Está en la página 1de 19

1

EFECTO ARROZ

Obra registrada

Autor: Carlos Cazila

4-374-2841

15-4-172-8732
Ayacucho 670, 8° “A”
(1026) CABA, República Argentina.

carloscazila@gmail.com
mensaje70@yahoo.com.ar

Personajes:
Nic, porteño
Lin, mujer de aspecto oriental

La acción transcurre en el departamento de Nic.

Nic: (Revuelve entre unos discos compactos. Entona) “La guitarra en


el ropero, hace tiempo está colgada...” (Lleva un cigarrillo a la boca.
Busca un encendedor y no lo encuentra. Llaman en su puerta)
Pasá...(Continúan llamando con insistencia) Pasa, Flaco, está abierto.
Lin: (Entra, recatada. Luce casaca oriental.) ¿Está señora?
Nic: ¿Qué...?
Lin: ¿Señora, está señora?
Nic: No, ¿qué señora?
Lin: Señora suya...¿Esta señora suya?, ¿señora de otro, señora,
señora...?
Nic: Pero, ¿vos quién sos?
Lin: Pregunta por señora.
2

Nic: Hacé memoria. Si te manda el flaco, la clave es otra.


Lin: No entiende.
Nic: Que estás patinando con la clave. ¿A ver? Hacé memoria. A ver si
te acordás la clave,
Lin: ¿Clave?
Nic: Sí, la clave, sí.
Lin: Clave, sí, clave...
Nic: Bueno, dale.
Lin: ¿Si dice clave?
Nic: Sí, vamos, decí de una vez.
Lin: Si está señora.
Nic: Mirá, te lo especifico un poco mejor: No tengo ninguna urgencia.
Tengo todo el tiempo del mundo como quien dice... pero si te manda el
flaco, va a ser mejor que me digas la clave.
Lin: Si está señora.
Nic: Seguís con eso...(Comienza a buscar entre las botellas, y las
encuentra vacías)¿Al menos te acordás la contraseña?
Lin: Si está señora.
Nic: Disculpame, todavía me dura lo de anoche, me dura... no sé cómo
se dice mamoa en chino.
Lin: Ma…mo…a…
Nic:… Me dura la mamoa, pero me parece que la que no está
funcionando sos vos, entonces, va a ser mejor que la hagamos corta y
me digas si trajiste eso.
Lin: No entiende.
Nic: Contestame si trajiste o no trajiste.
Lin: ¿Traje?¿traje? ¿ropa?
Nic: No, te pregunto si trajiste, de traer.
Lin: ¿Traer?
Nic: Sí, ¿trajiste o no trajiste?
Lin: Traigo yo.
Nic: Traés. Entonces, bueno, abreviemos y dame.
Lin: Yo...miedo.
Nic: No nos ve nadie, dale.
Lin : ¿No ve nadie?
Nic: No, las chicas de anoche ya están descansando en sus camas.
Lin: No, yo no descansar, yo apuro.
Nic: Y si tenés apuro, dame de una vez.
Lin: Lin apuro, pero Lin no entiende.
Nic: Lin... ¿te llamás Lin?...me gusta ese nombre. Bueno, Lin, decí
que tengo paciencia, pero... ¡¿qué es lo que no entendés?!
Lin: Señor atemorizar. Señor no entiende.
3

Nic: ¿ Señor?, ¿qué señor?.... ¡Ah!, el señor debo ser yo, porque hasta
ahora, el Altísimo, por acá, no viene....¡¿ pero qué es lo que no
entiendo?!
Lin: Lin miedo. Mucho miedo.
Nic: Por lo visto sos nueva...Recién importada y ya te insertás en el
mercado laboral, pero no te preocupes, no tengo apuro, no...
(Encuentra una botella que contiene algo de líquido y busca dos
vasos) Sentate, ponete cómoda... (Ella se sienta, toma uno de los vasos
que él le ofrece, pero no acepta que le sirva) No estoy pasando
abstinencia, hago el encargo por precaución. ¿Sabés?, siempre es
bueno tener provisiones, siempre es bueno estar al día.
Lin: Lin no comprende.
Nic: Te decía, me gusta estar al día con la merca. La merca forma
parte de nuestra vida, para algunos es como el pan nuestro, y lo mejor
es estar precavido, ¿no es así, mujer oriental?
Lin: ¿Precavido?
Nic: Tu proverbio chino diría “Hombre prevenido, vale por dos”...No
me digas que no lo sabés.
Lin: No. Lin no sabe.
Nic: ¿No lo conocés?, pero ¿qué clase de china sos?
Lin: Lin no china.
Nic: Ah, ¿no curtís proverbios?
Lin: Lin mucho proverbio, pero Lin no china.
Nic: No china, ¿y de dónde, entonces?
Lin: Lin no dice.
Nic: Lin no dice, pero a mí me lo vas a decir, ¿no es cierto?
Lin: No dice, no dice.
Nic: No dice, no dice..¿sabés una cosa, oriental?, ¿sabés qué me gusta
de todo esto?, me gusta tu jueguito dificil.
Lin: Lin no jugar, no jugar.
Nic: Peor para vos, porque entonces vas a perder...Por otra parte, soy
buen cliente, pero no quiero ni pensar lo que te va a pasar cuando el
flaco se entere de que andás con vueltas.
Lin: Lin no vueltas, Lin miedo. Comprender a Lin.
Nic: No, mirá, una sola cosa te aclaro. Te dije que me gustan los
jueguitos, pero si la intención va por otro lado, con eso, vas muerta.
Lin: ¡No, Lin no quiere muerte! ¡Ayudar a Lin, por favor!
Nic: Sí, sí, ayuda, mucha ayuda, pero si lo que vos querés es más
dinero, ya mismo te podés ir.
Lin: ¡No, ir no! ¡Por favor!
Nic: Bueno, entonces, decime.
Lin: ¿Qué dice?
Nic: La mosca, sí, decime cuánto.
4

Lin: ¿Moscas?, ¿dónde moscas?


