Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
de un mundo sostenible
Liderar la construcción
de un mundo sostenible
P. 13
VISIÓN Y MISIÓN P. 40
P. 04 VISION AND MISSION INICIATIVAS
EMBLEMÁTICAS
03
PRÓLOGO
FOREWORD SIGNATURE INITIATIVES
01 05
P. 06
INTRODUCCIÓN P. 14
INTRODUCTION EJES ESTRATÉGICOS
STRATEGIC PILLARS
02
P. 44
04
NUESTROS
COMPROMISOS
OUR COMMITMENTS
06
1
estrategias que conlleven a nuevos y mejores modelos All of the above makes the exercise of imagining strategies of view and talents, from the smallest to the largest, will
de conocimiento e innovación y finalmente, cómo nos
de convivencia social. Para esto necesitaremos generar that lead to new and better models of social coexistence allow us to build a sustainable world.
permitirá catalizar cambios en nuestros ecosistemas.
oportunidades respetando nuestro entorno enmarcados extremely complex and fascinating at the same time. To
en un contexto global; en un mundo que es, al mismo Así, invitamos a toda nuestra comunidad a llevar adelante do this, we will need to generate opportunities that respect
tiempo, diverso, incierto y dinámico. Un mejor aprove- este Plan Estratégico, resultado de un ejercicio colaborativo, our environment and are framed in a global context; in CARLOS JEREZ HANCKES
chamiento de nuestros recursos humanos y naturales, para que en conjunto alcancemos las ambiciosas metas a world that is also diverse, uncertain and dynamic. A Decano
sin comprometer aquellos que futuras generaciones que nos hemos propuesto. Todos los aportes, miradas better use of our human and natural resources, without _Dean
necesitarán, requiere de un pensamiento interdisciplinario, y talentos, desde el más pequeño al más grande, nos compromising those that future generations will need,
sistémico y vanguardista. permitirán construir un mundo sostenible. requires interdisciplinary, systemic and avant-garde thinking.
4
FACULTAD DE INGENIERÍA Y CIENCIAS UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
5
_ In this context, new technologies play a leading role: that allow us to radically modify technologies? The future
→ 02 INTRODUCCIÓN
2
nemos y por las acciones que emprendamos para avanzar a estos cambios vertiginosos. Nuestro compromiso es
en una determinada dirección. ¿Cómo podemos avanzar avanzar en la generación de nuevo conocimiento que
hacia una minería verde? ¿Cómo abordamos la gestión nos permita transitar decididamente hacia el futuro que
eficiente de nuestros recursos hídricos para enfrentar la hemos imaginado. Queremos que desde la diversidad
crisis del agua y la situación mundial de sequía? ¿Qué se de las ideas, habilidades y experiencias de toda nuestra
requiere para lograr que la producción de alimentos se comunidad seamos capaces de agregar valor social y
realice de manera sostenible? ¿Hasta dónde es posible económico a nuestro país, aportando con soluciones
avanzar en la creación de nuevos materiales que nos innovadoras que permitan contribuir a la construcción
permitan modificar radicalmente las tecnologías? El de un mundo sostenible.
ST EA M
In the coming years, we want to cross borders – in
En los próximos años buscamos traspasar fronteras, de unexpected way – in areas such as mining, energy,
manera insospechada, en áreas como la minería, energía, sustainable management of water and other natural
manejo sostenible del agua y otros recursos naturales, resources, health, manufacturing and new materials,
salud, manufactura y nuevos materiales, alimentación food and, why not, also in space exploration. MATERIALS &
ENERGY FOOD
y, por qué no, en exploración espacial. MANUFACTURING
10
FACULTAD DE INGENIERÍA Y CIENCIAS UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
11
→ 03 VISIÓN Y MISIÓN
3
knowledge that impacts and contributes to society in the
face of dizzying changes and new challenges. This will
require taking risks and looking into the future with an
innovative vision and a persevering attitude.
12
UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
13
→ 04 EJES ESTRATÉGICOS
G
P
ER I N
RA ARD
G
S
AS
DO IA
U
INGE EVO
EN CUATRO EJES ESTRATÉGICOS.
SD
NI
NU
_ In order to advance the construction of a sustainable world,
IVE
the virtuous interaction of various initiatives is required. These
RSA
are grouped into four strategic pillars.
