
Esta función borra la configuración de todos los nodos conectados al - Las puertas se abren y permanecen abiertas. La posición de la
bus BIO. cabina queda indicada en el SMLCD.
SMLCD: Login → Comandos → Borrar nodos BIO. - Si existen LIPs en el sistema: Los LIPs indican "Fuera de servicio".

Nodo a configurar una segunda vez:


Por ejemplo, para instalarlo en otro piso. A M?
Ajuste la entrada del nodo a "no configurado" antes de llevar a
cabo el proceso de teach-in. A#01 1 2 JTI
Ascensores agrupados: NORMAL 0 . 0 0m / s
En los ascensores sin LOP y sólo con LIP, el proceso de teach-in
de los LIP se realiza siguiendo las instrucciones de la sección
12.3 "Teach-in de los nodos LIP en ascensores sin LOP". Estos
LIPs no pueden ser configurados mediante el proceso normal,
dada la ausencia de un pulsador de llamada de cabina.
E/S del ascensor Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2 K 40700039_ES_09 65
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.2 Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2

Durante el modo Teach-in, sólo se puede realizar una llamada de  Salga de la cabina en el plazo de 12 segundos una vez que se
cabina por viaje. hayan abierto completamente las puertas.
 Pulse el botón hasta que las lámparas de confirmación de todos los
 En caso de una cabina con una sola puerta:
botones y las flechas del LIP (si existen) se enciendan durante
 Entre en la cabina.
aproximadamente 3 segundos.
 Realice una llamada al piso donde está instalada la botonera a
 En el caso de una LOP con 2 botones: Pulse el botón de llamada
configurar.
de piso para subida.
 Empiece por el piso más bajo.
– La COP emite un pitido largo.
- La cabina viaja hasta el piso más bajo.
– En caso de interfaz SLCUX: La COP emite 2 pitidos más.
- La puerta se abre y permanece abierta.
– Entre en la cabina para efectuar una llamada al siguiente piso.
 En caso de una cabina con 2 puertas accionadas selectivamente: – En caso de una maniobra selectiva: Acceda a la cabina por el
 Realice una llamada de cabina a un piso. lado donde está instalada la botonera a configurar.
 Acceda a la cabina por el lado donde está instalada la botonera a
configurar.  Repita el procedimiento hasta que todas las botoneras/indicadores
estén configurados.
 En caso de una cabina con 2 puertas accionadas en paralelo:
 Viaje hasta el piso más cercano al armario de maniobra.
 Realice una llamada de cabina a un piso.
- Se abre la puerta delantera.  Salga del modo teach-in:
 Configure las botoneras/indicadores de la puerta delantera. Login → Comandos → Teach-in → OFF → OK.
 Realice otra llamada de cabina al mismo piso.
- La puerta delantera se cierra y la trasera se abre.
 Configure las botoneras/indicadores de la puerta trasera.

E/S del ascensor Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2 K 40700039_ES_09 66
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.2 Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2

 Realice un reset simple.


 Espere hasta que se borren los mensajes del SMLCD relacionados
con la exploración.
 SMLCD: Guarde la configuración en el circuito impreso de la
botonera/indicador:
Login → Comandos → Congelar nodo Tr. → OK.
 SMLCD: Compruebe el estado de guardado en la esquina superior
derecha.
Símbolo Estado Descripción
? ON "Congelación" no realizada todavía.
? PARPA- Ejecutando la orden de congelación.
DEANDO
! ON Congelación realizada con cambios
desde la última vez.
! PARPA- Orden de congelación sin éxito.
DEANDO
Sin visua- - Congelación realizada sin cambios desde
lización la última vez.

 Viaje a todos los pisos.


 Compruebe que todas las llamadas de piso funcionan
correctamente.
 Compruebe que todos los indicadores de posición y todas las
flechas de dirección funcionan correctamente.

E/S del ascensor Puesta en marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2 K 40700039_ES_09 67
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.3 Teach-In de nodos LIP en ascensores sin LOP

El procedimiento de teach-in de los nodos LIP se lleva a cabo en  En los 12 segundos siguientes a la apertura total de las puertas,
el cuarto de máquinas o cerca del armario MRL. Los nodos se pulse y mantenga pulsado el botón conectado al LIP hasta que éste
conectan uno a uno al bus usando un "Cable de teach-in LIP" confirme la configuración encendiendo sus flechas de dirección.
(Nº ID 59710736), disponible como opción. El cable conecta el  Marque en el LIP el piso configurado correspondiente.
LIP al conector ASIXB.LOP.  Desconecte el LIP del bus y del botón y conecte el siguiente.
 Repita el procedimiento hasta que todas las botoneras/indicadores
estén configurados.
Procedimiento
 Salga del modo teach-in:
 Desenchufe el conector ASIXB.LOP. Login → Comandos → Teach-in → OFF → OK.
 Elimine todas las restricciones de acceso a piso antes de iniciar el  Monte el LIP en cada piso, conectándolo al bus de piso.
procedimiento de teach-in.  Vuelva al armario de maniobra y enchufe de nuevo el conector
 Circuito impreso GCIOCF: Realice un reset simple. ASIB.LOP
- Una vez completado el proceso de exploración, éste desaparece  Realice un reset simple.
del SMLCD.  Espere hasta que se borren los mensajes del SMLCD relacionados
 SMLCD: Active el proceso de teach-in: con la exploración.
Login → Comandos → Teach-in LOP → ON → OK  SMLCD: Guarde la configuración en el circuito impreso de la
- Las puertas se abren y permanecen abiertas. La posición de la botonera/indicador:
cabina queda indicada en el SMLCD Login → Comandos → Congelar nodo Tr. → OK.
- Si existen LIPs en el sistema: Los LIPs indican "Fuera de servicio".  SMLCD: Compruebe el estado de guardado en la esquina superior
 Conecte un botón a la clavija LIP.DE-U y el nodo LIP a ASIXB derecha, consulte los símbolos de la sección 12.2 "Puesta en
utilizando los cables del kit de teach-in LIP. marcha de las botoneras/indicadores de piso BIO2".
 SLMCD: Efectúe una llamada de cabina al piso donde se ha de  Viaje a todos los pisos:
configurar el LIP:  Compruebe si los indicadores de posición funcionan correctamente
Login → Comandos → Llamada cabina → Piso → OK.  Las flechas de dirección sólo son verificadas nuevamente cuando
- La cabina viaja hasta el piso y abre sus puertas. el ascensor está conectado en un grupo y se pueden realizar
llamadas de piso.

