Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PLAN DE CURSO
OBJETIVOS: 1. DE CONOCIMIENTO:
1.1 Identificar las disciplinas relacionadas
con la Exégesis
1.2 Conocer los diferentes pasos de la
exégesis
1.3 Comprender la importancia de una
correcta exégesis
2. DE ACTITUDES:
2.1 Asumir la humildad en el proceso de
interpretación bíblica.
2.2 Valorar la importancia de la iluminación
del Espíritu santo al estudiar e
interpretar la Palabra de Dios.
3. DE HABILIDADES:
3.1 Aplicar correctamente los pasos de la
exégesis.
3.2 Hacer comentarios exegéticos a pasajes
difíciles de la Escritura.
3.3 Identificar la sana enseñanza a través de
una correcta exégesis
1
INTERPRETACIÓN BÍBLICA
CRONOGRAMA DE CLASES
1. Autoridad de la Biblia: Inspiración Verbal y Plenaria
▪ Perspectiva Ortodoxa
▪ Otras perspectivas
▪ Importancia
2.- Definición e importancia de la Exégesis
▪ Definición de Términos
▪ Exégesis
▪ Eiségesis
▪ Importancia
3.- Herramientas auxiliares para hacer exégesis
▪ Clasificación
▪ Aplicaciones Prácticas
8.- Informe Final
2
Objetivo N° 1
Autoridad de la Biblia: Inspiración Verbal y Plenaria
1.1 Perspectiva Ortodoxa
La regla fundamental de la Hermenéutica nos declara: “La
Biblia es su propio intérprete”; y esto debido a que uno de los aspectos
más relevantes de la Autoridad de la Biblia consiste en su inspiración:
La Biblia es la Palabra inspirada de Dios, la revelación de Dios al
hombre, y es autoritativa, inerrante, infalible y suficiente.
2ª Tim 3:16 dice: “Toda la Escritura es inspirada por Dios… La
Palabra inspirada en griego es theopnéustos, de theós (Dios) y pnéo
(arrojar el aliento, soplar); por lo tanto da la idea de que las Escrituras
son "exhaladas por Dios", o que: “las Escrituras son el resultado directo
de una operación específicamente divina”. Este término: “el aliento de
Dios” es un concepto hebreo conocido desde el punto de vista del poder
creador de Dios (Sal 33:6; Gen 2:7; Ex 15:8).
2ª Pe 1:21 refiere: “porque nunca la profecía fue traída por
voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo
inspirados por el Espíritu Santo.” En este pasaje, el término inspirados
corresponde al vocablo griego ferómenoi, y proviene de féro (cargar,
llevar, mover); en este sentido, el texto refleja claramente que la
profecía no fue un impulso propio del hombre, sino que los hombres de
Dios hablaron al ser impelidos por el Espíritu Santo.
Al referirnos expresamente a la Inspiración de las Escrituras,
debemos entender que es un asunto relacionado estrechamente con la
comunicación de la verdad. Evans (citado en Duffield y Van Cleave,
2006) dice: “La revelación descubre nuevas verdades, mientras que la
inspiración supervisa la comunicación de esa verdad.” Es decir, no
todo lo que está escrito en la Biblia fue directamente revelado al
hombre, pues en la misma también hay registros o narraciones
históricas y observaciones personales, e incluso registros de los hechos
y las palabras de Dios, del hombre y del diablo; pero la inspiración
asegura que ese registro es verdadero, pues el Espíritu Santo “dirigió e
influyó a los escritores para que, por inspiración, fueran guardados de
todo error de verdad o de doctrina”, y para que escribieran exactamente
cuales hechos y palabras debían escribir.
De allí que se haga necesario comprender, no sólo que la Biblia es
inspirada por Dios, sino que esa inspiración es verbal y plenaria. Esta
es la visión ortodoxa y conservadora sobre la inspiración de la
Escritura. Aclarando términos, verbal significa las palabras y plenario
significa lleno o completo; al decir inspiración verbal, se quiere
expresar que el Espíritu de Dios fue quien guió la elección de las
palabras usadas en los escritos originales, sin quitar o restar
personalidad al escritor humano, en cuanto al estilo, vocabulario o
carácter; afirmándose así que las palabras mismas y todas ellas fueron
inspiradas. Por otra parte, al referirnos a la inspiración plenaria, se
3
corresponde a una inspiración completa de la Escritura. Es decir, la
inspiración verbal y plenaria sostiene que Dios dirigió a los escritores
en la elección de palabras que utilizarían.
