Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fabricante:
ABB AB
Substation Automation Products
SE-721 59 Västerås
Suecia
Teléfono: +46 (0) 21 32 50 00
Facsimile: +46 (0) 21 14 69 18
www.abb.com/substationautomation
Índice
Índice
Sección 1 Introducción......................................................................7
Introducción al Manual de instalación y puesta en servicio................7
Acerca del conjunto completo de manuales de un IED.................7
Acerca del Manual de instalación y puesta en servicio.................8
Personal al que se destina............................................................9
Personal al que se destina............................................................9
Notas sobre la revisión................................................................10
Sección 3 General...........................................................................15
Información general sobre instalación y puesta en servicio.............15
1
Manual de instalación y puesta en servicio
Índice
General...................................................................................32
Procedimiento de montaje adyacente en "rack".....................33
IED 670 montado con una caja de RHGS6............................33
Montaje empotrado adyacente....................................................34
General...................................................................................34
Procedimiento de montaje adyacente empotrado..................35
Cómo realizar la conexión eléctrica..................................................36
Conectores IED...........................................................................36
General...................................................................................36
Conectores de la parte frontal................................................38
Conectores de la parte posterior............................................39
Diagramas de conexión..........................................................41
Conexión a tierra.........................................................................47
Conexión del módulo de alimentación.........................................48
Configuración de entradas analógicas del TI..............................49
Conexión a los circuitos TI y TT..................................................49
Conexión de las señales binarias de entradas y salidas.............49
Cómo realizar la conexión de la pantalla.....................................51
Conexiones ópticas..........................................................................52
Conexión de interfaces de comunicación de la subestación
(OEM y SLM)...............................................................................52
Conexión de las interfaces de comunicación remota
(LDCM)........................................................................................53
Comunicación galvánica de datos de línea X.21 (X.21 LDCM)........54
Conexión del módulo galvánico de datos de línea X.21 (X.
21 LDCM)....................................................................................54
Instalación del cable de comunicación serie para el RS485............56
Módulo de comunicación serie RS485........................................56
Instalación del cable de comunicación serie para el RS485
SPA/IEC......................................................................................60
Datos sobre el cable del módulo de comunicación serie
RS485..........................................................................................62
Instalación de la antena GPS...........................................................63
Instalación de la antena GPS......................................................63
Instalación de la antena.........................................................63
Instalación eléctrica................................................................64
2
Manual de instalación y puesta en servicio
Índice
3
Manual de instalación y puesta en servicio
Índice
4
Manual de instalación y puesta en servicio
Índice
5
Manual de instalación y puesta en servicio
Índice
Sección 16 Glosario........................................................................149
Glosario..........................................................................................149
6
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 1
Introducción
Sección 1 Introducción
en06000097.vsd
IEC06000097 V1 ES
7
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 1 1MRK505180-UES B
Introducción
La guía de ingeniería del IED 670 (EG) contiene instrucciones acerca de cómo se
instala y pone en servicio un IED de protección. El manual sirve de guía para usar
los diferentes componentes de las herramientas en la ingeniería del IED 670.
También sirve de guía para manejar los componentes de las herramientas
disponibles para leer los archivos de perturbaciones de los IED tomando como base
las definiciones del IEC 61850. La tercera parte es una introducción sobre los
componentes de las herramientas de diagnóstico, disponibles para los productos
IED, y sobre la herramienta PCM 600.
8
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 1
Introducción
Requisitos
El personal para la instalación y puesta en servicio debe tener conocimientos
básicos en el manejo de equipo electrónico. El personal para la instalación y puesta
en servicio debe tener experiencia en el uso de equipos de protección, equipos de
ensayo, funciones de protección y en las lógicas funcionales configuradas en la
protección.
9
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 1 1MRK505180-UES B
Introducción
10
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 2
Información sobre seguridad
11
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 2 1MRK505180-UES B
Información sobre seguridad
IED sin una adecuada conexión a tierra puede causar daños tanto al
IED como a la circuitería de medición, así como lesiones en caso de
accidente.
12
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 2
Información sobre seguridad
2.3 Avisos
13
Manual de instalación y puesta en servicio
14
1MRK505180-UES B Sección 3
General
Sección 3 General
15
Manual de instalación y puesta en servicio
16
1MRK505180-UES B Sección 4
Desembalaje y comprobación del IED
Procedimiento
17
Manual de instalación y puesta en servicio
18
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
5.1 General
Debe dejarse espacio suficiente en la parte delantera y trasera del IED para permitir
el acceso y poder realizar tareas de mantenimiento y modificaciones futuras. Los
IED empotrados deben montarse de forma que los módulos IED puedan añadirse y
sustituirse sin necesidad de grandes operaciones de desmontaje.
19
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
5.2 Dimensiones
E
K
D
A F
B C
G J
xx04000448.vsd
H
IEC04000448 V1 ES
Tamaño de A B C D E F G H J K
caja (mm)
6U, 1/2 x 19” 265.9 223.7 201.1 252.9 205.7 190.5 203.7 - 187.6 -
6U, 3/4 x 19” 265.9 336.0 201.1 252.9 318.0 190.5 316.0 - 187.6 -
6U, 1/1 x 19” 265.9 448.3 201.1 252.9 430.3 190.5 428.3 465.1 187.6 482.6
Las dimensiones H y K están definidas por el "kit" de montaje en "rack" de 19"
20
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
D F
J
G
B
C H xx05000502.vsd
xx05000501.vsd
IEC05000501 V1 ES
IEC05000502 V1 ES
xx05000503.vsd
IEC05000503 V1 ES
Tamaño de A B C D E F G H J K
caja (mm)
6U, 1/2 x 19” 265.9 223.7 242.1 255.8 205.7 190.5 203.7 - 228.6 -
6U, 3/4 x 19” 265.9 336.0 242.1 255.8 318.0 190.5 316.0 - 228.6 -
6U, 1/1 x 19” 265.9 448.3 242.1 255.8 430.3 190.5 428.3 465.1 228.6 482.6
Las dimensiones H y K están definidas por el "kit" de montaje en "rack" de 19".
