Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ANEXO F-5
Especificaciones Técnicas
17/17
Diciembre, 2014
COLOCACIÓN DE RELLENOS
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Preparado para:
Registro de Versión
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 i
COLOCACIÓN DE RELLENOS
ÍNDICE
1.0 ALCANCE.................................................................................................................................................................. 1
CUADROS
Cuadro 1: Gradación del Material de Transición ................................................................................................................. 3
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 ii
COLOCACIÓN DE RELLENOS
Notas
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 iii
COLOCACIÓN DE RELLENOS
1.0 ALCANCE
Esta especificación describe los requerimientos de los materiales, mano de obra, equipos, y
funcionamiento de todo el trabajo necesario para construir la impermeabilización del Depósito de Relaves
Naticocha Centro. Esta especificación consiste en todos los trabajos requeridos, a fin de completar la Obra
según los Planos y las Especificaciones, y de acuerdo con todos los controles ambientales y de seguridad
establecidos por el Gerente de Construcción, como sigue:
2.0 GENERALIDADES
El Contratista deberá construir las diversas zonas de rellenos de la plataforma de anclaje y el terraplén de
apoyo de la geomembrana, según los alineamientos, pendientes y elevaciones mostrados en los planos.
Ningún relleno podrá ser colocado en alguna parte hasta que la preparación de la cimentación haya
concluido, tal como se indica en la Especificación 139-415-1019-ET-F-003_Excavaciones y 139-415-1019-
ET-F-004_Preparación del Área de Impermeabilización, y se haya recibido por escrito la aprobación del
Gerente de Construcción.
Arbustos, ramas, raíces, cepas, material de relleno congelado, césped u otro material inadecuado no
deberán ser colocados en los rellenos de la plataforma de anclaje y el terraplén de apoyo de la
geomembrana.
3.0 MATERIALES
3.1 Generalidades
Las zonas de los distintos materiales en las plataformas de anclaje y terraplenes se encuentran mostrados
en los Planos y descritos en las Especificaciones.
La construcción de las plataformas y terraplenes, incluye todos los trabajos requeridos para producir,
transportar, manipular, colocar, esparcir y compactar todos los materiales de relleno requeridos para las
plataformas de anclaje y terraplenes, tal como se especifica en los planos y las especificaciones.
Los materiales de relleno para la plataforma de anclaje y el terraplén de apoyo de la geomembrana deben
ser obtenidos de las canteras de suelo y roca. El Contratista será responsable de suministrar únicamente
materiales física y geoquímicamente adecuados provenientes de estas fuentes para su colocación en las
plataformas y terraplenes.
Los materiales para la plataforma de anclaje y el terraplén de apoyo de la geomembrana, serán obtenidos
de los depósitos morrénicos conformados principalmente por grava arcillosa, cuyo espesor puede llegar a
25 m del depósito de relaves de Naticocha Centro. El uso de éste material debe ser aprobado por el
Gerente de Construcción.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 1
COLOCACIÓN DE RELLENOS
Los materiales de morrena seleccionada serán apilados en un área indicada por el Gerente de
Construcción para muestreo y ensayo de QA/QC. Después de completar los ensayos, los materiales
serán aprobados o rechazados por el representante del QA/QC. El Contratista deberá transportar los
materiales aprobados a la zona de la plataforma de anclaje y el terraplén de apoyo de la geomembrana.
El Contratista deberá suministrar los materiales de morrena, y enrocado, a las zonas de acopio localizadas
cercana a la plataforma de anclaje y el terraplén de apoyo de la geomembrana. Cualquier material de
sobre-tamaño o inadecuado no deberá ser incorporado la plataforma de anclaje y el terraplén de apoyo de
la geomembrana, sin embargo las partículas más grandes podrán ser partidas en tamaños más pequeños,
o de lo contrario serán llevadas a las áreas de botadero designadas.
Los límites granulométricos mostrados en los planos, tal como es requerido por los materiales para las
diferentes zonas, serán verificados después de la colocación y compactación de los mismos.
Los materiales de relleno deben ser bien gradados y estar dentro de los límites de gradación especificados;
es decir, deberán tener una distribución pareja de todos los tamaños de las partículas que se ubique dentro
de la envolvente designada, sin deficiencias significativas en algún tamaño. Las gradaciones de los
materiales de relleno deberán cumplir con la especificación de gradación dentro los límites especificados, y
no justo en los extremos de estos límites. El Contratista deberá excavar y remover rápidamente todo
material inadecuado del relleno.
El material debe consistir en una grava arcillosa (gravas, arenas y finos). Este material puede tener un
tamaño máximo de 200 mm (8”) y el porcentaje de finos que pase la malla N° 200 se encontrará entre 7 a
40 %. Se deberá compactar al 95 % del Proctor Estándar.
El Material Tipo 2 consistirá de bolones, gravas, arenas y poco o nada de finos. Las partículas serán duras,
durables, sin material orgánico, arcilla, partículas blandas o algún otro material inadecuado. Deberá contar
con un tamaño máximo de 150 mm (6”) y ser no plástico. El material deberá tener una permeabilidad no
-2
mayor de 1x10 cm/s.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 2
COLOCACIÓN DE RELLENOS
El material deberá consistir en una grava arcillosa (gravas, arenas y finos). La superficie final en contacto
directo con la geomembrana estará libre de partículas de tamaños mayores a 50 mm (2”), sin filo, libre de
protuberancias angulares y otros materiales no aprobados por el Gerente de Construcción que puedan
dañar la geomembrana. El porcentaje de finos que pase la malla N° 200 se encontrará entre 12 a 45 % y un
Índice de Plasticidad (IP) mayor o igual a 7. Se deberá compactar al 95 % del Proctor Estándar.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 3
COLOCACIÓN DE RELLENOS
Asimismo, el valor del CBR deberá ser mayor a 40 % y el valor del Desgaste de los Ángeles será 50 %
como máximo.