Objetivo N° 2
Definición e importancia de la Exégesis
2.1 Definición de Términos
2.1.1 Exégesis
La Palabra Exégesis (ἐξήγησις) significa literalmente “guiar
hacia afuera”; implica: relato, explicación o interpretación de un texto
dado. Es un concepto que involucra una interpretación crítica y
completa de un texto, especialmente religioso.
Exégesis, en su forma sustantiva no aparece en el Nuevo
Testamento (NT); proviene del verbo ἐξηγέομαι (exegéomai), que
significa exponer, interpretar, conocer, contar, dar a conocer, el cual
aparece en varios pasajes del NT, entre ellos en un versículo muy
importante: Juan 1:18: “…Él le ha dado a conocer”. Otros pasajes
donde aparece este verbo son: Luc. 24:35; Hch 10:8; 15:12, 14 y 21:19,
ejemplos bíblicos que nos muestran que exégesis es propiamente una
explicación
La composición etimológica de exégesis es la siguiente:
El prefijo ex = extraer + el verbo: hgeomai = guiar; y el sufijo sis que
forma sustantivos de acción. De allí el concepto establecido en un
principio: guiar hacia afuera.
De acuerdo con esto, la palabra exégesis significa “extraer el
significado de un texto dado”, y presupone ver el texto objetivamente.
6
2.1.2 Exégesis Bíblica – Interpretación Bíblica
Exégesis, cuando se refiere a la rama de la teología, denota el
proceso de interpretar un texto bíblico y está estrechamente relacionada
con la hermenéutica. Mientras que la hermenéutica es la ciencia y arte
de la interpretación bíblica (ciencia por tener principios, y arte por
requerir de habilidad), la exégesis consiste en tomar la Introducción
bíblica, los idiomas bíblicos, y la hermenéutica e investigar cuál es su
impacto total en un pasaje de la Escritura. En otras palabras, la exégesis
es el paso en el cual el texto bíblico es interpretado. El significado se
discierne al utilizar los principios válidos de la hermenéutica en
conexión con la información suplida por la introducción bíblica y los
idiomas bíblicos (principios gramáticos y hechos históricos).
Es por esto que, a través de la hermenéutica encontramos los
principios y esquemas para la interpretación. Dicho de otro modo, la
hermenéutica corresponde a la teoría, y la exégesis es la práctica. La
relación entre las dos es, entonces, que la Hermenéutica establece las
reglas para la interpretación y la Exégesis las aplica al texto. Es decir,
explicamos lenguaje, gramática y sintaxis (exégesis) aplicando las
reglas bíblicas de interpretación (hermenéutica).
Por supuesto, el conocimiento teórico y la puesta en práctica no
son nada si no van acompañados de un aspecto fundamental: el exégeta
debe ser alguien lleno del Espíritu Santo, porque el Espíritu Santo es el
que proporciona la iluminación al creyente para entender las Escrituras;
el Espíritu Santo es el intérprete final de la Escritura. Recordemos que
la iluminación es esa influencia del Espíritu Santo, para todos los
creyentes, que les ayuda a comprender y a retener las enseñanzas de
Dios (1ª Co 2:14). Por consiguiente, una definición más específica de la
exégesis aplicada a la Biblia es: “un estudio de la Escritura inspirada
diseñado para descubrir bajo la guía del Espíritu Santo el significado de
un texto sobre la base de los principios de la gramática y los hechos de
la historia”.
2.1.3 Eiségesis
La exégesis suele ser contrastada con la eiségesis, que significa
“insertar las interpretaciones personales en un texto dado”. Por ende, la
eiségesis implica una visión subjetiva. La diferencia radica en el prefijo
eis, el cual significa hacia adentro (opuesto a ex: extraer, fuera de), lo
que literalmente significaría “guiar hacia adentro”. Es decir, que la
eiségesis es lo opuesto a la exégesis.
Ahora bien, cuando se intenta introducir al texto algún
significado que no está allí se está aplicando la eiségesis. Esto puede
ocurrir en los siguientes casos:
1. Texto fuera de contexto, para comprobar sus propias ideas.
7
2. Aplicaciones neo-ortodoxas: el texto sólo significa lo que bendice
al lector.
3. Crítica histórica: el texto sólo se aplica al tiempo histórico en que
fue escrito.
4. Híper-literalismo: No considerar los recursos del lenguaje.
5. Alegorismo: Encontrar sentidos místicos en acontecimientos,
personas, objetos, lugares, tiempos, y hasta en el número de letras
en un nombre o el número de palabras en una frase.