21
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
Tamaño de A B C D E F G H J K
caja (pulgadas)
6U, 1/2 x 19” 10.47 8.81 9.53 10.07 8.10 7.50 8.02 - 9.00 -
6U, 3/4 x 19” 10.47 13.23 9.53 10.07 12.52 7.50 12.4 - 9.00 -
6U, 1/1 x 19” 10.47 17.65 9.53 10.07 16.86 7.50 16.86 18.31 9.00 19.00
Las dimensiones H y K están definidas por el "kit" de montaje en "rack" de 19".
A C
E
D
xx04000465.vsd
IEC04000465 V1 ES
22
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
xx06000182.vsd
IEC06000182 V1 ES
G
D
B
E
F
C
xx05000505.vsd
IEC05000505 V1 ES
23
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
B
E
C
D
en04000471.vsd
IEC04000471 V1 ES
Tamaño de caja A B C D E
(mm)
6U, 1/2 x 19” 292.0 267.1 272.8 390.0 243.0
6U, 3/4 x 19” 404.3 379.4 272.8 390.0 243.0
6U, 1/1 x 19” 516.0 491.1 272.8 390.0 243.0
24
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
Los diferentes "kits" de montaje contienen todas las partes necesarias, incluidos los
tornillos y las instrucciones de miontaje, y son los sigiuientes: Están disponibles los
siguientes "kits" de montaje:
25
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
A B C D
IEC06000147 V1 ES
Descripción
A Montaje empotrado
B Montaje en "rack" del panel de 19”
C Montaje mural
D Montaje empotrado o en "rack" adyacente
5.3.2.1 General
Todos los tamaños de IED, 1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19” y las cajas RHGS6 6U
1/4 x 19”, pueden montarse empotradas. Sólo puede montarse una caja en cada
hueco del panel del cubículo para la protección de clase IP54.
El "kit" de montaje para empotrar se utiliza en los IED de los siguientes tamaños:
1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19” y también se pueden utilizar en cajas RHGS6, 6U
1/4 x 19”.
26
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
1
7
2
6
5
3
xx06000246.vsd
IEC06000246 V1 ES
Procedimiento
27
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
5.3.3.1 General
28
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
1a
1b
xx04000452.vs d
DOCUMENT127700-IMG2264 V1 ES
Procedimiento
1. Fije cuidadosamente los angulares de montaje (1a, 1b) a los lados del IED.
Use los tornillos (2) suministrados en el "kit" de montaje.
2. Coloque el ensamblaje del IED en el panel de 19”.
3. Fije los angulares de montaje con los tornillos adecuados.
29
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
5.3.4.1 General
Todos los tamaños de caja, 1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19”, pueden montarse en la
pared. También es posible montar el IED en un panel o en un cubículo.
3
4
2
6
xx04000453.vs d
DOCUMENT127716-IMG2265 V1 ES
30
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
Procedimiento
Cómo se accede a la parte posterior del IED 80mm en el lado que no esté fijado.
31
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
3
1
80 mm 2
en 06000135
. vsd
IEC06000135 V1 ES
Figura 14: Cómo se accede a los conectores de la parte posterior del IED.
Procedimiento
5.3.5.1 General
Los tamaños de caja del IED, 1/2 x 19” ó 3/4 x 19” y las cajas RHGS, pueden
montarse de forma adyacente hasta un tamaño máximo de 19”. Para montaje en
"rack" de forma adyacente, debe utilizarse el "kit" de montaje adyacente junto con
el "kit" de montaje en "rack" de paneles de 19”. El "kit" de montaje debe solicitarse
en un pedido por separado.
32
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
2
1
xx04000456.vsd
IEC04000456 V1 ES
Procedimiento
1. Coloque los dos IED uno al lado del otro en una superficie plana.
2. Fije una placa de montaje adyacente (1).
Use cuatro de los tornillos proporcionados (2, 3).
3. Gire cuidadosamente al revés los dos IED.
4. Fije la segunda placa de montaje adyacente.
Utilice los cuatro tornillos restantes.
5. Fije cuidadosamente los angulares de montaje (4) a los lados del IED.
Utilice los tornillos disponibles en el "kit" de montaje.
6. Coloque el ensamblaje del IED en el "rack".
7. Fije los angulares de montaje con los tornillos adecuados.
Se puede montar un IED de tamaño 1/2 x 19” o 3/4 x 19” con una caja de RHGS (6
o 12 según el tamaño del IED). La caja de RHGS puede utilizarse para el montaje
33
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
de un dispositivo de prueba del tipo RTXP 24. También tiene suficiente espacio
para una base terminal de tipo RX 2 para el montaje de, por ejemplo, un interruptor
CC o dos relés de disparo.
1 2
1 2 1 2
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
5 5 5 5
6 6 6 6
7 7 7 7
8 8 8 8
xx06000180.vsd
IEC06000180 V1 ES
Figura 16: IED 670 (1/2 x 19”) montado con una caja de RHGS6, que incluye
un dispositivo de prueba y una base terminal RX2.
5.3.6.1 General
34
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
1 2
xx06000181.vsd
IEC06000181 V1 ES
Procedimiento
35
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
5.4.1.1 General
La cantidad y designación de los conectores dependen del tipo y tamaño del IED.
Las placas de cubierta posteriores están preparadas con espacios para el máximo
número de opciones de HW para cada tamaño de caja y los cortes que no se usan se
cubren con una placa de fábrica.
36
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
37
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
IEC06000179 V1 ES
38
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
TRM X401
39
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
40
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
41
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
IEC1MRK002801-AB10-BG V1 ES
42
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
IEC1MRK002801-AB15-BG V1 ES
IEC1MRK002801-AB11-BG V1 ES
43
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
Opción
Véase
opción
IEC1MRK002801-AB08-BG V1 ES
44
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
INTERNAL FAIL
Ready
Fail
IEC1MRK002801-AB09-BG V1 ES
La tierra de
protección Figura 24: Módulo de sincronización temporal con
debe conectarse GPS (GSM)
IEC1MRK002801-AB07-BG V1 ES
IEC1MRK002801-AB12-BG V1 ES
Figura 25: Módulo de salidas binarias (BOM). Los contactos de salida con el nombre XA corresponden a
las posiciones X31, X41, etc. de la parte posterior y los contactos de salida con el nombre
XB, a las posiciones X32, X42, etc.
