Está en la página 1de 5

LIC.

FREDDY DANIEL NINA CALLE TALLER DE LENGUA AYMARA


UNIVERSIDAD DE LOS ANDES

ÍNDICE
HISTORIA DE LA LENGUA AYMARA

1. 1. La lengua Aymara………………………………………………………………. 2
1. 2. Características de la lengua Aymara……………………………………………. 2
1. 2. 1. Lenguas aglutinantes o afijantes………………………………… 2
1. 3. Alfabeto Aymara………………………………………………………………… 2
1. 3. 1. Evolución del alfabeto Aymara…………………………………. 2
1. 3. 2. Breve historia del alfabeto Aymara……………………………… 3
1. 3. 3. Normalización del alfabeto Aymara……………………………… 4
1. 3. 4. Instituciones que participaron en la unificación del alfabeto A y Q 4
BIBLIOGRAFIA 5

Página 1 de 5
LIC. FREDDY DANIEL NINA CALLE TALLER DE LENGUA AYMARA
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES

TEMA Nº 1
HISTORIA DE LA LENGUA AYMARA
1.1. LA LENGUA AYMARA

La lengua Aymara es miembro de la familia lingüística JAQARU (jaq + aru) y KAWKI,


según autora, el idioma Aymara proviene de dos voces nativas JAYA (lejos), MARA
(año) y ARU (idioma) JAYAMARA ARU. Este idioma ha sido una lengua oral del
hombre, paradójicamente o extrañamente no ha sido producido en forma escrita
porque nadie se preocupó de su escritura en los siglos pasados.

El primer trabajo de la gramática de la lengua Aymara fue escrito por el misionero


jesuita, padre LUDOVICO BERTONIO. En el año 1603, él publicó dos libros en
Roma, titulados: “Arte y gramática muy copioso de la lengua Aymara y arte breve
de la lengua Aymara para introducción del arte grande de la misma lengua”.

Posteriormente, en el año 1612 publicó otro libro titulado “Vocabulario de la lengua


Aymara”. Después de poco tiempo, en 1615 el jesuita DIEGO DE TORRES RUBIO
ha publicado el texto titulado “Arte de la lengua Aymara”. Estos trabajos tenían la
finalidad de catequizar a los pueblos originarios para llegar a la castellanización y
transculturalidad.

1.2. CARACTERISTICA DE LA LENGUA AYMARA


1.2.1. LENGUAS AGLUTINANTE O AFIJANTE

Las lenguas aglutinantes o afijantes son las lenguas donde se puede añadir afijos,
como sufijos de valor semántico invariables a las raíces o morfemas básicos.
Expresan una evolución sobre las lenguas monosílabas, que se distinguen entre
raíces y sufijos y se aglutinan. En esta familia de idiomas están Húngaro, Turco,
Aymara, Quechua y otros.

1.3. ALFABETO AYMARA


1.3.1. EVOLUCIÓN DEL ALFABETO AYMARA

Las primeras escrituras del idioma aymara se dieron con Ludovico Bertonio en 1599
al 16121, apoyándose en el alfabeto castellano y la pronunciación de los hablantes
como guía para suscribir y distinguir en el alfabeto aymara las consonantes:
oclusivas simples (p, t, ch, c, c/q), aspiradas (ph, th chh, cc, cc/qh) y glotalizadas

1
Ver cuadro evolutivo del alfabeto aymara (1599-1968) Anexo 2)

Página 2 de 5
LIC. FREDDY DANIEL NINA CALLE TALLER DE LENGUA AYMARA
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES

(pp, tt, cch, k, k). Así mismo, se llegó a diferenciar en la alofonación de las vocales
abiertas (e/i) y (o/u) en proximidad de las consonantes postvelares.

Esta suscripción fue tomada como hito referencial por Torres Rubio, Emeterio
Villamil de Rada, Carlos Beltrán entre otros, los cuales fueron adoptando y
modificando de acuerdo a sus investigaciones hasta llegar a la última modificación
realizada el 9 de mayo de 1984. En esta última se observa una modificación en
cuanto a las consonantes oclusivas glotalizadas cambiando (pp, tt, cch, k, k) por (p’,
t’, ch’, k’, q’), así mismo se establece una clara distinción entre las oclusivas velares
y postvelares, de igual manera se modifica la fricativa velar (gh/h) por j y la fricativa
postvelar (kh) por X.

