Está en la página 1de 80

INICIACIÓN DE IFÁ (ÒYÓ)

Lista de los artículos de Igbodu


Los artículos siguientes son los artículos básicos
necesarios para iniciar el nuevo Awo o el Babaláwo para
comprar y mantener en el interior de una calabaza. Se
llama Eru Igbodu. Son 35 tipos de elementos diferentes:
• Rata gigante – Okete
• Oko Esu
• Tiza – efun
• Osun (polvo rojo)
• Ñame asado – Iyam
• Los pollos (2 gallos y gallinas 2)
• Mantequilla karité – Orí
• Aceite de palma – epo
• Nueces - Obi Kola de 4 lóbulos (tantos como sea
posible)
• 4 caracoles – igbin
• Ratas – ekun
• Ikin
• Pescado (pez gato, seco) – eja
• Cabra
• Chivo
• Lino blanco
• Pluma de Loro
• Ifá cuentas
• Bolsa de tela
• Estera
• Igi Ona
• Recipiente de barro para contener el Ikin
• Olla de lámpara
• Fibra de algodón para encender la lámpara
1
• Cuenco calabaza
• Gorro para el Iyawo Ifá
• Negro jabón – ose dudu
• Un pollito de días (chiquito)
• Las hojas de afeitar para afeitar la cabeza
• Gin (2 botellas) – oti
• Esponja
• Cola de caballo
• Tela vieja propiedad del Iyawo Ifá
• Cauris + otros artículos

La construcción de Igbodu
La construcción del Igbodu se realiza de tal manera que
tiene dos habitaciones. La sala interior es donde Odù tiene
que ser colocado con la persona que trabaja en la igi ona
(la madera para los ritos de pasaje). Esta sala debe, por
norma, estar protegida de la otra habitación porque el
iniciado no debe ver Odù en este momento sobre todo si el
Iyawo Ifa es una mujer. Pero aunque separados, la persona
dentro de la habitación interior debe ser capaz de
comunicarse con el Iyawo Ifa y los otros que ofician.

Comienzo
ORÍ BIBO (El sacrificio a Ori)
Es ofrecido el sacrificio a Orí del iniciado (llamado iyawo
desde aquí) y el paso siguiente es seguido. Estos artículos
no son parte de los artículos contenidos en el anterior del
Igbodu Eru. Dependiendo del Oluwo, él puede decidir
utilizar kola (que es habitual) o preguntar a su propio Ifá
lo que el Orí de Iyawo va a aceptar. Sea kola u otros
artículos, esto se ofrece a Orí con oraciones para que el
2
Iyawó pueda ir a Igbodu y regresar con éxito. El Obi kola
se corta y comparte participando a los Babaláwos o en
función de lo que dice sobre el kola. (A veces, todos los
pedazos pueden tener que ser dados a Orí)

IKARO
Este es el ritual anterior a la iniciación. Aquí todos los
elementos de inicio se mencionan para el Iyawo Ifa y le
preguntan si él o ella traerían los elementos que se utilizan
en la iniciación. Cada artículo se recoge uno después del
otro, son examinados por un experto y la calificación de
aprobación es dada. Antes de comenzar esto, el verso de
Ifa de Otua Osa, y Oyeku Ofun a continuación pueden ser
cantados.

Energización de las hojas de Ifa que se utilizarán


Las hojas de Ifa que se utilizarán dentro del Igbodu, ya sea
para Omi Ero o para cualquier propósito tienen que ser
apaciguadas y energizadas para que puedan ser dispuestas
al Iyawó. Para ello, nueces kola, pimienta Ataare, ginebra
oti son necesarias. Dependiendo del Oluwo, de rodillas
delante de las hojas por separado dispuestas en el suelo o
sobre un lienzo blanco. Las oraciones se ofrecen y un
verso de Ifa y / u Osanyin en relación con las hojas pueden
serán utilizados. Un ejemplo se puede ver debajo de mi
libro Ifa una completa Adivinación Òwónrín Ìká.
Después de los cantos, nueces kola, ataare y la ginebra
son a la vez masticados en la boca y escupido en las hojas.
Òwónrín Ìká:
Olóye lòyé ń yé

3
Ohun táa bá ń şe níí yé ni
Ìsòwò làá mówòó lò
Báa bá şéwùú lójà
Ká e han ẹni ti ń hunşợ
Agbón ilé wợn ò jiyàn atanná pa
Òrun ò jiyàn akùkó
Òkété tó bá jalè ẹyin
Ní ń filé araa rè han Ikú
A dífá fún Ògún
Ògún lóun ó joyè Ợba Atúnléayéşe
Wón ní à i í jỢba láí ní Àrèmợ
Wón ní táa lÀrèmợò iwợ Ògún
Ògún ní Ìká ni
Ó ní torí òún dájú
Ògún náà ni ón fi ń şe idájó láyé tée dòní
Wón ní à á wáá tí şe?
Ệnikan ò níí fi Ìká joyè e!
Olóye lòyé ń yé
Ohun táa bá ń şe níí yé ni
Ìsòwò làá mówòó lò
Báa bá şéwùú lójà
Ká e han ẹni ti ń hunşợ
Agbón ilé wợn ò jiyàn atanná pa
Òrun ò jiyàn akùkó
Òkété tó bá jalè ẹyin
Ní ń filé araa rè han Ikú
A dífá fún Òòsà
Ó lóun ó joyè Ợba Atúnléayéşe
wợn níwợ Òòsà
Èèyàn è é jỢba láí ni Àrèmợ
Wón ní táa Àrèmợ iwợ Òòsà
Ó ní Ìyà ni
Òún ó móợ fi ìyà jẹ gbogbo àwợn èèyàn ni

4
À á wáá ti şe fi Ìyà jẹ Ợba?
Olóye lòyé ń yé
Ohun táa bá ń şe níí yé ni
Ìsòwò làá mówòó lò
Báa bá şéwùú lójà
Ká e han ẹni ti ń hunşợ
Agbón ilé wợn ò jiyàn atanná pa
Òrun ò jiyàn akùkó
Òkété tó bá jalè ẹyin
Ní ń filé araa rè han Ikú
A dífá fún Òrúnmìlà
Bàbá lóun ó joyè Ợba Atúnléayéşe
Wón ní à i í jỢba láí ni Àrèmợ
Wón ní táa lÀrèmợ rè?
Ó ní ewé ni
Ó ni bí nňkan bá féé bàjé
Ó ní Ewé ni ẹ móợ wá lợ
Ewé ó móợ tún un şe ni
Tée dòní
Bí nňkan bá ń şe lágbájá
Wón ó pèé ẹ lòó jáwée kinní wá
Ewé náà ni wón fi ń túnlé ayé şe
Ifá lóun lòún ń túnlé ayéé şe
Bí nňkan ó bàá fi bájé
Ewé ni ẹ móợ wá lợ
Wón wá ń yin Ifá
Ìwợ Ifá
O fá a tán
Ayé yẹ wón ńlé ayé
Bí wón ó şe Ìpara
Bí wón ó şe àgbo
Bí wón ó sòògùn
Ewé náà ni gbogboo rè

5
NIfá wá ń jó n ni ń yò
Ni ń yin àwợn Babaláwo
Àwợn Babaláwo ń yin Ifá
Ó ni béè làwợn Babaláwo tòún wí
Olóye lòyé ń yé
Ohun táa bá ń şe níí yé ni
Ìsòwò làá mówòó lò
Báa bá şéwùú lójà
Ká e han ẹni ti ń hunşợ
Agbón ilé wợn ò jiyàn atanná pa
Òrun ò jiyàn akùkó
Òkété tó bá jalè ẹyin
Ní ń filé araa rè han Ikú
A dífá fún Òrúnmìlà
Ó lóun ó joyè Ợba Atúnléayéşe
Wón ní à I Í jỢba láí ni Àrèmợ
Ńjé táa lÀrèmợ rè?
Ó léwé ni
Ệ móợ wéwé lợ; Ệ móợ wéwé lợ
Bó bá di kó bàjé
Ệ móợ wéwé lợ
A ó wéwé lợ Ìtún Ệrin
Ìtún Ệrin mò nílé Ewé.

Es un intelectual quien mejor entiende los problemas.


Lo absoluto solo está claro para el creador.
Es con un comerciante que uno debe discutir el comercio.
Si nosotros compramos algodón en el mercado.
Nosotros debemos mostrárselo al tejedor.
Una avispa de la casa no conversa con quién se enciende y
lo extingue.
El cielo no conversa con un tirador de piedras.

6
La rata grande es quien se roba la fruta de la palma de
aceite.
Fueron quienes lanzaron Ifá para Ògún, cuando comentó
que él podría ascender al trono del rey de Atúnléayéşe.
Los creadores de reyes dijeron que: -¡Nadie se convierte
en rey sin un Àremợ! –
Y preguntaron: -¿Quién es tú Àremợ, Ògún?
- ¡Es la maldad! – ¡Porque yo soy malo! – él dijo.
Y es el mismo Ògún a quien se usa para medir acerca del
castigo.
- ¿Qué podríamos hacer? –
Nadie podrá instalar a la “Maldad” como un rey.
Es un intelectual quien mejor entiende los problemas.
Lo absoluto solo está claro para el creador.
Es con un comerciante que uno debe discutir el comercio.
Si nosotros compramos algodón en el mercado.
Nosotros debemos mostrárselo al tejedor.
Una avispa de la casa no conversa con quién se enciende y
lo extingue.
El cielo no conversa con un tirador de piedras.
La rata grande es quien se roba la fruta de la palma de
aceite y muestra a la muerte en su casa.
Fueron quienes lanzaron adivinación para Òòsà, cuando
comentó que él podría ascender al trono del rey de
Atúnléayéşe.
Los creadores de reyes dijeron otra vez que: -¡Nadie se
convierte en rey sin un Àremợ! –
Y preguntaron: -¿Quién es tú Àremợ, Òòsà?
- ¡Es el Sufrimiento! -, Òòsà contestó con temeridad.
- ¡Yo infligiré el sufrimiento en todos! – él dijo.
- ¿Cómo podríamos instalar el Sufrimiento en el trono del
rey, después de nuestra muerte? – ellos dijeron.
Es un intelectual quien mejor entiende los problemas.

7
Lo absoluto solo está claro para el creador.
Es con un comerciante que uno debe discutir el comercio.
Si nosotros compramos algodón en el mercado.
Nosotros debemos mostrárselo al tejedor.
Una avispa de la casa no conversa con quién se enciende y
lo extingue.
El cielo no conversa con un tirador de piedras.
La rata grande es quien se roba la fruta de la palma de
aceite y muestra a la muerte en su casa.
Fueron quienes lanzaron adivinación para Òrúnmìlà,
cuando comentó que él podría ascender al trono del rey de
Atúnléayéşe.
Los creadores de reyes dijeron otra vez que: -¡Nadie se
convierte en rey sin un Àremợ! –
Y preguntaron: -¿Quién es tú Àremợ, Òrúnmìlà?
- ¡Son las hojas medicinales! – él contestó.
- ¿Cómo que son hojas? Ellos preguntaron asombrados.
Él dijo que para que las cosas buenas fueran obtenidas, se
debía buscar las hojas apropiadas.
Las hojas lo repararían y lo permitirían.
Hasta el día de hoy, si algo sale o está mal con alguien,
ellos pedirán buscar unas ciertas hojas.
Son las hojas empleadas para reparar las cosas.
Ifá dijo que es Él, quien realmente está remendando el
mundo.
Él dijo que para que las cosas buenas fueran obtenidas, se
debía buscar las hojas apropiadas.
Las hojas lo repararían y lo permitirían.
Y así fue cómo el mundo se volvió un mejor lugar para
vivir.
Ellos comenzaron a invocar Ifá y dijeron:
- ¡Oh Ifá, Usted ha aclarado todas las barreras de vida! -
La vida les agradó un tanto más en la tierra.