45
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
IEC1MRK002801-AB13-BG V1 ES
46
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
*) Contactos de
lengüeta (tipo "reed"),
de baja capacidad de cierre.
IEC1MRK002801-AB14-BG V1 ES
Figura 27: Módulo de entradas/salidas binarias (IOM). Los contactos de entrada con el nombre XA
corresponden a las posiciones X31, X41, etc. de la parte posterior y los contactos de salida con
el nombre XB, a las posiciones X32, X42, etc.
47
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
3
1
en05000509.vsd
IEC05000509 V1 ES
Figura 28: Vista posterior del IED con un TRM que muestra los puntos de
puesta a tierra .
48
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
Procedimiento
49
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
xx02000742.vsd
IEC02000742 V1 ES
IEC04000167 V1 ES
50
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
2 1
xx06000168.vsd
IEC06000168 V1 ES
51
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
Lc Cc Lc
Rx Tx
Equipo
IED
Externo
Tx Rx
2
Sc Sc 2
1 en06000190.vsd
IEC06000190 V1 ES
52
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
Los conectores están generalmente codificados con colores; conecte los conectores
de cable azules o gris oscuro a los conectores azules o gris oscuro (recepción) de la
parte posterior. Conecte los conectores de cable negros o grises a los conectores
negros o grises (transmisión) de la parte posterior.
Los cables de fibra óptica son muy sensibles para el manejo. No los
doble en exceso. El radio mínimo de curvatura es 15 cm para los
cables de fibra de plástico y 25 cm para los cables de fibra de
vidrio. Si se usan correas para sujetar los cables, no los deje apretados.
Sujete siempre el conector, nunca el cable, cuando conecte o
desconecte las fibras ópticas. No retuerza, doble ni tire de la fibra.
Los daños invisibles pueden aumentar la atenuación de la fibra e
imposibilitar la comunicación.
uando se usa el LDCM para el intercambio de señales binarias, entre los IED en la
misma estación o incluso dentro del mismo panel (p. ej.; entre los tres REB 670 de
una fase), los cables de fibra óptica pueden ser bastante cortos (p. ej.; 1-2 metros).
En una instalación así, es primordial establecer el parámetro de ajuste del LDCM
OptoPower = LowPower.
53
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
C
en07000196.vsd
IEC07000196 V1 ES
54
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
1 3
2 en07000195.vsd
IEC07000195 V1 ES
Para evitar bucles al realizar las conexiones a tierra, puede usarse una conexión
suave para la puesta a tierra E/S. Esto se lleva a cabo en el conector de selección de
tierra.
Conector X.21
55
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
11 RXD B
Terminal
tornillo 1
X3 2
1
2 RS485
Terminal 3 PWB
tornillo 4
5
X1
6
Placa posterior
en07000140.vsd
IEC07000140 V1 ES
56
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
La distancia entre puntos de puesta a tierra debe ser < 1200 m (3000 pies), véase la
figura 36 y 37. Sólo está conectado el apantallado exterior a la toma a tierra de
protección en el terminal. Los apantallados interior y exterior están conectados a la
toma a tierra de protección en el equipo externo. Use cinta aislante para el
apantallado interior, en orden a evitar el contacto con la toma a tierra de protección.
Asegúrese de que los terminales estén conectados correctamente a tierra con
conexiones lo más cortas posibles desde el tornillo de puesta a tierra, por ejemplo,
a una estructura conectada a tierra.
57
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
Cc 1)
Cc
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 2)
X1 X1
Equipo
IED IED Externo (PC)
PE PE PE
PE 1) 3)
en07000141.vsd
IEC07000141 V1 ES
Donde:
1 Los apantallados interiores deben conectarse juntos (con un bloque de terminales aislados)
y tener sólo un punto de puesta a tierra en todo el sistema, preferiblemente en el equipo
externo (PC).
El apantallado exterior debe conectarse a una Tierra (PE) en el extremo de cada cable, p.
ej.; a PE en los terminales de todos los relés y a PE en el equipo externo (PC). El primer
terminal sólo tendrá un extremo del cable pero todos los demás, dos.
2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuenta
la terminación de 120 ohmios.
3 La toma a tierra de protección debe estar cerca del equipo externo (< 2 m)
Cc Cable de comunicación
PE Tornillo de tierra de protección
58
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
Cc 1)
Cc
1)
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 2)
X1 X1
Equipo
IED IED Externo (PC)
PE PE PE
PE 1) 3)
en07000142.vsd
IEC07000142 V1 ES
Donde:
1 Los apantallados interiores deben conectarse juntos (con un bloque de terminales aislados)
y tener sólo un punto de puesta a tierra en todo el sistema, preferiblemente en el equipo
externo (PC).
El apantallado exterior debe conectarse a una Tierra (PE) en el extremo de cada cable, p.
ej.; a PE en los terminales de todos los relés y a PE en el equipo externo (PC). El primer
terminal sólo tendrá un extremo del cable pero todos los demás, dos.
2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuenta
la terminación de 120 ohmios.
3 La toma a tierra de protección debe estar cerca del equipo externo (< 2 m)
Cc Cable de comunicación
PE Tornillo de tierrade protección
59
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
en03000110.vsd
IEC03000110 V1 ES
Donde:
1 es el cable
2 es el tornillo
Separador de par
Pantalla de par
Cable de drenaje
Conductor
Pantalla global
Separador
Cubierta
en 07000139.vsd
IEC07000139 V1 ES
60
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
1 Referencias normativas
"Standard" RS-485 - Características eléctricas de los generadores y receptores para sistemas
multipunto digitales equilibrados
2 Método de transmisión
Señalización bipolar diferencial RS-485
2.1 Niveles de señal diferencial
Se definen dos niveles de señal diferencial:
A+ =línea A positiva con respecto a la línea B
A- =línea A negativa con respecto a la línea B
2.2 Aislamiento galvánico
El circuito RS485 debe aislarse de la tierra mediante:
Riso ≥ 10 MW
Ciso ≤ 10 pF
Hay tres opciones de aislamiento:
a) Puede aislarse galvánicamente toda la electrónica del nodo
b) Puede aislarse el circuito de interfaz de "bus" del resto de la electrónica del nodo
mediante optoaisladores, el acoplamiento del transformador u otros.
c) El "chip" RS485 puede incluir un aislamiento integrado
2.3 Transmisión de señal y excitación de "bus"
2.3.1 Requisitos
a) La especificación RS485 requiere cables de señal A y señal B.
b) Cada nodo requiere también excitación (5 V) de la red de terminación del RS485.
c) Vim - el modo de tensión común entre cualquier par de "chips" del RS485 no pueden
superar los 10 V.
d) Una conexión a tierra física entre todos los circuitos del RS485 reducirán el ruido.
