Está en la página 1de 7

PLANIFICACIÓN DE SESIÓN DE APRENDIZAJE

I. Datos generales
I.1. I.E.P.V. A : “GRAN MARISCAL ANDRÉS AVELINO CÁCERES”
I.1. Docente : Darcila D. Shapiama Bocanegra UNIDAD
I.2. Área : Comunicación 2
I.3. Duración : 135 minutos (3horas)
I.4. Ciclo : VI (2°)
I.5. Sección : “A”
I.6. Fecha : 13-05-2019
I.7. Semana : 09
I.8. SESIÓN :3

TÍTULO DE LA SESIÓN
“Leemos y analizamos textos expositivos enumerativos”

APRENDIZAJES ESPERADOS
COMPETENCIAS CAPACIDADES DESEMPEÑOS
Lee diversos Obtiene información  Identifica información explicita, relevante y complementaria
tipos de textos del texto escrito. seleccionando datos específicos y algunos detalles en algunos
escritos en tipos de texto de estructura compleja y con información
lengua materna. contrapuesta y vocabulario variado.

Infiere e interpreta  Distingue lo relevante de lo complementario clasificando y


información del sintetizando la información.
texto.

Reflexiona y evalúa  Opina sobre el contenido, la organización textual, el sentido


la forma, el diversos recursos textuales y la intención del autor.
contenido y contexto
del texto.

Enfoques ENFOQUE ACTITUDES QUE SE DEMUESTRAN CUANDO…


transversales INTERCULTURAL  Los docentes y estudiantes acogen con respeto a todos, sin
menospreciar ni excluir a nadie en razón de su lengua, su manera
de hablar, su forma de vestir, sus costumbres o sus creencias.
 Los docentes hablan la lengua materna de los estudiantes y los
acompañan con respeto en su proceso de adquisición del
castellano como segunda lengua.
ENFOQUE DE  Docentes y estudiantes no hacen distinciones discriminatorias entre
IGUALDAD DE GÉNERO varones y mujeres.
 Estudiantes varones y mujeres tienen las mismas
responsabilidades en el cuidado de los espacios educativos que
utilizan.
SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO (20 minutos)
 El docente saluda a los estudiantes y estos reflexionan y acuerdan sobre las normas de convivencia
establecidas para el desarrollo de la sesión.
 Los estudiantes observan la siguiente imagen:

Perú, país de muchas lenguas

Disponible en: http://prointerpretes.blogspot.


pe/2015/05/peru-pais-plurilingue.html

 Los estudiantes
responden las siguientes preguntas: ¿Qué se presenta en la imagen? ¿Qué lenguas de las que se
señalan conoces? ¿Pueden expresar alguna palabra que conozcas? ¿Algún familiar tuyo habla
alguna de ellas? ¿Saben si en tu historia familiar alguno habló estas lenguas? ¿Qué diferencia hay
entre las lenguas andinas y amazónicas que se señala en el gráfico?
 Se conducen sus respuestas y se aclaran las dudas o contradicciones que pudieran generarse.
 Luego se vincula sus respuestas con el propósito de la sesión: “Leer y analizar un texto expositivo
enumerativo”.
DESARROLLO (100 minutos)
 Los estudiantes reciben de manera individual el texto: “Perú, país de muchas lenguas”. Previamente,
se les da las indicaciones para que lea el texto en forma silenciosa y de manera individual y se realiza
un recuento de los pasos previos que deberá realizar para analizar el texto:
a. Identificar el título del texto.
b. Identificar el número de párrafos.
c. Recordar que el texto expositivo tiene 3 partes, que en el primer párrafo siempre se iniciará con la
introducción y en el final, la conclusión.
d. Identificar cuál es el tema del texto: ¿De qué trata el texto leído?
e. Identificar los subtemas de cada párrafo: ¿De qué trata el párrafo leído?
f. Identificar la idea con la que se concluye el texto.
g. Reconocer las enumeraciones que se realizan.
 Se entrega el texto a cada estudiante, señalándoles que pueden subrayar, hacer anotaciones o
marcas que les permitan analizar el texto.
 Después de un tiempo asignado para la lectura se les indica que deberán analizarlo, haciendo uso
del siguiente organizador:
Título del texto
Tema
¿De qué trata el texto?
Introducción
¿Cómo se presenta el tema?
Desarrollo Subtema del párrafo 2
¿Qué ideas se exponen? Subtema del párrafo 3
Subtema del párrafo 4
Subtema del párrafo 5
Conclusión
¿Cómo se concluye?