8
Si ellos van a fabricar cremas o loción.
Usan las invenciones para propósitos medicinales o la
medicina tradicional.
Son las hojas medicinales las usadas en toda esta
jurisdicción.
Ifá bailó y se regocijó, alabando a sus babaláwos.
Ellos alabaron a Ifá.
Es un intelectual quien mejor entiende los problemas.
Lo absoluto solo está claro para el creador.
Es con un comerciante que uno debe discutir el comercio.
Si nosotros compramos algodón en el mercado.
Nosotros debemos mostrárselo al tejedor.
Una avispa de la casa no conversa con quién se enciende y
lo extingue.
El cielo no conversa con un tirador de piedras.
La rata grande es quien se roba la fruta de la palma de
aceite y muestra a la muerte en su casa.
Fueron quienes lanzaron adivinación para Òrúnmìlà,
cuando comentó que él podría ascender al trono del rey de
Atúnléayéşe.
Los creadores de reyes dijeron otra vez que: -¡Nadie se
convierte en rey sin un Àremợ! –
Y preguntaron: -¿Quién es tú Àremợ, Òrúnmìlà?
- ¡Son las hojas medicinales! – él contestó.
- ¡Ve por las maravillosas hojas! – ellos dijeron.
Para la situación que se ha dañado irrevocablemente, se
buscarán las hojas adecuadas.
Nosotros buscamos la fuente de las hojas medicinales en
Ìtún Ệrin.
Ìtún Ệrin es el reino de las hojas medicinales.
Canciones como:
Para Kola
Igba ewe eluju gbobi je o
9
Igba ewe eluju gbobi je
Cientos de hojas de los bosques deberían tener kola para
comer
Cientos de hojas de los bosques deberían por favor aceptar
kola para comer

Para pimienta ataare


Igba ewe eluju gbata je o
Igba ewe eluje gbata je
Cientos de hojas de los bosques deberían tomar pimienta
para comer
Cientos de hojas de los bosques deberían por favor aceptar
pimienta para comer

Para ginebra
Igba ewe eluju gboti mu o
Igba ewe eluje gboti mu
Cientos de hojas de los bosques deberían tomar ginebra y
beber
Cientos de hojas de los bosques deberían por favor aceptar
la ginebra para beber.
Después de hacer esto, las hojas se remojan y se lavan en
un balde de agua limpia. Manteca de karité (ori), y baba
de caracol se agrega al agua para preparar el Omi Ero. El
omi ero se mantiene a la entrada del Igbodu para cualquier
persona (a los hombres) que entra en el bosque para
lavarse la cara antes de avistar Odù.

Selección de Sacerdotes para presidir los asuntos de


Igbodu

10
Los siguientes son los cargos:
Iyanifa: La mujer que va a llevar a Esu en la cabeza
abriendo el camino de Igbodu. Esta mujer debe de haber
dejado de tener hijos. Mejor aún, una mujer que ha llegado
a la menopausia. Ella no necesita necesariamente que se
haya iniciado, pero si lo está, es otra ventaja.

Odugbona: El Odugbona es el sacerdote que recogerá el


Òsún frente al Iyawo y también el que tiene el ícono
personal de Òsún, mientras que el Iyawó está tomando
cualquier sacrificio o de ir o bien al salir del Igbodu.

Oluwo: Oluwo es el Babaláwo cuyo Ifá dará a luz el Ifá


del Iyawó. Las funciones de Oluwo se verán más adelante.

Maestro de Ceremonia: Este es el controlador de todo lo


que sucede dentro de Igbodu. Debe ser un Babalawo muy
versátil que sabe el paso a paso el fin de los rituales que se
hacen dentro de Igbodu. También debe conocer el Iyere
Ifá para ser cantado en cada una de las paradas. En
algunos casos, 2 personas pueden ser elegidas para
alternarse una con otra.

* Esta selección puede hacerse antes de este tiempo. No


hay ninguna formalidad específica en la selección de que
todos ellos deben ser iniciados Babalawos que deben tener
la edad suficiente para llevar a cabo y ni soportar los
rigores del bosque sagrado.

La adivinación antes de ir al bosque sagrado 1


La iniciación adecuada ha comenzado. La Adivinación se
tiene que hacer para:
11
a) El Oluwo que está iniciando al Iyawo Ifa
b) El Iyawo Ifa
El Ikin del Oluwo tiene que ser utilizado para lanzar su
propio Ifa mientras que el Ikin 2 del Iyawo Ifa se lo
utilizará para lanzarle a éste.
1 Esta adivinación se supone que debe hacerse a una distancia lejos del
bosque sagrado. Esto se hace de tal manera que la Iyanifa, Odugbona,
Iyawo Ifa, Oluwo tengan que caminar una distancia con el Iyawo Ifa
llevando los artículos de Igbodu en la cabeza hasta el Igbodu.
2 Si al Iyawó Ifá ya le habían dado una mano de Ifa antes de esta
iniciación, se le pide a él o ella que la traiga junto. Antes del inicio de la
adivinación Ifa para Iyawo, primero se les pregunta a estos conjuntos de
Ikin si desean continuar con el Iyawo Ifa o no. Si la respuesta es
afirmativa, nuevas semillas Ikin de 4 ojos se mezclan con las antiguas. Si
no, las viejas semillas de Ikin se colocan a un lado y unos conjuntos
frescos de Ikin serían elegidos para comenzar de nuevo junto al Iyawo
Ifa. Para esta pregunta por lo tanto, es el Ikin que el hombre tenía de la
primera mano de Ifa que se utilizará para hacer esto.

Uno o dos versos del Ifa que aparecen se cantaran e


instrucciones de Ifa se emitirán también. La razón de esta
adivinación se refiere al viaje a Igbodu y la oración a fin
de que los Orí y todos los Òrìsà bendigan a los dos, el
Oluwo e Iyawó Ifá para un ritual pacífico.
Después de cantar los versos, los sacrificios se hacen. Esta
adivinación no debe ser hecha por el Oluwo. Otro
Babalawo es elegido para lanzar este y también la misma
persona para ofrecer los sacrificios.

Esta adivinación es sólo para poner a prueba el viaje a


Igbodu. También es para orar para que el Oluwo e Iyawó
Ifa tengan éxito.

12
Movimiento para el Igbodu
El Iyawó Ifa tiene que asegurarse de que la tela sobre él es
suficiente. Él no debe tener nada de él excepto esta tela.
Anillos en los dedos o los collares o adornos todo ello
tiene que ser eliminado o bien debe ir con lo anterior.
Debe llevar una gorra antes de poner esta carga en la
cabeza.
Bi eye ba ji
Eye a komi were
Hin
Bi eye ba fo
Eye ki oluwere
Hin
Adifa fun Òrúnmìlà
Oun Esu Odara jo n sore atile wa
Hin
Won n rajo to jin gbungbuungbun bi oko
Hin
Nje Esu siuwaju
Ko momo keyin
Esu Odara kii keyin awo
Bi ojo ba ji
Ojo de un komi se
Hin
Bi ojo ba fo
Ojo a Oluwere ki
Hin
Adivinó Ifá para Orunmila
El día en que él y Esu, eran amigos desde el inicio
Hin
Ambos estaban viajando a un destino lejano

13
Hin
Por lo tanto Esu irá delante
No va en la parte trasera
Esu Odara nunca debe llegar al fondo del Babalawo

Esta Iyere será cantada por una Iyanifa al llevar a Esu y


liderar el grupo

Una línea de
a) La Iyanifa que lleva el Esu
b) El Odugbona que lleva el Ifa Òsún
c) El Iyawo Ifa que lleva los artículos de Ifá en su
cabeza
d) El Oluwo que va a iniciar al nuevo Iyawo Ifa
e) El Oluwo quién va a ser el maestro de la ceremonia
en el interior del Igbodu. Esto es por lo general
alrededor de 4 o 5 Babalawos. 2 serían los hombres
del diseño de Igi ona en el interior de la habitación
interior, 2 los hombres que harán los rituales y 1 ó 2
para hacer mandados.
Un gallo y una gallina están atados por sus patas con un
trozo largo de tela lo suficiente como para colgar en los
hombros del Iyawo Ifa. Luego que tales se cuelgan de los
hombros el siguiente Iyere se canta:

Keese keeese le ti n ri
Hin
Kaasa kaasa n bo leyin o
Hin
A difa fun Agbigboniwonran
Hin
Tii se igbe posi Olodumare
Hin
14
O gbe dele alara
Hin
O pa alara omo ogbolu aje
Hin
O gbe dele Ajero
Hin
O pajero sile
Hin
Won ni nbo lawo tun ku si
Hin
Won lo ku oke igeti ile Òrúnmìlà
Hin
Òrúnmìlà lo gbo riru ebo lo ru
Hin
O gbeeru atukesu
Hin
O gbo okarara ebo o ha
Hin
Agbigboniwonran gbe posi dele Òrúnmìlà
Hin
Òrúnmìlà ni ki Agbigboniwonran o gbe posi re
Hin
O ni gberu re o
A o ra
Agbigbo
Gberu re o a o ra
Agbigbo

Keese Keese Le Ti n ri
Kaasakaasa n bo leyin o
Hin
Adivinó Ifa para Agbigboniwonran
Hin

15
Ese fue el mandato de llevar un ataúd para Olodumare
Hin
Llegó a la casa de Alara
Hin
Mató a la hija de Alara Ogbolu aje
Hin
Llegó a la casa de Ajero
Hin
Mató Ajero dentro de su casa
Hin
Luego preguntó dónde más podría encontrar otro
Babalawo
Hin
Dijeron que está la casa de Orunmila en las colinas Igeti
Hin
Orunmila había oído hablar de sacrificio y se lo ofreció
Hin
Oyó hablar de los botines libres y se lo dio
Hin
También acudió al llamado a ofrecer sacrificios a los
dioses
Hin
Agbigboniwonran llegó con su ataúd en la casa de
Orunmila
Hin
Orunmila dijo a Agbigboniwonran que debe llevar su
ataúd
Hin
Dijo que lleve su carga no estoy interesado en la compra
de Agbigbo
Lleve su carga no estoy interesado en la compra de
Agbigbo

16
Tan pronto como se haya completado, el Iyawo Ifa lleva
sus artículos y las aves que cuelgan sobre los hombros
mientras que el gong de Ifa se reproduce durante el
camino al Igbodu

Anunciando al bosque sagrado antes de la entrada


Tan pronto como el grupo llega a la entrada, el Odugbona
sostiene el Òsún y canta esta Iyere:
O ni bee ni o omo Agbonniregun
Hin
A n pe tantaan bi oko
Hin
A difa fun Ago ya lona o
Hin
Ago nigbo o
Ago lona o
Awa omo Irunmole n bo
Ago nigbo o
Ago lona o
Awa omo Irunmole n bo
Alapaandede!

Tan pronto como esta Iyere se ha completado, la carga del


Iyawo Ifa se baja, la alfombra se extiende por él para
sentarse mientras que otros arreglos se realizan dentro o
alrededor del bosque sagrado.
En la entrada de Igbodu, una lámpara de luz (vela) debe
estar encendida tan pronto como las cargas de Iyanifa e
Iyawo Ifa se ponen abajo. También en el lado de la entrada
de Igbodu, 8 agujeros, 4 en cada uno de los lados (como el
Odu Ifa cuando es marcado en la bandeja o el formato del
Opele) se extraen. En estos agujeros, una semilla de
17
pimienta ataare, un caracol cowry, un poco de Obi kola,
un pedazo de kola amarga (orogbo) se pone en cada uno
de estos agujeros y son cubiertos. Esto se denomina como
la plantación de dinero. Por el cultivo, se entiende que un
día no muy lejano se agotará el tiempo de espera para
cosechar el dinero de nuevo y llegar a ser rico.

La entrada de Igbodu
La luz se enciende de Ifa. El Osun es impulsado dentro de
la tierra en la esquina de la primera habitación. Los
Babalawos dentro de las habitaciones del compartimento
interior entran y comienzan su trabajo. Los Ikin están
enterrados (después de usar mantequilla (ori) para
engrasarlos) en la base del Osun. Sólo se permite la
entrada en estas dos secciones a Babalawos, y deben ser
un número par, incluyendo el nuevo iniciado. Antes de que
cualquiera de los Babalawos entre, se debe utilizar Omi
Ero para lavarse la cara y atar un trozo de hoja de palma
alrededor de su dedo y luego anudado en el talón. Esto se
llama "idaka”. Después de que el Osun ha sido impulsado
y las semillas están dentro de la tierra en la base del Osun,
el Iyawo se tapa los ojos atando una venda y es obligado a
tumbar la cabeza y entrar solo en el Igbodu. Omi Ero será
derramado sobre su cintura, las nalgas, y también se utiliza
para lavarse la cara. Él debe cerrar los ojos a partir de
aquí.