E/S del ascensor Teach-In de nodos LIP en ascensores sin LOP K 40700039_ES_09 68
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.4 Procedimiento adicional para un ascensor con llamadas de piso compartidas

Un ascensor contará con pulsadores de llamada de piso para  Ejecute el proceso de teach-in descrito en la sección "12.2 Puesta
configurar su nodo. Algunos ascensores comparten las llamadas en marcha de las botoneras del bus de piso BIO2" del ascensor A.
de piso. Para esta disposición, los pulsadores se conectan a uno  Compruebe que el "ascensor A" atiende las llamadas de piso.
de los ascensores, dependiendo del estado de la alimentación del  Ascensor A → JH desactivado.
relé de transferencia integrado en la FI GS LOP (ver esquema  Ascensor B → JH activado.
S 274906, página 3) o al circuito impreso del interruptor de - Si el interruptor principal no puede ser desconectado, desenchufe
transferencia de la interfaz de otros fabricantes (BS1.Q, véase el conector ASIXB.LOP en el ascensor A y enchufe el conector
S 274906, página 8). El principio general para configurar el nodo ASIXB.LOP en el ascensor B.
de piso de estos ascensores es:
 Ejecute el proceso de teach-in descrito en la sección "12.2 Puesta
 Conecte la alimentación del "ascensor A" y desconecte la en marcha de las botoneras del bus de piso BIO2" del ascensor B.
alimentación del "ascensor B". Ejecute el procedimiento de  Compruebe que el "ascensor B" atiende las llamadas de piso.
teach-in en todas las LOPs o LIPs del "ascensor A".
 Ascensor A → JH activado o enchufe el conector ASIXB.LOP en el
 Desconecte la alimentación del "ascensor A" y conecte la
"ascensor A".
alimentación del "ascensor B". Ejecute el procedimiento de
teach-in en todas las LOPs o LIPs del "ascensor B".
 Identifique qué ascensor tiene sus nodos conectados al conector
DE1 del circuito impreso LOPBG (FI GS) o al conector A_XDE_D/
U del circuito impreso BS 1.Q (botoneras de otros fabricantes).
- Este ascensor es el "ascensor A"
- El otro ascensor para compartir las llamadas es el "ascensor B".
 Ascensor A → JH activado.
 Ascensor B → JH desactivado.
- Si el interruptor principal no puede ser desconectado, desenchufe
el conector ASIXB.LOP en el ascensor B.

E/S del ascensor Procedimiento adicional para un ascensor con llamadas de piso compartidas K 40700039_ES_09 69
Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.5 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2

Dispositivos BIO2 con E/S configurables


 LIP
 LOP
Pro gramIOFunc
 Circuito impreso SLCUX >LO CAL
 Circuito impreso BIOGIO.
CO P
 En caso de circuito impreso BIOGIO: Compruebe que los
interruptores de configuración se han ajustado correctamente. BL IN
Las posibles combinaciones son:
El circuito impreso ASIXB es identificado con la palabra "LOCAL".
PCBA CFG1 CFG2  Seleccione el tipo de circuito impreso a programar.
BIOGIO1 ON OFF  Pulse OK.
BIOGIO2 OFF ON - Aparecerá una lista de ejemplos relacionados con el circuito
impreso seleccionado:
BIOGIO3 ON ON

 SMLCD: Active "Visita de mantenimiento" para deshabilitar la B LIN 1/2


monitorización de las E/S críticas:
Login → Comandos → Visita de mantenimiento → ON → OK. k :1 SZ:1
- Un "*" parpadeando en el SMLCD y una señal acústica indican
que el ascensor se encuentra en modo "Visita de mantenimiento". k :1 SZ:2
 SMLCD: Active el proceso de configuración de E/S.
Login → Comandos → Programar función E/S. k :2 SZ:1
- Aparecerá una lista de todos los tipos de circuito impreso con E/S
configurables:

E/S del ascensor Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2 K 40700039_ES_09 70


Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.5 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2

 Seleccione el tipo de circuito impreso a programar.


 Pulse OK. BMK IO list
- Aparecerá una lista con las E/S disponibles del circuito impreso
seleccionado, indicando su estado actual: = Not as sign ed
I1 Not assigned
I2 Not assigned
 Pulse OK.
- Se muestra la E/S seleccionada asociada al BMK elegido.
 Confirme con OK.