 El docente acompaña el trabajo que realiza cada estudiante, orienta el seguimiento de las
instrucciones dadas y verifica que emplee marcas o anotaciones para completar adecuadamente el
cuadro. Se les indica que lo que están realizando es para reforzar el reconocimiento de las partes de
un texto expositivo de tipo enumerativo.
 Al culminar el tiempo se recogen los cuadros elaborados y se reflexiona con los estudiantes sobre el
tema del texto y su vigencia actual, a partir de las conclusiones que presenta el texto: En la
actualidad, ¿valoramos nuestras lenguas? ¿Qué podrías hacer para que estas sean respetadas? Se
conducen las opiniones de los estudiantes y en un papelote se recoge aquello que podrían hacer
para mantener estas reflexiones en un lugar especial del aula. Finalmente, se felicita el trabajo de
cada uno.

CIERRE (15 minutos)


 Se reflexiona con los estudiantes a partir de las ideas fuerza:
• Todo texto expositivo tiene tres partes básicas: el párrafo inicial dará referencia de la introducción,
en los siguientes párrafos se desarrollarán las ideas planteadas que hacen referencia a los subtemas
sobre el tema planteado; en el último párrafo encontraremos la conclusión que sintetiza las ideas
planteadas.
 Se realizan las preguntas de metacognición:
• ¿Qué parte del texto expositivo aún me es difícil identificar?
• ¿Por qué es importante que identifique con claridad los subtemas del texto?
• ¿Qué aprendí de la lectura leída?

TAREA A TRABAJAR EN CASA


Lee la lectura: “Las lenguas de la sierra” (anexo 2) y aplica el organizador para analizar el
texto expositivo enumerativo, desarrollándolo en tu cuaderno.

EVALUACION
Se desarrollará la evaluación sumativa, a partir de una rúbrica (anexo 3).
(Estimado docente, recuerde que esta evaluación le permitirá calificar, es decir, otorgar
un calificativo al aplicar la rúbrica).

MATERIALES O RECURSOS A UTILIZAR


Lecturas (anexo 1 y 2).

………………………….. ……………………………………. ………………………………….

FIRMA DOCENTE FIRMA COORDINADOR FIRMA DIRECTORA


ANEXO 1
LECTURA
Perú, país de muchas lenguas
Actualmente, en el mundo se hablan aproximadamente siete mil lenguas y en la mayoría de los países
predomina el multilingüismo, es decir, se habla más de una lengua. El Perú es uno de esos países donde se
hablan muchos idiomas. ¿Sabías que en nuestro país aproximadamente hay más de cuarenta lenguas
originarias? ¿Cuántas de ellas hablas?

El Perú, según cifras oficiales, tiene aproximadamente cuarenta y siete lenguas originarias. De estas, cuatro se
hablan en los Andes tales como el quechua, el aimara, el jaqaru y el cauqui. El resto de idiomas se habla en la
Amazonía como el matsigenka, el cacataibo, el bora, el yánesha, el asháninka, etc. Cabe destacar que la lengua
más usada en la selva es el asháninka y, en la zona andina, el quechua.

Mucha gente, por falta de conocimiento, considera a las lenguas originarias como dialectos, lo cual es un error.
Hay que distinguir entre un dialecto y una lengua. Una lengua es un sistema lingüístico usado para
comunicarse y pertenecer a una comunidad, mientras que los dialectos son variedades de esas lenguas propias
de un espacio geográfico. Por lo tanto, en el Perú hay muchas lenguas y algunas tienen variedades geográficas.
Es tan válido decir lengua castellana como lengua awajún, nomatsiguenga, shawi, aimara, etc.

Hay lenguas que son habladas por muchas personas, como el quechua, que es hablado por casi cuatro
millones. Y hay otras que son habladas por pocas personas, como el sharanahua, que es hablado por 600
personas. Pero eso no hace a una lengua más o menos importante que otras. Las lenguas son importantes por
muchas razones, como su utilidad para comunicarnos y establecer vínculos. Además porque una lengua
expresa los conocimientos, la creencias y sentimientos de un pueblo; es decir, representa una cultura. Por este
motivo, si se pierde una lengua, se estaría perdiendo una cultura.