Al nuevo iniciado se le permite ponerse de pie y marchar


dentro de la sección primera de los dos compartimentos.
También se le pedirá que abra los ojos. Se le pide agarrar
el Osun con su pie izquierdo y pisar con los talones por
encima de los Ikin que han sido enterrados dentro de la

18
tierra y en la base del Osun. El Oluwo hace lo mismo pero
por encima del pie del Iyawo Ifa, seguido por Odugbona y
otro Babalawo. Tan pronto como la disposición de los pies
se hace, el Odugbona inicia el Iyere y el Iyawo Ifa utiliza
sus talones para presionar el punto donde los Ikin están
enterrados al lado del Osun.
Eni rere la n wa o
Eniyan rere la n pe
Eji Ogbe ba wa se o
Ba wa se o
Eni rere la n wa o
La gente buena son aquellos que deseamos
La gente buena son aquellos que llamamos
Eji Ogbe (Oyeku Méjì, etc…) ayudanos a lograrlo
Venga y ayúdenos a lograrlo
Estamos buscando gente buena

La presión continúa hasta Ofun Meji, Ose Otua y


posiblemente el Odu de los presentes Oluwos. Todos se
invocan para que vengan a asistir a la iniciación. La
música entonces será cambiada al mismo ritmo
O donire gbire
Kolobo
Enu Awo gbire
Kolobo
Ahora es el momento para la oración
Kolobo
La boca del Awo debe comenzar a orar
Kolobo
Tan pronto como esta música comienza, el Oluwo del
Iyawo Ifa (o una persona designada para realizar la

19
iniciación) debe orar, por regla general, en la cabeza del
Iyawo Ifa. Esto se realiza mientras los pies están todavía
puestos en el Osun. Esta oración continua hasta que el
Odugbona suponga una parada o la música se detiene.
Después de esto, uno a uno y desde arriba, sacan los pies
del Osun mientras que el cantante canta:
Okookan
Ejeeji
Okookan la n yo ese leku o
Uno tras otro
Uno por uno
Es una por una las piernas que se eliminan de Eku

Después de que el último de los dedos de los pies se ha


quitado, la música se detiene y entonces es el momento
para desenterrar las semillas.

El lavado de Ikin
Estas semillas se lavan con jabón negro (ose dudu). Un
Babalawo mantendrá todas las semillas en sus manos
después el jabón negro será añadido para el lavado. El
iniciado celebrará la Abe Esu y el babalawo mantendrá en
sus manos las semillas para que el agua que se vierte gotee
desde el Ikin al Abe Esu en poder del Iyawo Ifa. Esto se
lava simplemente en la base del Osun donde las semillas
fueron exhumadas. Cuando el agua (Omi Ero) se está
vertiendo en las manos del Babalawo que sostiene y lava
los Ikin en sus manos, este Iyere Ifa se canta:

Emo abara riri petepete


Hin

20
Agbe toko bo pa siosio o
Hin
Agbe o dele inu Agbe baje
Hin
A difa fun Somuroge tii somo Alara
Hin
A bu fun Sokungidigba omo Ajero o
Hin
A difa fun Aseruigibgbi tii somo Aseyin mokin
Hin
Kin lo se yin eyin n lo?
Esu aikun
Esu ai we lo se wa lawa n lo
Emi o we emi o sinra
Eje a duro n o we n o sinra o
E je a duro n o we n o sinra
La rata con su cuerpo sucio
Cuando un agricultor regresa de granja con su cuerpo
sucio
El agricultor no puede regresar a su casa y se sentía triste
Adivinó Ifa para Somuroge la hija de Alara
También echó Ifá para Sokungidigigba el hijo de Ajero
También echó por Aseruigidigbi el hijo de Aseyin mokin
Por qué vas a volar
Tú eres Esu que desaprueba maquillaje
Es Esu que desaprueba de baño que nos hizo salir
Esperemos que quiero tener mi baño
Vamos a quedarse para que nuestro baño y lavar nuestro
cuerpo

Tan pronto como las semillas se dejan caer dentro del


agua, la canción a continuación se canta:
Alade tori bomi
21
Solo
Edu tori bomi
Solo
Alade mo n we
Kusu o
Alade mo n we
Kusu o
Eji Ogbe Oba nifa
Kusu o
Alade mo n we
Kusu o
Los pasos coronado rey en el interior del agua
Totalmente
Edu pasos de agua en su interior
Totalmente
El rey está bañando
Kusu o
Alade se está bañando
Kusu o
Eji Ogbe, Ifá es el rey
Kusu o
El rey tiene su baño
Kusu o
Oyeku meji Ifá es el rey
Kusu o
El rey tiene su baño
Kusu o

Esta canción se hace hasta que todos los Odu importantes


se pronuncian como Ose Otua, el Odù Ifa del Oluwo y los
del Odugbona. Los nombres de los Iyawo se mencionan
también durante este tiempo para que Ifa se disponga a
ellos.

22
Con parte de esta agua que se utiliza para lavar los Ikin, se
baña en el Abe Esu (u Oko Esu).
Después del lavado con Omi Ero, en la misma posición, se
utiliza gin para lavar los Ikin de nuevo con la canción
siguiente:

Omo Òrìsà o foti we


Omo Òrìsà o foti we
Omo Òrìsà
El hijo de Òrìsà toma baño con ginebra
El hijo de Òrìsà se está bañando con ginebra
El hijo de Òrìsà
Itude
Recordemos acerca de la atadura de la hoja de palma en la
pierna izquierda envuelta alrededor del pie y el nudo en el
talón. Es hora de remover ésta a la parte superior de Osun,
incluido todo lo de Iyawo Ifa. Antes de hacer esto se le
pide a Iyawo Ifa que mantenga la calabaza que contiene su
Ifá, a continuación, un ramito de hojas de palma se pasa
desde la parte superior dentro del círculo hecho por la
mano que lleva la calabaza, hasta también se pasa entre las
piernas que significa una especie de la eliminación de la
esclavitud espiritual por la que él pudo haber sido atado.
Después de pasar por entre sus piernas, también se realiza
para todos los Babalawos participantes para eliminar
cualquier esclavitud que cualquiera de ellos pudiera tener
vinculada. Cuando esto se está haciendo, esta canción
puede ser cantada:
O ba dawo sile ko moo lo ooooo
Morere o ba dawo sile koooo moo lo o
Morere Osun dawo sile ko moo lo

23
Morere ja nide sile
Morere

Cuando las hojas en las piernas se separan, ellos estarán


atados a la parte superior del Osun en el interior del
Igbodu y un gallo se decapita en esto encima de la Osun.
Este gallo también se pasa a través de las manos y las
piernas de Iyawo Ifa y todos los Babalawos participantes.

El Abe Esu se deja dentro del Ifa y luego se mezcla con


sal. Al Iyawo Ifa se le pide que ore sus deseos dentro del
Ifá en las manos, todos los deseos en la vida. También se
le puede pedir, lamer el dedo usado para realizar esto.

Después de esto, el Ifá se devuelve a la cámara interna,


donde las semillas se colocan en el Igi ona después de que
éste ha sido marcado con los colores respectivos del Odù.

Marca de aceptación por parte del Oluwo


Al Iyawo Ifa se le pide acostarse con la cabeza hacia la
entrada del Igbodu. A continuación se puede cantar el
siguiente Iyere Ifa:
O ni bee ni o e o gbo bi Babalawo ti n peri
Ategbo
Ateye
A difa fun Òrúnmìlà
Baba n lo ree te Amosun omo re nifa
Ni n se Ategbo o
Ateye
Badie temo re yoo ye o
Ategbo o

24
Ateye
Bifa ba temo re yo ye o
Ategbo
Ateye

En este punto, el Oluwo utiliza su pierna izquierda para


golpear ligeramente la parte posterior del Iyawo Ifa desde
la cabeza a través de la parte posterior de las piernas. La
canción se hace hasta que se termine esto. Cuando aún está
en la posición de acostado, el Oluwo Ifá se encuentra con
sus piernas a cada lado del Iyawo Ifá. A continuación se
recita:
Ofun turu
Ipon turu
Emi o soro etan kenikeni ma mu lo mi mo
A difa fun Esuro Igbo nijo ti n sunkuun pe oun o ni Olo
N se nigba wo lo dikola
Nigba wo lo dikola
Agborin Igbo ta lo fun o labe o
Nigba wo lo dikola
Emi mo ti dikola
Emi mo ti dikola
Òrúnmìlà lo fun mi labe o
Emi mo ti dikola

Mientras esto se está representando, el Oluwo, juntando


las manos con los dedos estirados lo utiliza para hacer
marcas rectas en la parte posterior del Iyawo Ifa desde la
cabeza hasta las piernas.

Esta canción Ifa se cambia de la siguiente forma para


reflexionar lo rectificado:

25
N se nigba wo lo dilosun
Nigba wo lo dilosun
Esuro Igbo taa lo fun o labe o
Nigba wo lo dilosun
Emi mo ti dilosun
Emi mo ti dilosun
Òrúnmìlà lo fun mi ni olo o
Emi mo ti dilosun

Mientras esto está siendo recitado, el Oluwo cambia de


hacer marcas a moler en la parte posterior de la Iyawo Ifa.
La recitación se vuelve a cambiar a:
Agbon o ta o je saisai
Yoo ta o je saisai

Mientras esto se hace, el Oluwo cambia a pellizcar al


Iyawo Ifa en todos lados. Al Iyawo Ifa se le pide que se
levante.

La siguiente etapa es la aceptación del Iyawo Ifa


Esta etapa la representa otro Babalawo que estará
espiritualmente a cargo del Oluwo.
Olubimibi
Oluponnpon
Mientras esto está siendo recitado, el Oluwo lleva al
Iyawo Ifa por la espalda. También se abrazan.

Saludo a Ifa
Lo siguiente es para saludar a Ifá. Al iniciado se le pide
que se acueste con la cabeza justo sobre la entrada del
26
Igbodu. Se llevará a cabo su Egan envuelto alrededor de
un palo (bastón) delgado con sus dos manos justo delante
de la cabeza. El maestro de la ceremonia comenzará a
llamar a los nombres de todos los Odu importantes y pedir
al Iyawo Ifa repetir después de él: El público presente con
el maestro de la ceremonia le responderá 'akigbo, aki to'

Saludos Respuesta
Eji Ogbe mo ki o! A ki gbo, A ki to
Oyeku meji mo ki o! “
Iwori meji mo ki o! “
Odi meji mo ki o! “
Irosun meji mo ki o! “
Hasta…
Ofun meji mo ki o! “
Normalmente esto se repite dos veces

Dando Razones para la Iniciación

Al Iyawo Ifa se le pide que diga con su propia boca, la


razón por la que ha llegado a convertirse en iniciado. El
maestro de ceremonia pregunta "¿qué has venido a hacer?"
Iyawo Ifa responderá he llegado a ser iniciado para que
pueda tener (dirá cada una de sus razones con su propia
boca).

La disposición en el orden de los versos de Ifa


Ire Aje fortuna de la riqueza (Para que yo pueda tener la
riqueza)
Ire Aya Fortuna de la buena esposa (Así puedo tener
buenas esposas)

27
Ire Omo Fortuna de buenos niños, etc.
Ire Ile kiko Fortuna de construcción de viviendas
Ire Oko rira fortuna de comprar la flota de vehículos

Cuando el Iyawo Ifa da la respuesta, el maestro de la


ceremonia con todos los otros Babalawos rezan junto con
él o ella para llegar con esto a los reinos de los cielos. La
respuesta habitual es "Ifa lo hará por usted”.

Saludo a Odu
Todavía acostado, se le pregunta al Iyawo Ifa si había visto
alguna vez antes a Odu. Él debe responder que él nunca lo
ha visto. El maestro de la ceremonia debe explicar lo que
es Odu al iniciado. Si es una mujer, se le dice que no será
necesario que ella lo conozca, Iya. Pero para un hombre,
tiene que ser dicho que él nunca debe relegar y nunca debe
revelar sus secretos (Nótese aquí que NO SE PERMITE
LA VISTA DEL SIGNO AQUÍ a Iyawó Ifá, sólo se le está
PREGUNTANDO y dando la explicación).
El maestro de la ceremonia le dirá que Odu puede hacer a
uno rico y también puede hacer a uno pobre, y ciego
también. El Maestro de ceremonia rogará que Odu sea
dispuesto para él y que como lo ha hecho desde el inicio,
las cosas deben mejorar para él o ella.