 Seleccione el tipo de E/S a programar. BMK program


 Pulse OK.
 Use las flechas subir/bajar para cambiar la función de E/S. JAB
- Aparece el valor seleccionado.
- Los valores están en orden alfabético, ordenados por el acrónimo
de la función de E/S.

E/S del ascensor Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2 K 40700039_ES_09 71


Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.5 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2

 Pulse OK.  Realice un reset simple.


 Espere hasta que desaparezcan los mensajes del SMLCD
BMK program relacionados con la exploración.
 SMLCD: Guarde la configuración en el circuito impreso de la
= JAB botonera/indicador:
Login → Comandos → Congelar nodo Tr. → OK.
O K?  SMLCD: Compruebe el estado de guardado en la esquina superior
derecha.
Símbolo Estado Descripción
 Pulse OK para confirmar. ? ON "Congelación" no realizada todavía.
- El sistema guarda la función en el circuito impreso. ? PARPA- Ejecutando la orden de congelación.
DEANDO
! ON Congelación realizada con cambios
Program I/O list desde la última vez.
Success ! PARPA- Orden de congelación sin éxito.
DEANDO
Sin visua- - Congelación realizada sin cambios desde
lización la última vez.
 Realice un doble reset.
 Espere hasta que desaparezcan los mensajes del SMLCD
 Pulse ESC para volver.
relacionados con la exploración.
 Repita el procedimiento para configurar el resto de E/S necesarias.
 Desactive "Visita de mantenimiento":
Login → Comando → Visita de mantenimiento → OFF → OK.
 Compruebe que todas E/S configuradas funcionan correctamente.

E/S del ascensor Ajustes adicionales de la interfaz de E/S BIO2 K 40700039_ES_09 72


Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.6 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S CAN

Dispositivos CAN con E/S configurables


 CANGIOs en la cabina
 CANGIOs en el bus de piso
P r o g ramIOFunc
 Circuito impreso ZRTL + IODB o IOX, dentro de los terminales ZL3. L O C A L
El número máximo de circuitos impresos CANGIO es dieciséis.
B I O G IO
 Si está presente el circuito impreso CANGIO: Compruebe que los
interruptores de configuración se han ajustado correctamente. C A N G IO
 El interruptor de ID de nodo está ajustado a un número único en el
ascensor.
 Seleccione el tipo de circuito impreso a programar.
 El interruptor BAUD está ajustado de acuerdo con el bus al que
está conectado el circuito impreso: 125 kbits/s para los nodos de  Pulse OK.
la cabina y 50 kbits/s en el bus de piso. - Aparecerá una lista de ejemplos relacionados con el circuito
 Todos los circuitos impresos: El interruptor TERM está ajustado a impreso seleccionado:
OFF. Si el circuito impreso está al final del bus de piso: El
interruptor TERM de este circuito impreso está ajustado a ON. C A N G I O 1/1
 SMLCD: Active "Visita de mantenimiento" para deshabilitar la B o a r d ID: 01
monitorización de las E/S críticas:
Login → Comandos → Visita de mantenimiento → ON → OK. B o a r d ID: 02
- Un "*" parpadeando en el SMLCD y una señal acústica indican
que el ascensor se encuentra en modo "Visita de mantenimiento".
B o a r d ID: 03
 SMLCD: Active el proceso de configuración de E/S.
Login → Comandos → Programar función E/S.
- Aparecerá una lista desplegable de todos los tipos de circuito
impreso con E/S configurables:

E/S del ascensor Ajustes adicionales de la interfaz de E/S CAN K 40700039_ES_09 73


Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.6 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S CAN

 Seleccione el tipo de E/S a programar.


 Pulse OK. BMK IO list
- Aparecerá una lista con las E/S disponibles del circuito impreso
seleccionado, indicando su estado actual: = Not as sign ed
I1 Not assigned
I2 Not assigned
 Pulse OK.
- Se muestra la E/S seleccionada asociada al BMK elegido.
 Confirme con OK.

 Seleccione el circuito impreso a programar. BMK program


 Pulse OK.
 Use las flechas subir/bajar para cambiar la función de E/S. JAB

E/S del ascensor Ajustes adicionales de la interfaz de E/S CAN K 40700039_ES_09 74


Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.6 Ajustes adicionales de la interfaz de E/S CAN

 Pulse OK.  Realice un reset simple.


 Espere hasta que desaparezcan los mensajes del SMLCD
BMK program relacionados con la exploración.
 SMLCD: Guarde la configuración en el circuito impreso de la
= JAB botonera/indicador:
Login → Comandos → Congelar nodo Tr. → OK.
O K?  SMLCD: Compruebe el estado de guardado en la esquina superior
derecha.
Símbolo Estado Descripción
 Pulse OK para confirmar. ? ON "Congelación" no realizada todavía
- El sistema guarda la función en el circuito impreso. ? PARPA- Ejecutando la orden de congelación
DEANDO
! ON Congelación realizada con cambios
Program I/O list desde la última vez
Success ! PARPA- Orden de congelación sin éxito
DEANDO
Sin visua- - Congelación realizada sin cambios desde
lización la última vez.
 Realice un doble reset.
 Espere hasta que desaparezcan los mensajes del SMLCD
 Pulse ESC para volver. relacionados con la exploración.
 Repita el procedimiento para configurar el resto de E/S necesarias.  Desactive "Visita de mantenimiento":
Login → Comando → Visita de mantenimiento → OFF → OK.
 Compruebe que todas E/S configuradas funcionan correctamente.