2.3.2 Red de terminación del segmento de "bus"
A continuación, la red de terminación necesaria en cada extremo de cada segmento de fase de "bus".
La tabla continúa en la página siguiente
61
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
ExV+
Ru = 390 ohm
1/4 W, 2%
Señal B
Rt = 220 ohm
1/4 W, 2%
Señal A
Rd = 390 ohm
1/4 W, 2%
DGND
en03000112.vsd
IEC03000112 V1 ES
62
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 5
Instalación del IED
La antena está montada en una consola, para montarse en una superficie plana
horizontal o vertical o en un poste de antena.
1 6
4 7
5
xx05000510.vsd
IEC05000510 V1 ES
63
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 5 1MRK505180-UES B
Instalación del IED
99001046.vsd
IEC99001046 V1 ES
La antena tiene un conector TNC hembra para el cable de la antena. Para saber la
ubicación del módulo GPS, consulte la sección "Conectores de la parte posterior".
El diagrama de conexión del módulo GPS module aparece en la figura 24.
64
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 6
Comprobación de las conexiones externas, eléctricas y ópticas
6.1 General
El usuario debe comprobar la instalación que incluye verificar que el IED esté
conectado con las otras partes del sistema de protección. Esto se debe realizar con
el IED y todos los circuitos conectados sin alimentación.
• Comprobación de polaridad.
• Medida de voltaje del circuito de TT (prueba de inyección primaria).
• Comprobación de puesta a tierra.
• Relación de fases
• Comprobación de la resistencia al aislamiento
65
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 6 1MRK505180-UES B
Comprobación de las conexiones externas, eléctricas y ópticas
66
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 6
Comprobación de las conexiones externas, eléctricas y ópticas
67
Manual de instalación y puesta en servicio
68
1MRK505180-UES B Sección 7
Alimentación del IED
7.1 General
69
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 7 1MRK505180-UES B
Alimentación del IED
1 2 3
t (s)
0 55 90
xx04000310.vsd
IEC04000310 V1 ES
Tiene un ejemplo de HMI local con una pantalla LCD pequeña en la figura44.
Las diferentes partes del LHMI de tamaño medio aparecen en la figura 44El LHMI
existe en una versión IEC y en una versión ANSI. La diferencia está en los botones
de función del teclado y en la designación del LED amarillo.
70
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 7
Alimentación del IED
IEC06000146-CALLOUT V1 ES
71
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 7 1MRK505180-UES B
Alimentación del IED
Cada módulo de E/S lógico tiene un indicador de error que muestra el fallo del
módulo o la señal. El indicador de error también se activa cuando no se detecta un
módulo de E/S físico, del tipo correcto, en la ranura conectada.
Este procedimiento describe la forma de navegar por los menús para encontrar la
causa de un fallo interno, cuando lo indique el LED verde intermitente, en el
módulo HMI.
Procedimiento
72
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 7
Alimentación del IED
73
Manual de instalación y puesta en servicio
74
1MRK505180-UES B Sección 8
Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED
Cada producto IED 670 tiene un conector frontal de Ethernet para el acceso al
PCM 600. Dependiendo en gran parte del concepto de la subestación y del
protocolo utilizado para ésta, puede que haya más interfaces de Ethernet
disponibles en el lado posterior del IED 670. Todas las interfaces de Ethernet
pueden utilizarse para conectar el PCM 600.
Para la conexión del PCM 600 al IED, deben tenerse en cuenta dos variantes básicas.
75
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 8 1MRK505180-UES B
Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED
Las instrucciones para las direcciones IP configuradas son parte del proyecto.
IED670
RJ45
PCM600
Tx Tx
Rx Rx
en05000810.vsd
IEC05000810 V1 ES
Figura 45: Enlace punto a punto entre el IED 670 y el PCM 600 usando un
cable "null-módem"
El procedimiento es el siguiente:
76
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 8
Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED
Observación
Se requiere disponer de derechos de administrador para cambiar la configuración
mencionada arriba.
en05000812.vsd
IEC05000812 V1 ES
77
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 8 1MRK505180-UES B
Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED
en05000813.vsd
IEC05000813 V1 ES
en05000814.vsd
IEC05000814 V1 ES
78
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 8
Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED
en05000815.vsd
IEC05000815 V1 ES
79
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 8 1MRK505180-UES B
Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED
en05000643.vsd
IEC05000643 V1 ES
en05000811.vsd
IEC05000811 V1 ES
80
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 9
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC
Procedimiento
81
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 9 1MRK505180-UES B
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC
Procedimiento
1. Use un emulador SPA y envíe “RF” al IED. La respuesta del IED debe ser
“IED 670 ”.
2. Genere un evento binario, activando una función que se configura para un
bloque de eventos donde la entrada usada se establece para generar eventos
82
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 9
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC
Durante los siguientes ensayos de las distintas funciones del IED, compruebe que
los eventos y las indicaciones del sistema SMS/SCS son según lo previsto.
Procedimiento
Durante los siguientes ensayos de las distintas funciones del IED, compruebe que
los eventos y las indicaciones del sistema principal IEC son según lo previsto.
83
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 9 1MRK505180-UES B
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC
Donde:
1 Es posible que se requiera una sincronización de pulso al minuto independiente, desde el
reloj de la subestación, para obtener una precisión de ± 1 ms de cronología absoluta dentro
de la misma.