Al final de todo esto, el Maestro de ceremonia cantará este


verso de Ifa:

Ofun nii sawo Igando


Iwori lawo Igando o
Igando gando a difa fun Karokaro omo Agbonniregun

28
A degbo oriro mo wa ro oo
A degbo oriro mo wa ro
Ire aje ni emi o ni mo wa rooooo
A degbo oriro mo wa roooo

El maestro de la ceremonia ahora redondea esta oración y


afirma todas las peticiones y deseos del Iyawo Ifa
diciendo:
Tendrás la suerte de la riqueza
Tendrás la suerte de buenas esposas
Tendrás la suerte de los niños buenos
Tendrás la suerte de construir casas, compra de
automóviles y todas las buenas fortunas que usted desea

Al resumir el saludo de Odu, el Iyere a continuación se


canta para advertir al Iyawo Ifa que con Odu no se juega.
Odu tiene que ser atendido y los sacrificios que se ofrecen
a su fecha.
O leeku o gbogbo omo Agbonniregun
Beeyan o baa tii ku e mo pe ko si ohun ti Oluwa re le se
Hin
A difa fun Òrúnmìlà baba n lo ree te Etikun omo Alapa
nifa
Hin
Yoo te Ajimo omo Obarisa o
Hin
Yoo sit e Tatiwere eyi tii somo Obatala
Hin
Oosa kan winrinwinrin ti n be nile Ebora ti n lani ni
Ebora ti n la ni oooooooo
Oosa kan winrinwinrin ti n be nile Ebora ti n lani ni
Oosa kan winrinwinrin ti n be nile Ebora ti n lani ni
Oosa kan winrinwinrin ti n be nile Ebora ti n lani ni
29
Beeyan o baa tii ku e mo pe ko si ohun ti Oluwa re le se
Hin
A difa fun Òrúnmìlà baba n lo ree te Etikun omo Alapa
nifa
Hin
Yoo te Ajimo omo Obarisa o
Hin
Yoo si te Tatiwere eyi tii somo Obatala
Hin
Oosa kan winrinwinrin ti n be nile Iku ti n pani ni oooo
Ebora ti n pa ni oooooooo
Oosa kan winrinwinrin ti n be nile Iku ti n pani ni oooo
Oosa kan winrinwinrin ti n be nile Iku ti n pani ni oooo
Oosa kan winrinwinrin ti n be nile Iku ti n pani ni oooo

Otra Iyere Ifa se canta alabando Odu:


Ogberi lodu o to na
O lodu o tero ooo
Emi Lodu to naa
Odu teroo Ebora ti gba ni, tii lani Ifa nuu nioooo

El maestro de ceremonia también ora para que Odu no


vaya a matar, sino enriquecer al nuevo Iyawo Ifa.

Se le pide a Iyawo Ifa ponerse de pie y utilizar el Egan que


estaba sosteniendo todo este tiempo para dar la vuelta a su
cabeza tres veces en el sentido de las agujas del reloj para
reclamar todas las buenas fortunas y oraciones que le
dijeron mientras que estaba acostado. Este Egan se saca
fuera de él y vuelve a la cámara interior y se coloca a la
cabeza de la Igi Ona. En la parte superior de Igi Ona, las
semillas de ikin deben haber sido introducidas en la parte
superior.
30
Habitación interior
Dentro de la habitación interior, los elementos de Odu se
han llevado y se colocan abajo en la misma fila. En otra
fila y debajo de ellos, la Igi Ona (Este es el tronco de un
árbol cortado longitudinalmente en dos y con caras anchas
suficiente para marcar el Odu en él) está colocado. Las
marcas de Ifa se realizan en el siguiente orden y color.
(Aquí Opele está dividido en las estaciones 1 a 8 en el
orden marcado

Eji Ogbe - 1-8 tiza blanca


Oyeku Meji - 1-8 carbón negro
Iwori Meji -
Odi Meji -
Irosun Meji - 1-8 polvo de madera
Owonrin Meji -
Obara Meji -
Okanran Meji -
Ogunda Meji -
Osa Meji -
Ika Meji -
Oturupon Meji -
Otua Meji -
Irete Meji - 1-8 tierra
Ose Meji -
Ofun Meji -

Los siguientes materiales son necesarios para el ritual


siguiente

• Nueces de Kola cortadas en trozos


31
• Kola amarga cortada en pedazos
• Yam Asado molido para formar pequeños bolos
• Pimienta ataare
• El pescado cortado en pequeños fragmentos
• Las ratas también cortadas en pequeños fragmentos
• Corte la carne en trozos pequeños

Todos estos son echados en Igi Ona y pequeñas partes de


estos se utiliza para poner en Oko Esu y con el Iyere a
continuación se indica para que el Iyawo Ifa los coma.
Tiene que comer esto con los ojos cerrados. Antes de
comer esto, el Iyere Ifá tiene que ser recitada Ifá:
O ni bee ni o e gbo bi Babaláwo ti n peri
Pepeepe lerin n jota
Hin
Pepeepe lota n jerin
Hin
A difa fun Ako eyi ti n lo ree dako nigbo airo
Hin
Ako o fije
Hin
Ohun to roro
Hin
Ako o fi je
Pepeepe lerin n jota
Hin
Pepeepe lota n jerin
Hin
Adivinó Ifá para Ako que se va a cultivar en un bosque
sagrado
Hin
Ako se lo come
Todo lo que es malo
32
Ako se lo come

Esto se da entonces al Iyawo Ifá para comer con el oko


Esu. Una vez más el Oko Esu se devuelve al interior de la
habitación interior.

El sacrificio a Ifá y Odu dentro de la habitación


interior 3
Las semillas están todavía por encima de la igi Ona. Y
también, el Odu todavía está cerrado y por encima del Igi
Ona. El obi kola, pimienta ataare, kola amarga, ñame
asado, etc… se ha espolvoreado por encima. Una gallina 4
se decapitó con su sangre rociada sobre el igi ona de un
extremo al otro. Otra gallina será, también decapitada y su
sangre rociada sobre el Odu. La cabeza de cada una de
estas aves se debe dejar respectivamente en la parte
superior del Igi Ona y por el lado de los contenidos del
Odu. Después de esto, nuez de kola se mastica por el
Babalawo que preside el interior de la sala interior y
escupe en tanto Odu de Ifá y sigue por encima del Igi Ona.
Repite lo mismo para kola amarga, ataare y ginebra. Los
caracoles (igbin) se tienen que ofrecer a Odu. Esto es
rompiendo el extremo de la cola y se deja caer el goteo del
agua encima de Odu y de los contenidos, uno tras otro con
los 4 caracoles. Nuez de Kola tiene que ser utilizada para
saber si el sacrificio es aceptable o más de los elementos
masticados y escupidos en ellos se deben repetir y o
añadir. Después que la kola ha sido aceptada, es el
momento de echar Ifá para el Iyawo Ifá.
3
Otra escritura que describe los detalles de la habitación interior vendrá
por separado
33
4
Las gallinas sacrificadas para odu no se deben cocinar con lo de Ifá.
Los no iniciados no deben comer de los caracoles y las gallinas
sacrificadas para Odu. Esto es muy, muy importante.
Fundición de Ifa
Justo fuera de las habitaciones, y al lado de los agujeros
hechos antes de entrar en Igbodu, la tierra se excava,
humedecida con Omi Ero en una forma circular. Oko Esu
se coloca en la parte superior con un cowry interior que
denota los ojos de Esu encima del Opón Ifá. Las semillas
de Ifá se toman de la parte superior del Igi ona dentro de
las cámaras interiores; son limpiados y si es necesario, gin
se añade a las semillas. Si el Iyawó Ifá puede lanzar el Ifá,
se le permite lanzarlo. Las 16 semillas que pueden ir
dentro de sus palmas son cuidadosamente seleccionadas.
Las semillas seleccionadas deben ser sólo de Ikin de 4
ojos. Si él no puede echarlo, debe sentarse en la parte
trasera del Oluwo para la iniciación con sus manos
colocadas sobre sus hombros, mientras registra con Ikin.
Al igual que en cualquier adivinación, la reverencia se
debe dar y luego lanzar el Ifá. Este registro de Ifá es el
más importante y es el Ifá que se revela por el Iyawo Ifá
como su Odu. A continuación hay que saber si es Ire o
Ayewo5.

Por lo general, Efun, tiza está envuelto en hojas de palma


(esto no debe ser visible y por lo tanto se debe envolver
bien). Se le pide a la Iyanifa que use su derecha a tomar la
envoltura en la mano derecha del babalawo y usar su
izquierda para tomar la izquierda. A continuación le pedirá
que retroceda del babalawo que ya ha emitido Ifá.
5
Démonos cuenta de que en el interior de Igbodu, con el Osun
apuntando al cielo y Odu en el interior de la habitación interior, ni una
34
palabra de maldición o mal se puede decir por aquí. Es una de las
razones por las que Ifá especifica que sólo las personas que son amigos
con el nuevo iniciado deben estar presentes durante el inicio. Por lo
tanto, cuando los artículos que se utilizan para el ibo se recogen, por lo
general es la misma tiza dentro de ambas rollos. Este es un secreto que
nunca hay que decirle al Iyawo Ifá. En algunas tradiciones, usan tiza para
Ire y osun como Ibi. Si se hace esto y el Babalawo debe pronunciar Iku,
la muerte, Arun, enfermedad o lo que sea de los males dentro del
Igbodu, la experiencia me ha dicho que el Iyawo Ifá seguramente captará
estos males, antes que el Itefa haya concluido.

En la forma usual de decidir usar el orden de antigüedad


del registro de Odu, se determina si se trata de mano Otún,
derecha, u Osi, la izquierda. De la misma manera que el
Ibo fue tomado, la Iyanifa devolverá los rollos que utilizan
para sacar de la izquierda a la izquierda del babalawo y
derecha a su derecha. Los elementos dentro de las hojas se
desenvuelven. Ifá habla bien de ti es por lo general el grito
desgarrador del aire y al Iyawo Ifá se invita a bailar.

Ifá re wire
Ire lo wi o
Ire
Ifá re wire
Ire lo wi o
Ire
Su Ifá habla bien
Dice que está bien
Es así
Su Ifá habla bien
Dice que está bien
Es así

35
El canto de los versos
Dentro del Igbodu, tan pronto como el Odu se revela y se
determinaran en Ibo, uno o dos Babalawos podrían ser
llamados a recitar algunos versos a la audiencia del Iyawo
Ifá. Se debe tener cuidado de asegurarse de que los versos
Ifá que se cantan son aquellos en que habla de la buena
fortuna. Donde el sujeto en cuestión tiene riqueza,
esposas, hijos, larga vida, etc.; VERSÍCULOS EN LOS
QUE EL SUJETO NO OFRECE EL EBO NO DEBEN
SER MENCIONADOS DENTRO DEL BOSQUE
SAGRADO. NINGUNA PALABRA MAL HABLADA
PUEDE NOMBRARSE AQUÍ 6. Después de los poemas,
un breve análisis se hace para dar un poco de
conocimiento al nuevo babalawo.