Ningún relleno deberá ser colocado en las áreas de cimentación antes de obtener la autorización por escrito
del Gerente de Construcción.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 4
COLOCACIÓN DE RELLENOS
4.0 EJECUCIÓN
4.1 Movimiento de Tierra
El Contratista deberá programar la colocación de materiales de relleno para la plataforma de anclaje y el
terraplén de apoyo de la geomembrana, según lo indique el Gerente de Construcción. Para lograrlo, el
Contratista deberá apilar los diferentes materiales de relleno de manera que estén disponibles en sitio para
su colocación cuando sean requeridos.
Los materiales de relleno para las distintas zonas deberán ser transportados, colocados y extendidos de tal
manera que se prevenga la segregación. Cualquier material colocado que no cumpla con los requerimientos
especificados deberá ser removido, re-mezclado o re-manipulado para producir un material que cumpla con
las especificaciones. Ya sea que haya sido o no cubierto por otra capa de relleno.
El relleno debe ser nivelado antes de la compactación mediante un tractor bulldozer u otro equipo adecuado
aprobado, a fin de obtener una superficie nivelada y sin depresiones.
Todos los materiales de relleno deberán ser extendidos y nivelados a no más que el espesor de capa
especificado antes de comenzar la compactación.
Cuando se construya un terraplén adyacente a los taludes del relleno existente, estos deberán ser
escalonados, de manera que la altura del escalón sea igual al espesor de la capa del relleno, para lograr
una superficie de contacto adecuada entre el terreno y el nuevo relleno.
4.2 Colocación
4.2.1 General
Los materiales deberán ser colocados y extendidos con particular cuidado para prevenir la segregación y la
contaminación. Al completar cada pasada, las partículas segregadas deberán removerse de tal manera que
el contacto entre pasadas sea homogéneo. Cualquier otra área visible de materiales segregados deberá ser
excavada y removida del relleno.
Los 50 mm superiores de cada capa deben ser escarificados, secados o humedecidos tal como lo indique el
Gerente de Construcción antes de colocar la siguiente capa.
Todos los materiales deberán ser compactados con un rodillo vibratorio pata de cabra que tenga un peso
estático de al menos 10 ton. La vibración del rodillo puede ser usado según sea adecuado. Los
compactadores de rodillos lisos vibratorios con un peso estático de al menos 10 ton pueden ser usados para
sellar la superficie cuando sea requerido, previo al periodo de lluvia o al final de las actividades del día.
En las zanjas de anclaje, se usará el Material Tipo 1 (relleno) y se colocarán en capas que no excedan los
300 mm después de la compactación.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 5
COLOCACIÓN DE RELLENOS
4.3 Compactación
4.3.1 Generalidades
Cada capa de material de relleno esparcida y acondicionada con humedad adecuada, deberá ser
compactada, de una manera sistemática, ordenada y continua para asegurar que todo el relleno esté
debidamente compactado. El espesor de capa es definido por el espesor de relleno suelto antes de la
compactación.
El equipo de compactación deberá generalmente correr en forma paralela al talud, excepto donde tal ruta no
sea práctica, como en los arcos de volteo. En estas áreas, el equipo de compactación deberá ser
maniobrado de tal forma que se consiga la mejor compactación posible.
Los materiales que no puedan ser adecuadamente compactados con los equipos especificados para la
compactación, debido a las limitaciones de ubicación y espacio, deberán ser compactados con
compactadores especiales específicos. Donde estos compactadores especiales sean necesarios, el
espesor de capa y los contenidos de humedad de los rellenos deberán ser modificados, según como sea
requerido por el Gerente de Construcción.
Una pasada significará un simple paso del compactador sobre la superficie en una dirección. Para la
compactación con rodillo vibratorio, un traslape de al menos 500 mm debe mantenerse entre los pasadas
adyacentes.
Los rodillos vibratorios recorrerán con una velocidad operacional no mayor a 70 m por minuto a menos que
sea solicitado de otra manera por el Gerente de Construcción.
El Contratista podrá usar equipos o métodos de compactación alternativos sólo si pueden demostrar a
satisfacción del Gerente de Construcción que esa alternativa compactará los materiales de relleno tan
efectivamente como con el equipo especificado, y también que el material después de la compactación
cumpla los requerimientos de las especificaciones. La compactación será realizada con el tipo de rodillo
vibratorio siguiente:
Los rodillos vibratorios serán tipo pata de cabra o de tambor liso vibratorio, de acero, equipados con un
dispositivo de limpieza para prevenir acumulación de material en el tambor. Cada rodillo tendrá un peso
estático total no menor de 10 y/o 15 toneladas, dependiendo de la energía de compactación
requerida/especificada.
Al menos el 90 por ciento del peso del rodillo vibratorio de 10 ton, será transmitido al suelo a través del
tambor, cuando el rodillo se encuentre operando a nivel del suelo.