Tabla 9: Ejemplo
Distancia 1 km Distancia 25 m
Vidrio Material plástico
Atenuación máxima de IED 670 - 11 dB - 7 dB
Multimodo de 4 dB/km: 820 nm - 62,5/125 um 4 dB -
0,16 dB/m plástico: 620 nm - 1mm - 4 dB
Márgenes de instalación, envejecimiento, etc. 5 dB 1 dB
Pérdidas en caja de conexión, dos contactos (0,5 dB/ 1 dB -
contacto)
Pérdidas en caja de conexión, dos contactos (1 dB/ - 2 dB
contacto)
Margen 2 para empalmes de reparación (0,5 dB/ 1 dB -
empalme)
Atenuación total máxima 11 dB 7 dB
84
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 10
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON
El ensayo sólo se puede llevar a cabo una vez instalado el sistema completo de
comunicación. Así, el ensayo será de sistema, el cual no se trata aquí.
85
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 10 1MRK505180-UES B
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON
Centro de
Station HSI
control
MicroSCADA
Puerta de enlace
Acoplador en estrella
RER 111
en05000663.vsd
IEC05000663 V1 ES
El "bus" LON de fibra óptica se implementa utilizando cables de fibra óptica con
núcleo de vidrio o de material plástico.
86
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 10
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON
El módulo de software Control 670 de alta tensión se usa para las funciones de
control en los IED 670. Este módulo contiene la ilustración del proceso, diálogos y
una herramienta para generar la base de datos del proceso para la aplicación de
control en MicroSCADA.
La dirección del nodo se transfiere a la LNT a través del HMI local configurando el
parámetro ServicePinMsg=YES. La dirección del nodo se envía a la LNT mediante
el bus LON, o bien la LNT puede explorar la red para localizar nuevos nodos.
87
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 10 1MRK505180-UES B
Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON
88
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 11
Configuración del IED y modificación de los ajustes
11.1 General
Utilice la herramienta de configuración PCM 600 para verificar que el IED cuenta
con la configuración prevista. Se puede realizar una configuración nueva con la
herramienta CAP. Las salidas binarias se pueden seleccionar en una lista de señales
en la que las señales están agrupadas bajo sus nombres de función. También es
posible especificar un nombre definido por el usuario para cada señal de entrada y
salida.
Cada una de las funciones incluidas en el IED cuenta con varios parámetros de
configuración que se deben establecer para que el comportamiento del IED sea el
deseado. Se proporciona un valor predeterminado de fábrica para cada parámetro.
Se puede preparar un fichero de configuración mediante la herramienta de
configuración de parámetros (PST), que se encuentra disponible en el paquete de
PCM 600.
89
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 11 1MRK505180-UES B
Configuración del IED y modificación de los ajustes
Todas las funciones incluidas en el IED deben establecerse mediante el HMI local.
El usuario debe buscar la función deseada e introducir el valor apropiado. Puede
encontrar los parámetros de cada función en el HMI local.
El Manual del técnico de explotación (OM) tiene una estructura similar al LHMI y
proporciona una guía detallada sobre el uso del HMI local incluyendo las rutas de
la estructura del menú y breves explicaciones de la mayoría de los ajustes y
medidas. Consulte el Manual técnico de referencias para obtener una lista completa
de los parámetros de ajuste de cada función. Es posible que no pueda usar algunas
de las funciones incluidas. En este caso el usuario puede desactivar el parámetro
“operación”, para desactivar la función.
Los datos principales del TI se introducen en la siguiente rama del menú del HMI:
Este parámetro define la intensidad asignada principal del TI. Para dos conjuntos
de TI con una relación de 1000/1 y 1000/5, este parámetro se ajusta en el mismo
90
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 11
Configuración del IED y modificación de los ajustes
valor de 1000 para ambas entradas del TI. Los valores negativos (es decir, -1000)
se pueden utilizar para invertir el sentido de la corriente del TI, mediante
"software", para la función diferencial. Esto puede ser necesario si dos conjuntos
de TI tienen distintas ubicaciones de punto en relación con la barra protegida. Se
recomienda ajustar este parámetro en cero para todas las entradas del TI que no se
utilicen.
91
Manual de instalación y puesta en servicio
92
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
12.1 General
• Parámetros calculados
• Diagrama de configuración de la aplicación
• Configuración de la matriz de señales (SMT)
• Diagrama de terminales
• Manual técnico de referencias
• Equipo de ensayo trifásico
• PCM 600
El ajuste y configuración del IED se deben completar para poder iniciar el ensayo.
93
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
12.2.1 General
En esta sección se describe cómo se prepara el IED para verificar los ajustes.
94
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
95
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
96
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
IL1 IL1
IL2 IL2
IL3 IL3
NI IN (I4,I5)
DE ENSAYO
REx 670
EQUIPO
UL1 UL1
IED
UL2 UL2
UL3 UL3
UN UN
UN (U4,U5)
TRIP L1
TRIP L2
TRIP L3
IEC61850
en05000467.vsd
IEC05000467 V1 ES
Procedimiento
97
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Mediciones/Supervisión/ServiceValues/SVR
5. Inyecte una corriente trifásica, no simétrica y una tensión, en dos fases, de
valor nominal.
6. Compare el valor inyectado con el valor medido.
El menú del fasor de corriente se encuentra en el HMI local en:
Mediciones/Supervisión/CurrentPhasors/CP
El menú del fasor de tensión se encuentra en el HMI local en:
Mediciones/Supervisión/VoltagePhasors/VP
Procedimiento
98
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
12.2.7.1 Introducción
• Registrador de perturbaciones
• Lista de eventos
• Registrador de eventos
• Localizador de defectos (no se incluye en todos los productos)
• registrador de valor de desconexión
• Indicaciones
Podría ser útil disponer de una impresora para tener copias impresas. El
comportamiento de la función de registro de perturbaciones se puede comprobar
cuando se ensayan las funciones de protección del IED. Cuando el IED está
configurado para que funcione en modo de ensayo, hay una opción independiente
99
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"
y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.
Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"
y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.
Procedimiento
100
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
12.4.1.1 General
101
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"
y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.
3-Phcurrent
T estSet
L1 L2 L3 N
en01000112.vsd
IEC01000112 V1 ES
El ensayo se explicará desde una entrada de corriente general CTx (es decir, x=1,
2,..., Nmax; donde Nmax es igual al número máximo de entradas CT utilizadas).
Siga las siguientes instrucciones del ensayo para todas las entradas de corriente
usadas en el terminal REB 670.
Procedimiento
102
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
103
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Para el ensayo de estabilidad deberá usarse siempre una entrada de corriente como
entrada de referencia. Deberá comprobar la estabilidad de la entrada de corriente de
referencia respecto a todas las demás entradas de corriente en el terminal REB 670.