Veamos el siguiente caso: El autor Rick Warren, en su libro Una
iglesia con propósito señala que hay que establecer un objetivo o
blanco para el evangelismo, adaptando los mecanismos de evangelismo
(método) a la cultura; y luego lo argmenta de la siguiente manera:
Jesús estableció el blanco de su ministerio. Cuando una
mujer cananea le pidió que le ministrara a su hija que
estaba poseída por un demonio, Jesús afirmó públicamente
que el Padre le había encomendado concentrarse en "las
ovejas perdidas de Israel" (Mat 15:22-28)….identificó
públicamente a los judíos como el blanco de su ministerio.
¿Jesús estaba siendo injusto o prejuicioso? ¡Claro que no!
EL había establecido el blanco de su ministerio para ser
efectivo, no para ser excluyente. (Warren, Op.Cit., p.166
[Subrayado añadido])
El pasaje citado parece establecer que los judíos eran el blanco
del Ministerio del Señor; pero, ¿realmente este blanco permitió al
Señor ser efectivo? ¿Realmente este pasaje sustenta la tesis del Sr.
Warren? Si esto hubiese sido cierto, la efectividad se hubiese visto en
los judíos aceptando a Jesús como su salvador; pero realmente sucedió
lo contrario: a lo suyo vino y los SUYOS no le recibieron.
Otro argumento del señor Warren es el siguiente:
El concepto de establecer un blanco para el evangelismo
se encuentra dentro de la Gran Comisión…La palabra
griega ta ethne, de la cual se deriva la palabra étnico, se
refiere literalmente a "todos los grupos de personas". Cada
uno de estos grupos únicos de personas necesita una
estrategia evangelística que comunique el evangelio en
términos que su cultura específica pueda comprender.
Este argumento, fundamentado en Mateo 28:19, hace referencia
a una palabra griega: ethne. Literalmente ethne significaría etnia, razas,
gente o gentiles; de hecho, en las ocho ocasiones en las que aparece
panta ta ethne en el evangelios según San Mateo suele denotar a los
gentiles (Mat 4:15; 6:32; 10:5,18; 12:18,21; 20:19,25). Ahora bien,
solo señala que se les manda a predicar a todas las naciones o razas;
pero no índica que el método de evangelismo deba adaptarse a su
cultura; pero si nos vamos al texto siguiente observamos que el Señor
da un método directo, no relacionado con la cultura: “enseñándoles que
8
guarden todas las cosas que os he mandado” (Mateo 28:19-20).
Ejercicio: hacer un análisis exegético a: Mt 15:22-28 y Mt 28:19-20
12
Palabra de Dios para todos PDT Paráfrasis
Nota: Hay otras versiones con las cuales tener cuidado: La Biblia Reina Valera
2009, traducida por La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días;
la Nueva Reina Valera 1990, traducida por la Sociedad Bíblica Emanuel,
Adventistas. La Biblia Reina Valera 2000 (Biblia del Jubileo), traducida por
Russell Martin Stendal, desconocemos su tendencia teológica.
13
Ejemplos y ejercicios: Apocalipsis 22:19
RV60🡪 “Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios
quitará su parte del libro de la vida...”
DHH 🡪 “Y si alguno quita algo del mensaje profético escrito en este libro,
Dios le quitará su parte del árbol de la vida...”
TLA 🡪 “Y si alguien le quita algo al mensaje de esta profecía, Dios no lo
dejará tomar su parte del fruto del árbol que da vida…”
Observamos el cambio entre: "Y si alguno quitare de las palabras
del libro de esta profecía" por "Y si alguno quita algo del mensaje
profético escrito en este libro". La advertencia bíblica, involucra la
inspiración verbal, frente a la "equivalencia dinámica" que cambia las
palabras para sostener la "inspiración del concepto".
Mt 11:12,
En este pasaje, las diversas traducciones dan tres ideas diferentes:
Los fuertes logran obtener el reino: Los violentos lo arrebatan (RV),
lo conquistan por fuerza (LBLA; NBLH); logran aferrarse a él (NBD;
NVI); se apoderan de él (RVA); Sólo la gente valiente y decidida logra
formar parte de él. (TLA)
Malos quieren destruir el reino: Los que usan la fuerza pretenden
acabar con él (DHH); gente violenta lo está atacando (NTV)
Los violentos quieren apoderarse del reino: Han intentado apoderarse
de él por la fuerza. (PDT); pretenden arrebatarlo (BLP)
Este pasaje nos permite hacernos dos preguntas: ¿Quiénes son?
(los violentos) y ¿Qué hacen? Y nos motiva a buscar con detenimiento
el verdadero sentido del mismo.
Objetivo N° 4
Los pasos de la Exégesis.