La mayoría de las lenguas indígenas del Perú están sufriendo la disminución de sus hablantes. De las 47
lenguas indígenas, tres están en peligro y, dieciocho, en serio peligro de desaparecer. La principal razón de
esta situación es porque los padres creen que su lengua originaria no es tan importante como otras lenguas;
ellos piensan que serán maltratados por no entender castellano y deciden no enseñar su lengua materna a sus
hijos. Esto no debe ocurrir, porque, como ya se dijo, toda lengua es valiosa.

En conclusión, el Perú es un país privilegiado por tener tantas lenguas. Esta diversidad lingüística lo hace más
rico culturalmente. El multilingüismo debe ser un orgullo y parte de la identidad cultural. Por eso, es
importante promover el uso de las lenguas originarias para que no se pierdan.
(Texto adaptado basado en: “Diez cosas que debes saber sobre las lenguas indígenas y sus
hablantes”, Ministerio de Cultura.http://www.cultura.gob.pe/sites/default/files/paginternas/
tablaarchivos/2013/05/10cosasquedebessabersobrelenguasindigenas.pdf)
Título del texto
Tema
¿De qué trata el texto?

Introducción
¿Cómo se presenta el tema?

Desarrollo Subtema del párrafo 2


¿Qué ideas se exponen?

Subtema del párrafo 3

Subtema del párrafo 4

Subtema del párrafo 5

Conclusión
¿Cómo se concluye?
ANEXO 2
LECTURA
Las lenguas de la sierra
A diferencia de la selva, donde existen más de cuarenta lenguas, en la sierra se hablan básicamente dos:
aimara y quechua. Estas lenguas están reconocidas por el Estado como oficiales y de uso obligatorio en sus
zonas de origen.

El aimara se habla, sobre todo, en la región de Puno. Sin embargo, en Bolivia y Chile también hay un número
importante de hablantes. Los estudiosos de este idioma consideran que la lengua aimara se caracteriza por el
lenguaje figurado, es decir, que una expresión puede tener diversos significados. Por ejemplo, la expresión inti
tataxa usutawa, que literalmente significa el sol está enfermo, no es que quiera decir eso, sino se puede
interpretar de diversos modos como hoy no es buen día u otros sentidos.

El quechua es un idioma que no solo se habla en el Perú; también países como Bolivia, Chile, Argentina,
Ecuador y Colombia tienen la presencia de esta lengua (con otras variedades que son distintas de las
variedades del quechua en nuestro país).
Cabe resaltar que la mayor cantidad de hablantes está en territorio peruano. En algunas partes, sobre todo en
el sur andino, se le conoce también como runasimi, que significa idioma del hombre. Muchos califican al
quechua como un idioma “dulce”. Hay en este idioma palabras muy cariñosas y armoniosas, que trasladadas al
castellano pierden su fuerza expresiva. Por ejemplo, la expresión sonqo suwacha manifiesta mucha ternura. Si
esta frase se dice en castellano, pierde ese sentido afectuoso: ladrón de corazones o roba corazones.

Los hablantes de estas lenguas son víctimas de marginación, lo que origina que paulatinamente las dejen de
usar y la sustituyan por el castellano. Lo ideal es que en un país multilingüe como el nuestro exista una clara
conciencia del patrimonio lingüístico y un férreo propósito político de mantener vivas a estas lenguas.

ANEXO 3
RÚBRICA
Indicadores Logro destacado Logro esperado En proceso En inicio
Indicadores (1-5) (1-4) (1-3) (1-2)
Determinación Determina con Determina con Tiene problemas para No identifica el tema
del tema precisión el tema del mediana identificar el tema del del texto.
texto. precisión el tema del texto.
texto.
Identificación de Identifica con precisión Identifica con Tiene problemas para No identifica la idea
la idea principal la idea principal del mediana identificar la idea principal del tema.
en la introducción tema. precisión la idea principal del tema.
principal del tema.
Determinación Señala con precisión Señala con mediana Tiene problemas para No identifica ningún
de los subtemas el subtema de cada precisión la mayoría identificar algunos subtema de los
en el desarrollo párrafo. de subtemas en cada subtemas en cada párrafos.
párrafo. párrafo.
Identificación de Identifica con precisión Identifica con Tiene problemas para No identifica la idea con
la idea principal la idea con la que se mediana identificar con qué idea la que se concluye.
en la conclusión concluye. precisión la idea con se concluye.
la
que se concluye.

También podría gustarte