Se recomienda que use la entrada de corriente CT1 como entrada de corriente de
referencia. La conexión típica entre los dispositivos de ensayo de corriente trifásica
y los terminales de REB 670, para este tipo de ensayos, se muestra en la figura56.
3-Ph current
Test Set
L1 L2 L3 N
I1 I2
2A
X401 2B
AI01 1 3A
3B
2 2A
X401 2B
AI01 1 3A
3B
2 2A
X401 2B
AI01 1 3A
3B
2
en01000113.vsd
IEC01000113 V1 ES
Sólo se muestran las conexiones de la fase L1 . Deberá usar también una conexión
similar para la fase de prueba L2 & L3 .
La prueba se explicará a partir de una entrada de corriente general CTx (p.ej., x=2,
3,...,Nmax; donde Nmax es igual al número máximo de entradas de CT usadas).
Siga las instrucciones de prueba siguientes para realizar este tipo de ensayo:
Procedimiento
104
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
donde:
IXr es la intensidad secundaria asignada de la entrada de corriente CT3 (es
decir, normalmente 1A ó 5A)
CT Prim Input1 es la corriente CT primaria, nominal, del CT principal conectado a la entrada
de corriente CT1
CT Prim Inputx es la corriente CT principal, nominal, asignada del CT principal conectado a
la entrada de corriente CTx
5. Establezca el ángulo de fase de la corriente I1 en 180 grados, si ambas
entradas de corriente (es decir, CT1 y CTx) tienen la misma señal para los
parámetros de configuración introducidos CT Prim Input1 y CT Prim Input3
(es decir, ambos positivos o ambos negativos). De lo contrario, establezca el
ángulo de fase de la corriente I1 en cero grados.
6. Inyecte estas dos corrientes en REB 670. La función diferencial debe ser
estable. Anote los valores de servicio, de las corrientes entrante y diferencial,
para la fase L1. La corriente diferencial debe ser muy pequeña.
7. Desconecte las corrientes.
8. Repita el mismo procedimiento de prueba para las fases L2 y L3.
Sólo aparecen las conexiones para la fase L1 . Deberá usar también una conexión
similar para la fase de prueba L2 & L3 .
Siga las instrucciones de prueba siguientes para realizar este tipo de ensayo:
Procedimiento
105
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Donde:
I3r es la intensidad secundaria asignada de la entrada de corriente CT3 (es
decir, normalmente 1A ó 5A)
CT Prim Input1 es la corriente CT primaria, nominal, del CT principal conectado a la entrada
de corriente CT1
CT Prim Input3 es la corriente CT primaria, nominal, del CT principal conectado a la entrada
de corriente CT3
5. Compruebe que el valor del producto I1*CT Prim Input3 sea superior al valor
del producto 1.1*Nivel de CT abierto (esto es sólo una comprobación para
ver que se desconectará suficiente corriente posteriormente, durante el
ensayo, para que funcione el algoritmo de CT abierto).
6. Establezca el ángulo de fase de la corriente I1 en 180 grados, si ambas
entradas de corriente (es decir, CT1 y CT3) tienen la misma señal para los
parámetros de configuración introducidos CT Prim Input1 y CT Prim Input3
(es decir, ambos positivos o ambos negativos). De lo contrario, establezca el
ángulo de fase de la corriente I1 en 0 grados.
7. Inyecte estas dos corrientes en REB 670 durante unos 5 s. La función
diferencial debe ser estable. Anote los valores de servicio, de las corrientes
entrante y diferencial, para la fase L1. La corriente diferencial debe ser muy
pequeña.
8. A continuación, desconecte sólo la corriente I2 (es decir, vuelva a establecer
su magnitud en 0A).
9. El IED debe detectar la condición de CT abierto. La función diferencial
quedará bloqueada.
10. Compruebe que los contactos de la alarma de CT abierto funcionan según el
esquema de cableado.
11. Compruebe que la información de restablecida del CT abierto se almacena en
la lista de incidencias (si la función en cuestión está conectada).
12. Desconecte las corrientes.
13. Restablezca el bloqueo de CT abierto, usando el menú RESET del HMI
integrado.
14. Compruebe que la información de reposición del CT abierto se almacena en
la lista de incidencias (si la función en cuestión está conectada).
15. Repita el mismo procedimiento de prueba para las fases L2 y L3.
106
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Sólo aparecen las conexiones para la fase L1 . Deberá usar también una conexión
similar para la fase de prueba L2 & L3 .
Siga las instrucciones de prueba siguientes para realizar este tipo de ensayo:
Procedimiento
Donde:
I3r es la intensidad secundaria asignada de la entrada de corriente CT3 (es
decir, normalmente 1A ó 5A)
CT Prim Input1 es la corriente CT primaria, nominal, del CT principal conectado a la entrada
de corriente CT1
CT Prim Input3 es la corriente CT primaria, nominal, del CT principal conectado a la entrada
de corriente CT3
5. Compruebe que el valor del producto 0,15*I1*CT Prim Entrada1 sea superior
al valor predefinido de OCTOperLev. En caso de que no, aumente la
corriente en la entrada CT1, hasta que se satisfaga esta condición y cambie la
corriente a la entrada CT3 como corresponda.
6. Establezca el ángulo de fase de la corriente I1 en 180 grados, si ambas
entradas de corriente (es decir, CT1 y CT3) tienen la misma señal para los
parámetros de configuración introducidos CT Prim Input1 y CT Prim Input3
(es decir, ambos positivos o ambos negativos). De lo contrario, establezca el
ángulo de fase de la corriente I1 en 0 grados.
7. Inyecte estas dos corrientes en REB 670. La función diferencial debe ser
estable. Anote los valores de servicio, de las corrientes entrante y diferencial,
para la fase L1. La corriente diferencial debe ser aproximadamente un 15% de
la corriente entrante.