Muchos han querido hacer ver la exégesis como algo en extremo
difícil y complicado; otros lo han querido simplificar a tan sólo tres
preguntas: ¿Qué veo? ¿Qué significa? ¿Cómo lo aplico a mi vida?; y
aun cuando es cierto que la exégesis no es algo tan extensamente
complejo de realizar, tampoco es un asunto de tratar con liviandad;
estudiar la Palabra de Dios es un asunto serio. Con las herramientas
adecuadas, se puede realizar una buena exégesis de la Palabra en pocos
pasos; pero cada paso en sí mismo tiene mucho que aportar.
El asunto con la exégesis consiste en reconocer cuatro distancias o
brechas relacionadas con el texto en estudio: el idioma, la cultura, la
geografía y la historia. Por eso, se requiere de una base sólida en cuanto
a Introducción a la Biblia, Metodología Bíblica, Gramática, entre otros.
Hay que tomar en cuenta que la exégesis se aplica a porciones
pequeñas, párrafos o textos, a fin de aclarar dudas en la interpretación.
14
Una forma sencilla de estudiar la exégesis consiste en los siguientes
pasos:
1. Analizar el contexto histórico y geográfico donde se escribió el
pasaje en estudio, y también incluye el aspecto cultural.
2. Analizar el significado lingüístico del texto,
3. Interpretar el texto bíblicamente y teológicamente, y
4. Aplicar el mensaje en el contexto en que vivimos.
No obstante antes de iniciar estos pasos hay una preparación previa,
principal e importante: es necesario realizar varios ciclos de lecturas de
la porción en estudio, y, de ser posible, del libro completo, o del
contexto escritural, incluyendo los pasajes paralelos. Y cuando nos
referimos a ciclos de lectura, es porque no debemos efectuar una
lectura superficial, sino varias lecturas en profundidad; no con
liviandad, sino con reverencia, pidiendo la iluminación del Espíritu
Santo. Por eso, estos ciclos de lectura deben ir acompañados de
oración. Paulatinamente, cada ciclo de lectura le ayudará a recopilar la
información pertinente a cada contexto e información que desea
seleccionar, e incluso sentará las bases para los análisis posteriores.
Luego podemos proceder a aplicar la metodología bíblica, esto
como parte preparativa para la interpretación, aun cuando algunos de
estos métodos se pueden ir aplicando a lo largo del proceso de exégesis.
No es necesario aplicarlos todos, sólo los que se necesiten en función
de lo que se esté estudiando. A través de estos métodos se requiere
buscar los antecedentes históricos, culturales, geográficos: del escritor,
los lectores o interlocutores, las ciudades donde ocurren las
circunstancias descritas en el pasaje, otras informaciones relevantes
(como las relaciones entre los personajes, costumbres, fechas u
ocasiones especiales, entre otras). Por ejemplo, retomando el pasaje de
la mujer cananea citado en el objetivo 2 (Mateo 15:22-28); podemos
ocuparnos en investigar todos estos aspectos antes mencionados.
I. Ciclos de Lectura
A. El primer ciclo de lectura
1. Lea el pasaje completo, de un solo tirón. Léala en traducciones
diferentes, para identificar las diferencias.
2. Busque el propósito central de todo el escrito. Identifique su tema
3. Aislar la unidad literaria, un capítulo, un párrafo u oración que
claramente exprese este propósito central o tema (Idea principal).
4. Identifique el género literario predominante: Narrativa, Poesía, legal,
parábolas, epistolar, discurso lógico, literatura profética, narrativa
histórica, figuras literarias etc.
Recuerde, en lo que respecta a las unidades literarias, y el género
literario que el método gramático implica interpretar el lenguaje
humano en su significado normal; es decir, hay literaturas que no
pueden ser interpretadas literalmente porque corresponden a modismos,
poesías, figuras del lenguaje, e incluso literatura apocalíptica o
simbólica.
Objetivo N° 5
Paso 2. Análisis del significado lingüístico del texto
Cuando se habla del significado lingüístico, estamos refiriéndonos a
los aspectos gramaticales del texto bíblico. Es en este aspecto donde
algo de griego es necesario. Sobre todo para comprender aspectos
morfológicos y sintácticos de las palabras originales. Con las
herramientas adecuadas, no es preciso ser un experto en griego; pero si
es muy necesario comprender los elementos gramaticales y saber
utilizar las herramientas. Algunos hacen hincapié en el uso del aparato
textual; pero los aspectos más relevantes de la exégesis gramatical
radican en:
a. Estudio de la semántica (el significado de las palabras),
b. Estudio de la morfología (formas de las palabras), y
c. Estudio de la sintaxis (la estructura de las oraciones).
Es nuestro deber familiarizarnos con el aparato textual, saber de
qué se trata. Esto tiene mucho que ver con la procedencia y el tiempo
de los manuscritos. Sabemos que las diversas traducciones de la Biblia
se han realizado a partir de dos bases textuales diferentes: el Texto
Mayoritario y el Texto Crítico y entre estos hay variantes.