Después de la recitación breve 7, es el momento de


afeitarse el pelo de la cabeza del Iyawo Ifá y rasgando su
ropa 8. Todo el pelo rasurado se mantienen en el interior de
la tapa con el Oko Esu, la cabeza de la gallina se ofrece a
Ifá, luego se coloca la tapa (sin dejar en posición
horizontal) en la parte superior del Igi Ona. Todos ellos se
envuelven con tiras de hojas de palma 9. El Iyere Ifá a
continuación se canta a medida que se envuelve:
Ka kole birikoto ka gbe foosa
Boosa o ba gba mo
Ko renu igbe
Ko lo ree sa eke
Ko lo seyin odan
Ko le ree kokun
Ko ri bi jabala ebi see ja moni lara

36
A difa fun fun Asake tii somo Ogun
A difa fun Igbimo tii somo Oosa
A difa fun Osinasina tii somo bibi Agbonniregun
Osina sina ire
O ba sina fun aje
Koo sina fun Oro
Osina sina ire
Odina dina ibi
6
Esta es una buena razón por la que pocos Babalawos de confianza
amigos se eligen para venir al Igbodu. No es por diversión o turismo solo
y sin expresiones malas o maldiciones que no se debe pronunciar aquí.
7
Afeitar el cabello tiene muchas connotaciones espirituales. Esto
significa sumisión total a Ifá con la cabeza que es la entidad más
importante en todo el cuerpo. Afeitarse hace que cualquiera se vea
también con una nueva mirada de otro hombre físicamente es una de las
razones para Ifá. Pero también en los reinos espirituales, un hombre
nuevo nace. En algunas áreas, los pelos púbicos también se afeitan con
los de las axilas. Pero cuando lo hacen, es un hombre que tiene que
afeitar el cabello de otro hombre y una mujer anciana afeitar los pelos de
una mujer a iniciar.
8
Desgarrar la tela es indicativo de la idea de que el Iyawo Ifá llegó a Ifá
porque él era pobre, era deficiente, y necesitaba tener Ifá que le ayudaría
a lograrlo. A veces, el rasgado se puede hacer justo desde el principio.
No existe una ley sobre cuándo debe hacerse.
9
Este registro representa un viejo hombre que ha muerto y va a ser
enterrado.

Hagamos una pequeña choza para dar a Oosa

Si no acepta Òrìsà
Vamos a llevarlo al desierto, para dejarlo
37
Y también cortar troncos de madera de nuevo
También debe proceder a la sabana
Y hacer cuerdas
Y ver cómo el hambre puede hacer frente a uno
Adivinó Ifá para Asake el hijo de Ogun
También votar por Igbimo el hijo de Oosa
Y también votar por Osinasina el hijo de Agbonniregun
Osina abre las rutas rentables para mí
Por favor, abre la puerta a la riqueza
Y abre las vías para la suerte
Osina abre la puerta a la riqueza
Odina bloquea la vía del mal
Odina por favor bloquea todos los caminos del mal
Usted debe bloquear el camino de la muerte
Y bloquear todas las enfermedades
Odina bloquea todos los caminos del mal

Esta Iyere también continua y se le pide al Iyawo Ifá que


dé la espalda a la entrada de Igbodu. Se le pide que abra
sus piernas y entonces esta carga se pasa por detrás por
entre sus piernas abiertas. Se le pide a un babalawo que
ponga esto en la cabeza de Iyawo Ifá. Él debe llevar esto,
hasta que llega al río, donde tendrá su baño. Es imperativo
que no se caiga la carga hasta que llega al río y nadie más
que él debe llevarlo hasta donde se lo lleva el río.

Dependiendo de la distancia al río, si está a una corta


distancia, Odugbona va delante, y los que tocan gong
hasta que llegan a la orilla del río. Pero si no es así, un
coche puede permitirse por la distancia para que el Iyawo
Ifá lleve sus artículos sobre su cabeza sin molestias.
Materiales necesarios en el río incluirán el pollo de días de
edad, omi ero, jabón negro, Efun, osun, ropa blanca, Egan,

38
hojas de palma.
Iyawo Ifá no debe tomar nada que no se pueda tirar al río.
Cualquier cosa en él, no importa qué tan caro, en tanto que
se ha llegado al río, debe ir con el río.

Río
Iyawo Ifá se quita la ropa (las telas desgarradas), deja caer
la carga de encima, al lado del curso del río, enterrado. Un
verso de Ifá se puede recitar mientras el Iyawo Ifá se bañe.

Tan pronto como el baño se inicia, la siguiente Iyere se


canta:
O ni bee ni o omo Irunmole e mo tie sehun
Hin
Eri pese, ese pese
Hin
A difa fun Olokanran ti n rugba ise kiri
Hin
Ise awa tan oro lo ku o
Hin
Ise re tan
Ooro lo ku o
O bo sinu eri o wese nu
Isee re momo tan o
Oooro lo ku
O bo sinu eri
O wese nu o

Esto es recitado hasta que el baño se haya completado. A


medida que el jabón se espuma a la esponja, se le pide al
Iyawo Ifá que cierre los ojos y el pollo de días de edad se

39
estrellara en la frente. El cuerpo sin vida de este con la
esponja es lo que se combinarían para usar en el baño. Es
importante que se lave su cuerpo limpio y también rezar
mientras se baña para la renovación de la vida y las cosas
buenas.
Caminar de regreso a la casa (Igbodu) o pasar con un
vehículo se permite también. En función de la decisión del
maestro de ceremonia, después de vestirlo de blanco, la
otra pintada de tiza, osun y lo demás puede hacerse en el
Igbodu o puede ser en el río. Sea cual sea lo elegido por él,
una vez que esto se realiza, es hora de ofrecer el adiós a
Igbodu.

Marcado de Efun y Osun


Todo el cuerpo está marcado con Efun (tiza) y Osun. Por
regla general, el Efun debe estar en el lado derecho de la
cabeza, mientras que Osun en el lado izquierdo. El Iyere a
continuación se canta cuando se hace esto:

Ka mefun lotuuuun
Ka mosun losi
Omo isoro kii bu oro
Ka mefun lotun
Ka mosun losi
Omo isoro kii bu oro ooooo

También, el cuerpo entero puede ser salpicado con


manchas, al azar.
Anudado de la tela blanca

40
El Iyere Ifá a continuación se hace para el anudado de la
tela blanca sobre los hombros:

O ni bee ni o e nle gbogbo Babaláwo


Hin
Ka mu jagan iran idi e jagan
Hin
Ototo Awo bi eni rinde ai tori
Hin
A difa fun Oriyela eyi ti n sawo rode Oyo
Hin
E wori rere e wo ala
E wori rere e wo ala
Aso kan ti Irada de o gbosin gbora
E wori rere e wo ala
O ni bee ni o omo Irunmole e mo tie sehun
Hin
Ede peko ori efon
Hin
O ti gba ipaka lorun ope o
Hin
Agbe lo loruun jigin
Hin
A difa fun Saalagereje to ni tifa o si mo oko loun o moo ro
Hin
Salagereje bowo Ifá ba te o ni more
Bowo Ifá te o ni more ooo
Salagereje bowo Ifá ba te o ni more o
Salagereje bowo Ifá ba te o ni more

El uso del Ide

41
El Iyere Ifá a continuación se hace mientras está tomando
el Ide
Akeke gbon elulu gbon
Hin
Elulu gbohungbonhun o
Hin
Awonye nii gbokoo sora
Hin
A difa fun Ogun o loun o gba eegun loju oun o si ta Òrìsà
laya o
Hin
O loun o moo lo gbogbo Irunmole yoku loju loju
Hin
N se dedere laa ba ide Awo o o o o o
Dedere laa ba ide Awo
Iku o nii pa Awo to fide sorun
Dedere laa bade Awo
Akeke gbon elulu gbon
Hin
Elulu gbohungbonhun o
Hin
Awonye nii gbokoo sora
Hin
Ellos son los que emitieron Ifá para Ogun quien dijo que
una bofetada Egungun y empuje Oosa en el pecho
Hin
Dijo que también se enfrentaría a todo el Irunmole otro
Hin
Dijo que es digno de que uno se encuentra con el Ide de
Babalawo
Uno debe cumplir Ide de Babalawo con respecto
La muerte no puede matar a un babalawo que tiene Ide en

42
el cuello
Con dignidad uno se encuentra con el Ide de Babalawo
El maestro de la ceremonia tiene el Ide en sus dos manos
mientras canta esto, él usaría esto para probar los cuellos
de todos los babalawo presentes durante esta iniciación
antes de proceder a la puesta en el nuevo iniciado.

El uso de hojas de palma


El Iyere Ifá a continuación se hace al tomar las hojas de
palma. Unos trozos frescos de hoja de palma se rompen y
se anudan en una forma circular para llevar sobre la
cabeza desde un hombro hacia el otro lado.

O ni bee ni o omo Irunmole e mo sehun sehun


Hin
Akekemi Olugboro
Hin
Aro mi ogara egun o
Hin
Ilu kunkun laa lu Ayan Awo ile Onisodemena o
Hin
A difa fun Osingagaaga eyi ti o rohun Ori oroye baba re
mo
Hin
Ifá waa se mi pere o
Hin
Pere laa ba Odide
Hin
Pere laa ba Eriwo o
Hin
N se operepere mariwo

43
Operepere mariwo
Enikan kii fe tuntun ku lorun ope o
Operepere mariwo

Tan pronto como esto se está representando, de la misma


manera que se utiliza el Ide para probar los cuellos de
todos los presentes Babalawos, esto también se utiliza de
la misma manera hasta que se da la vuelta antes de que
finalmente todos hayan usado hasta el Iyawo Ifá

La vinculación de la Egan
El Iyere a continuación se representa mientras se ata el
Egan en la frente:

O ni bee ni omo Irunmole e mo tie sehun


Ifá lo soroo se
Hin
A difa fun Òrúnmìlà won deru asingba kale won ni baba o
gbe karode orun
Hin
N se Ori Awo a kasigba
Ori awo a kasingba
Egan rere gori awo o
Ori Awo a kasingba

Dar la cola de caballo


El Iyere Ifá continuación se hace al tomar la cola de
caballo:
O ni bee ni omo Irunmole e mo tie sehun
44
Hin
Igi agunbe nii fori jagba
Hin
A difa fun Okere tii sawo Oluturu o
Hin
Okere tii somoye Olu igbo
Hin
N se okere deeeeeeeeeee
Awo Oluturu o
Baa ba rawo rere a turu
Esto también se utiliza para probar la cabeza de
Babalawo.

Decir adiós a Igbodu


Ahora es el momento de decir adiós a Igbodu y gracias a
todos los dioses por su ayuda en hacer que el día sea un
éxito. El Osun se retira de la esquina en la que se
mantiene, entonces la siguiente Iyere es recitada por el
Odugbona. Nueces de Kola y nuez amarga, se cortan en
trozos y se mezcla con semillas de pimienta ataare, lo que
se les da a los Babalawo nuevos en preparación para el
viaje de regreso a la casa.
Ba a ba seni loore baa dupe bi Olosa koni leru lo ni
Hin
Eji Ogbe a momo dupe ise oni tee se
A dupe ise oni tee se o
Oyeku meji a dupe ise oni tee se o
Iwori meji a momo dupe ise oni tee se
Odi meji a momo dupe ise oni tee se o
Irosun meji a momo dupe ise oni tee se

45
Hasta….
Ofun meji a dupe Ise oni tee se o
Ose Otua A dupe ise oni tee se

El odu que apareció para el Babalawo también está


incluido y quizás cualquier Odu relevante del actual
babalawo.

Agbaku agbata owala agba o wala tagba o


Hin
A difa fun Gbatere n lo ree soro ekun nigbo
Hin
O digba ekinni mo kile ile o je
Hin
O digba eekerindinlogun mo kile ile wa je mi nibi tihan
tihan rere o
Hin
Eyin o momo pe ina eyin kii jo emi
Eyin o momo pe ina eyij kii jo emi o
Eyin o momo pe ina eyin kii jo emi
Òrúnmìlà lo dobiri emi naa lo dapawo da se
Hin
O tun digba eekinni mo kile ile o je
Hin
Igba eekeji mo kile ile o je
Hin
Igba to digba eekerindinglogun ile waa je mi nibi tihan
tihan o
Ile momo je mi loni o to more o
Ile momo je mi loni o to more
O ni bee ni o omo Irunmole omo Agbonniregun
Hin
Ere dere aanu ma lu iyere aro o

46
Hin
Boju ba se meji won a woran
Hin
Ese se meji won a rinna o
Hin
Bebere idi se meji won a joko lori eni
Hin
Owo kan o ro woroworo lawo ese kan o se girigiri woja o
Hin
Opo eniyan nii bu ni leyin baa si nle
Hin
Terutomo nii feni loju eni
Hin
A difa fun Oyepolu tii somoye nife o
Hin
Baba re fi sile o ku ni lenje lenje
Hin
Baba re fi sile o ku ni lenje lenje
Hin
Lai mo dida owo
Hin
Lai mo etite ile o
Hin
Lai mo okara ebo ni hiha
Hin
O wa ku oun nikan lo ba bu sekun
Hin
O ni beku ni won fi n se emi o mo o
Hin
Eyin Isoro e ba wa tun oro yi se
Hin
Beja ni won fi n se emi o mo o
Hin

47
Eyin Isoro e ba wa tun oro yi se
Hin
Ni n se oloro tun Oro se o
Eyin eyin laa n soro ile wa
Eyin eyin

(En cuanto esto se terminó, todo Babalawo comenzará a


caminar con la espalda lejos de la entrada del Igbodu)
Baja gbako
Ibi a si peyinda

(Un giro en U se hace para enfrentar el camino a casa


mientras el Odugbona lleva con su Osun y por delante la
Iyanifa inicia una procesión de vuelta a la casa)

Viaje de vuelta
Una canción de Ifá se canta mientras la procesión se
mueve con la danza y la alegría. El viaje de regreso a la
casa va a tener algunas paradas 10 para dar elementos a
Irunmole. Esto es para reconocer su ayuda por hacer que
el día fuera fructífero.