Nic: Vamos, decime.
Lin: Lin no quiere moscas. (Se desplaza de un lado a otro, tratando de
cazarlas.) Moscas, insecto maldito. Lin exterminar moscas.
Nic: ¡Pará, pará!, ¿qué hacés?
Lin: ¿Moscas, dónde, moscas?
Nic: Dejá las moscas tranquilas y decí de una vez.
Lin: Insecto maldito. Insecto maldito.
Nic: ¡Cuanto, decime cuanto!
Lin:¿Cuánta mosca?
Nic: ¡Sí! ¡Cuanto querés, te estoy diciendo!
Lin: Lin no querer, ¡Lin sólo miedo!
Nic: ¿Sí?...(Intenta comunicarse por celular.) Ahora vamos a ver...
Lin: ¡No, no llamar policía!
Nic: ¿Qué decís? ¿Qué policía?
Lin: Lin mujer honesta, no llamar policía, o Lin hacerse harakiri.
Nic: ¿Hacerse qué?
Lin: Harakiri.
Nic: ¿Y eso, qué es?
Lin: (Se ciñe) ¡Harakiri!
Nic: Mirá, sigo sin entenderte. Comprendo que de alguna manera o de
otra, todos tenemos que ajustarnos el cinchón, pero si me explicás
mejor, te voy a poder entender.
Lin: Lin esclavizada. Lin peligra.
Nic: Lin peligra, Lin en peligro, ¿y saliste vestida así?...¿A vos te
manda o no te manda el flaco?
Lin: Lin no comprende.
Nic: Si Lin no comprende, Nic entiende un comino.
Lin: ¿Comino? ¿Camino? (Comienza a desplazarse) ¡Camino, sí,
camino!
Nic: No esperá, vení, te aprovechás porque estoy con la resaca. Vení,
mejor quedate quieta y contame.
Lin: ¡Un arroyo corre a río...si arroyo llega a río, agua se pierde al
mar...!
Nic: ¡No, no!...Ya te expliqué, hacémela sencilla.
Lin: Arroyo corre, río corre, Lin corre.
Nic: ¡No, no corras! Decime de una vez si te manda el flaco, porque si
no...
Lin: Vientos soplan. Pequeño viento quiere soplar para escapar de
viento y sopla más, y otros vientos soplan para que pequeño viento
sople como viento que sopla más que otro, pero viento condena a
pequeños vientos que soplen otros vientos...
5

Nic: ¡Ah, no!, ¡me la seguís complicando, tengo la cabeza que no doy
más!
Lin: ¿No da más? Entonces, Lin masajes.
Nic: ¿Masajista?, bueno, hubieras empezado por ahí. (Intenta
desatarle el cinturón)
Lin: No, eso no, eso no.
Nic: Mirá , mujer misteriosa, si vos no sabés qué querés, yo tampoco,
por lo tanto, me parece que así como viniste...
Lin: ¡No!,¡ masajes por favor!, ¡masajes por favor...!
Nic: ¿Ahora querés?
Lin: Masajes, masajes, sentarse, por favor...
Nic: ¿Pero qué es lo que me querés masajear?
Lin: ¡Sentarse, sentarse! (Lo impulsa a sentarse y comienza a
masajearle el cuello.)
Nic: ¿De veras sabés masajear?...¿Buscabas a una señora?
Lin: Buscaba masaje, buscaba masaje.
Nic: Sí, ¿pero a quién? Decime quién es esa señora.
Lin: Buscaba masaje, masaje, por favor, masaje.
Nic: Esperá. Esperá, quiero un trago.
Lin: ¡No! ¡Masaje, masaje! (Suena el celular de Nic)
Nic: (Atiende) Sí, hola ¿Que perdiste el número? ¿Esperás que te
crea?¿Y por tu culpa tengo que aguantar a esta china que no es de la
China?...Ya sé que no entendés, pero no importa, masajea
bien...Bueno, anotá: quince ochenta y uno, sexto “c”, y no hay
excusas, te espero en cinco. (Corta. A Lin) Me dijiste que te llamabas...
¿Lin, no es cierto?....Contame, ¿qué quiere decir Lin?
Lin: No sabe.
Nic: ¿Cómo que no?
Lin: Todos los días significa distinto.
Nic: ¿Todos los días?
Lin: Todos los días.
Nic: Entonces,¿mañana va a ser diferente?
Lin: Mañana, diferente.
Nic: ¿Y hoy qué quiere decir?
Lin: Hoy quiere decir mañana.
Nic: Mirá, no me tomés el pelo.
Lin: No tomar pelo. Lin quiere decir mañana.
Nic: Está bien, mañana me contás. Ahora decime algo de vos...
Lin: Lin no dice.
Nic: Bueno, está bien, te cuento yo. Ando un poco atangueado.
Lin: No comprende.
6