El aparato Textual consiste en una nota al pie de página del NT en
griego, dando la información respectiva a las diversas variantes,
señalando manuscritos que añaden u omiten ciertas palabras, frases o
pasajes completos. Las letras y números identifican si son papiros,
unciales, y minúsculos, la antigüedad de los mismos, el grupo de
manuscritos que lo contiene, el grado de certeza de la versión citada en
el texto y los nombres de personajes que utilizaron la versión citada en
sus escritos.
Por ejemplo, al pie de la página donde se encuentra Romanos 1.7,
se ve la siguiente nota:
18
Explicación: Las variantes textuales se separan por // y muestra las
adiciones u omisiones: Significa que hay dos versiones del versículo 7
en los manuscritos griegos. Una versión incluye la frase εϕν ϑΡωϖμη
(en Roma), y la otra versión la omite. El grado de certeza es {A}. Los
grupos de manuscritos donde aparecen: vulgata, peshitta, copta, etc.
Nota: Podemos encontrar una lista completa de manuscritos en la
siguiente página: www.codicesypapiros.com
19
ciclos de lectura: el primer procedimiento consiste en observar las
palabras: su forma, función y significado.
Al hablar de semántica, obviamente nos estamos refiriendo al
significado de las palabras, y aquí es donde comienzan a ponerse en
práctica las reglas hermenéuticas, porque no solamente vamos a buscar
lo que significa esa palabra, sino el uso corriente que tenía: 1) en su
idioma original; 2) en su tiempo. Esto tiene que ver con el estudio
diacrónico y con el estudio sincrónico de las palabras. El estudio
Diacrónico (a través del tiempo) de una palabra nos dice lo que una
palabra ha querido decir en diferentes épocas. Por ejemplo, la palabra
caballero, posiblemente inició para referirse a un hombre a caballo,
luego significó un guerrero u hombre de armadura; más tarde era un
título de nobleza; posteriormente un hombre bien educado o
distinguido, y actualmente es un término de cortesía.
Por su parte, el estudio Sincrónico de una palabra nos lleva al
significado preciso para un contexto o momento histórico en particular.
En el estudio de la Biblia es lo que significa “tomar las palabras en su
sentido usual y ordinario” (usus loquendi), el uso que se le daba a esa
palabra en el tiempo en que fue escrita. Lo opuesto a esto se denomina
Anacronismo semántico, ocurre cuando se aplica un uso más reciente a
una palabra más antigua; por ejemplo: dinamita; en griego la palabra
poder es dynamis; sería un anacronismo decir que en Romanos 1:16, el
término dynamis (poder) signifique dinamita, puesto que la misma no
existía en la época en que fue escrita la epístola.
Muchas palabras mantienen su significado original, otras han
variado con el tiempo, como se vio en el ejemplo de caballero; otras
han caído en desuso, y ha sido necesario sustituirlas por términos
actuales; otras sólo son palabras con significado específico para el
hablante y los oyentes de esa región en particular (modismos). En este
punto el uso de los Léxicos y los Diccionarios son de mucha utilidad.
También es importante en este punto el llamado campo semántico,
es decir, el campo de significados asociado a una palabra; este campo
nos muestra las diversas acepciones que puede tener una palabra en
diferentes contextos. Por ejemplo, el campo semántico de la palabra
sujetar es el siguiente: en español: 1) Someter al dominio, señorío o
disposición de alguien. 2) Afirmar o contener algo con la fuerza
(agarrar). 3) Poner en una cosa algún objeto para que no se caiga,
mueva, o desordene. En griego hay 7 verbos que se traducen sujetar; si
buscamos en el diccionario de palabras griegas, encontramos que la que
se utiliza en el pasaje que estemos estudiando; por Ej., al decir que la
mujer esté sujeta a su marido, el verbo utilizado es jupotasso, el cual
corresponde a un término militar: ordenar abajo, poner en sujeción,
someterse. Su equivalente semántico sería el N° 1: estar sometida al
20
señorío o disposición de su esposo. Sería incorrecto interpretar este
pasaje diciendo que esto significa que la mujer debe estar agarrada con
fuerza de su esposo. (Un caso similar sería decir que a Rahab se le
llamaba ramera porque trabajaba con ramas).
Hay otro tipo de relaciones entre palabras, que no significan
exactamente lo mismo pero pueden hacer referencia a las mismas
realidades; estas relaciones se conocen como hiperonimia e hiponimia.