E/S del ascensor Ajustes adicionales de la interfaz de E/S CAN K 40700039_ES_09 75


Copyright © 2014 INVENTIO AG
14 E/S del ascensor
14.7 Dispositivo de amortiguación de cabina

La opción "Dispositivo de amortiguación de cabina" sólo está presente en


algunos ascensores. El requisito es definido por distintos parámetros del
sistema como altura de recorrido, carga nominal y peso de la cabina.
Requisitos previos
 El dispositivo está instalado y cableado conforme a lo descrito en
el esquema de puesta en marcha.
 Al menos una interfaz CANGIO está instalada en la OKR y
conectada al bus CAN.
 Las entradas (ICDD) y salidas (RCDD) relacionadas con CDD están
configuradas en el circuito impreso CANGIO correspondiente.
Procedimiento
 SMLCD: Efectúe llamadas de cabina.
- El dispositivo se activa y se sujeta a las guías una vez finalizado
el viaje.
- El dispositivo se desactiva antes de que se inicie el viaje.
 SMLCD: Compruebe la correcta activación de la E/S de ICDD:
Login → Estado → E/Ss de circuito impreso → CANGIO →
<selec. circuitos impresos> → <selec. IO>.

E/S del ascensor Dispositivo de amortiguación de cabina K 40700039_ES_09 76


Copyright © 2014 INVENTIO AG
15 Trabajos de finalización de una instalación Simplex
15.1 Conexión y pruebas de otros componentes

 Desconecte el interruptor de alumbrado principal SIL.


- En caso de existir una lámpara de emergencia de la COP o una
lámpara de emergencia en la cabina: La lámpara se enciende.
 Desactive JH y SIS.
 OKR.CANIC: Enchufe los siguientes conectores:
Conector Descripción
SOA Bocina de alarma
MVEC Alimentación del ventilador de la cabina
GNT Telealarma o intercomunicador

 Cerrar la cubierta de la OKR.


 COP, telealarma o intercomunicador: Conecte la línea de
comunicación a la manga de maniobra.
 Compruebe que la alarma y la telealarma, o el sistema de
intercomunicación, funcionan correctamente.

Trabajos de finalización de una instalación Simplex Conexión y pruebas de otros componentes K 40700039_ES_09 77
Copyright © 2014 INVENTIO AG
16 Maniobra de grupo
16.1 Procedimiento

En la maniobra CO MX hay dos arquitecturas de bus de grupo posibles:  Active JH, SIL y SIS.
 En caso de ascensores dúplex: Hay un cable Ethernet que conecta  SMLCD: Espere hasta que la secuencia de arranque haya
directamente los circuitos impresos GCIOCF de ambos ascensores. finalizado.
 En caso de grupos de más de dos ascensores o si existe un - El SMLCD muestra el estado del ascensor.
gateway para LobbyVision en una instalación dúplex: Los cables - Si la maniobra de ascensor detecta otro ascensor por primera vez:
van desde el circuito impreso del procesador o gateway de cada Se produce un reset.
ascensor hasta un hub (concentrador), normalmente ubicado en el
 Viaje a todos los pisos.
primer armario de maniobra del ascensor.
 Compruebe que:
 Todas las llamadas de piso son confirmadas y atendidas.
 Desactive JH, SIL y SIS.  Los indicadores de posición y las flechas de dirección funcionan
 AS.GCIOCF: correctamente.
Compruebe que los conectores ETHERNET están enchufados.  Las funciones de grupo se han llevado a cabo (si existen).
Arquitectura de grupo Color del conector  Desactive JH, SIL y SIS.
- El grupo de ascensores está preparado los tests de
Dúplex Azul
aceptación SAIS.
Triplex Verde
Más de tres ascensores Verde

 En caso de un sistema triplex:


 L1.AS: Compruebe que los cables Ethernet de todos los
ascensores a agrupar están conectados al switch Ethernet.
 Compruebe que el switch Ethernet está encendido.

Maniobra de grupo Procedimiento K 40700039_ES_09 78


Copyright © 2014 INVENTIO AG
17 Telealarma ETMA
17.1 Telealarma ETMA

 Pasos para la puesta en marcha del sistema de telealarma AC  AS. Compruebe las siguientes conexiones:
TMA1 (ETMA PSTN) - Manga de maniobra XTT a ETMA-MR-PSTN.X1-1-1
- ETMA-MR-PSTN.COM a GSMI.ETMA
 Las lámparas LAGC y LARC de la COP parpadearán mientras
- ETMA-MR-PSTN a la línea telefónica.
el ETMA siga sin estar configurado.
 SMLCD: Compruebe el estado no configurado de la instalación,
Requisitos previos restaurándola si es necesario.
 La base de datos del RMCC contiene una entrada para el ascensor Login → Parámetros TM integrada → Tipo módem = Ningún módem
que va a ser puesto en marcha. Parámetros → TM integrada → ServitelID = 0000000000
Parámetros → TM integrada → Número módulo = 00.
 El ascensor es identificado por los caracteres tercero a duodécimo
 Realice un reset simple.
del número de pedido. El número viene incluido en la leyenda del
 Espere hasta que se borren los mensajes del SMLCD relacionados
esquema de puesta en marcha.
con la exploración.
 SMLCD: Inicie la detección del módem de ETM.
Login → Comandos → ETMDetectModem
- Si se realiza con éxito, el SMLCD muestra "Realizado con éxito"
y ETMA efectuará la llamada de configuración inicial.
- Si falla la detección, configure los parámetros manualmente
 COP. Compruebe la conexión dentro de la COP: ETMA-CAR.X1-1-6 siguiendo los pasos que se indican a continuación.
a CANCP.XTELA
Póngase en contacto con la central de llamadas para conocer la
 COP-OKR. Compruebe las siguientes conexiones: Servitel ID y la Shaft ID asociadas al ascensor que se está
- ETMA-CAR.X1-1-1 a CANIC.GNT poniendo en marcha. La Servitel ID tiene relación con el número
- ETMA-CAR.X1-1-2 a XTT de teléfono de la instalación.
- XTT a la manga de maniobra.
 SMLCD: Introduzca la Servitel ID de la instalación
 En caso de estar instalada trifonía: Login → Parámetros → TM integrada → Servitel ID
- Compruebe la conexión entre cada dispositivo y uno de los  En caso de varios ascensores conectados a la misma línea telefónica:
conectores ETMA-CAR-TRI. SMLCD: Compruebe y modifique la Shaft ID, si es necesario
Login → Parámetros → TM integrada → Shaft ID