Nic: No, claro, ¿qué vas a comprender? Te lo explico mejor: Ayer


salía del trabajo, ¡Ojo! en Puerto Madero, aspirante a ejecutivo, flor de
laburo, ¿entendés?...ya sé que no entendés.
Lin: Seguir, seguir, Lin entiende.
Nic: Ah, ¿entendés? Bueno, te contaba que salía del laburo...El escabio
me llevó hasta San Telmo y ahí flashié con más copas, y más que eso:
unos compact de Gardel. Por eso te decía, ando en copas y
atangueado...un poco más que de costumbre, la costumbre son las
copas, lo del tango es nuevo, así que ya sabés, atangueado...
Lin: Ataqueado.
Nic: ¡Atangueado! ¡De tango! ¡Tango! ¡Tango! El tango cambió mi
vida en estas últimas veinticuatro horas. Me he vuelto sentimental.
Hasta ayer me preocupaba la cotización de la moneda. Desde hoy, el
pasado de Malena.
Lin: Lin no entiende.
Nic: Te lo explico mejor, dame la mano, desde ahora yo sé que aunque
te quiebre la vida, aunque te muerda un dolor, en mí encontrarás una
ayuda, una mano, un favor.
Lin: (Retira la mano) Entiende. Entiende, pero miedo.
Nic: Es lógico. Ya se te va a pasar cuando me cuentes tus aspiraciones.
Hablando de aspiraciones, te puedo contar las mías... Unas pocas
líneas a la semana, nomás, pero entonan, y el alcohol, reconforta...Ya
vas a ver Lin, como vamos a compartir nuestras aspiraciones.
Lin: Lin sólo aspira aroma de té...
Nic: ¡Té! Tené cuidado, dicen que es peligroso. Contiene estimulantes.
Lin: ¡Oh!
Vuelve a sonar el celular.
Nic: ¿Hola? Sí, está acá, pueden llevarla. (Lin intenta huir. El le
bloquea la salida) ¡No, es una broma!. (Ella, aun asustada huye hacia
el interior. Al interlocutor)...¡No me jodas! ¿Pero qué te pasa?
¿Todavía tengo que esperar?...Y yo, que quiero hacer algo con esta
chinita...No, chinita de la China, no... bueno, no sé de qué China
es...No tardes más, que me cortás la fiesta...Está bien, vení ya mismo
¿oíste? ¿oíste? ¡¿oíste bien?! No, qué me voy a enojar, ¡No, no te
enojes vos, flaquito!, vení, sí, vení por favor...Bueno, sí, en diez.
(Corta) Lin...¿sabés una cosa?...Me dieron ganas de
ambientar...También compré un poster de Gardel (Lo cuelga)...¡Mi
Buenos Aires querido...!...Lin...ya podés salir...Lin...Lin ¿estás
ahí?...Lin... ¿seguís jugando, Lin?...(Sale a interior)
ESCENA SIGUIENTE: ENTRA LIN CON UNA BANDEJA CON
ELEMENTOS DE TE, QUE DEPOSITA SOBRE UNA MESITA.
COMIENZA A SERVIR Y DESARROLLA UN RITUAL CON DICHOS
OBJETOS.
7

Lin: Por más que ser humano piense, nada comparable a hechizo de té.
Cuando naturaleza bendice hogares, naturaleza entonces baja en tazas
de té. Ceremonia de té eleva el alma. Cuenta tradición, que poeta She
Num escribía bajo árbol en paz, cuando brisa hace mover ramas, y
hojas caen dentro de caldero con agua caliente, y agua cambió... Color
volverse dorado y traer felicidad. Entonces, pensamientos del poeta
quedaron atrapados en aroma de té.
Nic: (Entra.) Y Yo quedé atrapado en el pedo de anoche...No te
preocupes, ya me desperté. (Busca algo.)
Lin: ¿Por qué salir con gente del vicio?
Nic: ¡Qué vicio ni vicio!, fiestas de negocios...sabés que estoy en la
Bolsa.
Lin: Dejar abrir bolsa para que escapen gatos.
Nic: ¿Qué decís?
Lin: Bolsa de gatos.
Nic: No, qué gatos ni gatos, ¡los gatos, mejor que se queden!
Lin: ¡Oh! ¡No embolsa gatos!
Nic: Hablo de otros gatos, vos no entendés... decime: ¿Allá en Taiwán
no hay gatos?
Lin: Lin no ser de Taiwán.
Nic: No ser de la China, no ser de Taiwán... de una vez por todas, ¿de
dónde sos, Lin?
Lin: (Aspira el aroma de la taza) Lin no contesta.
Nic: Hace dos años que investigo, y no me sale de dónde sos, Lin.
Lin: ¿Dos? ¡Oh, dos! ¡Busca tres!
Nic: Sí, mejor que siga en lo mío....
Lin: Lin no llamarse Lin, porque ese es nombre de padre.
Nic: ¡Bueno!, ¿entonces tengo que llamarte papá?
Lin: No contesta. No contesta.
Nic: No sabe. No contesta. Está bien, seguí con eso del té.
Lin: (Le ofrece) Bebe magia de jazmín.
Nic: (Lleva la mano a su estómago, en señal de malestar)¿Servirá para
esto?
Lin: Estómago en paz entra alimento. Estómago lleno produce
tormento.
Nic: (Bebe. Transición) Mejor sigo buscando.
Lin: ¿Qué busca?
Nic: Digestivo efervescente.
Lin: ¡No!, eso rompe hechizo.
Nic: ¿Y cuándo se mejora un estómago hechizado?
Lin: Sabiduría se bebe...Bebió, bebió, ahora buscar hechizo, buscar
sabiduría... (Nic vuelve a lo anterior)...¿Qué busca ahora?
Nic: Busco el compact de Gardel.
8

Lin: Nic no estar escuchando Lin.