La hiperonimia es una relación que se establece entre una palabra de
carácter más general y otra de carácter más específico; mientras que la
hiponimia es lo opuesto, la relación entre una palabra de carácter más
específico y otra de carácter más general. Por ejemplo: hombre – ser
humano; el hombre es un hipónimo y ser humano constituye un
hiperónimo; sin embargo, según el contexto hay partes donde se
comprende que al referirse al hombre, la biblia se está refiriendo a la
humanidad y no al género masculino.
Esto nos lleva a las reglas 2 y 3 de la hermenéutica, tomar las
palabras en el sentido que indica el conjunto de la frase y tomar las
palabras en el sentido que indica el contexto; porque las palabras se
interpretan en su contexto. Esta regla es de suma importancia, porque
hay palabras polisémicas (con varios significados) e incluso porque el
significado puede variar de una región a otra. De allí que, es importante
identificar estos elementos, al momento de la interpretación, para poder
comprender las connotaciones de la palabra original: 1) el Campo
semántico, 2) el uso del autor, 3) el uso de otros autores del mismo
período, 4) el uso de otros autores bíblicos, y 5) El contexto inmediato,
el cual puede aclarar la palabra a través de: la naturaleza del tema. Ej.:
2 Co 5:1-4; Por medio de contraste u oposición. Ej.: Rom 8:5-8 o, en la
poesía hebrea, por los paralelismos. Ej.: Salmo 18:6-15.
Las palabras también deben ser examinadas en su contexto
histórico y cultural. Muchas veces detrás de una palabra en la Biblia
está una práctica de la cultura de la Biblia y para poder conocer el
significado pleno de la palabra uno debe conocer la práctica cultural del
tiempo de esa palabra. Una vez que superamos el nivel de las palabras,
entonces la gramática cobra importancia.
Muchas veces la situación se hace difícil cuando la palabra (el
término original) aparece una sola vez en la Escritura. Allí es donde
tenemos que ayudarnos, no sólo con el diccionario, sino con la
etimología de la palabra e incluso con palabras similares. De hecho, la
etimología de las palabras griegas es de mucha ayuda para comprender
el significado de las mismas, especialmente cuando el lexema está
acompañado de prefijos y sufijos que aportan, enriquecen o cambian el
significado de la misma (Esto lo pudimos ver al analizar las palabras
exégesis y eiségesis). Sin embargo, es importante destacar que no se
debe abusar del estudio etimológico de las palabras. El diccionario nos
21
ayudará en esto. Otros usos apropiados de la etimología son:
1. Cuando es evidente que el sentido de la palabra está relacionado
con la etimología.
2. Cuando el sentido aceptado de una palabra demuestra consciencia
de su etimología.
Volviendo al caso de las palabras que sólo se mencionan una vez,
éstas se denominan hapax legomenon, es decir, literalmente: “dicho
sólo una vez”. En los casos de palabras que solo aparecen una vez en la
escritura, ya se dijo que la etimología y comparación con palabras
similares, o escritos de la época nos pueden dar pistas del sentido. Por
ejemplo, en 1ª Tim 2:15, donde dice que la mujer se salvará
engendrando hijos; ha sido una palabra de muchas controversias, y aun
cuando el término engendrar aparece muchas veces en el NT, el
vocablo que aparece específicamente en este pasaje es teknogonía, y
ocurre solo una vez; su etimología y la comparación con palabras
similares (por Ej. Teogonía, cosmogonía), nos da la clave para
comprender exactamente qué significa dicha palabra en este pasaje.
Otros elementos importantes a considerar en relación al estudio de
la semántica es la repetición de palabras; por supuesto, teniendo
cuidado de considerar los diversos sentidos que el autor pueda estar
dando a esa palabra. No obstante, cuando una palabra es usada con el
mismo sentido y es repetida o reiterada, demuestra que el autor quería
expresar algo de manera enfática. Por Ej., en 1ª Tim 2:9-15, hay una
repetición del término “modestia”, al introducir el tema y al concluirlo;
lo que nos permite determinar el énfasis que tiene la modestia en la
vida de la mujer cristiana.
Una manera práctica para el estudio semántico consiste en ir
haciendo un inventario semántico; es decir, ir agrupando las notas
características de ciertas palabras. También podemos ubicar las
palabras que ocupan un lugar importante en una frase o las palabras
preferidas o más utilizadas de un autor. Poco a poco ese inventario no
necesitará ser escrito, porque estaremos familiarizados con él.
Ejercicio: estudio de las palabras: benigna, condescendiente,
tolerante (εὐπειθής, eupeithēs, Santiago 3:17)
24
El idioma griego tiene seis tiempos principales que el
estudiante del NT necesita entender bien:
1. Voz Activa. Esta voz indica que el sujeto de la oración está haciendo
la acción del verbo. Ejemplo:
Pedro golpeó la pelota.