El diámetro del tambor deberá estar entre 1500 y 1700 mm, y su ancho entre 2100 y 2500 mm. La
frecuencia de vibración del rodillo durante su operación deberá estar entre 1 000 y 1 500 ciclos por minuto.
La fuerza centrífuga desarrollada por el rodillo a 1 250 vibraciones por minuto no deberá ser menor de
17 toneladas.
El rodillo vibratorio de 15 t transmitirá al menos el 90 % de su peso al suelo a través del tambor, cuando el
rodillo se encuentre operando a nivel del suelo. El diámetro del tambor deberá estar entre 1500 y 2000 mm,
y su ancho estará entre 2300 y 3000 mm. La frecuencia de vibración del rodillo durante su operación deberá
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 6
COLOCACIÓN DE RELLENOS
estar entre 1250 y 2000 ciclos por minuto. La fuerza centrífuga desarrollada por el rodillo a 1250 vibraciones
por minuto no deberá ser menor de 18 toneladas.
El motor que impulsa el vibrador deberá tener suficiente poder para mantener la frecuencia especificada y la
fuerza centrífuga bajo las condiciones más adversas que se puedan encontrar durante la compactación del
relleno.
Los rodillos vibratorios pueden ser autopropulsados o jalados por un tractor.
La frecuencia de vibración del rodillo deberá ser fácilmente ajustada durante la operación. El Contratista
deberá proveer instrumentos para medir la velocidad de recorrido y frecuencia de vibración en cualquier
momento.
Compactadores especiales deberán ser capaces de producir la compactación requerida con un razonable
número de pasadas.
Los pisones mecánicos manuales y neumáticos pesados deberán ser usados bajo restricciones de espacio
y condiciones de acceso. La frecuencia de operación deberá ser tal que el material previamente
compactado no sea alterado. La operación proseguirá en forma continua hasta conseguir el nivel
especificado de compactación.
Los compactadores vibratorios manuales serán del tipo de tambor o apisonador de plancha. Estos
compactadores tendrán un peso estático total menor a 125 toneladas. La frecuencia de vibración del rodillo
durante la operación no excederá de 3000 vibraciones por minuto.
El Contratista tendrá suficiente cantidad disponible de compactadores especiales para compactar áreas
inaccesibles cerca de los estribos, zonas de filtro y transiciones de las presas y terraplenes.
El número requerido de pasadas del compactador y la cantidad de agua serán determinadas durante las
pruebas de terreno. Se determinará la granulometría antes y después de la compactación para verificar si
se cumple con la gradación especificada.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 7
COLOCACIÓN DE RELLENOS
El Contratista deberá suministrar apoyo al Gerente de Construcción en toda oportunidad para realizar los
muestreos y ensayos en cualquier parte de la obra y deberá brindar asistencia cuando lo requiera durante
los muestreos y ensayos. El Contratista organizará el tráfico y actividades para no interrumpir estas
pruebas y proveerá personal y equipos para excavación y relleno de calicatas, tomando muestras y
apoyando en los ensayos, tal como sea requerido por el Gerente de Construcción.
Cuadro 4: Requerimiento Mínimos para Ensayos de Control de Calidad
Material Ensayo Frecuencia
2 Ensayos por capa y 1 ensayo
ASTM D2216 Contenido de agua 3
cada 500 m
1 Ensayo por capa y 1 ensayo
ASTM D422 Granulometría 3
cada 1 000 m
1 Ensayo por capa y 1 ensayo
ASTM D4318 Límites de Atterberg 3
cada 1 000 m
Material Tipo 1 y ASTM D2922 y D3017 Densidad in situ 3
Tipo 3 1 Ensayo por capa y 1 ensayo cada 300 m
por el método nuclear (ver Nota 1)
3
ASTM D698 Ensayo Proctor Estandar 1 Ensayo por capa y 1 ensayo cada 300 m
ASTM D5084 Ensayo estándar para 1 Ensayo por capa y 1 ensayo
3
conductividad hidráulica cada 5 000 m
Espesor de la capa Medido continuamente
Número de pasadas Medido continuamente
Elevación de la capa compactada medido continuamente
2 Ensayos por capa y 1 ensayo
ASTM D2216 Contenido de agua 3
cada 500 m
1 Ensayo por capa y 1 ensayo
ASTM D422 Distribución granulométrica 3
cada 500 m
Tipo 5: Superficie ASTM D2922 y D3017 Ensayo de densidad 1 Ensayo por capa y 1 ensayo
3
de Rodadura in situ, método nuclear (ver Nota 1) cada 300 m
1 Ensayo por capa y 1 ensayo
ASTM D1557 Ensayo Proctor Modificado 3
cada 300 m
Espesor de la capa Medido continuamente
Número de pasadas Medido continuamente
Elevación de la capa compactada Medido continuamente
Nota 1: El Ingeniero decidirá el uso del densímetro nuclear ó ensayo de cono de arena para determinar la densidad de la capa
compactada.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-007 8
Golder Associates Perú S.A.
Av. La Paz 1049 - Piso 7
Miraflores
Lima
Perú
T: +51 (1) 610 1700
Diciembre, 2014
SUMINISTRO DE
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
GEOSINTÉTICOS
Preparado para:
Registro de Versión
Fecha de
Rev Descripción Por Revisado Aprobado Golder
Revisión
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 i
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
ÍNDICE
1.0 ALCANCE.................................................................................................................................................................. 2
2.0 GENERAL.................................................................................................................................................................. 2
2.1 Definiciones .................................................................................................................................................. 2
2.2 Referencias................................................................................................................................................... 2
2.3 Entregables................................................................................................................................................... 3
2.4 Calificaciones................................................................................................................................................ 4
CUADROS
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 ii
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
Notas
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 1
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
1.0 ALCANCE
Esta especificación describe el alcance del trabajo requerido para el suministro de geosintéticos que
comprende:
2.0 GENERAL
2.1 Definiciones
a) El Fabricante de la geomembrana se define como la compañía que produce los productos para el
revestimiento con geomembrana.
b) El Proveedor de la geomembrana se define como la compañía que suministra los productos para el
revestimiento con geomembrana a Chungar. El proveedor de geomembrana puede o no ser la misma
empresa que fabrica la geomembrana.
d) El Proveedor de geotextil se define como la compañía que suministra geotextil a Chungar. El proveedor
de geotextil puede o no ser la misma empresa que el fabricante de geotextil.
e) El Proveedor de Resina se define como la empresa que suministra productos de resina al fabricante de
geomembrana el cual es usado para la producción de revestimientos de geomembrana.
2.2 Referencias
a) ASTM D 746 - Test Method for Brittleness Temperature of Plastics and Elastomers by Impact.
c) ASTM D 792 - Test Method for Specific Gravity (Relative Density) and Density of Plastics by
Displacement.
d) ASTM D 1004 - Test Method for Initial Tear Resistance of Plastic Film Sheeting.
e) ASTM D 1238 - Test Method for Flow Rates of Thermoplastics by Extrusion Plastometers.
f) ASTM D 1505 - Test Method for Density of Plastics by the Density Gradient Technique.
h) ASTM D 3895 - Standard Test Method for Oxidative-Induction Time of Polyolefins by Differential
Scanning Calorimetry.
i) ASTM D 4833 - Standard Test Method for Index Puncture Resistance of Geotextiles, Geomembranes,
and Related Products.
j) ASTM D 5199 - Standard Test Method for Measuring Nominal Thickness of Geotextiles and
Geomembranes.
k) ASTM D 5596 - Standard Test Method for Microscopic Evaluation of the Dispersion of Carbon Black in
Polyolefin Geosynthetics.
m) ASTM D 5885 - Standard Test Method for Oxidative Induction Time of Polyolefin Geosynthetics by High
Pressure Differential Scanning Calorimetry.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 2
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
n) ASTM D 6392 - Standard Test Method for Determining the Integrity of Nonreinforced Geomembrane
Seams Produced Using Thermo-Fusion Methods.
o) ASTM D 6693 - Standard Test Method for determining tensile properties of non-reinforced polyethylene
and reinforced flexible polypropylene geomembranes.
p) ASTM D 7466 – Standard Test Method for Measuring the Asperity Height of Textured Geomembrane.
q) GRI GM10 – Standard Test method for Determining Stress Crack Resistance of HDPE Geomembrane
Sheet.
r) GRI GM13 – Standard Specification for Test Methods, Test Properties and Testing Frequency for High
Density Polyethylene (HDPE) Smooth and Textured Geomembranes.
s) GRI GM19 – Standard Test Method for Determining Seam Strength and Related Properties of
Thermally Bonded Polyolefin Geomembranes.
t) GRI GT12a – Standard Specification for Test Methods and Properties for Nonwoven Geotextiles Used
as Protection (or Cushioning) Materials.
2.3 Entregables
Esta sección describe la información requerida que debe ser enviada por el Proveedor de resina, el
fabricante de geomembrana y el fabricante de geotextiles. Se requiere el envío de algunos detalles con los
documentos de licitación, otros son requeridos después del Contrato. Después del contrato, los
documentos correspondientes deberán dirigirse con atención al Gerente de Construcción al momento del
suministro de los materiales.
Copia del certificado de control de calidad típico de la resina a ser suministrada para el proyecto.
Gravedad especifica.
Índice de fusión.
Contenido de Carbón.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 3
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
Información sobre el tamaño de la fábrica, equipo, personal, número de turnos por día y capacidad por
turno.
Lista de propiedades del material (valores mínimos) tal como se especifica en el Cuadro 1;
Detalles del laboratorio que realizará la prueba de control de calidad durante la fabricación, incluyendo
el nombre y el número telefónico del contacto con el que se puede discutir el proyecto, y
Presentar una lista documentada con un mínimo de diez (10) proyectos terminados haciendo un total
mínimo de quinientos mil (500 000) metros cuadrados del revestimiento de geomembrana instalado.
Cada proyecto deberá contener el nombre y propósito del proyecto, el nombre del propietario de la
instalación, la ubicación de la instalación, fecha de instalación, nombre del Contratista de Instalación,
los tipos, espesor y total de metros cuadrados de la geomembrana instalada, así como el nombre del
diseñador.
Copias de los certificados de control de calidad emitidos por el proveedor de resina. Se contará con un
certificado de control de calidad para cada lote de resina utilizado para la fabricación de la
geomembrana para este proyecto.
Declaración de la fecha de producción o fechas de la resina.
Declaración de la fecha de producción de cada rollo de geomembrana suministrada a este proyecto.
Copia del certificado de control de calidad emitido por el fabricante de geotextil, en conformidad con la
sección 3.1 de esta especificación.
Copias de todos los certificados de control de calidad emitidos por el fabricante de geotextiles para los
materiales entregados a Chungar.
2.4 Calificaciones
A. Proveedor de resina
B. Fabricante
Cinco (5) años de experiencia continúa como mínimo en la fabricación del tipo de geomembrana
especificado.
Experiencia total mínima de quinientos mil (500 000) metros cuadrados de geomembrana fabricada del
mismo tipo que el material especificado.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 4
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
2.5 Garantía
El proveedor de geomembrana brindará las siguientes garantías. Cualquier excepción a estas garantías
será incluida en las propuestas remitidas.
Los materiales permanentes provistos por el proveedor de geomembrana bajo esta especificación
deberán estar garantizados por un período no menor a veinte (20) años por deterioro que no resulte de
daños mecánicos.
Mediante comunicación por escrito de que el producto no cumple con el diseño original o se produce
falla de los materiales durante el período de garantía; el proveedor de geomembrana suministrará
inmediatamente materiales nuevos y necesarios para corregir la falla cubriendo los gastos
relacionados. El proveedor de geomembrana cubrirá todos los gastos del trabajo y de los materiales
asociados con la reparación del trabajo garantizado.
3.0 MATERIALES
3.1 Materiales de la Geomembrana
A. Resina
La geomembrana será fabricada con resina nueva de primera calidad y estará compuesta y fabricada
especialmente con el propósito de retener líquidos en estructuras hidráulicas. La geomembrana se
fabricará sólo con el tipo de resina aprobado. El uso de un tipo diferente de ésta, para la fabricación de la
geomembrana sólo se realizará previa comunicación escrita y aprobación del Gerente de Construcción.
No se permitirá la mezcla de diferentes tipos de resina.
B. Rollos de Geomembrana
La superficie de la geomembrana estará libre de estrías, huecos, burbujas, materia prima no dispersa o
contaminación con materia extraña. Los materiales que presenten imperfecciones serán aceptados sólo
mediante comunicación escrita y aprobación del Gerente de Construcción, en caso estos defectos no
afectaran el funcionamiento de la geomembrana, y sólo después de realizar las pruebas de laboratorio
necesarias que respalden esta aceptación. Los gastos incurridos en la determinación de esta aceptación o
rechazo de los materiales defectuosos serán cubiertos en su totalidad por el proveedor de geomembrana.
Los retrasos debido a evaluaciones del revestimiento defectuoso serán de entera responsabilidad del
proveedor de geomembrana.
C. Apoyo de procesamiento, antioxidantes y otros aditivos
Identificar cada aditivo utilizado y su porcentaje por peso. Los aditivos están sujetos a aprobación por el
Gerente de Construcción. Los aditivos utilizados durante la fabricación que no hayan sido previamente
identificados, serán motivo de rechazo de la geomembrana.
D. Geomembrana
Se fabricará con Polietileno de Alta Densidad (HDPE) y cumplirá o excederá los valores mínimos (salvo se
indique lo contrario) que se especifican en las Cuadros 1 y 2.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 5
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
ASTM D 1505 /
Densidad, g/cm3 0,940 0,940 0,940
D 792
Índice de Flujo de Fusión (g/10 min) ASTM D 1238 <1,0 <1,0 <1,0
ASTM D 1603,
Contenido de Carbón, % 2,0-3,0 2,0-3,0 2,0-3,0
mod.
Resistencia al Rasgado, N (lb) ASTM D 1004 125 (28) 187 (42) 249 (56)
Resistencia al Punzonamiento, N (lb) ASTM D 4833 267 (60) 400 (90) 534 (120)
GRI GM10/
Resistencia al agrietamiento de la Geomembrana
ASTM D 5397 300 300 300
HDPE, horas (4)
(App.)
Resistencia UV(7)
Alta presión OIT (mínimo promedio ) % retenido luego ASTM D 5885 50 50 50
de 16:00 h(8)
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 6
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
Altura de la aspereza, mm (mil) (min. ave.) (2) ASTM D 7466 0,25 (10) 0,25 (10) 0,25 (10)
ASTM D 1505 / D
Densidad, g/cm3 0,940 0,940 0,940
792
Índice de flujo de fusión (g/10 min) ASTM D 1238 <1,0 <1,0 <1,0
ASTM D 1603,
Contenido de carbón, % 2,0-3,0 2,0-3,0 2,0-3,0
mod.
Dispersión de carbón ASTM D 5596 Nota 4 Nota 4 Nota 4
(3)
Propiedades de tensión : (en cada dirección)
Resistencia UV(8)
Alta presión OIT (promedio mínimo) % Retenido luego ASTM D 5885 50 50 50
de 16:00 h(9)
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 7
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
El Fabricante de Geomembrana realizará las siguientes pruebas, en las frecuencias que se especifica, en la
resina empleada para fabricar geomembrana para este proyecto.
B. Rollos de Geomembrana.
El Fabricante de Geomembrana realizará las siguientes pruebas en las frecuencias especificadas en las
láminas terminadas:
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 8
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
Propiedades de Tensión:
a) Resistencia a la Fluencia – ASTM D 6693: 1 por 9 000 kg.
Los resultados de las pruebas se reportarán de tal modo que cada prueba se pueda rastrear fácilmente
con el tiempo de la corrida de producción y con los rollos específicos que la prueba en particular quiere
representar.
Mantener un registro de producción que contenga el número de rollos, el total de rollos fabricados para
este proyecto, la cantidad de metros cuadrados totales fabricados para este proyecto y los resultados
de las pruebas de control de calidad requeridas. Un registro actual de la producción se presentará con
cada conjunto de certificados de aseguramiento de control de la calidad de la geomembrana que se
presente.
Resistencia Hidrostática.
Rotura por Tensión Ambiental.
D. Rotulado e Identificación
Las marcas indelebles o etiquetas en cada rollo identificarán el tipo de material, el espesor, longitud,
ancho, número de lote el fabricante y número de rollo. Un mínimo de cuatro (4) etiquetas se incluirán
en cada rollo.
Cada rollo estará identificado con un número único de rollo. Los rollos estarán marcados de manera
que el número se lea con facilidad mientras el rollo está enrollado en almacenamiento. Con cada
número de rollo, el Gerente de Construcción podrá determinar fácilmente qué pruebas de resina son
representativas de la resina empleada para fabricar ese rollo en particular y qué pruebas de control de
calidad realizadas por el fabricante son representativas de ese rollo en particular.
E. Pruebas de Conformidad
Todos los rollos de revestimiento que se entreguen estarán acompañados por un certificado de control
de calidad que proporcionará el Fabricante. A la recepción del primer rollo de revestimiento, el rollo con
las peores calidades físicas según el certificado de control de calidad, se tomará una muestra de un (1)
metro de ancho para enviarla a un laboratorio independiente para la prueba de conformidad. No se
utilizará ningún rollo hasta que el Gerente de Construcción haya revisado los resultados del
laboratorio independiente
No se utilizará ningún rollo salvo se adecue a las especificaciones de control de calidad de la
Sección 3.1. y
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 9
SUMINISTRO DE GEOSINTÉTICOS
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-006 10
Golder Associates Perú S.A.
Av. La Paz 1049 - Piso 7
Miraflores
Lima
Perú
T: +51 (1) 610 1700
Diciembre, 2014
INSTALACION DE
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
GEOSINTÉTICOS
Preparado para:
Registro de Versión
Fecha de
Rev Descripción Por Revisado Aprobado Golder
Revisión
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 i
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
ÍNDICE
1.0 ALCANCE.................................................................................................................................................................. 2
1.1 Referencias................................................................................................................................................... 3
1.3 Calificaciones................................................................................................................................................ 5
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 ii
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
Notas
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 1
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
1.0 ALCANCE
Esta especificación describe los trabajos necesarios para instalar geotextiles y geomembranas para el
sistema de impermeabilización del Depósito de Relaves.
Preparación de: (i) plan de salud y seguridad (ii) plano para la disposición de los geosintéticos, (iii) plan
de instalación y manejo del revestimiento, así como de cualquier otra documentación pertinente;
Realizar todos los levantamientos requeridos para completar la obra, para determinar de manera
exacta las cantidades y proporcionar la información del cómo-construido (As-Built);
Preparación de la base del sistema de impermeabilización para la colocación del revestimiento con
geosintéticos. El Gerente de Construcción deberá aprobar por escrito la superficie sobre la cual se
instalará el geosintético, verificando su condición de aceptable. Después de su aceptación y
aprobación por parte del Gerente de Construcción, el Contratista será responsable de notificar al
Gerente de Construcción de cualquier cambio en su estado, como resultado de eventos naturales o
de otros factores que puedan crear la necesidad de que el Contratista repare la superficie de apoyo.
Desmovilización que incluye: retiro de todas las estructuras temporales construidas para las obras;
retiro del desecho proveniente de la construcción y restauración/reparación de cualquier área que haya
sido disturbada.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 2
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
1.1 Referencias
ASTM C109: Standard Test Method for Compressive Strength of Hydraulic Cement Mortars.
ASTM C518: Standard Test Method for Steady State Thermal Transmission Properties by Means of the
Heat Flow Meter Apparatus.
ASTM C881/881M: Standard Specification for Epoxy-Resin-Base Bonding Systems for Concrete.
ASTM C882/882M: Standard Test Method for Bond Strength of Epoxy-Resin Systems Used With
Concrete By Slant Shear.
ASTM D422: Standard Test Method for Particle Size Analysis of Soils.
ASTM D1557: Standard Test Method for Laboratory Compaction Characteristics of Soil Using Modified
3 3
Effort (56000 ft-lbf/ft (2700 kN-m/m )).
ASTM D746: Standard Test Method for Brittleness Temperature of Plastics and Elastomers by Impact.
ASTM D792: Standard Test Methods for Density and Specific Gravity (Relative Density) of Plastics by
Displacement.
ASTM D1004: Standard Test Method for Tear Resistance (Graves Tear) of Plastic Film Sheeting.
ASTM D1603: Standard Test Method for Carbon Black Content in Olefin Plastics
ASTM D1238: Standard Test Method for Melt Flow Rates of Thermoplastics by Extrusion Plastometers.
ASTM D1505: Standard Test Method for Density of Plastics by the Density-Gradient Technique.
ASTM D1556: Standard Test Method for Density and Unit Weight of Soil in Place by the Sand – Cone
Method.
ASTM D1557: Standard Test Methods for Laboratory Compaction Characteristics of Soil Using Modified
3 3
Effort (56,000 ft-lbf/ft (2,700 kN-m/m )).
ASTM D1693: Standard Test Method for Environmental Stress-Cracking of Ethylene Plastics.
ASTM D2167: Standard Test Method for Density and Unit Weight of Soil in Place by the Rubber
Balloon Method.
ASTM D2216: Standard Test Method for Laboratory Determination of Water (Moisture) Content of Soil
and Rock.
ASTM D3406: Standard Specification for Joint Sealant, Hot-Applied, Elastomeric-Type, for Portland
Cement Concrete Pavements.
ASTM D3786: Standard Test Method for Bursting Strength of Textile Fabrics – Diaphragm Bursting
Strength Tester Method
ASTM D3895: Standard Test Method for Oxidative-Induction Time of Polyolefins by Differential
Scanning Calorimetry.
ASTM D4318: Standard Test Method for Liquid Limit, Plastic Limit, and Plasticity Index of Soils.
ASTM D4632: Standard Test Method for Breaking Load and Elongation of Geotextiles (Grab Method).
ASTM D4643: Standard Test Method for Determination of Water (Moisture) Content of Soil by the
Microwave Oven Heating.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 3
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
ASTM D4873: Standard Guide for Identification, Storage, and Handling of Geosynthetic Rolls and
Samples.
ASTM D5199: Standard Test Method for Measuring the Nominal Thickness of Geosynthetics.
ASTM D5261: Standard Test Method for Measuring Mass Per Unit Area of Geotextiles.
ASTM D5596: Standard Test Method for Microscopic Evaluation of the Dispersion of Carbon Black in
Polyolefin Geosynthetics.
ASTM D5885: Standard Test Method for Oxidative Induction Time of Polyolefin Geosynthetics by High-
Pressure Differential Scanning Calorimetry.
ASTM D5893/5893M: Standard Specification for Cold Applied, Single Component, Chemically Curing
Silicone Joint Sealant for Portland Cement Concrete Pavements.
ASTM D6226: Standard Test Method for Open Cell Content of Rigid Cellular Plastics.
ASTM D6938: Standard Test Methods for in-Place Density and Water Content of Soil and Soil-
Aggregate by Nuclear Methods (Shallow Depth).
EPA: U.S. Environmental Protection Agency; guidance and information about the environment and
technical, management, and policy information.
GRI GT12a: Standard Specification for Test Methods and Properties for Nonwoven Geotextiles Used as
Protection (or Cushioning) Materials.
Se presentará al Gerente de Construcción cinco (5) copias de cada presentación, Plano y datos
necesarios. Cada Plano u hoja de datos estará claramente marcada con el nombre del proyecto, el
nombre del Contratista y las referencias a los párrafos de la Especificación que sean aplicables y a los
Planos. Cuando se presenten páginas de catálogo, se identificarán los puntos que sean aplicables. El
Gerente de Construcción devolverá una (1) copia de la presentación al Contratista con sus
comentarios.
Cuando se devuelvan los Planos y los datos marcados con la frase DEVUELTO PARA
CORRECCIONES, éstas se efectuarán como se indique y según la instrucción del Gerente de
Construcción y se volverán a presentar en cantidad no menor a cinco (5) copias.
Salvo instrucción contraria del Gerente de Construcción, cuando los Planos y datos se devuelvan
marcados con la frase EXCEPCIONES SEÑALADAS, se efectuarán los cambios como allí se indican y
no menos de cinco (5) copias corregidas se proporcionarán al Gerente de Construcción.
Cuando los Planos y los datos se devuelvan marcados con la frase SIN EXCEPCIONES SEÑALADAS,
se devolverán dos (2) copias al Contratista, se conservarán dos (2) copias para el Gerente de
Construcción y una (1) copia deberá ser conservada por el Ingeniero.
La revisión que efectúe el Gerente de Construcción de los Planos y datos proporcionados por el
Contratista comprenderá sólo la conformidad general con los Planos y las Especificaciones,
conexiones externas y dimensiones que afectan el diseño. La revisión de los planos por parte del
Gerente de Construcción y los datos devueltos marcados con la frase SIN EXCEPCIONES
SEÑALADAS o EXCEPCIONES SEÑALADAS no necesariamente implica la revisión exhaustiva de
todas las dimensiones, cantidades y detalles del material, dispositivos o partes mostradas y no eximirá
al Contratista de ninguna responsabilidad por errores o desviaciones de los requerimientos
contractuales.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 4
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
Todos los Planos y los datos, luego del procesamiento final por parte del Gerente de Construcción,
formarán parte de los Documentos Contractuales y la Obra que se muestre o describa en los mismos
se realizará de conformidad con ellos, salvo que el Gerente de Construcción autorice lo contrario.
Copia de todos los resultados de Prueba de Aseguramiento de la Calidad, incluyendo el tipo de prueba,
fecha, encargado de realizar la prueba, ubicación y resultados.
1.3 Calificaciones
El Contratista o Sub-Contratista:
Debe ser especializado, o contar con una rama de especialización en la instalación de revestimientos
de geotextil y geomembrana.
El Contratista proporcionará un Maestro de Costuras que haya cosido con geotextiles un mínimo de
quinientos mil (500,000 m2) metros cuadrados, empleando el mismo tipo de equipo y técnicas de
costura aprobados para las Obras.
1.4 Garantía
Toda la mano de obra que proporcione el Contratista según estas Especificaciones estarán garantizadas
por el Contratista contra fallas causadas por la instalación inapropiada o daños causados por el viento.
1.5 Movilización
Una vez recibida la Orden de Proceder, el Contratista proporcionará, movilizará e instalará los trabajos
temporales, materiales, y equipo que sean necesarios para la culminación satisfactoria de la Obra.
El Contratista operará y mantendrá los equipos y obras temporales durante todo el periodo de
construcción. Todos los trabajos temporales que sean aplicables, como plantas de saneamiento, cumplirán
completamente con las reglas y los reglamentos de la entidad gubernamental con jurisdicción. Asimismo, el
Contratista obtendrá los permisos necesarios para completar las Obras.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 5
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
Efectuar una triangulación entre los tres (3) puntos de control para verificar la exactitud antes de
emplear los puntos para el trabajo de control.
Al término del proyecto, enviará los documentos de registro tal como se especifican en el marco de las
presentaciones: Documentación de Como-Construido (As Built).
Presentar tres (3) copias no reproducibles al Gerente de Construcción. Una copia se conservará para
cada uno: el Gerente de Construcción, el Ingeniero y Chungar.
Los resultados del control de calidad no constituyen la base de aceptación de las Obras. Prevalecerán
los resultados de inspección y los ensayos de material en el sitio aprobados por el Gerente de
Construcción o desarrollados por el Representante de QA.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 6
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
El Contratista será responsable de hacer seguimiento al control de calidad entre los proveedores,
fabricantes, productos, servicios, condiciones de obra y mano de obra para elaborar el Trabajo de la
calidad especificada.
Cumplir completamente con las instrucciones del fabricante. Si las instrucciones del fabricante
discrepan con los Documentos Contractuales, solicitar la aclaración del Gerente de Construcción
antes de proceder.
Cumplir con los estándares especificados como calidad mínima de la Obra salvo cuando tolerancias,
códigos o requerimientos especificados indiquen niveles más altos de estándares o mano de obra más
precisa.
Desarrollar las Obras por personas calificadas para obtener una mano de obra con la calidad
especificada.
No existe provisión de reclamos por demoras debido a la inspección, ensayos o muestreo para el
aseguramiento de la calidad. Si el Contratista considera que se incurre en demoras debido a la
inspección, ensayos, muestreo de aseguramiento de la calidad u otras actividades relacionadas, se
notificará por escrito al Gerente de Construcción documentando en detalle la fecha, la hora y
actividad de aseguramiento de la calidad de cada ocurrencia. Si el Gerente de Construcción
determina que se está empleando excesivo tiempo en las actividades de aseguramiento de calidad y
las mismas están causando demoras en las obras, éste deberá tomar las acciones correctivas
necesarias.
Si el Contratista es el responsable de que cualquier Trabajo sea cubierto sin contar con la aprobación
o autorización previa del Gerente de Construcción, de ser requerido por el Gerente de
Construcción, será descubierto para su examinación. Una vez que se haya observado el Trabajo y se
obtenga la autorización del Gerente de Construcción, el Trabajo deberá ser cubierto de conformidad
con las Especificaciones. El costo por descubrir y recuperar el Trabajo y cualquier costo consiguiente
serán íntegramente asumidos por el Contratista, sin considerar la condición del Trabajo descubierto.
Si se detecta que el Trabajo es deficiente, el Contratista descubrirá todo el Trabajo que fue cubierto
antes de la aprobación, corregir todo y cualquier Trabajo deficiente, proceder según las
Especificaciones. El costo por descubrir el Trabajo deficiente, corregir el Trabajo deficiente y cualquier
costo asociado será íntegramente asumido por el Contratista.
Todo Trabajo desarrollado por el Contratista contará con la aprobación del Gerente de
Construcción. El método y la manera de realizar el Trabajo estarán bajo el control del Contratista.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 7
INSTALACION DE GEOSINTÉTICOS
La repetición de ensayos que se requieran debido a una no conformidad con los requerimientos
específicos de las Especificaciones deberán ser llevadas a cabo según instrucciones del Gerente de
Construcción. Los costos de la repetición de estos ensayos los asumirá el Contratista, incluso si se
requiere que personal de ensayos trabaje horas extras o sobretiempo o se incurra en costos de
ensayos de laboratorio adicionales y fuera del sitio del proyecto.
Si el Contratista requiere materiales adicionales para ser usado por el Representante de QA, el
Contratista hará las gestiones necesarias para pagar el trabajo adicional.
La relación contractual de las partes en el contrato no podrán ser modificadas a partir de los
Documentos Contractuales por mención o inferencia contraria en cualquier documento de referencia.
El Agua para controlar el polvo, acondicionamiento de humedad para el material de préstamo a ser
colocado como relleno y para mantener rellenos in-situ deberá ser obtenido por el Contratista.
El Contratista deberá suministrar todas las bombas, tanques y / o depósitos necesarios para
proporcionar un suministro adecuado de agua para cumplir con las condiciones del presente Contrato.
El agua estará disponible en el lugar determinado por el Gerente de Construcción.
El Contratista deberá cumplir con todas las normas y procedimientos de seguridad designados por el
Gerente de Construcción para viajes, o en los cruces de acceso a la propiedad y vías de acarreo.
Diciembre, 2014
Nº de Informe: 139-415-1019-ET-F-005 8