Telealarma ETMA Telealarma ETMA K 40700039_ES_09 79


Copyright © 2014 INVENTIO AG
17 Telealarma ETMA
17.1 Telealarma ETMA

 SMLCD: Compruebe el prefijo telefónico de la siguiente manera:  SMLCD: Desactive el filtrado de alarmas
Login → Parámetros → TM integrada → PrefijoTelef. Login → Parámetros → Cabina → Filtro
- Deberá estar vacío en caso de que el ascensor tenga una línea alarmas → Desactivar → OK
telefónica directa. - Este paso permite iniciar una llamada de alarma con el ascensor
- Deberá contener el prefijo para marcar una línea externa en en un piso y la puerta abierta, de lo contrario sería filtrada por la
caso de que el ascensor esté conectado a una centralita. maniobra.
 SMLCD: Introduzca los números telefónicos de alarma 1 ... 4  Pulse el botón DA de la COP durante más de 3 segundos.
Login → Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoAlarm1 - ETMA-CAR emitirá un pitido y marcará PhoneNoAlarm1 como
Repita para los 4 números: PhoneNoAlarm1, PhoneNoAlarm2, etc.) primer intento.
 SMLCD: Introduzca el número de teléfono de las llamadas de - El operador del centro de llamadas abrirá el altavoz y conversará
notificación, utilizadas para informar de defectos (por ejemplo, un con el técnico.
pulsador DA activo de forma permanente)
 Consulte al operador del centro de llamadas si el número de pedido
Login → Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoMonitor
que indica el ETMA se corresponde con el del ascensor que se
La llamada de prueba de línea es obligatoria para el proceso de está poniendo en marcha, y corríjalo si es necesario.
configuración.  SMLCD: Active el filtrado de alarmas cuando se verifica el número
 SMLCD: Introduzca el número de teléfono de las llamadas de de pedido.
prueba de línea. Login → Parámetros → Cabina → Filtro alarmas → Activar → OK
Login → Parámetros → EmbeddedTA → PhoneNoLineTst.  SMLCD: Comprobación final de los parámetros del ETMA
- ETMA realizará automáticamente una llamada de prueba de línea - Login → Parámetros → EmbeddedTM → Servitel ID
al número introducido en PhoneNoLineTst (Es distinto de "0000000000")
- Si la prueba de línea es satisfactoria, ETMA recibe la confirmación
- Login → Parámetros → EmbeddedTM → Module ID
del centro de llamadas y las lámparas de la COP estarán:
(Es distinto de "00" (normalmente 10))
Nombre Estado Descripción - Login → Parámetros → EmbeddedTM → Shaft ID
LAGC OFF Lámpara de la memoria de alarma en la cabina (Es distinto del de otros ascensores que comparten la misma
LARC Parpa- Lámpara de confirmación de alarma en la cabina línea telefónica).
deando

Telealarma ETMA Telealarma ETMA K 40700039_ES_09 80


Copyright © 2014 INVENTIO AG
18 Telemonitorización integrada
18.1 Telemonitorización integrada

Procedimiento:
Pasos de la puesta en marcha de la telemonitorización
integrada (ETM), cuando:  AS: Impida que el ascensor se desplace.
- Pulse el botón JHM de la botonera ESE.
 Se combina con la función de telealarma con AC TM2 (TAM2)
 No se combina con la función de telealarma - llamada de  Si está presente AS.CLSD: Compruebe la posición del interruptor
rescate realizada por un sistema de intercomunicación. rotatorio.
- Si el circuito impreso CLSD está conectado directamente a la
Cuando la telemonitorización se combina con AC TMA1 (ETMA PSTN), línea telefónica: Posición "0".
la puesta en marcha del dispositivo del capítulo anterior "Telealarma - Si el circuito impreso CLSD está conectado a la PABX de
ETMA" también cubre la parte de telemonitorización. Schindler: Posición "F".
Existen dos formas de conectar la maniobra al RMCC para  Si está presente AS.GSMI: Compruebe si el circuito impreso está
telemonitorización cuando AC TMA1 no está presente: correctamente instalado y conectado eléctricamente el circuito ASIXB.
 Mediante una red pública de telefonía conmutada (PSTN) utilizando
el circuito impreso llamado CLSD del armario de maniobra.  Conexión:
 Mediante una conexión inalámbrica GSM, utilizando un gateway  En caso de PSTN:
de comunicación (CGW) y un circuito impreso de interfaz (GSMI)
– Enchufe el teléfono de la línea de la PABX al conector
en el armario de maniobra.
CLSD.PSTN.
Requisitos previos: – Enchufe el conector XTT de la manga de maniobra al
 Si existe una centralita Schindler: Existe una conexión con la línea conector CLSD.ALARM.
telefónica externa.
 En caso de GSM:
 La base de datos del RMCC contiene una entrada para el ascensor
que va a ser puesto en marcha. – Conecte el CGW al circuito impreso GSMI con el cable
El ascensor es identificado por los caracteres tercero a duodécimo RS 232.
del número de pedido. El número viene incluido en la leyenda del – Enchufe el conector XTT de la manga de maniobra al
esquema de puesta en marcha. conector CGW.FXS.
 Si la telemonitorización se realiza vía GSM, CGW se instala y se
pone en marcha de forma provisional de acuerdo con EJ 604795,
y recibe corriente.
Telemonitorización integrada Telemonitorización integrada K 40700039_ES_09 81
Copyright © 2014 INVENTIO AG
18 Telemonitorización integrada
18.1 Telemonitorización integrada