INNO
Estos ejes en conjunto posibilitarán que desde STEAM
CT YOR
ECO CIÓN
podamos generar ecosistemas que impacten nuestro
VA
SIS
A
entorno con un espíritu Smart+Sustainable. Asimismo,
O
IM DE M
TE Y E
el apoyo sistemático de las áreas de gestión, comunica-
PA
M
ciones e internacionalización son fundamentales para V
N
A
M IRTU I
Ó
potenciar la agilidad, visibilidad y alcance de las inicia- PR AC
E
EN OSO D TI G CE
S
tivas que conforman este Plan Estratégico 2020-2024. DIM E INVE LCAN
IENT A
_ These four strategic pillars will allow us to influence our O
environment with a Smart+Sustainable spirit based on
STEAM. Likewise, the systematic support from the areas of
4
management, communications and internationalization
is fundamental to enhancing the agility, visibility and
scope of the initiatives that make up this 2020-2024
Strategic Plan.
14
UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
15
→ 04
INVESTIGACIÓN DE MAYOR
ALCANCE E IMPACTO _ RESEARCH OF GREATER SCOPE AND IMPACT
Based on the scientific rigor that characterizes us, our research community is committed
Desde la rigurosidad científica que nos caracteriza, nuestra comunidad en investigación
to consolidating the path that leads us into the future that we have envisioned in
está comprometida con aportar a cimentar el camino que nos lleve hacia el futuro
those areas of our environment where we can generate a positive impact under the
que hemos imaginado en aquellas áreas de nuestro entorno en las que podemos
Smart+Sustainable formula.
generar un impacto positivo bajo la fórmula Smart+Sustainable.
16
FACULTAD DE INGENIERÍA Y CIENCIAS UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
17
PLAN ESTRATÉGICO / STRATEGIC PLAN 2024
NUEVOS INGENIEROS
E INGENIERAS PARA EL 2030 NUEVOS PARADIGMAS NEW PARADIGMS
Junto al pensamiento crítico impulsado por una formación Along with the critical thinking driven by our liberal arts
_ NEW ENGINEERS BY 2030
en artes liberales, nuestros ingenieros e ingenieras requieren training, our engineers have to develop a world view from
desarrollar una visión del mundo desde nuevos paradigmas new paradigms that are associated with the digital revolution
vinculados a la revolución digital y la sostenibilidad. Esta and sustainability. This new way of thinking will enable them
La construcción de un mundo sostenible requiere de nueva forma de pensar les permitirá adaptarse a un entorno to adapt to a changing environment that requires effective
cambiante que requiere de soluciones efectivas a problemas solutions to increasingly complex problems.
profesionales capaces de pensar críticamente y cuestionarse,
cada vez más complejos.
así como anticiparse y adaptarse rápidamente a cambios
tecnológicos y sociales, creando nuevas realidades y
→ ADN SMART+SUSTAINABLE → SMART+SUSTAINABLE DNA
vinculándose responsablemente con su entorno.
Independiente de las especializaciones que sigan, los Regardless of their future specialization, the new engineers
nuevos ingenieros e ingenieras, requerirán ser compe- must be competent in the use of Data Science tools while
_ Building a sustainable world requires professionals who are able to tentes en el uso de las herramientas de Data Science, understanding their limitations and advantages. At the
think critically and question themselves, as well as anticipate and adapt entendiendo sus limitaciones y ventajas. Al mismo same time, our educational model must actively incorporate
quickly to technological and social changes, creating new realities and tiempo, nuestro modelo educativo debe incorporar elements that enable us to provide an articulated view
responsibly connect with their surroundings. activamente elementos que permitan entregar una of sustainability with solid foundations and concrete
mirada articulada de sostenibilidad con bases sólidas experiences.
y experiencias concretas.
18
UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
19
METODOLOGÍAS Y CONTENIDOS STATE-OF-THE ART
DE VANGUARDIA METHODOLOGIES AND CONTENTS
Nuestra Facultad está comprometida con la incorporación Our faculty strives to incorporate novel contents and teaching
de nuevos contenidos y metodologías de enseñanza que methodologies that promote the development of new skills in
potencien el desarrollo de nuevas habilidades en la comunidad the student community as well as to implement technologies
estudiantil; así como con la implementación de tecnologías and digital tools that enhance effective learning during all
y herramientas digitales que potencien el aprendizaje stages of our educational programs.
efectivo durante todas las etapas de la carrera estudiantil.