Primer parada (Ikorita)

Ikorita meta eta


Hin
A difa fun Òrúnmìlà nijo ti Iku n kanle Edu yun
Hin
Gbogbo ajogun n sare ile baba n lilo
Hin
Biku ba gba otun wa Awo a ya sosi o
48
Hin
Orita meta iyana o
Hin
Biku ba gbosi wa Awo a gbotun rin o
Hin
Orita meta iyana o
N se Orita meta iyana
Biku ba gbotun wa
Awo a ya sosi o
Orita meta iyana

En este punto, algunos pedazos de los elementos


propuestos para el nuevo babalawo, se le pide echar
algunos de ellos, justo en la base del Osun donde está en
reposo, el Odugbona añade un poco de aceite al mismo y
luego continúa.

Canciones de Ifá de lo anterior pueden ser cantadas u otras


hasta llegar al segundo puesto de parada.
Segunda parada (Ogun)

Ege nla abita yakata a difa fun Ogun yoo moo jagun epe
ohun ere
Hin
Ogun de mo lalugbinrin o ba bowo fun Awo lojo kan ija o
Ogun de mo lalugbinrin
Mo lalugbinrin
Mo lalugbinrin

El nuevo babalawo deja caer algunas semillas en la base


del Osun de nuevo con el Odugbona que introduce aceite
en él.

49
10
No hay una regla de la distancia que cada parada debe tener.

Tercera parada (Obàtálá)


O ni bee ni omo Irunmole e mo tie sehun
A suun suun ko sun
Hin
A bii bii ko bi o
Hin
A ti I ribiti o ti gbonhin gbonhin
Hin
A difa fun Baba Arugbo
Hin
N raye ilai nii ku
Hin
Won ni o kara nle o sebo
Hin
O ni Baba arugbo dalasi
Hin
Mo yin baba mo yin ko
Hin
Òrìsà nla dalasi
Mo yin baba mo yin ko
El nuevo babalawo deja caer algunas semillas en la base
del Osun de nuevo con el Odugbona que introduce aceite
en él.
Cuarta parada (Èsù)
Ka mu peki ko peki ka figi aja meji koraa won
pekipekipeki
Hin

50
A difa fun Èsù Odara ti won ni o reru asingba ka rorun
Hin
Bi o se sonso abe
Hin
Èsù Odara o lori eru o
Hin
Bi o se sonso abe
Bi o se sonso abe
Èsù Odara o lori a gberu le o
Afi sonso abe

Quinta parada (Ode)

O ni bee ni o Omo Irunmole e mo tie sehun


Hin
Peki peki peki nirungbon ale o
Hin
A difa fun Ode Gbansasa n sunkuun pe oun o lenikan
Hin
Oro ode gbijo loni o
Hin
Oro Ode gbayo o
Ode gbansasa ode gbijo
Ode gbijo loni ode gbijo o

Sexta parada (Olokun)

Ategbe atemu a difa fun Olokun seniade n sunkuun poro


oun o lori
Hin
Won o kara nle o jare ebo ni ko se
Hin
51
E wo iwaju Olokun
Hin
Legbe ni n se
Hin
E weyin Olokun
Hin
Legbe ni n se
Hin
Olokun lagba omi
Hin
Eri gbogbo e fagba fun Olokun
Hin
Olokun lagba omi o
Olokun lagba omi
Eri gbogbo e fagba fun Olokun o
Olokun lagba omi
(Para los elementos (sobras) para Olokun, el aceite no se
añade a los elementos)

Séptima Parada (Ara oja)


Birikoto nii won pile awon bo baa doke a gbibu a gbomori
odo a gbomori olo
Hin
A difa fun Akesan tii se baale oja olowo
Hin
Akesan n dade o
Hin
Aya re n daja o
Hin
N se ara oja e sehun o
Ara oja e sehun

52
Octava Parada (Iyami)
3 envolturas de maicena, la cabeza de la rata gigante,
mucho aceite, más las sobras del babalawo y un cowry
que no se ha abierto, se pondrá en la base de Osun en esta
ocasión
O ni bee ni o omo Agboniiregun
Hin
Inu mi ni mo fi n muti oloti agbon mi jonjo ni mo fi n jobi
olobi o
Hin
Eyin mi tanso ni mo fi n jeran eleran
Hin
Owo ti elegberi o fi ya lemi fi n reku reja bo Ifá
Hin
A difa fun awon Iyami Osoronga won lawon o dawo jo
won o bi Eniyan lomo
Hin
E je a kunle fun obinrin
Hin
Obinrin lo bi wa
Hin
Kawa o too deniyan o
Hin
Ifá lo di oluworondosu emi naa wi mo lo di Oluworondosu
o
Hin
O ni taa lo to osu da
Hin
Sango loun loun tosun n dida
Hin
Won ni Sango o tie tosu n dida rara

53
Òrúnmìlà lo di Oluworondosu emi wi mo lo di
Oluworondosu o
Hin
O ni taa lo to osu da
Hin
Ogun loun loun tosun n dida
Hin
Won ni Ogun o tie tosu n dida rara
Hin
Oya loun tosuu n dida
Hin
Won loya o tosu n dida
Hin
Òrúnmìlà loun tosu n dida
Hin
Won niwo Òrúnmìlà o tosu n dida
Hin
Iyami Osoronga lo da wa losu la fi n sawo
La fi n sawo o
Iyami Osoronga lo da wa losu la fi n sawo o
Iyami Osoronga lo da wa losu la fi n sawo
E je n mu toni je o
Iyami Osoronga e je n mu toni je o
Iyami Osoronga e je n mu toni je

Entrar en la casa
La procesión por fin ha terminado, y ahora en la puerta de
la casa donde reside el Oluwo o el lugar donde fue
arrojado primero el Ifá. La puerta debe estar cerrada en
frente de él, el Odugbona con su Osun en la mano cantará
este Iyere 11.

54
11
Es peligroso para una mujer embarazada estar al frente de este
Odugbona mientras se canta este verso Ifá. Su embarazo puede venir
abajo y ella quedar estéril de por vida.

O ni bee ni o omo Agbonniregun


Hin
Ina ori o jole iti ogiri o seje o
Hin
Ijo osupa ti n ran bee ni o tani lara
Hin
A difa fun Peregunlese tii saya Orunmila o
Hin
O ko Ifá sile o loun o fe Ifá mo
Hin
O loo fe Oluugbo o bi Olowonsotan fun Oluugbo
Hin
O ni Oluugbo o se rere mo
Hin
O ko Oluugbo sile o tun lo ree fe Olu Odan o
Hin
O bi Efon omo apanigede sibe o
Hin
O tun ni Olu Odan naa o se rere mo
Hin
O tun ko won sile o loo fe won ni saansaan ibu eri
Hin
Ibe lo bi Agbonrin olukoso agbaka si o
Hin
O tun ni oun naa o se rere mo
Hin
O tun ko sile o ni nbo loko tun ku si
Hin
Won ni ko lo reef e Òrúnmìlà pada o
55
Hin
O ba lo ree fee Òrúnmìlà pada o
Hin
Ibe lo bi Edun belenje Olukunkunrun mokun eleyinju
ajiwokeke titi dojo ale si
Hin
Ile aye wa jai le aye ro kese lootu Ife rere
Hin
Aboyun ile won o bi were agan Ife won o towo ala bosun o
Hin
Okunrun dubule bee ni won o dide
Hin
Won ni ki won o lo ke si eni to mo onaa te wa
Hin
Won loo ke si Erin Olowosansan wa
Hin
Erin deyin lekun o kanlekun I keke I keke
Hin
O kanlekun Osin I lele I lele
Hin
O kanlekun Osin I gbongbontirangbon
gbongbontirangbon o
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I keke I keke
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I lele I lele
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I gbongbontirangbon I
gbongbontirangbon o
Hin
O loun Erin Olowonsansan ni
Hin
Won ni soo tee na o loun te na

56
Hin
Won ni soo gba na o loun gba na
Hin
Won ni boo lo ti se n dakin tire
Hin
O ni bo ba kukan oun a tekan
Hin
O ni bo ba ku meji oun a te eji woroko sile o
Hin
Won lerin I se olona ko moo lo
O ki momo I se olona ko moo lo o
O ki momo I se olona ko moo lo
Won ranse si Efon omo Apanigede o
Hin
Oun naa deyin ilekun o kanlekun osin I keke I keke
Hin
O kanlekun osin I lele I lele
Hin
O kanlekun osin gbongbontirangbon I gbongbontirangbon
o
Hin
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I keke I keke
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I lele I lele
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I gbongbontirangbon I
gbongbontirangbon o
Hin
O loun Efon omo Apanigede ni
Hin
Won ni soo tee na o loun te na
Hin

57
Won ni soo gba na o loun gba na
Hin
Won ni boo lo ti se n dakin tire
Hin
O ni bo ba kukan oun a tekan
Hin
O ni bo ba ku meji oun a te eji woroko sile o
Hin
Won ni Efon I se olona ko moo lo
O ki momo I se olona ko moo lo o
O ki momo I se olona ko moo lo
Won rannse si Agbonrin Olukoso adatan o
Hin
Oun naa deyin ilekun o kanlekun osin I keke I keke
Hin
O kanlekun osin I lele I lele
Hin
O kanlekun osin gbongbontirangbon I gbongbontirangbon
o
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I keke I keke
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I lele I lele
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I gbongbontirangbon I
gbongbontirangbon o
Hin
O loun Agbonrin Olukoso adatan ni
Hin
Won ni soo tee na o loun te na
Hin
Won ni soo gba na o loun gba na
Hin

58
Won ni boo lo ti se n dakin tire
Hin
O ni bo ba kukan oun a tekan
Hin
O ni bo ba ku meji oun a te eji woroko sile o
Hin
Won ni o kii se olona ko moo lo
O ki momo I se olona ko moo lo o
O ki momo I se olona ko moo lo
Won ni nbo lawo tun ku si
Hin
Won lo ku oke Igeti Ile Òrúnmìlà Babaláwo
Hin
Won ranse si Òrúnmìlà o
Hin
Òrúnmìlà wa ran Edun belenje Olukunkunrun mokun
eleyinju ajiwokeke titi dojo ale
Hin
Oun naa deyin ilekun o kanlekun osin I keke I keke
Hin
O kanlekun osin I lele I lele
Hin
O kanlekun osin gbongbontirangbon I gbongbontirangbon
o
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I keke I keke
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I lele I lele
Hin
Won ni taa ni n kanlekun Osin I gbongbontirangbon I
gbongbontirangbon o
Hin
O loun Edun Eleyinju ege ni

59
Hin
Won ni soo tee na o loun te na
Hin
Won ni soo gba na o loun gba na
Hin
Won ni boo lo ti se n dakin tire
Hin
O ni bo ba keji oun a tekan
Hin
O ni bo ba kukan oun a teji woroko sile o
Hin
Won ni o kii se olona ko moo lo
O ki momo I se olona ko moo lo o
O ki momo I se olona ko moo lo
O ni se ntori idorugo ti n be leyin ilekun, o ni eru baba
oun Ikin alajogun nii se
Hin
Won ni a bii e o gbo Edun abapa wolowolowolo
Hin
A bee gbo Edun abese wolowolowolo
Hin
A beyin jaginnini bii inaja Igbo
Hin
E o rii bo se seru idi tiemi tiemi
Hin
Won lo sori polobo
Hin
Edun lee sehun
Hin
O ni owo oun wolowolowolo
Hin
Loun fi n sebi eriwo Osin njohun
Hin