 Si está presente CGW, compruebe los siguientes estados de LED:  Compruebe los estados "Comunicación" y "Configuración"
- SMLCD: Estado → Embedded TM → Comunicación
Color Estado Descripción
- Espere a que aparezca el estado "RMCC conectado"
Verde ON Existe corriente y el CGW - SMLCD: Estado → Embedded TM → Configuración
está conectado a Schindler. - Espere a que aparezca el estado "Configurado"
Azul ON o parpadeando Conexión GSM presente.
Comunicación Configuración Resultado
cada 2 segundos
"RMCC "Configurado" Configuración realizada con éxito.
 SMLCD: Compruebe el estado no configurado de la instalación, conectado" Se ejecutará un viaje de prueba.
restaurándola si es necesario. "RMCC "No configurado" La configuración ha fallado.
Login → Parámetros → EmbeddedTM → Tipo módem = conectado" Los datos de instalación
Ningún módem podrían no estar presentes en
Parámetros → EmbeddedTM → ServitelID = 0000000000 la base de datos del RMCC.
Parámetros → EmbeddedTM → ModuleNumber = 00
 Realice un reset simple. El viaje de prueba de la ETM es un viaje al piso más cercano
posible, en subida o en bajada, pero teniendo en cuenta los
 Espere hasta que se borren los mensajes del SMLCD relacionados
extremos del hueco y los pisos potencialmente bloqueados.
con la exploración.
 SMLCD: Inicie la detección del módem de ETM.  Si la configuración ha fallado: Compruebe el número de teléfono
Login → Comandos → ETMDetectModem del RMCC.
- Si se realiza con éxito, el SMLCD muestra "Realizado con éxito"  SMLCD: Parámetros → TM integrada → TelNrRMCC.
y el ETMA efectuará la llamada de configuración inicial.  Corrija el número de teléfono del RMCC si es necesario.
- Si falla, repita la detección del módem del ETM. – Se se cambia el número de teléfono: La configuración inicial se
lleva a cabo en unos segundos.
 SMLCD: Realice una llamada de cabina.
- El ETM considera que el ascensor está en modo de funcionamiento
normal si se ejecuta un viaje completo, incluida la apertura de puertas.

Telemonitorización integrada Telemonitorización integrada K 40700039_ES_09 82


Copyright © 2014 INVENTIO AG
18 Telemonitorización integrada
18.1 Telemonitorización integrada

 SMLCD: Compruebe el estado:  SMLCD: Comprobación final de los parámetros del ETMA
Estado → TM integrada → MonitLiftx, x representa el número de
 Login → Parámetros → EmbeddedTM → Servitel ID
ascensor.
(Es distinto de "0000000000")

 Si el dispositivo de telealarma AC TM2 (TAM2) está presente:  Login → Parámetros → EmbeddedTM → Module ID
(Es distinto de "00" (normalmente 10))
 SMLCD: Desactive el filtrado de alarmas  Login → Parámetros → EmbeddedTM → Shaft ID
Login → Parámetros → Cabina → Filtro de alarmas (Es distinto del de otros ascensores que comparten la misma
→ Desactivar → OK línea telefónica).
– Este paso permite iniciar una llamada de alarma con el
ascensor en un piso y la puerta abierta, de lo contrario sería
filtrada por la maniobra.
 Pulse el botón DA de la COP durante más de 3 segundos.
– TAM2 marcará el PhoneNoAlaram1 como primer intento.
– El operador del centro de llamadas abrirá el altavoz y
conversará con el técnico.
 Consulte al operador del centro de llamadas si el número de
pedido que indica el ETMA se corresponde con el del ascensor
que se está poniendo en marcha. Corríjalo si es necesario.
 SMLCD: Active el filtrado de alarmas cuando se verifica el
número de pedido.
– Login → Parámetros → Cabina → Filtro de alarmas
→ Activar→ OK

Telemonitorización integrada Telemonitorización integrada K 40700039_ES_09 83


Copyright © 2014 INVENTIO AG
19 Comprobación de la evacuación automática (AES)
19.1 Comprobación de la evacuación automática (AES)