Nic: Sí, yo escuchar, dale, dale, contame.
Lin: Magia de hechizo no se cuenta...Magia reina en ambiente. Magia
ambiente ronda espíritu. Espíritu habla sin palabras.
Nic: Es cierto, Lin, te escucho, hablás de magia, hablás de Confucio,
hablás de todo lo demás y pienso que sos un libro abierto, milenios de
tradición, y yo, siglos de incultura de este otro lado del mapa, ni el
Patoruzito he leído...¡Sabiduría para todo, Lin! ¡me enseñaste que se
necesita sabiduría hasta para tomarse un té, cuando antes, con un
saquito, me alcanzaba!
Lin: (Se horroriza) ¡Oh!
Nic: Siglos de incultura, Lin, no se puede comparar. De este lado, la
vida febril; en cambio, lo tuyo, entregada a tus infusiones y al misterio,
pero yo sí te puedo hablar de mis orígenes...De la más rancia estirpe
piamontesa, nada de culto al jazmín, apenas alguno que otro ají
picante, ese de la mala palabra...No, ni pensar en hacerlo té,
aunque...¡también tuve una abuela rusa.!
Lin: (Se sorprende) ¡Rusa, oh rusa!
Nic: ¿Qué pasa?...Me contó que por sus pagos también se curtía
mucho té y que lo tomaban en una cafetera bien grande...
Lin: ¡Por favor!, ¡no hablar más, no quiero oír!, ¡rusos, copian muy
mal!
Nic: No, claro que no, parece que no te gustan los rusos...y te voy a
demostrar que no soy tan bestia como parezco...También sé de otras
tradiciones, más que nada los ingleses, todo un culto del tea time..
Lin: ¡¡No!! ¡¡Ingleses mala palabra!!
Nic: ¿Tampoco querés ingleses?
Lin: ¡Nada de holor! ¡Nada de horror!
Nic: ¿Nada de olor o nada de horror?
Lin: ¡Horror! ¡Holor! ¡Horror! ¡Holor!
Nic: No, no claro, ya me di cuenta de que no te gusta que te hablen del
horror del olor ni ...del olor del horror.
Lin: ¿Y si darte cuenta, por qué hacer daño?
Nic: No es nada raro, todo es habitual...Me brota la agresión de vez en
cuando, ya lo habrás notado, debe ser el efecto del chupi... es difícil de
sacar de encima...
Lin: Pelota en poste hueco.
Nic: ¿Qué?
Lin: Muchachitos peloteaban en aldea. Un día, pelota quedó arriba de
poste hueco. Luego pelota cae adentro de poste hueco y no alcanzar las
manos. Muchachitos llorar pelota perdida. Pero muchachito empeñoso
corrió hasta arroyo y trajo balde de agua. Subió balde de agua hasta
9

poste hueco y echó adentro, hasta que pelota flotó y pelota fue
alcanzada por amigos.
Nic: ¡Lin!
Lin: ¿Qué pensar?
Nic: Estás aprendiendo bien, el idioma.
Lin: ¿Decir eso, nada más?
Nic: No, ¡nada más, no!: ¡Me gusta oirte, Lin! Tenés la sabiduría de
una madre.
Lin: Lin nunca, madre nunca.
Nic: No, esperá, esperá que te lo explico (Empieza a revolver
nuevamente)
Lin: ¿Otra vez busca digestivo?
Nic: El disco de Gardel, “Madre hay una sola”
Lin: Lin no recordar madre.
Nic: Dejá que te explique. Te hablo del tango, para el tango, la vieja es
sagrada.
Lin: Lin no vieja.
Nic: No, por suerte, vos no sos vieja, ni sos mi vieja, bueno, por suerte
tampoco sos sagrada, sí, sagrada... quiero decir, sagrada en otro
sentido, sagrada por la belleza...
Lin: No comprende.
Nic: ¿No comprendés qué significa la belleza?
Lin: Bebe, bebe un poco más.
Nic: Bebo, sí, bebo...¿qué me vas a dar si bebo?
Lin: ¿Dar?
Nic: Sí, Lin, hace dos años que te estoy pidiendo.
Lin: Lin, nada para dar.
Nic: ¿Cómo que no? ¿Y esa boquita?
Lin: Bebe, bebe.
Nic: Lin, dos años que me tenés a té...
Lin: Bebe, nunca dejar de beber.
Nic: Estoy cansado de visitar el baño cincuenta veces por día.
Lin: Pureza de infusión pacifica el alma.
Nic: Te hablo de la vejiga.
Lin: También purifica vejiga.
Nic: Lin, yo no necesito más pureza.
Lin: ¡Pureza! ¡Pureza! ¡Luz!
Nic: ¡Luz, justo luz! ¡Me hablás de Luz, cuando hace dos años que acá
no se abre una ventana, y todo para protegerte!
Lin: Luz brota del alma.
Nic: ¡Alma, tanto alma...!, no sólo de alma vive el hombre.
Lin: Hombre vive de alma y mujer también.
Nic: Lin, vos no me guardás gratitud.
10

Lin: Nic confunde amor con gratitud.


Nic: ¡Amor! Es la primera vez que te oigo decir esa palabra.
Lin: ¡Amor! ¡Amor por vida!
Nic: Yo también quiero vida. ¡Estamos vivos, Lin!
Lin: ¡Lin ama! ¡Ama vida!.
Nic: Lo que vos proponés no es vida. Nada peor que la abstinencia. Te
regalé tacos aguja, lencería erótica, ¡y vos, nada!
Lin: Lin estar sufriendo.
Nic: ¿Sufriendo por qué?
Lin: Nic no comprende a Lin. Nic no comprende pureza.
Nic: No, no comprendo, no. No comprendo esa pureza asiática.
Lin: (Vuelve a ofrecerle la taza) Bebe, bebe pureza.
Nic: Terminala de una vez con eso del té y la pureza. ¡Te regalé un
body!
Lin: Pureza guía vida. Vida sin pureza, infierno seguro.
Nic: Bueno, vos, al fin y al cabo, cuando llegaste acá, no venías de
tanta pureza.
Lin: Por favor, no recordar.
Nic: ¿Y qué querés que recuerde? ¿Que sos una maniática que me
tenés a té, y nada de carne?
Lin: Nic no vibra la armonía.
Nic: Y vos, ¿de qué armonía hablás? Viniste escapando como una rata,
y todavía tenés miedo de salir. ¿Quién fue el idiota que te dio
albergue?
Lin: Libro de la vida brinda albergue.
Nic: ¡No...! No podés ser tan descolgada. Si no hubiera sido por este
gil, quién sabe dónde estarías...Muerta, seguro.
Lin: Nic ingrato.
Nic: ¿Yo soy el ingrato? Tenés miedo hasta de prender el televisor. Si
yo no saliera a la calle, ¿de dónde vendrían las novedades?
Lin: ¿No ve edades?
Nic: No te hagás la boba. Todos los días..“Novedades de la mafia
...Veinte chinos masacrados. Los hicieron chinchulín...”
Lin: Trae noticia para que Lin tenga miedo.
Nic:¡Me jugué por vos! Vos sabés lo que significa guardar a alguien
así. ¡Y ni siquiera la tanguita roja estrenaste!
Lin: Nic muy cruel.
Nic: ¿Me vas a decir que todo aquel bardo que viviste fue mejor?
Lin: Lin fue esclavizada como animal indigno. Lin atada a pata de
mesa, embolsando té.
Nic: ¿Y todavía te quedan ganas de tomar esa mierda?
Lin: Nic no comprende a Lin. Lin quiere quedarse y Nic no
comprende.
11

Nic: Bueno, ahora estoy dispuesto, si me explicás, te voy a


comprender.
Lin: Lin afuera corre peligro, pero peor acá, porque acá adentro, Lin
sufre humillación.
Nic:¿Humillación?... Está bien. Te lo voy a decir. Esos que te
buscaban, cayeron esta mañana. También hechos chinchulín. Ya no
corrés peligro. Te podés ir....¿Y? ¿Qué me contestás?
Lin: ¿De veras eso?
Nic: Sí, ya podés salir.
Lin: Lin no cree a Nic.
Nic: ¿Ah, entonces te quedás por comodidad? Confesá que es por
comodidad.
Lin: Nic vida viciosa.
Nic: ¿Otra vez con eso?
Lin: Lin ve pasar mujeres por la casa.
Nic: ¿Y qué querés?, ¿que ande a puro té, como vos?
Lin: Nic hace mucho daño...Lin nunca estar con hombre.
Nic: ¡Lo que faltaba! ¿Venís perseguida por la mafia y encima me
querés hacer creer que nunca te mezclaste con un hombre?
Lin: ¡Lin desgraciada! ¡Lin esclavizada de obrera!
Nic: ¿Obrera y qué más?
Lin: Obrera. Después, mafia elegirla para seducir hombre oriental.
Nic: ¿Seducir?... ¿Justo a vos te eligieron? Ya me veo al pobre chino
pidiendo ejecución ...
Lin: Lin dolorida.
Nic: ¡No encontraron castigo peor para ese condenado! ¡Seducir, justo
vos!
Lin: Cuando Luna brilla sobre techo de tu morada, algo de luz entra en
espíritu. Lin guarda luz.
Nic: ¿Luz de Luna? ¿sabés qué significa la Luna?
Lin: Lin vuelve a tener miedo.
Nic: ¿Miedo, justamente de mí? Te traté como Gardel trata a la vieja,
como a la preferida, pero las hormonas son las hormonas, Lin.
Lin: ¿Sólo hormonas?
Nic: ¿Cómo?
Lin: ¿Sólo habla de hormonas?
Nic: Y...por algo se empieza...
Lin: Se empieza por té.
Nic: ¿Otra vez con eso?
Lin: Y se termina con té. Nic bebió té con burundanga.
Nic: ¡Oh, no! (Se desploma. Ella comienza a ordenar las
cosas)...Lin...¿eso de la burundanga es mentira, no?
Lin: Lin no saber qué es burundanga.
12

Nic: No, claro, que burundanga, debe la resaca ... (Lleva la mano hacia
el vientre) ¡Ay!
Lin: ¿Qué duele?
Nic: ¡Es el té, me tenés yendo al baño! (Sale)
Lin: Té con laxante, purfica alma de intestino...Adentro de cuerpo
humano se esconde bien y mal, el yin y yan. Buscar perfecta
conjunción de yin y yan, que brinda armonía.
Nic: (Entra pulsando el celular.) ¡Lin, se borraron! ¡No hay agenda!
Lin: (No comprende) ¿Agenda? ¿Hay genda? Ah, genda...
Nic: ¡Ni direcciones ni mensajes!
Lin: No entiende. No entiende.
Nic: Vos no entendés lo que no querés. A esta altura, bien que sabés
qué es una agenda.
Lin: Lin no toca teléfono.
Nic: ¿Tampoco tocaste la computadora?
Lin: Lin no conoce eso, sólo conoce lenguaje de ondas de aire. Lin,
nombre de aire.
Nic: ¿Qué?
Lin: Lin quiere decir aire que corre.
Nic: ¡Aire, mucho aire...!, ¿me querés hacer creer que a mi agenda se
la llevó el viento?
Lin: Ventana cerrada. Ventana cerrada.
Nic: ¿Qué te pasa? Hasta ahora no habías tocado nada.
Lin: No entender. No entender.
Nic: Te pregunto por mis datos. ¡Me estás robando!
Lin: Si Nic desconfía de Lin, que Nic la encierre. Lin toda la vida
encerrada. Que Nic la ate a pata de silla.
Nic: Si siempre te tuvieron así, por algo será. ¡No servís para nada, y
encima sos peligrosa y desconfiable!
Lin: Lin llora con amargura. Nic no comprende amor de Lin.
Nic: ¿Y cuál es tu amor? ¡Cada vez que pienso en el amor, me das té
con laxante!
Lin: Cuando rayos de primavera inunden Naturaleza, Lin brindarse.
Nic: ¡Qué primavera ni primavera! Sos como una estatua. ¡Fría y de
adorno!
Lin: ¿Sólo fría, sólo adorno? ¿Y entonces, todo lo que hace Lin?
Nic: ¿Qué hacés? A ver, decime qué cosa buena hacés.
Lin: ¿Y quién acompaña a ser tan miserable como Nic?
Nic: ¿Ah? ¿empezás a agredir?, mejor así. Deja de hacerte la santita y
devolveme los mensajes.
Lin: No sabe qué mensajes.
Nic: Bien que sabés. Te hablo de la rubia.
Lin: ¿Rubia con mechas o rubia pelo largo?
13