60
Ese oun wolowolowolo
Hin
Loun fi n ririn fun Eriwo losin Njohun
Hin
Eyin oun jaginni bi inaja igbo
Hin
Loun fi pon gbogbo Eriwo Osin dagba o
Hin
Ori oun tobolo
Hin
Loun fi n ponmi fun Eriwo Osun lojo gbogbo
Hin
Oro Osin oro itan e sikun fun Edun
E sikun fun Edun o
Oro Osin oro itan yi e sikun fun Edun o
Oro Osin oro itan yi e sikun fun Edun o
Edun e mo tile silekun yi mo
Hin
Funra ilekun nilekun o moo si
Hin
Tori ipenpeju nii silekun fun ekun
Hin
Omira nii silekun fun Eje o
Hin
Eje nii silekun fun omi
Hin
Ikekere gbon
Hin
Aase gbon
Hin
E wi fun ikekere ko mo se aase gbon gbon gbon mo
Hin
Owo taa fi ra aase la fir a ikekere

61
Hin
To ba je pe mo paro
Ikekere ko ti aase ko mo tie yo
Hin
Amo to baje pe n o paro
Hin
Ikekere aase ko yo fo
Hin
IKekere aase ko yo fo
Hin
La compañía luego marcha dentro de la casa

La eliminación de las hojas de palma


En cuanto el grupo se estabiliza, (por lo general es mejor
sentarse fuera de la casa), un recipiente con agua se lleva
para Odugbona que luego recita el verso de Ifá abajo:

Difa fun Alagemo teere tii se wolewode Òrìsà o


Hin
Tori ajekun baba Alagemo
Hin
Tori amuku baba Alagemo
Hin
Won ran Alagemo lo si apa okun ila meji tosa o
Hin
Won ni ki oni okun oni osa o lo ree mu Alagemo sohuun
Hin
Won ni ki gbogbo ile o moo jo
Hin

62
Won ni ki gbogbo ile o moo yo o
Hin
Alagemo ni lailai lomo ti n jajekuu baba re
Hin
Alagemo ni lailai lomo ti n mamuku baba re
Hin
Ntori ajeku baba Alagemo
Hin
Ntori amuku baba Alagemo
Hin
Won ran Alagemo lo si apa okun ila meji tosa o
Hin
Won ni ki oni okun oni osa o lo ree mu Alagemo sohuun
Hin
Won ni ki gbogbo ile o moo jo
Hin
Won ni ki gbogbo ile o moo yo o
Hin
Alagemo ni gbogbo ile e mo jo mo
Hin
Alagemo ni gbogbo ile e mo yo mo o
Hin
O ni oni okun oni o sa o le mu Alagemo loni o samolo o
Oni okun oni osa o le mu ALagemo loni o samolo
Oni okun oni osa o le mu ALagemo loni o samolo
Alagemo kii ku o
(Todos van a responder) Moriwo ope ye yee ye
El Babalawo que cantó este verso mojará la hoja de palma
retirada del babalawo nuevo, en un recipiente con agua,
tal vez omi ero, y la utilizará para rociar a todos los
presentes. Cuando se hace eso, él continuaría como sigue
abajo
63
Alagemo kii run
Moriwo ope ye yee ye
Alagemo koo gbo koo to
Moriwo ope ye yee ye
Moriwo ope ko momo ro o
Moriwo ope ko momo ro
Awa teyi na o ka tun te omiran
Moriwo ope ko momo ro o
Ritual para el Osun
Aquí, el nuevo Iyawo Ifá y algunos participantes
Babalawo pondrán su dedo índice izquierdo en la parte
superior del Osun y un dedo sobre el otro. Entonces el
Odugbona cantará la siguiente Iyere:

Ikin werewere nikin Ogbolu aje


Hin
Ikin kongba kongba nikin awon Ijesa o
Hin
Atinukola nikin Olukumoro
Hin
A difa fun Imapo A difa fun Imawa a difa fun Dosunmu tii
somo bibi inu Agbonniregun
Hin
Ni n se ogun pa Imapo ogun pa Imawa o wa ku iyewa a
dimosun
Ogun pa Imapo Ogun pa Imawa o wa ku Iyewa A di
mosun ooo
O tun ni bee ni o omo Irunmole e mo tie sehun
Hin
Baba won ku won o jogun oko
Hin

64
Baba won ku won o jogun ada
Hin
Baba won ku bee won o jogun akisa tiinrin ti won fi n
bora
Hin
A difa fun Òrúnmìlà baba o roko morere re sile de omo re
Hin
Oko morere baba fi sile o yo mi ooooo
Oko morere baba fi sile o yo mi
Oko morere baba fi sile o yo mi ooooo
Mi a ro o
Oko morere mi a ro o
Oko morere mi a ro

Cuando esta recitación está terminada, todos los dedos se


trenzarán, longitudinalmente al Osun desde la parte
superior a la inferior mientras la duración de la recitación.

Aquí el machete, parte del artículo para el bosque sagrado


es llevado a la base del Osun. Mientras esto se hace, la
recitación Ifá abajo se representa:

O ni bee ni o omo Irunmole e mo tie sehun


Hin
Yangi abori kugu
Hin
A difa fun Ada ti n rokoo alero lodun
Hin
Won ni to ba lo won ni ko nii de
Hin
Won ni to ba lo won ni ko nii bo o
Hin
O ni ede lo ki n de

65
Hin
Obo lo ni ki n bo o
Hin
Ada kii roko ai mo bo o
Hin
Ada o ku atigba
Ada o ku atigba
Ada o kii roko a I mo bo
Ada o ku atigba

Finalmente, el retorno formal se ha completado. Ahora es


para dar gracias a Ifá y también se alimenta Ifá.

Saludo de bienvenida Ifá


El babalawo nuevo se sentará en una estera. Otros dos
Babalawos se arrodillarán ante él con su Ifá en el interior
de sus piernas abiertas. Los dos Babalawos recibirán a Ifá
con el siguiente rezo
Eji Ogbe mo yinbo ru
Eji Ogbe mo yinbo ye
Eji Ogbe mo yibo sise

Oyeku meji mo yinbo ru


Oyeku meji mo yinbo ye
Oyeku meji mo yinbo sise

Iwori meji mo yinbo ru


Iwori meji mo yinbo ye
Iwori meji mo yinbo sise

Seguir hasta

66
Orangun meji mo yinbo ru
Orangun meji mo yinbo ye
Orangun meji mo yinbo sise

Ose Otua se mencionará, a continuación el nuevo Odu que


reveló el Igbodu. También el Oluwo, Odugbona, Iyanifa, y
algunas deidades (Osanyin, Ori, Iyami, etc) se mencionan
y dan las gracias. Mientras se hace todo esto, el nuevo
babalawo se sentará y los dos babalawo agitando su bata
en Ifá saludando delante de él.

La alimentación Final de Ifá para el día


El nuevo Ifá tiene que ser alimentado. Habitualmente, Ose
Otua se recita y al menos un verso de Ifá desde todos los
principales Odu se canta, terminando con Ose Otua
nuevamente. A veces, también, algunos Adabo con el Odu
del Oluwo más el nuevo Odu, se recitan. Las oraciones son
ofrecidas generalmente por el Babalawo líder ya que son
los versículos. Después de esto, una gallina, 2 nueces kola
es lo que se da. El kola podría ser lanzado, la gallina dada
y luego el segundo kola se tira. La gallina puede ser
utilizada para limpiar el nuevo iniciado especialmente la
cabeza, y rezada.

Después de que esto se ha hecho, es oficialmente marcado


el final de la iniciación para el día primero.

RITUAL DEL SEGUNDO DÍA


El ritual para hoy se llama Ebo Igbodu, el ritual para el
bosque sagrado.

67
En el segundo día, el Babalawo nuevo vestido con su
vestido blanco, que iba vestido después de bañarse en el
río. También lleva su egan, tiene su cola de caballo, y el
collar del cuello de él también. El uso del egan convierte
en un tabú para él, usar la cabeza para tocar el suelo1.
Dentro del Igbodu, el Osun se coloca justo fuera de la
entrada. Al babalawo nuevo se le pide que rece sobre el
dinero, el Babalawo preparará una zona en la que marcará
todos los Odu para el Adabo (Adabo para ofrecer el
sacrificio en Ifá), él marca exactamente como lo haría al
tiempo que ofrezca sacrificio. Él cantará algunos Adabo y
el odu que apareció para el Babalawo nuevo (el Odu para
su Itefa), incorporará el Odu y terminará con Ose Otua.
Después de esto, la cabra se lleva hasta el nuevo
Babalawo, se le pide que rece en ella. La cabra es
sacrificada y la sangre gotea en la cabeza del nuevo
babalawo. Cuando esto se está haciendo, el maestro de
ceremonia comienza con cualquier Iyere para lavar los
Ori. Uno bueno es:
Enini bele bele nii weri emo
Hin
Toto Bala nii wedi adan
Hin
Agbemo oogun nii weri Oloja merindinlogun nnu ajere ide
Hin
A difa fun Iwori njo ti n lo ree weri Ofun
Hin
Nje Awedewerisa weri mi o
Awedewerisa

Después de esto, todo el intestino de la cabra, la cabeza


con un poco de almidón de maíz se juntan y aceite añadido
a la misma, en la base del Osun. Esto se deja aquí hasta el
68
día siguiente cuando se llena y se tira.
1
Esta observación es muy muy importante observar.

RITUAL DEL TERCER DÍA 1


Hoy es el tercer día después de que el Babalawo se inició.
Hoy en día, se ofrecen sacrificios de tres, sietes, y
diecisiete. Él también conoce sus tabúes, estará expuesto a
la energía del Odu (si es hombre) y ofrecerá sacrificios a
Esu. Por regla general, el nuevo babalawo se anima a
ayunar por lo menos desde la mañana hasta la finalización
de los rituales del día. Un verso de Ose Otua dice esto.

Materiales necesarios

1. Una cabra, que es de Odu. Independientemente de que


sea un hombre o una mujer, si él o ella estuvieran
expuestos a la energía de Odu, la cabra tiene que ser
pagada.
2. Eesun (hierba)
3. Maíz tostado
4. Ñame machacado de ayer
5. Amala de ayer
6. Porotos de ayer
7. Maíz
8. Calabaza para romperse en pedazos
9. Ginebra
10. Nueces de Kola
11. Kola amarga
12. Pimienta ataare

69
1
Los rituales aquí se han fusionado con el ritual de las ceremonias del
día séptimo, 13 y 17. Por lo tanto, es posible tener 7 o 17 días de
iniciación; dependiendo de la disponibilidad de dinero y tiempo.