Requisitos previos Procedimiento - Cabina desplazándose


 AESD está instalado en el hueco o en el cuarto de máquinas.  Compruebe que el puente colocado en el contacto auxiliar JH
 AESD está cableado hasta el conector AES de la interfaz de maniobra. funciona correctamente.
 AESD ha estado conectado a la corriente durante ≥ 12 horas.
 Conectar el JH.
 AES activado por una opción de la chipcard.
 El relé REFE y los cables asociados están instalados en el  Espere hasta que el ascensor vuelva al modo de funcionamiento
armario. (AESD = Dispositivo de alimentación trifásico para la normal.
evacuación automática respaldado por batería).  SMLCD: Efectúe una llamada de cabina.
La comprobación del AES contempla 2 escenarios diferentes:  Desactive JH cuando la cabina haya abandonado la zona de nivel
 La cabina está a nivel de piso de piso.
 La cabina se está desplazando - Después de 30 segundos, el AESD vuelve a suministrar corriente
Procedimiento - Cabina a nivel de piso al ascensor.
- El servicio AES se pone en marcha.
 Sitúe la cabina en un piso con funcionamiento normal.
- La maniobra del ascensor bloquea las puertas.
 Deje que las puertas se cierren. - La cabina se desplaza al piso más cercano a velocidad reducida.
 Desconectar el JH. - La maniobra del ascensor abre las puertas.
 Puentee provisionalmente el contacto auxiliar JH. Consulte el - Si el temporizador para la liberación de pasajeros ha expirado:
esquema de puesta en marcha. Las puertas se cierran.
- Transcurridos aproximadamente 30 segundos, el AESD - La maniobra desactiva la alimentación del AESD.
suministra al ascensor energía de reserva desde el variador.
 Quite el puente del contacto auxiliar JH.
- Si la maniobra recibe de nuevo corriente del AESD: El AES se
pone en marcha.  Conectar el JH.
- Las puertas del ascensor se abren.  Espere hasta que el ascensor vuelva al modo de funcionamiento
- SMLCD: La activación del servicio queda señalada en la parte normal.
derecha mediante la indicación "AES" en la tercera línea.
- Una vez expirado el temporizador para la liberación de los
pasajeros, la puertas se cierran y la maniobra desactiva la
alimentación del AESD.

Comprobación de la evacuación automática (AES) Comprobación de la evacuación automática (AES) K 40700039_ES_09 84


Copyright © 2014 INVENTIO AG
20 Interfaz de usuario SMLCD
20.1 Descripción general

El SMLCD es la interfaz de usuario de la maniobra CO MX, diseñado


para usarse en la puesta en marcha, ajuste de parámetros, ejecución
de tests y diagnósticos. El SMLCD está integrado en el circuito
impreso ASIXB.

Interfaz de usuario SMLCD Descripción general K 40700039_ES_09 85


Copyright © 2014 INVENTIO AG
20 Interfaz de usuario SMLCD
20.2 Interruptores e indicadores

Señalizaciones por LED


SK
SMLCD
CHIP CARD T1 T2 T3 T4 T5 T6 LED Estado Descripción
DUEISK-A CCS Parpadeando
Maniobra leyendo la chipcard
ON Hay una chipcard válida en la ranura
CCS
LIFT ID OFF No hay una chipcard en la ranura o no es válida
BATT
COM
T1-T6 ON Existe tensión en el circuito de seguridad en
2 3
1 4
0 5

CANL LR-U NGL


1 0 CANS LUET LTRT
este punto
JMOF BIO LR-D LUEISK OFF No existe tensión en el circuito de seguridad en
este punto
IMOF ON Viaje de montaje activo
CANL Parpadeando Bus CAN del ascensor activo
CANS Parpadeando Bus CAN de piso activo
BIO Parpadeando Bus BIO de piso activo
LR-U ON Cabina viajando en subida
LUET ON Cabina en zona de puerta
LR-D ON Cabina viajando en bajada
ESC UP DOWN OK BATT OFF Batería de alimentación de emergencia OK
ON Batería de alimentación de emergencia no OK
NGL ON Existe alimentación de corriente CC en el ascensor
Botones OFF No existe alimentación de corriente CC al ascensor
LTRT ON La velocidad de la cabina es inferior a la
Botón Descripción velocidad límite para el puenteo de puerta
DUEISK-A Botón de reset de la protección del circuito de seguridad LUEISK ON Protección del circuito de seguridad activa
JMOF Interruptor del modo de viaje de montaje OFF Protección del circuito de seguridad no activa

Interfaz de usuario SMLCD Interruptores e indicadores K 40700039_ES_09 86


Copyright © 2014 INVENTIO AG
20 Interfaz de usuario SMLCD
20.3 Menú principal del SMLCD

Pos. Descripción
1 2 3 4 5 5 Estado del árbol de nodos:
6 7 8 9 10 Parpadeando "%" Descarga del SW del nodo en progreso
"?" Necesario bloqueo/cancelación del árbol
A 10% *M! 12 de nodos
11
0=01 1 2 N 13 Parpadeando "?" Ejecutando bloqueo/cancelación del árbol
14 de nodos
NORMAL 0.00m/s Parpadeando "!" Bloqueo/cancelación sin éxito
W! 25635 "!" Nodos perdidos o nuevos tras el bloqueo/
cancelación
Visualización del estado del ascensor en la pantalla del SMLCD En blanco Bloqueo/cancelación efectuado y árbol de
nodos sin cambios
Pos. Descripción 6 Estado de la tracción:
1 Designación del ascensor dentro del grupo 0 La tracción está parada
+ Tracción acelerando
2 Estado del LMS:
= Tracción a velocidad constante
 CAL = el LMS requiere calibración
 CALF = El LMS requiere la calibración de la carga cero - Tracción decelerando
según el piso F Tracción no disponible
 UNV = LMS no disponible ? Estado de tracción desconocido
 DIS = LMS deshabilitado 7 Estado de la cabina:
 xx % = Carga de cabina en % de la carga nominal = Cabina en reposo dentro de la zona de puertas
3 Estado de la visita de mantenimiento ("*" parpadeando cuando # Cabina en reposo fuera de la zona de puertas
la visita de mantenimiento está activa, en blanco cuando no ↑ Cabina viajando en subida
está activa) ↓ Cabina viajando en bajada
4 Estado del Master ("M" = este ascensor en el principal del ? Estado de cabina desconocido
grupo, en blanco si no lo es) 8 Valor actual del selector de grupo (1 hasta n)