(sujeto) (verbo) (complemento)
El hombre compró un libro 🡪 voz activa, el sujeto ejecuta la acción.
2. Voz Pasiva. En este caso, el sujeto de la oración recibe la acción del
verbo en lugar de hacerla. Para expresar la voz pasiva en español,
normalmente utilizamos el verbo “ser” como verbo auxiliar seguido por
el participio pasado y la preposición “por” para indicar el causante de la
acción. Ejemplo:
Pedro fue golpeado por la pelota.
(sujeto) (verbo ser) (verbo)
El libro ha sido comprado 🡪 el verbo está en vos pasiva
3. Voz Media. En griego, existe una tercera voz, la voz media. La voz
media expresa la idea de que el sujeto es afectado indirectamente por la
acción. También es conocida como “voz reflexiva”. Indica que el sujeto
de la oración se hace la acción del verbo a sí mismo o por sí mismo.
Para expresar la voz media en español, normalmente utilizamos un
pronombre reflexivo (se, me, etc) y/o la frase “sí mismo”. Ejemplo:
Pedro se pegó a sí mismo.
(sujeto) (Pronombre (verbo)
reflexivo)
El hombre se compró un libro. El compró un libro para sí mismo.
Nota: Algunos verbos usan la voz media o la voz pasiva para indicar el
significado de la voz activa. Se llaman verbos «defectivos». En los
tiempos presente e imperfecto del indicativo, es el contexto el que
define cual voz se está usando.
26
Análisis y Código de Morfología
El código de morfología, es el estudio de las formas de las palabras
consideradas aisladamente, según su categoría gramatical y se
representan en una palabra abreviada: N-sustantivo, V-verbo, etc.
En el caso de los verbos en griego, todos los verbos se listan de la
siguiente manera:
1. V-tiempo-voz-modo-persona-número
2. V-tiempo-voz-modo-caso-número-género (verbo participio)
Los tiempos, voz y modos se representarían con las siguientes letras:
especifica cómo o cuando debe sirve para indicar que debe hacerse
hacerse algo
Diagrama de Sintaxis
Para analizar la sintaxis, es necesario reflexionar acerca de las
cláusulas y frases, y las relaciones existentes entre ellas; una cláusula es
un grupo de palabras que contiene un verbo y expresa una idea. Una
manera de lograrlo es a través de un diagrama de sintaxis, el cual
permite ver cómo se relacionan las distintas frases entre sí.
Una oración simple tiene solamente un sujeto (S) y un verbo (V).
El sujeto y el verbo forman el núcleo de la oración. El complemento
Directo (CD) recibe la acción del verbo. El complemento indirecto (CI)
es el que recibe el efecto indirecto de la acción. En una oración
compleja, un S o un V pueden tener más de una parte, las cuales
pueden estar unidas por una conjunción; o también pueden estar
formadas por varias cláusulas.
Recomendaciones para hacer el diagrama:
1. Escriba el artículo en la misma línea que el sustantivo
2. Hágase las siguientes preguntas:
⮚ ¿Cuál es el sujeto? o ¿de quién se está hablando?
⮚ ¿Cuál es el verbo? o ¿Qué se dice acerca del sujeto?
32
⮚ ¿Qué función tiene la frase con preposición? ¿Qué modifica?
⮚ ¿La frase con preposición indica cómo es el sujeto, o indica
algo del verbo?
33
A veces una conjunción une dos cláusulas
Ejemplo: El hombre lee la biblia, pero no la entiende, el diagrama es:
34
conexiones, contrastes y comparaciones, e incluso nos ayuda a
condensar las ideas para la elaboración de un bosquejo o una síntesis
del pasaje. Por ejemplo, diagrama de Juan 3:16, permite ver una
secuencia de relaciones:
Análisis: hay varias
acciones que hizo Dios; en
primer lugar observamos que
Dios amó al mundo, y el
resultado de ese amor es que
dio a Su hijo. El propósito de
dar a su hijo era para que los
que creen en él no sean
destruidos, sino que tengan
vida eterna. Dios no dio a su
hijo simplemente para dar un
ejemplo de amor, tampoco
para que la salvación fuera
simplemente posible, sino
para realmente salvar a los
hombres. El tiempo presente del verbo «cree» indica que la fe en Cristo
debe ser algo continuo, y no algo sucedido sólo una vez. Se ve un
contraste: perderse y tener vida eterna. Finalmente, el tiempo verbal
(presente) de «tenga» sugiere una acción continua (Recuerde también
los resultados del estudio semántico de las palabras).