_ In a world of dizzying changes, graduate education is essential for → FORMACIÓN DE PROFESIONALES DE EXCELENCIA → TRAINING OF PROFESSIONALS OF EXCELLENCE
professional growth and the transformation of our human capital, El liderazgo de nuestra facultad en la formación a nivel Our faculty’s leadership in graduate training is achieved
becoming a driver of innovation and sustainable development. de postgrado, se logra mediante la oferta de una amplia by offering a wide range of high quality and prestigious
gama de programas de alta calidad y prestigio, que agre- programs that add value to the education of each person
guen valor a la educación de cada persona, asegurando and ensure an economic return on the investment made.
un retorno económico a la inversión realizada. Por otro On the other hand, we aim to promote the interest of
lado, apuntamos a promover el interés de estudiantes internal and external students to continue the path of
METAS 2024 internos y externos a la Facultad a continuar por el executing top research by choosing one of our master’s
camino de la investigación de excelencia, escogiendo and doctoral programs; or the path of continuous learning
_ GOALS 2024 alguno de los programas de magíster y doctorado; o and professional development by selecting one of the
bien por el camino del aprendizaje continuo y de per- executive education programs.
feccionamiento profesional, seleccionando alguno de
ESTUDIANTES DE POSTGRADO los programas de educación ejecutiva.
Graduate students
→ OFERTA ATRACTIVA A NIVEL INTERNACIONAL → INTERNATIONALLY ATTRACTIVE OFFER
La calidad y prestigio de nuestros programas de post- The quality and prestige of our graduate programs must cross
ESTUDIANTES DE POSTGRADO INTERNACIONALES grado deben traspasar las fronteras de nuestro país our country’s borders and make us an attractive destination
International graduate students y convertirnos en un destino atractivo para quienes for those seeking specialization and/or improvement of
busquen una especialización y/o perfeccionamiento their education. Academic activities, student support and
de su educación. Para consolidar el posicionamiento de effective dissemination are encouraged to help position
nuestros programas de postgrado nivel internacional our graduate programs internationally.
se fomentarán las actividades académicas, el apoyo
estudiantil y la difusión efectiva.
26
UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
27
PLAN ESTRATÉGICO / STRATEGIC PLAN 2024
OFERTA DIVERSA DE POSTGRADOS DIVERSE GRADUATE OFFER
Nuestra excelente planta académica, con su reconocida Our excellent academic staff, with their recognized experience
experiencia y prestigio en las áreas de sostenibilidad y and reputation in the areas of sustainability and digitalization,
digitalización, nos permite aproximarnos y adelantarnos a enable us to address and anticipate the real needs of society
las necesidades reales de la sociedad y la industria mediante and the industry through a graduate offer of high quality and
una oferta de posgrados de alta calidad y de vanguardia. avant-garde. Additionally, the state-of-art knowledge generated
Adicionalmente, el conocimiento de frontera que se genera in our various research and development areas leads to graduate
en nuestras diversas áreas de investigación y desarrollo, se programs that meet the highest academic standards.
traduce en programas de postgrado que buscan cumplir
con los más altos estándares académicos.
* TRL, Technology Readiness Level por sus siglas en inglés, corresponde a la escala tradicional de medición de la madurez de una tecnología, la cual consta de 9
niveles; que abarcan desde los principios básicos de una nueva tecnología (TRL1) hasta aquellas que cuentan con pruebas exitosas en entornos reales (TRL9).
*TRL, Technology Readiness Level corresponds to the traditional measurement scale of technology maturity that has 9 levels including the basic principles of
a new technology (TRL1) to the once that are proven successfully in real environments.
34
UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
35
VINCULACIÓN PRODUCTIVA PRODUCTIVE TIES WITH
CON LA INDUSTRIA INDUSTRY
La innovación no ocurre de manera aislada; por el contrario, se Innovation does not happen in isolation; on the contrary, virtuous
requiere de la interacción virtuosa entre los distintos actores interactions between the different actors that make up an
que componen un sistema de innovación. La vinculación y innovation system is required. University-business partnerships
colaboración universidad-empresa es fundamental para la and collaborations are fundamental for the identification of
identificación de problemas reales que conduzcan al desa- real problems that lead to the joint development of innovative
rrollo conjunto de soluciones innovadoras que promuevan solutions that promote paradigm changes in the industrial
cambios de paradigma en el sector industrial, incidiendo en sector, and influence the productivity of our economy.
la productividad de nuestra economía.