Interfaz de usuario SMLCD Menú principal del SMLCD K 40700039_ES_09 87


Copyright © 2014 INVENTIO AG
20 Interfaz de usuario SMLCD
20.3 Menú principal del SMLCD

Pos. Descripción Pos. Descripción


9 Estado de la 13  Durante el funcionamiento normal: Valor del contador de
puerta:
½ ?? viajes del medio de tracción
1 2 3 4 5 6 7 8  Durante un fallo de corriente: Indicación de la distancia
entre la cabina y el piso más cercano durante un corte de
1 Lado de la puerta
corriente. Una indicación positiva significa que la cabina se
2 Puerta abierta
encuentra por encima de un piso.
3 Puerta cerrándose
Durante el proceso de arranque: indicación acerca del
4 Puerta abriéndose
progreso de la exploración de E/S.
5 Puerta cerrada
6 Puerta enclavada 14  W! parpadeando: La monitorización del medio de tracción
7 Puerta detenida ha alcanzado el límite de advertencia.
8 Estado desconocido  E! parpadeando: La monitorización del medio de tracción
ha alcanzado el límite de bloqueo.
10 Estado de la maniobra
11 Estado de la maniobra de viaje
En condiciones de error, el código de error y el estado aparecen
de forma alternante, véase la tabla "Selección de posibles
mensajes del SMLCD".
12 Velocidad de viaje
En condiciones de error, el estado de la maniobra del motor y el
código de error aparecen de forma alternante.

Interfaz de usuario SMLCD Menú principal del SMLCD K 40700039_ES_09 88


Copyright © 2014 INVENTIO AG
20 Interfaz de usuario SMLCD
20.3 Menú principal del SMLCD

Selección de posibles mensajes del SMLCD


Indicación de Explicación
Indicación de Explicación estado
estado JHM On Maniobra detenida por JHM
IniPara La maniobra está inicializando los parámetros de
JHC On Maniobra detenida por JHC
control del motor
Precomm La maniobra necesita un viaje de aprendizaje JHC1 On Maniobra detenida por JHC1
Instalación La maniobra se encuentra en estado de viaje de SwtcCon Consistencia de interruptor. La maniobra detectó
montaje (viaje IMOF) las dos entradas que leen el estado del interruptor
Learn La maniobra está realizando un viaje de aprendizaje JRH (N_JRH y JRHCHK) en un estado
inconsistente (tanto 0 como 1). El ascensor no
Synch La maniobra está realizando un viaje de sincronización
puede funcionar en modo normal.
Insp La maniobra está en modo viaje de inspección
FC_NRdy El variador no está listo para viaje
Recuperación La maniobra está en modo viaje de recuperación
Relevel La maniobra está realizando un viaje de renivelación DoorByp Puenteo de la puerta de piso activo
BlkTemp La maniobra está temporalmente bloqueada por KTHMH Exceso de temperatura en el motor de elevación
un error VFOvTmp Exceso de temperatura en el variador de frecuencia
BlKPerm La maniobra está permanentemente bloqueada Elevator 24V Falta alimentación de 24 VCC
por un error fatal
SB Fault Maniobra detenida por un fallo en el contactor del freno
Control La maniobra está realizado un viaje activado por
LMSnRdy El sistema de medición de la carga no está listo
DFM-D/U
T1Open Circuito de seguridad abierto en T1 Correct El ascensor está realizando un viaje de corrección
T2Open Circuito de seguridad abierto en T2 PEBOFlt Se ha producido un fallo en el dispositivo PEBO
T3AOpen Circuito de seguridad abierto en T3A Creep La maniobra está finalizando un viaje con el
T3BOpen Circuito de seguridad abierto en la cabina del ascensor encoder de velocidad
T4T5Open Circuito de seguridad abierto en T4 y/o T5

Interfaz de usuario SMLCD Menú principal del SMLCD K 40700039_ES_09 89


Copyright © 2014 INVENTIO AG
20 Interfaz de usuario SMLCD
20.3 Menú principal del SMLCD

Selección de posibles mensajes del SMLCD


Indicación de Explicación
estado
BatFlt Se produjo un fallo en la batería de alimentación de
emergencia
Ovrload El ascensor está sobrecargado
AccTBlk El ascensor está bloqueado tras un test de aceptación
RdvBVR Listo para un reset del limitador de velocidad. La
maniobra ha detectado la situación que se produce
cuando se conecta GBP_RESET (circuito de
seguridad cerrado, pero estado de la lógica de la
entrada KBV abierta) y sólo permitirá viajes de
inspección y recuperación, para así poder llegar
hasta el limitador y resetearlo manualmente.
BMIni El monitor de parada de emergencia del freno
espera inicialización
BMErr Monitor de parada de emergencia del freno activado
PeboBat Batería de la evacuación manual agotada

Interfaz de usuario SMLCD Menú principal del SMLCD K 40700039_ES_09 90


Copyright © 2014 INVENTIO AG

También podría gustarte