En resumen, los pasos para hacer un diagrama de sintaxis son:
- Nombre las cláusulas 1, 2, 3, etc. (identifíquelas por las
conjunciones y nexos)
- Señale cuál es la cláusula principal.
- Pregúntese, cuál es la idea más importante gramaticalmente.
- Si la oración es compleja, haga un dibujo primero con la cláusula
principal, y coloque un número entre corchetes [ ] para representar
las otras cláusulas,
- Después, haga un dibujo separado para cada cláusula.
- No hay una sola manera «correcta» de hacer el diagrama. Lo
importante es que usted analice las partes del texto y que vea cómo
estas se relacionan entre sí.
Objetivo N° 6
Paso 3. Interpretación bíblica y teológica
Una vez que hemos hecho nuestros pasos previos (y a medida
que lo hacemos), el Espíritu Santo nos va dando la iluminación para
interpretar aquellos pasajes de difícil comprensión, pues ese es el fin
último de la exégesis: comprensión para su posterior aplicación. No es
necesario hacer exégesis a un pasaje que está claramente explicado en
35
la Escritura, o que todos comprenden con facilidad: De igual manera, si
puedes interpretar un pasaje en forma literal, hazlo; en otras palabras, si
la primera lectura tiene sentido, no busque otro significado. En este
punto es necesario tener claro el conocimiento de la Teología
Sistemática, y saber aplicar los métodos inductivo y teológico.
Es en este punto donde comenzamos a hacernos preguntas de
importancia teológica:
a) Primeramente, haremos un resumen del mensaje principal del
texto. ¿Cuál es el énfasis central del texto o pasaje?
b) Trataremos de entender el significado de nuestro pasaje en el
contexto de la Biblia como un todo. Es en este punto donde nos
dirigimos a los pasajes paralelos.
c) Nos hacemos preguntas:
- ¿Cuáles son las inquietudes teológicas que surgen?
- ¿Algo en el texto parece contradecir algún otro pasaje bíblico?
- ¿Parece contradecir alguna doctrina importante?
- ¿Qué nos enseña acerca de Jesús y la salvación?
d) Tratamos de armonizar la enseñanza de nuestro texto con el resto
de la enseñanza bíblica. Esto es importante, especialmente para
aquellas doctrinas aparentemente contradictorias; podemos leer
comentarios, diccionarios y manuales de teología, respecto a estos
temas, tratando siempre de ser objetivos, pues cada autor o
comentarista va a mantener un sesgo hacia su corriente doctrinal;
pero la respuesta final será la que dé la Biblia en toda su extensión.
En torno a la exégesis teológica, hay dos corolarios de este principio de
observar el contexto de toda la Biblia, son estos:
1. Un texto ambiguo u oscuro nunca se debe interpretar de tal manera
que contradiga un texto claro. Por ejemplo: las palabras: “bautizan
por los muertos” en 1 Co 15:29 no debe interpretarse en el sentido
de que una persona puede ser salva después de haber muerto. Esto
contradice la clara enseñanza de Heb 9:27 y otros versículos.
2. A una interpretación compleja, ingeniosa, engañosa, no se le debe
dar preferencia sobre una explicación más simple y natural. Por Ej:
El significado normal de la declaración “Dios envió a Su Hijo”
(Gal 4:4) es que Jesús era el Hijo de Dios desde toda la eternidad,
no que llegó a ser el Hijo en Su nacimiento o en Su bautismo.
Aun cuando el proceso de exégesis parece lineal, es realmente
cíclico; podemos alternar los pasos de acuerdo como el pasaje nos
permita; podemos hacer el análisis sintáctico y el diagrama primero, y
luego el análisis morfológico; o hacernos las preguntas teológicas
primero, y luego profundizar en alguna palabra o término relevante. Lo
importante es que no dejemos nada fuera de minucioso estudio.
Objetivo N° 8
Informe Final
La materia Interpretación Bíblica exige la necesaria entrega de
un informe escrito sobre el análisis exegético de un pasaje o un
comentario de algún libro corto de la Escritura. Recomendamos usar
los mismos pasos de la exégesis para hacer el bosquejo del informe
escrito, agregándole una introducción y una conclusión:
Bosquejo:
Introducción
I. El análisis del contexto original
a. El contexto histórico
b. El contexto literario
II. El análisis lingüístico
a. La semántica
b. La morfología
c. La sintaxis (diagrama de sintaxis)
III.Interpretación bíblica y teológica
a. El mensaje principal del texto
b. Interpretación teológica y bíblica
IV. La aplicación en el contexto actual
a. Análisis del contexto actual
b. Aplicaciones concretas
Conclusión
41