Nic: Cualquiera de las dos. O si no, la morocha.


Lin: ¿Morocha pelo morocho, o morocha de toda cara morocha?
Nic: Es lo mismo. Devolveme los mensajes de todas. De todas,
¿entendiste?
Lin: Rubia pelo largo, no dejar mensajes.
Nic: ¿Y la de mechas?
Lin: Tampoco.
Nic: Entonces, las otras.
Lin: Morocha de pelo morocho no dejar mensajes.
Nic: ¿Y la otra?
Lin: Morocha toda morocha... tampoco.
Nic: ¿Y esperás que te crea?
Lin: ¡No dejar mensajes!. ¡No dejar! ¡No dejar! Lin dijo que no más
plata para minas, que Nic gastarse todo en merca.
Nic: ¿Eso les dijiste?
Lin: Dijo verdad.
Nic: ¿Pero cómo se te ocurre tratar así a mis amores?, ¿cómo se te
ocurre acaso que vengan por dinero?
Lin: Acá, cada vez más...mishiadura.
Nic: ¡Mishiadura! ¡Esto es el colmo!, ¡Encima, invadís mi cultura!
¿Sabés cuál es el disco que te voy a hacer oir? ¡China hereje! (Busca)
Lin: No insultar.
Nic: El disco, el disco se llama China hereje.
Lin: Lin no china, ya lo dijo.
Nic: Yo te voy a enseñar, coreana hereje.
Lin: Lin no coreana.
Nic: No coreana, no china, pero me soplás las minas. Pero no importa,
esto tiene arreglo!...(Toma el teléfono)
Lin: No, ¿qué hace?
Nic: ¿Volvés a tener miedo?
Lin: Sí, miedo, mucho miedo
Nic: (Continúa)...Lo siento por vos...
Lin: ¡No! ¡Lin concede!
Nic: ¿Lin concede? ¿Entonces, no tengo que llamar?
Lin: No, no. Cortar teléfono...Lin ofrecerse.
Nic: Bueno, ya era hora, ¡años esperando esto!... (Toma una vara)
Lin: ¡No, no pegar!
Nic: No, todavía no te voy a pegar. Es solamente un poster. Sabés que
me gusta ambientar (Se trata de una lámina oriental que coloca sobre
la de Gardel) Y también tengo preparado un disco oriental...pero, ¿qué
te pasa?.
Lin: No gusta esa música.
Nic: Un poquito, nomás (Acciona en vano, el control).
14

Lin: ¡No gusta!


Nic: No lo puedo encender, ¿estuviste tocando?... Hagamos de cuenta
que suena ¿sí?
Lin: No. Lin sentirse usada.
Nic: Mirá, no pongas pretextos y contame como es el erotismo en tu
tierra.
Lin: Tierra sólo sirve para siembra.
Nic: Sí, ya vamos a poner la semillita, pero ayudá...ayudá un poquito.
Lin: Lin no poder hacer lo que hacen rubias.
Nic: ¿Qué tienen que ver las rubias? Concentrate, pensá cómo hacen el
amor en Oriente.
Lin: Lin no oriental.
Nic: ¿No? ¿Tampoco eso? Bueno, no importa, tratá de inspirarte, Lin.
Lin: Lin no ser natural como morochas.
Nic: Olvidate también de morochas y tratá de sentir.
Lin: No siente. No siente.
Nic: Claro, no, no sentís... es como pedir peras al olmo.
Lin: Olmo no dar peras. ¡Pero espera...!
Nic: ¿Es pera pero no siente?
Lin: Lin siente.
Nic: ¡Ah, entonces, sentís!
Lin: Lin siente ondas de Naturaleza.
Nic: ¿Sí? ¿Que te dice la Naturaleza?
Lin: Probabilidad de lluvia.
Nic: ¡Ah, no! ¡Encima, el pronóstico!
Lin: ¡Momento! ¡Escuchar a Lin!
Nic: ¡No, basta!¡Se terminaron los proverbios!
Lin: ¡Alto! (Adopta postura de defensa oriental.) ¡Quíu!
Nic: ¡Ah! ¿Sos capaz de enfrentarme?
Lin: Donde no entra razón, entra acción.
Nic: ¡Yo te voy a dar acción!...(Avanza aun más)
Lin: (Empieza a pegarle con artes marciales) ¡Íuuu! ¡Puté puté, putá
putá!
Nic: (Queda tendido sobre el sofá) Puté puté, putá, putá...la reputa
madre que te parió, seguro que me jodiste una vértebra...
Lin: (Toma una bandeja que contiene arroz. Realiza movimientos
ampulosos con ésta y comienza a derramar parte de su contenido
sobre él) No preocuparte. Medicina del alma armoniza el yin y el yan,
energía negativa del dolor se transforma en calma y gratitud.
Nic: ¡Calma y gratitud!... ¡China maldita, ya me las vas a pagar!
Lin: Paz de arroz impregna cuerpo y transmite energía...Cultivo de
arroz, tradición...Se preparan los campos. Arroz se siembra y cuando
15

