Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
~95.000 (1979)1
~216.000 (2009)2
Filiación genética
Índice Álgico
Clasificación interna L. Algonquinas
Descripción lingüística Subdivisiones Alg. central
Fonología Alg. de las Llanuras
Morfosintaxis Alg. oriental
Comparación léxica ISO 639-2 alg
Préstamos algonquinos en otras lenguas
Referencia
Bibliografía
Enlaces externos
Clasificación interna
La siguiente información incluye también el número
aproximado de hablantes (entre paréntesis la fecha
en que se realizó el cálculo):
En naranja, la zona donde se concentran los
I. Lenguas algonquinas de las llanuras habitantes de las lenguas algonquinas.
a. Ojibwe-Potawatomi
a. Ojibwa central
b. Ojibwa oriental
c. Ojibwa norteño
d. Oji-cree
e. Ojibwa occidental (saulteaux)
A. Lenguas abnaki
Descripción lingüística
La familia algonquina es una de las familias de lenguas americanas mejor estudiadas. La reconstrucción de
proto-algonquino fue extensamente revisada por Leonard Bloomfield y otros importantes lingüistas
norteamericanos en la primera mitad del siglo XX.
Fonología
[+obs][-cont] *p *t *č *k (*ʔ)
fricativa *s *š (*x) *h
nasal *m *n
lateral *θ, *l (*ç)
semivocal *w *y
Los signos usados para los fonemas en la transcripción anterior son los más frecuentemente usados por los
americanistas, en concreto por los especialistas en lenguas algonquinas. Las correspondencias con los
signos convencionales del AFI son:
Los segmentos /ʔ,x,ç/ son archifonemas que solo aparecen en grupos consonánticos, y existen ciertas dudas
sobre qué sonidos representan. Por ejemplo, /*ʔ/ en los grupos consonánticos /*ʔC/ podría ser la
neutralización de /*pC/ o /*kC/. E igualmente el par /*çk, *xk/ podía ser fonológicamente /*lk, *sk/, sin
que los detalles estén claros por culpa de las neutralizaciones.
Para el proto-algonquino se han reconstruido varios grupos consonánticos complejos (clusters).
Considerando las consonantes genuinas, es decir, todas excepto /w/ e /y/, el siguiente cuadro resume cuales
de ellos son posibles. En la columna de la izquierda se indican la primera consonante y en la primera fila la
segunda consonante del grupo:
p k t č s š θ l
ʔ + + + + + +
h + + + + + + + +
m/n + + + + + + + +
x + +
š + + +
θ + +
č + +
ç +
El inventario de vocales distingue entre vocales breves /i, e, a, o/ y largas /ī, ē, ā, ō/.
Morfosintaxis
Los sustantivos algonquinos tienen dos géneros gramaticales: animado e inanimado. Como regla general,
los sustantivos que representan seres animados (y algunos objetos tradicionales vistos como poseedores de
poderes espirituales) se clasifican como animados, mientras que todos los demás son inanimados.
Los pronombres personales distinguen tres personas (1a, 2a y 3a) y dos números (singular y plural).
Además, tienen formas de primera de plural inclusivas (hablante + oyente(s)) y exclusivas (hablante y
otro(s) más, sin incluir al oyente). Los verbos se dividen en cuatro clases: verbos transitivos con objeto
inanimado, verbos transitivos con objeto animado, verbos intransitivos con sujeto animado, y verbos
intransitivos con sujetos inanimados. Las lenguas algonquinas muestran una oposición entre diátesis
directa/inversa.
Comparación léxica
Leonard Bloomfield (1946) hizo una reconstrucción del proto-algonquino basándose en cuatro lenguas: el
meskuakie, el cree, el menómini y el oyibwa, a continuación se presentan algunos términos usados por
Bloomfield y la reconstrucción del término proto-algonquino:
La palabra para 'mujer' en diversas lenguas
algonquinas.
PROTO-
GLOSA Meskuakie Cree Menómini Oyibwa
ALGONQUINO
Como se ha dicho, la reconstrucción /*θ/ es problemática, y el propio Bloomfield sugirió que podría tratarse
de una lateral sorda /*ɬ/. Por otra parte el fonema reconstruido como /*l/ por Bloomfield es reconstruido
por otros autores como /*ɾ/.29
El meskuakie (meskwaki o sauk) parece una lengua muy conservadora de acuerdo con la reconstrucción de
Bloomfield. Por otra parte, la lengua más divergente (sobre todo en cuanto al vocabulario) es el siksiká
(Blackfoot).
*ne-kuti /
*ne-kot /
En español se encuentran préstamos algonquinos que primero pasaron por el inglés o el francés, p.ej. caribú
(v. micmac qalipu 'que palea (nieve)'), mocasín (v. ojibwa makizin y powhatan makasin, ambos 'zapato') y
tótem (v. ojibwa -doodem 'pariente').
Referencia
2. Ethnologue:Statistical summaries (http://ww
1. Meriwether Lewis, William Clark & Elliott
w.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.
Coues (1979). The history of the Lewis and asp?by=family)
Clark expedition (http://books.google.cl/boo
ks?id=Z7JdD9g92G0C&pg=PA148&dq=mi 3. «The Blackfoot language» (https://web.arch
cmac+1,200+warriors&hl=es&ei=ZHHBTqii ive.org/web/20150110020054/http://people.