107
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
108
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
109
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
110
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
• Parámetros calculados
• Diagrama de configuración válido para el IED
• Diagrama de terminal válido para el IED
• Manual técnico de referencias
• Equipo de ensayo trifásico
Asegúrese de que el IED está preparado para el ensayo antes empezar la sesión del
mismo. Considere el diagrama lógico de la función, al realizar el ensayo. La
respuesta de un ensayo puede visualizarse de diferentes maneras:
111
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
En modo “2 de 4”, el ajuste de corriente de fase IP> puede ser comprobado por
inyección monofásica, donde la corriente de retorno está conectada a la entrada de
suma de corrientes. El valor de la corriente residual (EF) “IN”, ajustado más bajo
que IP> , es más fácil de comprobar en modo de disparo de respaldo “1 de 4”.
Procedimiento
Procedimiento
112
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
113
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
Procedimiento
114
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
1. Seleccione BuTripMode = 1 de 4.
2. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corriente
de fase inferior al valor IP> definido pero superior a IN>. El valor residual
(EF) debería entonces ser superior al IN>.
3. Verifique que se logra el disparo de respaldo tras el tiempo definido. Si esta
seleccionado, el redisparo también debería aparecer.
4. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .
Procedimiento
1. Seleccione BuTripMode = 2 de 4
2. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corriente
de fase superior al valor de IP> definido y una residual (EF) superior al valor
de IN Se puede obtener aplicando una corriente monofásica.
3. Verifique que se logra el disparo de respaldo tras el tiempo definido. Si esta
seleccionado, el redisparo debería también aparecer.
4. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corriente
de fase superior al valor de IP> y una residual (EF) superior al valor de IN>.
La corriente puede disponerse alimentando tres (o dos) corrientes de fase con
igual ángulo de fase (componente I0), inferiores al valor de IP>,pero de un
valor tal que la corriente (EF) residual (3I0) sea superior al valor de IN>.
5. Verifique que no se logra el disparo de respaldo.
6. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .
Procedimiento
115
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
Sólo se debe realizar cuando está seleccionado FunctionMode = Curr and Cont .
Se recomienda realizar los ensayos sólo en una fase; o en las tres, en aplicaciones
trifásicas. .
Procedimiento
116
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
117
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
• Parámetros calculados
• Diagrama de configuración válido para el IED
• Diagrama de terminal válido para el IED
• Manual técnico de referencias
• Equipo de ensayo monofásico
Asegúrese de que el IED está preparado para el ensayo antes empezar la sesión de
ensayo. Considere el diagrama lógico de la función, al realizar el ensayo. La
respuesta de un ensayo puede visualizarse de diferentes maneras:
Procedimiento
Procedimiento
118
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
119
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
Procedimiento
120
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
Procedimiento
121
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
12.6 Control
Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"
y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.
122
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Una condición de CB CBREADY del tipo OCO, será activa (verdadera) antes y
durante el disparo (arranque de reenganche). Durante el disparo será baja durante
un tiempo de recarga, por ejemplo, 10 segundos. Por ello, puede ser baja en el
instante de reenganche. Tras cada operación de apertura o cierre, puede necesitar
un período de recarga, antes de volver a ser alta.
123
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
IED
AR01 - CLOSE CB
BR
SC
Disparo
ST
AR01 - CB POS
SRY
AR01 - CB READY
Al equipo
de ensayo
+ -
en04000202.vsd
IEC04000202 V1 ES
Procedimiento
124
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
Procedimiento
125
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
126
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
127
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Procedimiento
128
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
12.7 Supervisión
129
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 12 1MRK505180-UES B
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
• La tarjeta del circuito de E/S se supervisa como módulo de E/S. Por ejemplo,
generará un fallo (‘FAIL’), si la tarjeta no está insertada. Los módulos de E/S
que no están configurados no se supervisan.
• Si se detecta un error de comunicación, se supervisa la comunicación y se
genera la señal COMFAIL.
130
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 12
Verificación de los ajustes por inyección secundaria
Repita la prueba con todas las señales configuradas que se vayan a transmitir a
través del enlace de comunicación.
Extremo 1 Extremo 2
IED IED
+ BI BO
-
LDCM LDCM
Tx Rx Tx Rx
Enlace de comunicación
en07000188.vsd
IEC07000188 V1 ES
131
Manual de instalación y puesta en servicio
132
1MRK505180-UES B Sección 13
Ensayo de inyección primaria
133
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 13 1MRK505180-UES B
Ensayo de inyección primaria
REx 670
Equipo opcional
(como por ejemplo, dispositivo
de prueba, relé de fallo
de interruptor, otros relés).
en05000470.vsd
IEC05000470 V1 ES
La prueba se explicará a partir de una entrada de corriente general CTx (p.ej., x=1,
2,..., Nmax; donde Nmax es igual al número máximo de entradas de TI usadas).
Siga las siguientes instrucciones del ensayo para todas las entradas de corriente
usadas en un IED 670.
Procedimiento
134
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 13
Ensayo de inyección primaria
CT 1 entrada de corriente
CT 2 entrada de corriente
Equipo de ensayo,
de inyección
primaria
CT 3 entrada de corriente
CT 4 entrada de corriente
CT 5 entrada de corriente
en 05000307_1. vsd
IEC05000307 V1 ES
Figura 63: Conexión de ensayo, típica, para inyección primaria, que debería
confirmar la estabilidad del TI principal, conectado a las entradas
de corriente del IED.
Para este tipo de ensayos de inyección primaria debería aplicarse una fuente de
corriente adecuada en los devanados primarios de dos TI conectados en serie, como
se muestra en la figura 63. El ensayo se realiza normalmente en una fase. Las
corrientes en el devanado secundario de estos TI se encuentran entonces en una
fase opuesta. La corriente diferencial mostrada por el IED debería ser
insignificante, mientras que la corriente entrante mostrada debería ser igual al valor
de la corriente primaria inyectada. El IED no debe dar la orden de disparo, durante
estos ensayos. Si dispara o la corriente diferencial tiene un valor elevado,
normalmente significa que hay un problema de cableado en los circuitos TI,
conectados a la entrada de corriente CTx (por ejemplo, una corriente diferencial
igual a dos veces la corriente de inyección, probablemente indica una polaridad
errónea del TI principal conectado a la entrada de corriente CTx). Este problema
debe solucionarse antes de que el esquema de protección se ponga en servicio.