Ifá Dida
Lo primero que debe hacer es lanzar Ifá para el día tercero.
El babalawo nuevo vestido con su ropa blanca, tiene egan
en su cabeza y su bata en la mano también. Se le pide que
se siente directamente en frente del maestro de ceremonia
para escuchar y ver como el Ifá está siendo elegido para el
tercer día.
Después de que el Ifá es echado 2 y hecho el canto, el
sacrificio sería ofrecido mínimamente. Los sacrificios se
dan a Esu.
2
El Ifá que se utilizará es el Ifá para el nuevo Babalawo

Preparación de los materiales


Desde una distancia del maestro de ceremonia, hierba
Eesu se envuelve en pequeñas formas circulares. Esto se
coloca en la parte superior (envolviendo) de una bolita de
calabaza rota, maíz tostado, ñame machacado, amala,
granos y frijoles se añadirían estos en cantidades muy
pequeñas. Para asegurarse de que los números son exactos,
es mejor organizarlas en líneas de 3, 7 y 17. El nuevo
babalawo vendría por la primera línea de 3, pondría estos
dentro de su calabaza grande y lo coloca en su cabeza para
encontrarse con el Maestro de ceremonia en la que este
último se sienta con el Opón Ifá. Después que el ritual
para el 3 º día es completo, él vendría por la séptima y
última, del día 17. Es imperativo que el recuento de los
gránulos sea completo.
70
Anuncio
El nuevo Babalawo debe declarar su intención. Se
anunciará a la vista de todos los presentes que
'Mo wa ko ita Ifá mi', he venido para el ritual del tercer día
de mi Ifá. El maestro de ceremonia va a responder, “Ako
gbo, a ako”, que tu sacrificio traiga larga vida, y pueda
hacerte fuerte en la vejez.
Antes de anunciar, el maestro de ceremonia habría
marcado el odu que apareció por el nuevo iniciado como
su Odu en la bandeja. Reunirá este Iyerosun y rociará
sobre las 3 piezas en el interior de su calabaza. El nuevo
babalawo llevará esto y será guiado por el Odugbona con
el Osun al lugar de Esu. Estas 3 piezas se colocan en la
base de Esu. Mientras es conducido al lugar de Esu,
canciones de Ifá en relación con el día 3 se rinden.
Un ejemplo que podemos tomar con mi linaje es:

O n kota
Omo Òrìsà o n kota o
Omo Òrìsà

Él está ofreciendo el ritual de tres en tres


El hijo de Òrìsà está ofreciendo el ritual de tres en tres
El hijo de Òrìsà

El siguiente es el ritual para el día séptimo. En el mismo


formato, el nuevo iniciado lleva paquetes de 7 de los
elementos de los gránulos dentro de su propia calabaza
grande y se dirige al maestro de ceremonia. Delante del
Opón, de rodillas, también se dará a conocer a la audiencia
que ha venido por el ritual del día 7 con Ifá. El Maestro de
71
ceremonia espolvorea el Iyerosun de Odu de nuevo sobre
los paquetes de la calabaza y otra vez, el Odugbona a la
cabeza lo guiará y se colocan para Esu. La siguiente
canción, es una canción reflexiva para el ritual para el día
7 que puede ser cantada.

O n koje
Omo Òrìsà o n koje o
Omo Òrìsà
Él está ofreciendo el ritual de sietes
El hijo de Òrìsà está ofreciendo el ritual de sietes
El hijo de Òrìsà

Este mismo proceso se repite para el ritual de los diecisiete


días. Pero el siguiente Iyere Ifá se canta antes de iniciar
nuevo viaje de la calabaza

O leeku o omo Agbonniregun


Hin
Kooko Igbo
Hin
A difa fun Okinnini eyi ti won n mu regbo lo ree te nifa
Hin
Won te Okinnini nifa tan won so koko ikin mo o leti Aso
Hin
Won waa ni ko moo sunkun wogbo lo toori toori
Hin
O waa burin gada loju ona o
Hin
O pade awon Gunnungun won o gbo kuru
Hin
Awon Akalamogbo won o gbo bila o
Hin

72
O pade awon Apanikoko pani koko okunrin ti kowo Ikin n
dida
Hin
Won ni ko pada sinu ile
Hin
Won ni bo ti dele won ni ko lee kota
Hin
Won ni ko lo ree koje
Hin
Won ni ko lo reek o itadogun
Hin
Ni n se itadogun o
Itadogbon
Itadogun Awo kii ye o

Ofrenda a Esu
Tan pronto como el nuevo Babalawo retorna, se le da una
taza que contenga agua y otra que contiene gin. El agua,
vertirá al lado de Esu, y vertirá la ginebra sobre Èsù. En la
misma procesión de tomar los artículos, que está dirigido
por el Odugbona al lugar de Esu. Otra canción de Ifá se
puede cantar.

Adimú
Una vez que el sacrificio ha sido completado, se tiene que
hacer con Adimu Ifá. Esto se hace con el nuevo iniciado
postrado y arrastrándose con el pecho y sinuoso como una
serpiente a partir de una distancia de Ifá. Antes de esto se
inicia, el Iyere Ifá que a continuación se recita

73
Kori bii gbari
Hin
Gbari bii Kori
Hin
Awon lo sefa fun Aboyun kan rogbodo tii sawo ile elekusa
Hin
Aboyun ile yi bi n bi o bi o
Hin
Aboyun ile bi tibi tire
Hin
Ifá Elekusa se
Aya o la o fi yinbo ru o
Aya o
Ifá Elekusa se
Aya o la o fi yinbo ru o aya o
Esta canción se hace hasta que el iniciado usa sus dos
manos para cubrir Ifá en preparación para adimú.

Un verso de adimú se recita mientras que el iniciado usa


sus manos para cubrir Ifá. Un ejemplo que se puede
utilizar es el siguiente:

Adimu o gbo
Adimu o to
Erin di o mu o yaso
Efon di o mu o yajana
Agbanrere di o mu o yaso lori sanransanran
A difa fun Waagbami tii somo Oloje Ororo
O feegun Ile e segbeje
O foosa se egbefa
O ni kaka ki oun o waa ya Edu n Baba
Ope won di o mu
Ko mo yin won nu
74
Se le pide al iniciado que use sus manos para frotar su
cabeza con las oraciones de maestro de ceremonia que el
sacrificio será aceptado.

Lo siguiente es poner la bata a su espalda con su atuendo y


la correa atada a su espalda. Tan pronto como se hace esto,
el Iyere a continuación se canta y al nuevo babalawo se le
pide que se siente en el centro del Opón Ifá utilizado para
realizar todo el ebo Riru.

Asagada jari erin


Hin
Aserin jari agada
Hin
O seniyan ba won deko ikorin
Hin
Awon lo sefa fun Ologose ti n sawo rele Oloba o
Hin
Ewure di pipa je
Hin
Asande ni jije eeru o
Hin
Awo to gbofa ni o mu Asande rele
Hin
Ologose gbe Asan de o
Iru o lao fi yinbo ru o
Iru o

Con esto, el nuevo iniciado es llevado hacia abajo con la


espalda al maestro de ceremonia y la obligaron a sentarse
en la parte superior del Opón Ifá.

75
Determinación de los tabúes 3
En esta coyuntura, es el momento de definir los tabúes del
nuevo iniciado. La determinación de los tabúes se basa en
la siguiente técnica. Una lista de poemas unidos al Odu del
nuevo iniciado se estudia y nombres del Oluwo son
examinados para saber cuáles pueden ser probados. Esto
aparte de los tabúes generales del Odu (si se conoce).
Los tabúes también se pueden determinar mediante la
consulta de un babalawo antes de saber que tabúes son.
Una lista escrita y se registra Ifá para probar cuáles son
propios del hombre nuevo. Después que Ifá se detallan
para él (o ella), los pedazos de kola amarga, obi kola,
pimienta ataare, se colocan dentro de una placa plana. A la
mención de cada tabú, algunas de estas semillas se toman
y se da al nuevo iniciado en sus manos para comer. El
Maestro de ceremonia le advierte que tira éstas en sus
palmas, 'tu Ifá que te dio a luz en el bosque sagrado dice
que no debes comer...', el maestro de ceremonia lo hará
por todos los tabúes hasta que el nuevo hombre entienda
perfectamente. Después de que él ha aprendido de
memoria (o escrito) estos tabúes y de la misma manera
comido las semillas de pimienta ataare, obi kola y kola
amarga que le dio, pequeñas piedras también se le dará a
él. Se dirá a Él que los tabúes se asemejan a las piedras
pequeñas. Es fácil comer la kola etc. pero no es fácil
comer las piedras. Se advertirá a Él que no bromee con sus
tabúes. Sin embargo, en casos críticos donde no hay
alimentos y esto puede llevarlo a la muerte, y tal vez se
encuentre en un lugar desolado y los alimentos sólo sean
sus tabúes, Ifá lo entendería y le permite comer para que
no vaya a morir.
Tan pronto como se le dio las piedras, se le pide que vaya
afuera y utilice estas para rodear la cabeza en sentido
76
antihorario tres veces. Después de esto, él lanzaría todo
hasta el techo de una casa baja y volverá a entrar.
3
Un no iniciado no puede estar alrededor durante este período.
Advertencias generales y tabúes
1. Babalawo no puede golpear, dormir o maltratar a su
madre
2. Babalawo no puede golpear a su padre
3. Babalawo siempre debe escuchar a su Oluwo
4. Babalawo no debe maltratar a su Odugbona
5. Babalawo no debe defecar en el interior de una casa
abandonada
6. Babalawo no debe defecar en el interior de un río
7. Babalawo no debe defecar sobre una palmera caída
8. Babalawo no debe nadar en ríos o arroyos llenos
9. Babalawo no debe ahora que se ha iniciado, lanzarse (ir
rápido) a través de los caminos en carro
10. Si hay un incendio en el interior de la casa, y se
encuentra dentro Ifá, Babalawo no debe precipitarse
dentro del fuego para obtener su Ifá. Ifá se encuentra
dentro de cada babalawo
11. Babalawo no debe acostarse con la esposa de otro
babalawo
12. Babalawo no debe cometer delitos o ayudar en
crímenes
13. Babalawo no debe acostarse con la esposa de un rey
14. Babalawo no puede dormir con su Iyanifa
15. Babalawo debe siempre cuidar el uno del otro
16. Cualquier otra advertencia u observación propia de la
casa o linaje

La eliminación de Egan

77
Ahora es el momento de retirar el Egan en la cabeza del
nuevo Babalawo. El maestro de ceremonia tendrá un gallo
en sus manos, mientras que frente al Osun Ifá. El nuevo
babalawo se para directamente en frente de él y entonces
él cantará la siguiente Iyere Ifa:

Idi nii run omo ladaa


Hin
Ada nii run omo nidii
Hin
Awon nii somo ikofa ile Òrúnmìlà o
Hin
Òrúnmìlà ko won ni dida owo won moo da
Hin
O ko won ni tite ile won moo te
Hin
O ko won ni okarara ebo won moo ha
Hin
O susuka ribiti o gbopon olu ile Ife le won lori
Hin
Won sawo lo si apa okun ila meji osa o
Hin
Won too de bee ni won o de
Hin
Won too bo bee won o bo o
Hin
Won wa ranni isepe gborogidi gborogidi awo ile Olokun
Hin
Won ranni si iti gborogidi gborogidi awo ile Olokun
Hin
Won ranni si ajotewetewe tii sawo eba ona o
Hin

78
Won ranni si Osun janganna tii somo ikeyiin won lenje
lenje
Hin
Osun janganna ti n da ala da aso
Hin
Osun janganna ni da ala da ewu o
Hin
Osun janganna o ba dawo sile lowo Ibi
Lowo Ibi o
Osun janganna o ba dawo sile lowo ibi o
Osun janganna o ba dawo sile lowo ibi

El maestro de ceremonia pasará el gallo a través de las


piernas y las manos de todos los Babalawo que participan.
Tan pronto como él lo hace por todos los Babalawo,
utilizará la uña del dedo índice izquierdo del gallo para
eliminar el egan de la cabeza del babalawo. Él pondrá esta
en la parte superior del Osun, luego usará el ada Oosa
para cortar el mismo dedo que se usa para eliminar la
Egan. Él apretará el dedo cortado hasta que la sangre salga
de el. Esta sangre, se usará para marcar al babalawo desde
la frente hasta la parte posterior en una línea recta. Esto
marca el final de la remoción de Egan.

Ifá bibo (Sacrificio de Ifá)


En la forma usual de ofrecer a Ifá, kola se lanza, entonces
la cabra es posteriormente sacrificada y la sangre
derramada hasta el Ifá. Otra kola se lanza después de esto.
Después que la cabra ha sido sacrificada, el hígado con la
vesícula biliar es tostado hasta casi convertirse en un
pastel. Esto se alimenta al babalawo nuevo.

79
Después de esto es la bendición del Babalawo convertido
en el nuevo hombre. Se le pide al nuevo babalawo para
bailar y regocijarse mientras es bienvenido en Ifá. Se
puede vestir en cualquier tela que él desea 4.
Si se trata de una mujer que se inicia, la iniciación está
completa. Pero si es un hombre, él se ha de presentar a
Odu excepto que sea una iniciación llamada Ifá Elegan
que no ve Odu. Después de haber visto Odu, hay otra
ceremonia llamada Ipanadu. Pero oficialmente este es el
final de la iniciación de un babalawo nuevo en la zona
Oyo.
4
Pero viendo y cuidando los tabúes de color que le dieron. Ahora tiene
que tener cuidado en todo lo que hace y ser humilde.

80

También podría gustarte