planta crecida, corre agua que inunda. Arroz, planta mágica, vive entre
tierra y agua...
Nic: Lin... me vas a llenar el culo de arroz...
Lin: Golpe de arroz sana, golpe de arroz cura.
Nic: Me cagaste, Lin. Devolveme el archivo.
Lin: Nic no estar para eso. Nic fracturado.
Nic: ¿Fracturado? ¿Habrá que llamar a un médico?
Lin: Ya venir médico, calma, entregarse a energía de arroz; energía
de arroz, sensación de paz, armonía de paz. (Nic se adormece) ¿Nic
sentirlo?... (Suena el teléfono. Ella atiende) ¿Quien? ¿Flaco hablar?
No, Nic no se encuentra. No insistir, Nic no quiere saber más nada de
flaco ¿Qué dice? No, Lin no entiende. Nic viaje a Manchuria. (Apaga
el teléfono)
Nic: Lin, te escuché...
Lin: Lin no entendió.
Nic: Alcanzame ese teléfono.
Lin: No conviene hombre flaco.
Nic: Lin, es un asunto pesado. Dame eso.
Lin: Lin sabe que mejor alejarse.
Nic: Lin, con eso no se juega.
Lin: Va a jugar. Va a jugar.
Nic: (Se desploma) Si me pudieras entender...Lin, hagamos las
paces...No sé cómo explicarte... voy de mal en peor, tengo deudas, y
esa gente no perdona.
Lin: Va a perdonar.
Nic: ¿Y como estás tan segura?
Lin: Nic no preguntar. Deje hacer a Lin.
Nic: ¿Pensás envenenarlos con arroz? Dale, ayudame a levantarme
(Ella trata de ayudarlo a incorporarse) ¡Aaay! ¡No puedo...!
Lin: (Le entrega la bandeja) Calma. Nic no conoce magia oriental.
Nic: ¿Qué decís?, ¿magia o mafia?
Lin: No contesta.
Nic: No, explicarme. Dame al menos una esperanza. Necesito creer en
alguien, aunque sea loco, necesito creer en alguien.
Lin: Por comenzar, toma esto...(Coloca dinero en la bandeja) ¡Toma!
¡Toma!
Nic: ¡Dinero!, ¿de dónde sacaste ésto?
Lin: Tampoco contesta.
Nic: ¡Me estuviste robando!
Lin: (Se escandaliza) ¡Oh!
Nic: Contestame. ¿Fuiste vos la que me robabas?
Lin: ¡No ofender a Lin!
Nic: ¿Te ofendés? Si tanto te ofendés, decí la verdad.
16

Lin: Lin secreto.


Nic: Por favor, no sigas mintiendo.
Lin: Si Nic no acepta a Lin, Lin no podrá aceptar a Nic.
Nic: ¿Qué decís?
Lin: (Le arrebata el dinero) Para aceptar a Lin, Nic tener que mirar la
vida con optimismo.
Nic: ¡No! Dame eso...(Trata de seguirla y se queja por el dolor)
¡Ayyy!
Lin: Lin optimista.
Nic: (Irónico)¡Sí, yo también!... Pero decime: ¿vos recibiste alguna
visita en mi asusencia?
Lin: ¡Oh, no! Eso jurarlo. Acá sólo entrar mujeres de Nic.
Nic: ¿Ellas te dieron el dinero?
Lin: Nic no preguntar.
Nic: ¿Cómo se lo sacaste?
Lin: (Le vuelve a ofrecer el dinero.) Si Nic pregunta, Lin, no sigue
ayudando...
Nic: (Lo toma)¿Qué decís?, si hace dos años que no salís de acá...¿o ya
saliste?... ¿Te animaste a salir?¿Qué hiciste Lin, qué hiciste?
Lin: Lin solo ver a esas mujeres.
Nic: ¿Pero saliste?
Lin: Solo ver a esas mujeres.
Nic: Lin, contestame: ¿qué pasó?
Lin: No asustarse. Lin quiere decir mujer fiel de corazón honesto.
Nic: ¡Lin, alma de fiera, querrás decir!
Lin: ¡No, no nombrar!¡No nombrar! ¡Lin asustar de fieras! ¡Nic
prometió ayuda!
Nic: ¿Ahora, qué?
Lin: Algo horrible soñó Lin. Lin perdida en el bosque. Luz
desaparece, busca el Sol. No encuentra Sol. Noche avanza. Aparece la
fiera.
Nic: No, Lin, calmate, quiero acercarme...
Lin: ¿Para qué acercarse?...
Nic: Sí, Lin, no pienses mal, acerquémonos.
Lin: Lin desconfiar.
Nic: No pienses mal ¿No ves que no aguanto los dolores de nuestro
anterior encuentro?
Lin: Tiene solución, Lin curar.
Nic: ¿Otro laxante?
Lin: Sólo se trata de equilibrio de yin y yan...Lin saber curar... (Toma
unas agujas enormes.) Lin necesitar esto.
Nic: ¿Con eso me vas a ensartar? (Huye como puede.)
17