DMLr0QGD6fWyBA&sa=X&oi=book_result uleth.ca/~frantz/blkft.html#EstimatedSpeak
&ct=result&resnum=5&ved=0CEUQ6AEw ers). Archivado desde el original (http://peo
BA#v=onepage&q=micmac%201%2C20 ple.uleth.ca/~frantz/blkft.html#EstimatedSp
0%20warriors&f=false). Tomo I. Courier eakers) el 10 de enero de 2015.
Dover Publications, Mineola, Nueva York, Consultado el 30 de junio de 2012.
ISBN 0-486-21268-8. Unos 60.000 de esos 4. Ethnologue report for language code:
95.000 hablantes se hallaban en Canadá blackfoot (http://www.ethnologue.com/show
en ese momento (pp. 147-148). _language.asp?code=bla)
5. Asya Pereltsvaig (2012). Languages of the the Pacific, Asia and the Americas: Maps (h
World: An Introduction (http://books.google. ttp://books.google.cl/books?id=glU0vte5gS
cl/books?id=8q06xer0vHkC&printsec=front kC&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage
cover&hl=es#v=onepage&q&f=false). &q&f=false). Tomo II. Berlín: Walter de
Cambridge: Cambridge University Press, Gruyter, pp. 1117. Unos 20 mil en EE. UU.
pp. 186. ISBN 978-1-10700-278-4. y 30 mil en Canadá. ISBN 978-3-11013-
6. Kenneth Katzner (1986) [1977]. The 417-9.
Languages of the World (http://books.googl 16. Sharon Malinowski (1998). The Gale
e.cl/books?id=HdINAAAAQAAJ&printsec=f Encyclopedia of Native American Tribes:
rontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false). Northeast, Southeast, Caribbean. Detroit:
Londres: Routledge, pp. 359-360. ISBN 0- Gale, pp. 187. ISBN 978-0-78761-086-9.
7102-0861-8. 17. Ethnologue report for language code:
7. Ethnologue report for language code: ojibwa (http://www.ethnologue.com/show_l
cheyenne (http://www.ethnologue.com/sho anguage.asp?code=oji)
w_language.asp?code=chy) 18. Ethnologue report for language code:
8. Ethnologue report for language code: potawatomi (http://www.ethnologue.com/sh
arapaho (http://www.ethnologue.com/show ow_language.asp?code=pot)
_language.asp?code=arp) 19. Ethnologue report for language code:
9. Ethnologue report for language code: Gros kickapoo (http://www.ethnologue.com/show
Ventre (http://www.ethnologue.com/show_l _language.asp?code=kic)
anguage.asp?code=ats) 20. Ethnologue report for language code:
10. Ethnologue report for language code: meskawaki (http://www.ethnologue.com/sh
Nawathinehena (http://www.ethnologue.co ow_language.asp?code=sac)
m/show_language.asp?code=nwa) 21. Ethnologue report for language code:
11. Ethnologue report for language code: cree, shawnee (http://www.ethnologue.com/show
moose (http://www.ethnologue.com/show_l _language.asp?code=sjw)
anguage.asp?code=crm) 22. Wurm, Mühlhäusler & Tryon, 1996: 1112
12. 2006 Census of Canada (http://www12.stat 23. Ethnologue report for language code:
can.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tb micmac (http://www.ethnologue.com/show_
t/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAI language.asp?code=mic)
L=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID 24. Ethnologue report for language code:
=837928&GK=0&GRP=1&PID=89189&PR abnaki, western (http://www.ethnologue.co
ID=0&PTYPE=88971,97154&S=0&SHOW m/show_language.asp?code=abe)
ALL=0&SUB=0&Temporal=2006&THEME
25. Ethnologue report for language code:
=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF=)
malecite-passamquody (http://www.ethnolo
13. Kenneth Katzner (2002) [1977]. The gue.com/show_language.asp?code=pqm)
Languages of the World (http://books.googl
e.cl/books?id=FO-mRpSog0YC&printsec=f 26. Ethnologue report for language code:
munsee (http://www.ethnologue.com/show_
rontcover#v=onepage&q&f=false). Nueva
language.asp?code=umu)
York: Routledge, pp. 343. ISBN 978-0-
41525-004-7. 27. I. Goddard, 1979, p. 71
14. Ethnologue report for language code: 28. El valor fonético de este este signo
menominee (http://www.ethnologue.com/sh inicialmente fue complicada, aunque
ow_language.asp?code=mez) claramente los cognados proto-
15. Stephen Adolphe Wurm, Peter Mühlhäusler algonquinos se corresponden con yurok /ɬ/.
& Darrell T. Tryon (1996). Atlas of 29. Campbell, 1997, p. 152
languages of intercultural communication in
Bibliografía
Ives Goddard (1979): "Comparative Algonquian" en The languages of native America:
Historical and comparative assessment, Campbell, Lyle; & Mithun, Marianne (Eds.), Austin:
University of Texas Press.
Enlaces externos
Fuentes (tipografía) para lenguas algonquinas (http://www.languagegeek.com/font/fontdown
load.html)
Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lenguas_algonquinas&oldid=139740941»
Esta página se editó por última vez el 15 nov 2021 a las 20:18.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0;
pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.