Procedimiento
135
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 13 1MRK505180-UES B
Ensayo de inyección primaria
136
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 14
Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos
El sistema del relé de protección está en una situación "en guardia", pudiendo estar
inactivo durante varios años hasta que, de repente, se requiere su funcionamiento
en una fracción de segundo. Esto significa que deben realizarse ensayos de
mantenimiento, a determinados intervalos detiempo, para detectar fallos en el IED
de protección o en los circuitos adyacentes. Esto es un complemento a la
autosupervisión avanzada, en el moderno IED de protección.
Los relés no deben deteriorarse con el uso, pero si sufren condiciones extremas
como golpes mecánicos, corrientes de AC o DC transitorias, altas temperaturas y
alta humedad ambiental, es más probable que resulten dañados.
137
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 14 1MRK505180-UES B
Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos
Los relés de protección deberán encerrarse según los requisitos del entorno. En
climas tropicales, se proporcionan armarios con puertas de cristal y rendijas de
ventilación. Se proporcionan calefactores contra la condensación, muchas veces
con control termostático. La pérdida de energía en el armario se limita para que no
supere los límites de temperatura del IED de protección que, según el estándar del
IEC son 55°C.
138
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 14
Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos
139
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 14 1MRK505180-UES B
Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos
14.3.2.1 Preparación
14.3.2.2 Registro
140
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 14
Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos
141
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 14 1MRK505180-UES B
Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos
14.3.2.8 Restauración
Por tanto, debería prepararse una lista de todos los elementos perturbados durante
el ensayo para que se puedan volver a poner en servicio rápidamente y sin pasar
nada por alto. Debería volver a ponerse en servicio de elemento en elemento e
indicado por el ingeniero responsable.
142
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 15
Rastreo y reparación de defectos
143
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 15 1MRK505180-UES B
Rastreo y reparación de defectos
144
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 15
Rastreo y reparación de defectos
Los eventos internos tienen una cronología absoluta con una resolución de 1 ms y
se almacenan en una lista. La lista puede almacenar hasta 40 eventos. La lista está
basada en el principio FIFO; cuando está llena, se sobrescribe el evento más
antiguo. La lista no se puede borrar; su contenido no se puede eliminar.
Los eventos internos de esta lista no sólo hacen referencia a averías en el IED, sino
que también se refieren a otras actividades, por ejemplo, el cambio de ajustes, la
eliminación de informes de perturbaciones y la pérdida de sincronización temporal
externa.
145
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 15 1MRK505180-UES B
Rastreo y reparación de defectos
Los eventos internos tienen una cronología absoluta con una resolución de 1 ms y
se almacenan en una lista.
146
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 15
Rastreo y reparación de defectos
Una alternativa es abrir el IED y enviar sólo la tarjeta del circuito averiado a ABB,
para su reparación. Cuando se envíe una tarjeta de circuitos impresos, a ABB,
deberá colocarse siempre en una funda protectora metálica a prueba de descargas
electroestáticas. El usuario puede adquirir también módulos de recambio por
separado.
Si el IED 670 se ha calibrado con las entradas del sistema, deberá realizarse el
procedimiento de calibración de nuevo para mantener la precisión total del sistema.
Si necesita reparar un IED 670, deberá extraerse todo el IED y enviarse a un centro
de logística de ABB. Antes de devolver el material, se deberá enviar una solicitud
al centro de logística de ABB.
147
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 15 1MRK505180-UES B
Rastreo y reparación de defectos
15.4 Mantenimiento
148
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 16
Glosario
Sección 16 Glosario
16.1 Glosario
AC Corriente alterna
Convertidor A/D Convertidor de analógico a digital
ADBS Supervisión de amplitud de banda inactiva
ADM Módulo de conversión analógico-digital, con sincronización
de tiempo
ANSI Instituto Nacional de Normalización de EE UU
AR Reenganche automático
ArgNegRes Parámetro de configuración/ZD/
ArgDir Parámetro de configuración/ZD/
ASCT Transformador de intensidad sumador auxiliar
ASD Detección de señal adaptable
AWG Sistema americano de calibres de cables
BBP Protección de barras
BFP Protección de fallo de interruptor
BIM Módulo de entradas binarias
BOM Módulo de salidas binarias
BR Relé externo de dos posiciones estables
BS Sistema británico
BSR Función de transferencia de señales binarias; bloques de
recepción
BST Función de transferencia de señales binarias; bloques de
transmisión
C37,94 Protocolo IEEE/ANSI usado para enviar señales binarias
entre los IED
CAN Red de área de control. "Standard" ISO (ISO 11898) para
comunicación serie
149
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 16 1MRK505180-UES B
Glosario
150
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 16
Glosario
DR Registrador de perturbaciones
DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio
DRH Administrador de informes de perturbaciones
DSP Procesador de señales digitales
DTT Esquema de desconexión de transferencia directa
Red EHV Red de tensión extra alta
EIA Asociación de Industrias Electrónicas
EMC Compatibilidad electromagnética
EMF Fuerza electromotriz
EMI Interferencia electromagnética
EnFP Protección de zona muerta
ESD Descarga electrostática
FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales para
señales de voz, datos y protección
FOX 512/515 Multiplexor de acceso
FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para la
transmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitales
por fibra óptica
G0,703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitales utilizadas
por empresas locales de telefonía. Se puede transportar por
líneas equilibradas y no equilibradas.
GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor de
portadora de GPS.
GI Interrogación general
GIS Aparamenta de conexión con aislamiento de gas
GOOSE Evento de subestación orientado a objetos genéricos
GPS Sistema global de navegación
GSM Módulo de sincronización temporal GPS
Protocolo HDLC Control de conexión de datos de alto nivel; protocolo basado
en el estándar HDLC.
Tipo de conector Fibra de material plástico
HFBR
HMI Interfaz persona-máquina
HSAR Reenganche automático de alta velocidad
HV Alta tensión
HVDC Corriente continua de alta tensión
IDBS Supervisión de banda inactiva de integración
151
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 16 1MRK505180-UES B
Glosario
152
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 16
Glosario
153
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 16 1MRK505180-UES B
Glosario
154
Manual de instalación y puesta en servicio
1MRK505180-UES B Sección 16
Glosario
155
Manual de instalación y puesta en servicio
Sección 16 1MRK505180-UES B
Glosario
156
Manual de instalación y puesta en servicio
157
Contáctenos
www.abb.com/substationautomation