Lin: (Empieza a tejer con las agujas) Nic no comprende a Lin. Lin
sabe que la vida, hilo que se teje. Sabiduría se teje...Lin sabrá como
liberar a Nic de problemas. Lin liberar a Nic de todo... Nic no conoce
sabiduría de la magia. Lin sueña y Nic desconoce que hace dos noches,
bajó espíritu de gran sabio de bosque. Lin no contó que espíritu sabio
devoró a la fiera. Espíritu sabio concedió tres deseos, y Lin pidió que
desaparezcan morochas, que desaparezcan rubias y la merca
también...(Suena el teléfono. Ella atiende)¿Hola? ¿Quién? Pero
entonces, espíritu de bosque mintió? (Desconcertada, busca a Nic)
¿Nic?...¿Dónde está Nic?... (Sale a interior)
ESCENA SIGUIENTE: ENTRA EL, AUN MAS CONTUSO,
GUIÁNDOSE A CIEGAS.
Nic: ¡Lin! ¡Lin! Te estoy llamando hace una hora!...¿dónde te
metiste?...Sabés que que me cuesta, que no veo....¿por dónde andás?
Lin: (Aparece con una plancha en la mano) Acá está Lin, planchado.
Nic: ¿Planchando? Es lo que siempre odiaste.
Lin: Espíritu del sueño protege, si Lin, tintorera.
Nic:¡Tintorera! ¿Qué decís? No te puedo creer...(Se acerca a ella y se
quema con la plancha) ¡Ay! ¡Tintorería japonesa! Pero.... ¿Tanto
cambiaron las cosas?...Explicame, Lin, ¿qué pasó?
Lin: Lin no japonesa. Espíritu del sueño quiere que Lin tintorera.
Nic: ¡Qué pasó con mi vida, pregunto!...Me tenés quebrado...ya no me
tira ni la merca...
Lin: Misterio del yin y el yan.
Nic: (Despectivo.) ¡Misterio del yin y el yan!... Del último piquete de
ojos, me dejaste ciego, y sin embargo te quiero...Ese es el misterio.
Lin: No preocuparte, algún día haremos amor.
Nic: Algún día...Me tenés embrujado...Sos el ser que más tendría que
odiar, y sin embargo, te amo. Ni siquiera sé cómo te llamás y también
te odio por eso...
Lin: Pegame y llamame Marta.
Nic: ¿Cómo?
Lin: Cosas de tango.
Nic: ¡Como para pegarte, justo a vos...!
Lin: No perder esperanzas...
Nic: ¿Qué estás diciendo? Lo mío es amor...
Lin: Tango que hiciste mal, y sin embargo te quiero.
Nic: ¡Si al menos me escucharas, Lin...!
Lin: Después, ahora Lin plancha.
Nic: Dejá esa plancha. (Alcanza a quitársela) Decí la verdad, Lin, ¿en
qué andás?
Lin: Lin sólo busca paz.
Nic: ¿Algún día me vas a contar que pasó con los que desaparecieron?
18

Lin: No vienen más, ¿por qué pregunta?


Nic. Vos hiciste que los mataran. Es lo que estoy sospechando.
Lin: Si mueren solos, no es necesario matar.
Nic: ¿Qué querés decir con eso?
Lin: Muertos que Lin mata, gozan de buena salud. Eso no es de tango,
je, je.
Nic: Hiena. ¡Vos mataste mis mujeres!
Lin: No saber qué decir, Nic.
Nic: Mis mujeres, la alegría de mí vida, el oasis de mi calentura... Y lo
que más me preocupa es que voy para peor. ¡Me aniquilás, Lin, me
aniquilás!.
Lin: ¿Qué dice? Lin no ser mujer araña.
Nic: Sí, Lin, por favor, terminá de una vez conmigo, me entrego,
matame de una vez.
Lin: ¿Nic volvió a tomar?
Nic: ¡Matame, Lin, matame! ¡Soy joven, tendría que estar viviendo!
Lin: Entonces, ¿por qué pedir matar?
Nic: No quiero más odio entre nosotros.
Lin: Ningún odio, pronto curar.
Nic: Lin, tengo que confesarte la verdad...Soy yo el que decidió
terminar con todo.
Lin: ¿Qué decir?
Nic: Te delaté. Ahora sí. Van a venir a buscarte.
Lin: ¿Dice verdad?
Nic: Quiero poder ser otro.
Lin: Ah, era eso. No preocuparte, Nic ya ser otro.
Nic: Otro...
Lin: Ya no ser Nic que amé. Nic que amé no poder delatarme...
Nic: Y sin embargo, pude. (Con amargura) ¿Viste qué fácil?
Lin: Entonces, Lin desaparecer.
Nic: No. Matame. Matame antes.
Lin: Ya dije que Nic morir para Lin.
Nic: No quiero que me dejes así.
Lin: No, claro, no
Nic: Por favor...
Lin: (Lo induce a sentarse) Entonces mirar bien firme, arriba. Mirar si
se acerca espíritu de gran mago.
Nic: No, no veo...
Lin: (Masajea la sien de él) ¿Ahora ver?
Nic: Algo estoy viendo...sí.
Lin: ¿Qué ver?
Nic: Son como señales arriba, señales doradas...
Lin: Perderse, perderse en señales...
19

Nic: Lin, manos brujas, veo extrañas cosas.


Lin: Seguir, seguir mirando, perderse en señales...
Nic: ¿Van a ser las últimas?
Lin: ¿Que ve?
Nic: Veo...La flor de loto...Veo animales, extraños y maravillosos
animales blancos que vuelan y me sonríen....no tengo palabras...
Lin: Decir, seguir diciendo...
Nic: Nunca pensé que el final fuera así...Quisiera alcanzar esas
palabras que vuelan...
Lin: Nic alcanzar...
Nic: No puedo...
Lin: Sí puede, puede alcanzar...(Con las manos, lo induce a
levantarse)
Nic: (Se yergue) Si, creo que ya puedo... nunca sentí nada igual ¿Esto
es la muerte? (Permanece en ese estado)
Lin: Nic ya estar libre ...Ahora Lin dice adiós (Sale)
Nic: (Saliendo de ese trance, la busca) ¡Lin! ¡Lin! ¿dónde estás?
¡¡Lin!!

FINAL
2010

También podría gustarte