1.3.2. BREVE HISTORIA DEL ALFABETO AYMARA

El intento de crear un alfabeto para las lenguas aymara y quechua viene de la


colonia, en 1983 donde se pretende unificar los alfabetos bajo las siguientes
propuestas:

Primero.- El alfabeto indigenista sancionado mediante el D.S. Nº 03820 del 1º de


septiembre de 1954, firmado por el Dr. Víctor Paz Estenssoro, y previamente
aprobado por el III Congreso Internacional Indigenista Interamericano realizado en
el departamento de La Paz, en el que se recomienda la adopción de un alfabeto
fonémico, utilizable en la escritura de las lenguas autóctonas americanas,
especialmente de Aymara y Quechua. (LAYME, Felix. Diccionario Bilingüe Aymara 2004)

Segundo.- El segundo alfabeto que algunos lo llaman de los protestantes, fue


reconocido mediante D.S. Nº 08483, el 18 de septiembre de 1968, firmado por el
Gral. René Barrientos Ortuño, quien declara la condición multilingüe de Bolivia,
tomando como base la primera mesa redonda sobre lengua aymara organizada
por el Ministerio de Cultura, Información y Turismo que aprobó un alfabeto único del
Aymara con el objeto de utilizar su escritura como el más aconsejable medio de
transito al castellano.

Tercero.- En 1983 a iniciativa del SENALEP ( Servicio Nacional de Alfabetización


y Educación Popular ) se convoca en la ciudad de Cochabamba, del 8 al 12 de
agosto, a un Seminario Internacional denominado “Hacia una educación
intercultural y bilingüe”, para tratar la anarquía de alfabetos.

Posterior a la discusión se adopta en aras de la unidad y por el compromiso de


trabajar por la recuperación de las lenguas Aymara y Quechua, unificar nuevos
alfabetos, uno para el idioma Aymara y otro para el Quechua.

Página 3 de 5
LIC. FREDDY DANIEL NINA CALLE TALLER DE LENGUA AYMARA
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES

1.3.3. NORMALIZACIÓN DEL ALFABETO AYMARA

A un año de la unificación, los alfabetos Aymara y Quechua fueron sancionados


mediante D.S. Nº 20227, el 9 de mayo de 1984, derogándose las anteriores
disposiciones contrarias a dicho Decreto Supremo. (LAYME, Felix. Diccionario Bilingüe Aymara 2004)

En dicho decreto se oficializó la signografía fonémica que se utiliza actualmente,


presentando 29 fonemas segméntales: 26 consonantes, tres vocales y un
alargamiento vocálico (¨).

MODO DE ARTICULACIÓN PUNTO DE ARTICULACIÓN


BILABIAL ALVEOLAR PALATAL VELAR POSTVELAR
Simples p t k q
OCLUSIVAS

Aspirados ph th kh qh
Glotalizados p’ t’ k’ q’

Simples ch
AFRICADAS

Aspirados chh
Glotalizados
ch’

Fricativos s j x
Laterales l ll
Nasales m n ñ
Semiconson w y
antes
r
Vibrante
Vocales i u
a
Alargamiento
vocálico /¨/

1.3.4. INSTITUCIONES QUE PARTICIPARON EN LA UNIFICACIÓN DEL


ALFABETO AYMARA Y QUECHUA
 SENALEP (Servicio Nacional de Alfabetización y Educación

Popular)

 IBC (Instituto Boliviano de Cultura)

 INEL (Instituto Nacional de Estudios Lingüísticos)

Página 4 de 5
LIC. FREDDY DANIEL NINA CALLE TALLER DE LENGUA AYMARA
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES

 INA (Instituto Nacional de Antropología)

Proyecto Rural I De Cochabamba

 Universidad Mayor de “San Andrés”

 Universidad “San Simón “

 COB (Central Obrera Boliviana)

 CSUTCB (Confederación Sindical Única de Trabajadores

Campesinos de Bolivia)

 CALA (Comisión de Alfabetización y Literatura en Aymara)

 ALFALIT Boliviano

 ILCA (Instituto de Lengua y Cultura Aymara)

 CIPCA (Centro de Promoción del Campesinado)

 Instituto de Idiomas MARYKNOLL

 Radio San Gabriel.

En la reunión de Cochabamba, se contó también con los representantes del


Proyecto de Educación Bilingüe de Puno, Perú, (Ministerios de Educación Misión
Alemana) INIDE y la Universidad Católica de Ecuador (UCE). (LAYME, Felix.

Diccionario Bilingüe Aymara 2004)

BIBLIOGRAFIA

ALAVI, Z., (1999). “Un estudio de la metáfora Aymara de Achiri Pacajes”, La Paz,
UMSA. Tesis de Grado de Licenciatura.
ANDIA, E., (2006). “Curso de Gramática del Castellano”, La Paz, Bolivia.
APAZA, I., (2008). “Estructura metafórica del tiempo en el idioma Aymara”, IEB, edit.
Artes Gráficas Catacora, La Paz, Bolivia
APAZA, I., (2010). “Estudio de lingüística y sociolingüístico andina”, edit. Catacora,
La Paz, Bolivia.

Página 5 de 5

También podría gustarte