La Facultad de Ingeniería y Ciencias dispone de un espacio natural y técnicamente adecuado para que nuestros ingenieros e ingenieras se vinculen a nuevas start-ups tecnológicas. Este programa se orienta
estudiantes que cursan carreras mineras puedan realizar sus prácticas de formación y cuenten con las a estudiantes que estén cursando los últimos años de su carrera y constituye un medio conducente a
herramientas necesarias para desarrollarse profesionalmente. La Escuela Mina Planta está ubicada en la titulación de nuestros ingenieros e ingenieras a través de un emprendimiento de base tecnológica.
el distrito minero de Chancón, Región del Libertador Bernardo O´Higgins, y es un proyecto impulsado
_The entrepreneurial mindset plays a very important role in training the future engineers. To shape
por el gobierno regional que vincula a nuestra universidad con la comunidad y tiene como beneficiarios
the next ten years, we need more students to connect with the entrepreneurial world, either as part
a alumnos y alumnas de liceos técnicos de esta zona del país. El recinto cuenta con laboratorios y
of entrepreneurial companies and/or start-ups, or by founding their own start-ups which will become
salas de clases para conocer a fondo los procesos y las técnicas de la metalurgia extractiva. En 2019 se
the new Googles to change Latin America forever. Our faculty aims to stimulate the development of
inauguró el túnel minero, correspondiente a la segunda fase del proyecto Escuela Mina Planta. Hacia
this entrepreneurial mindset through initiatives like the Start-up School, so that at least one third of
el futuro queremos transformar este lugar en laboratorio para promover investigación aplicada que
our engineers become associated with new technological start-ups. This full-time semester program
permita testear soluciones innovadoras relevantes para la industria minera.
is aimed at students who are studying the last years of their career and is a medium conducive to the
_ The Faculty of Engineering and Sciences offers a natural and technically adequate space for students qualification of our engineers through a technology-based venture.
who study mining careers to carry out their training practices, and provides the necessary tools for their
professional development. The Mina Planta School is located in the mining district of Chancón, Libertador
Bernardo O’Higgins region, and is a project promoted by the regional government that connects our
university with the community and whose beneficiaries are students of technical schools of this area COMITÉ DE EQUIDAD
of the country. The enclosure has laboratories and classrooms in which the processes and techniques DE GÉNERO
of extractive metallurgy are explained in detail. In 2019, the mining tunnel was inaugurated, which
corresponds to the second phase of the Mina Planta School project. In the next years, we will transform _ GENDER EQUALITY COMMITTEE
this place into a laboratory to promote applied research that enables testing of innovative solutions
El 2019 se crea en la Facultad de Ingeniería y Ciencias el primer Comité de Equidad de Género en
relevant to the mining industry.
la Universidad Adolfo Ibáñez. Conformado por representantes del cuerpo académico, estudiantil y
administrativo, tiene por objetivo fomentar el desarrollo de una comunidad estudiantil y académica
comprometida con la diversidad como valor social fundamental y motor de cambio de cara al futuro.
START-UP El compromiso del Comité es potenciar el talento femenino al máximo, pues su contribución a la
investigación de calidad, innovación y emprendimiento, es esencial para abordar los objetivos de
SCHOOL desarrollo sostenible a nivel mundial.
La mentalidad emprendedora juega un papel muy importante a la hora de entrenar a los ingenieros _ In 2019, the first Gender Equality Committee of Universidad Adolfo Ibáñez was created at our Faculty.
e ingenieras del futuro. Para dar forma a los próximos diez años necesitamos que más estudiantes Formed by representatives of the academic, student and administrative body, it aims to encourage the
se vinculen con el mundo emprendedor, ya sea formando parte de empresas emprendedoras y/o development of a student and academic community committed to diversity as a fundamental social
start-ups, o bien fundando sus propias start-ups que se conviertan en los nuevos Google que cambien value and engine of change for the future. The Committee’s mission is to boost female talent, since its
Latinoamérica para siempre. La Facultad, a través de iniciativas como Start-up School tiene por objetivo contribution to quality research, innovation and entrepreneurship is essential to achieving the sustainable
estimular el desarrollo de esta mentalidad emprendedora de manera que al menos un tercio de development goals worldwide.
42
FACULTAD DE INGENIERÍA Y CIENCIAS UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
43
AUMENTO
→ 06 NUESTROS COMPROMISOS
_ OUR COMMITMENTS
ESTUDIANTES DE PREGRADO
Undergraduate students
3 400 3 900 ↑ 15%
MATRÍCULA EN
EDUCACIÓN EJECUTIVA 416 1 600 4x
Enrollment in executive education
ACADÉMICAS Y ACADÉMICOS
94 160 ↑ 70%
06
Academic faculty
PUBLICACIONES WoS
WoS Publications
100 300 3x
COLABORACIONES
INTERNACIONALES 60 120 2x
International collaborations
44
FACULTAD DE INGENIERÍA Y CIENCIAS UNIVERSIDAD ADOLFO IBÁÑEZ
45
Impreso en: OGRAMA
SANTIAGO
Diagonal Las Torres 2700, Peñalolén
(56 2) 2331 1000
INGENIERIA.UAI.CL
INGENIERIA@UAI.CL
Síguenos en: