Está en la página 1de 4

EL LENGUAJE MULTILINGÜE

Hipótesis de Sapir-Worf

La hipótesis de Sapir Worf hablar el relativismo lingüístico o también conocido como determinismo
lingüístico. El determinismo lingüístico defiende que existe algo más allá de lo que puede ser nombrado.
dependiendo de la lengua que estemos hablando vamos a tomar unas decisiones u otras. hasta que
punto de la lengua nos condiciona en nuestro procesamiento del mundo.

la distancia emocional: dos personas no nativas de una lengua hablando tienen que esforzarse mucho
más que si fueran nativas de ese idioma. las decisiones son diferentes las decisiones que tomamos en la
lengua no nativa son muy diferentes a las que tomaríamos usando nuestra lengua nativa. Los factores
que condicionan la distancia emocional son mayoritariamente dos:

-el primer factor es que la lengua extranjera que aprendemos suele ser a través de material escrito y
teórico.

- la lengua extranjera se suele impartir en dentro de un contexto institucionalizado formal y de trabajo.

para comunicarnos en esta lengua debemos conectar en cómo somos y en cómo hablamos en esa
lengua.

el léxico mental: el léxico mental es donde se encuentran todas las palabras que conocemos. esto es en
el cerebro, en el cerebro hay conexiones que resultan más importantes que otras. Esa caja donde
tenemos una gran cantidad de palabras.

una persona monolingüe española tiene más vocabulario que una persona multilingüe. esto se debe a
que la persona monolingüe dedica el cien por cien del tiempo expuesto a un idioma al contrario que la
otra persona que lo dedica a más de un idioma. las personas multilingües tardan más en adquirir el
vocabulario de una lengua.

entre lenguas existen los sinónimos perfectos. una persona que sabe dos idiomas cada vez que piensa
en una palabra se activa en ella el par que corresponde a ambas lenguas. El cerebro lo hace por sí
mismo. los pares perfectos son los más cercanos ya que se escriben igual en cambio los pares por
traducción tiene significados muy parecidos, pero suenan diferente.

¿cómo aprendemos las lenguas desde pequeños?

Los seres humanos desde pequeños identificamos sonidos los cuales relacionamos, es así como
empezamos a aprender una lengua. nos fijamos en lo que dice la gente cuando se refiere a nosotros
mismos. Asimismo, un bebé sabe identificar las distintas lenguas correspondiendo a los sonidos al
contrario que los adultos que hay muchas lenguas que no saben diferenciar.

La lengua escrita tiene que ser enseñada. para empezar primero se debería aprender a hablar
normalmente una lengua qué ocurre en un contexto formal. estudiando ya se adquiere el código escrito.
si hablamos de lenguas extranjeras. en el aula de lengua extranjera lo peor que se puede hacer es usar
un libro la mejor técnica es la comunicación después de haber adquirido las competencias
comunicativas correspondientes se pasa a las competencias escritas. según la lengua nativa de cada
persona los idiomas se aprenden de una manera distinta Es por ello que no se puede enseñar un idioma
en una clase donde hay personas con distintas lenguas nativas. el cerebro funciona distinto para cada
una de las lenguas.

las personas somos lectores expertos, estamos muy expuestos a la lengua escrita. desde pequeños nos
han hecho así las cosas y debido a ello no podemos apagar el sistema lector. hay un experimento
llamado accidental learning que demuestra que una persona se fija en unas paredes con palabras
durante un segundo o más.

¿afecta el género gramatical?

El paradigma de una indiferencia demuestra la relación entre dibujo-palabra. somos capaces destacar el
género de las palabras de cualquier cosa. leemos de manera espontánea y automática. mediante el
aprendizaje de asociaciones se puede observar qué asociamos con el género a las palabras un ejemplo
son las palabras “House y bike” y las palabras “House y train”. Relacionamos más las palabras House y
bike debido a que serían la casa y la bicicleta mientras que las otras palabras eran la casa y el tren
entonces la relacionamos más cercanas debido al género.

Los insultos no son iguales en dicen en las diferentes lenguas. No suena igual de fuerte una palabra para
un nativo español en inglés que una palabra en español. existe un condicionamiento del miedo y la
lengua extranjera. Un ejemplo es la cuenta atrás hacia algo que vaya a surgir un efecto malo como una
descarga eléctrica, la cuenta atrás en inglés producía menos miedo que la cuenta atrás en español el
nivel de reacción se calma.

Las cosas dichas en idioma inglés y español suenan mejor en inglés por ejemplo las cosas que más asco
dan a las personas dichas en otro idioma no dan tanto asco como las como si las dijesen en español.

DESCIFRAR EL LLANTO DE LOS BEBES

El futuro de la lingüística in el área inteligente artificial

-Ingeniero NLP

- data scientist

NLP Natural language processing

El campo interdisciplinar de ciencia computacional y lingüística. NLP es la habilidad de los ordenadores


para comprender el lenguaje humano.

La idea:

De manera casual, la necesidad de entender el llanto de los bebes. Más del 40 por ciento de la muerte
de los bebes es durante el primer mes. Grabando el llanto de los bebes, para poder hacer un proyecto ,
hizo un estudio de las perspectivas del estudio: Ver la parte científica , a nivel tecnológico y por otro lado
el potencial de mercado.

La parte antropológica del llanto, que quiere decir, el contexto, entender el comportamiento, sonido.

El análisis acústico del llanto, algunos ya habían encontrado cosas. El llanto es prespeach hay lingüistas
que analizan el llanto.
¿Que era un llanto?:

El primer intento del humano para comunicarse. No es solo típico de los humanos sino también de
chimpancés. Cuanto más jóvenes son, más obvio es, ya que evoluciona. Describen el llanto como un
signo que nos permita de manera objetiva el estatus clínico de un niño para identificar una enfermedad.
Es un síntoma, una queja. Asimismo, lo muestran como un signo gradual. Es un arma muy potente que
no está explorada. Se suele hacer desde los nueve meses y por ellos no puede sacar muchas
conclusiones.

Las causas son un 95 por ciento de esos llantos son comunicativos. El 5 por causas médicas.

¿Porque llora?

Actualmente, los niños nacen antes de tiempo y vive un embarazo exotérico. Durante ese tiempo
intenta simular al máximo las condiciones uterinas.

Razones:

Pedir alimento

Sueño, ha perdido su ciclo circadiano. Hasta los 7 meses

El contacto físico para sentirse seguro, regular la temperatura, corazón de la madre.

Sistema digestivo empieza a trabajar, gases, cólicos, estreñimiento

Estrés, dolor físico o emocional. Para ellos es lo mismo el nivel físico y emocional.

¿En todo el mundo los llantos eran iguales?

Hay diferencias entre los tipos de llanto.

La edad es importante, a los 3 meses está menos desarrollado, pero cuando se va haciendo más mayor
usa el fake crying. No para necesidades básicas , se complica el panorama. Hay muchos investigadores
que han hecho un análisis de llantos entre edades han visto 5 melodias básicas y que le cambio de esas
melodías es buena señal de que el niño se está desarrollando correctamente. Un niño con solo u tipo de
melodía hace ver trastornos del lenguaje. Niños con problemas auditivos…

La cultura, los niños en tribus coreanas, africanas lloran mucho menos debido al contacto.

Dieter Wolkes

Los niños de Uk , Canadá o Italia lloran más que los de Alemania o Dinamarca debido a la poca
conciliación.

El lenguaje: la entonación del llanto se identifica con la prosodia del lenguaje familiar. El tipo de
características para identificar el llanto no es relevante en las otras lenguas. La prosodia marca el llanto
del bebe.
Un estudio de 2009 de Mampe. B Friedereci :

Los franceses tenían a establecer el dialogo a la derecha y los alemanes a la izquierda

En un estudio de 2016 comparaba el chino mandarín con el alemán , no encuentra diferencias pero ve
que la media de los mínimos era más elevada en las lenguas tonales . Se quedó reflejado y pudo ver más
las diferencias.

Hay algoritmos que utilizan para identificar pacientes depresivos, ansiedad, demencia alzheimer o
parkinson. Cualquier anomalía en el cerebro o en el cuerpo está relacionada. La cavidad oral es una caja,
esta caja vibra de manera distinta .

También podría gustarte