Está en la página 1de 65

ASME B30.

5-2018
(Revisión de ASME B30.5-2014)

Grúas
Móviles y
Locomotoras
Norma de seguridad para teleféricos,
grúas, cabrias, polipastos, ganchos,
gatos y eslingas

U N E ST ÁN DAR N AC I ON AL AME RI C AN O
ASME B30.5-2018
(Revision de ASME B30.5-2014)

Grúas
Móviles y
Locomotoras
Norma de seguridad para teleféricos,
grúas, cabrias, polipastos, ganchos, gatos
y eslingas

UN ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO

Two Park Avenue • New York, NY • 10016 USA


Fecha de emisión: 6 de agosto de 2018

La próxima edición de esta Norma está programada para su publicación en 2023. Esta Norma entrará en vigor 1 año después
de la Fecha de Emisión.

ASME emite respuestas escritas a las consultas relacionadas con las interpretaciones de los aspectos técnicos de esta Norma.
Las interpretaciones se publican en el sitio web de ASME en las páginas del comité en http://cstools.asme.org/ a medida que
se publican.

Las erratas de los códigos y estándares pueden publicarse en el sitio web de ASME en las páginas del comité para
proporcionar correcciones a elementos publicados incorrectamente o para corregir errores tipográficos o gramaticales en
códigos y estándares. Dichas erratas se deben utilizar en la fecha publicada.

Las páginas del comité se pueden encontrar en http://cstools.asme.org/. Hay una opción disponible para recibir
automáticamente una notificación por correo electrónico cuando se publican erratas en un código o estándar en particular.
Esta opción se puede encontrar en la página del comité correspondiente después de seleccionar "Fe de erratas" en la sección
"Información de publicación".

ASME es la marca registrada de The American Society of Mechanical Engineers.

Este código o estándar fue desarrollado bajo procedimientos acreditados que cumplen con los criterios de los Estándares Nacionales
Americanos. El Comité de Estándares que aprobó el código o estándar fue equilibrado para asegurar que las personas de intereses
competentes y interesados hayan tenido la oportunidad de participar. El código o estándar propuesto se puso a disposición para revisión y
comentarios públicos, lo que brinda la oportunidad de recibir aportes públicos adicionales de la industria, el mundo académico, las agencias
reguladoras y el público en general.
ASME no “aprueba”, “califica” ni “respalda” ningún artículo, construcción, dispositivo patentado o actividad.
ASME no toma ninguna posición con respecto a la validez de los derechos de patente afirmados en relación con los elementos
mencionados en este documento, y no se compromete a asegurar a nadie que utilice una norma contra la responsabilidad por la infracción
de cualquier patente de letras aplicable, ni asume ninguna de tales responsabilidades. Se advierte expresamente a los usuarios de un código
o estándar que la determinación de la validez de dichos derechos de patente y el riesgo de infracción de dichos derechos es responsabilidad
exclusiva de ellos.
La participación de representantes de agencias federales o personas afiliadas a la industria no debe interpretarse como un respaldo del
gobierno o de la industria a este código o norma.
ASME acepta responsabilidad solo por aquellas interpretaciones de este documento emitidas de acuerdo con los procedimientos y
políticas establecidos de ASME, lo que excluye la emisión de interpretaciones por parte de individuos.

Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna forma, en un sistema de recuperación electrónico o de otro modo,
sin el permiso previo por escrito del editor.

The American Society of Mechanical Engineers


Two Park Avenue, New York, NY 10016-5990

Copyright © 2018 by
THE AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERS
Reservados todos los derechos
Impreso en U.S.A.
CONTENIDO

Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Lista del comité ............................................................................................................................................................................ vi
Introducción al Estándar B30 .................................................................................................................................................. viii
Resumen de Cambios .................................................................................................................................................................. xi

Capítulo 5-0 Alcance, definiciones, competencia del personal y referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Sección 5-0.1 Alcance de B30.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sección 5-0.2 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sección 5-0.3 Competencia del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sección 5-0.4 Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capítulo 5-1 Construcción y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sección 5-1.1 Capacidad de carga e información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sección 5-1.2 Estabilidad trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sección 5-1.3 Mecanismos de elevación de pluma, izaje de carga y pluma telescópica. . . . . . . . . . . . 14
Sección 5-1.4 Mecanismo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sección 5-1.5 Movimiento de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sección 5-1.6 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sección 5-1.7 Cables y accesorios para enrollar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sección 5-1.8 Cabinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sección 5-1.9 Requerimientos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sección 5-1.10 Rendimiento estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sección 5-1.11 Grúas utilizadas para servicios distintos a los de izaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sección 5-1.12 Traducciones de información relacionada con la seguridad y designaciones de control . . . . . . 23
Capítulo 5-2 Inspección, prueba y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección 5-2.1 Inspección - General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección 5-2.2 Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sección 5-2.3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sección 5-2.4 Inspección, reemplazo y mantenimiento de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capítulo 5-3 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sección 5-3.1 Cualificaciones y responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sección 5-3.2 Prácticas operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sección 5-3.3 Señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sección 5-3.4 Misceláneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Apéndice no obligatorio
A Izajes críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Figuras
5-0.2.1-1 Grúa montada en camión comercial: Pluma Telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

iii
5-0.2.1-2 Grúa montada en camión comercial: Pluma No Telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5-0.2.1-3 Grúa sobre orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5-0.2.1-4 Grúa sobre orugas — Pluma Telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5-0.2.1-5 Grúa locomotora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5-0.2.1-6 Grúa montada sobre ruedas (múltiples estaciones de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5-0.2.1-7 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica (múltiples estaciones de control). . . . . . . . . 4
5-0.2.1-8 Grúa montada sobre ruedas (estación de control única) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5-0.2.1-9 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica (estación de control única, giratoria) . . . . . . 5
5-0.2.1-10 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica (estación de control única, fija) . . . . . . . . . . . 5
5-1.1.3-1 Areas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5-1.6.1-1 Diagrama de control de la grúa de pluma telescópica (Disposición de control de
funcionamiento básico sugerida de la grúa de pluma telescópica móvil para grúas nuevas). . 17
5-1.6.1-2 Diagrama de control de la grúa de pluma no telescópica (Disposición de control de
funcionamiento sugerida de la grúa de pluma no telescópica móvil para grúas nuevas) . . . . 18
5-1.7.3-1 Cable que termina en un socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-2.4.2-1 Fallo de núcleo en cable de 19 × 7 resistente a la rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5-3.2.1.5-1 Ejemplos de posiciones típicas de extensión de estabilizadores desiguales. . . . . . . . . . . . . . . 36
5-3.3.4-1 Señales manuales estándar para controlar las operaciones de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5-3.4.5.1-1 Diagrama de flujo para ayudar en la determinación de la subsección aplicable para la
operación de grúas cerca de líneas de energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5-3.4.5.1-2 Zona libre especificada alrededor de una línea de energía eléctrica energizada. . . . . . . . . . . . 44
5-3.4.5.1-3 Zona libre especificada alrededor de una línea de energía eléctrica energizada que se debe
mantener cuando la grúa esté en movimiento o en tránsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5-3.4.5.1-4 Estructuras de soporte de líneas de energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Tablas
5-1.1.1-1 Capacidades de carga de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5-3.4.5.1-1 Espacio libre especificado en las proximidades de líneas de energía eléctrica energizadas . . . . . . 45

iv
PREFACIO
Esta Norma Nacional Estadounidense, Norma de Seguridad para Teleféricos, Grúas, Grúas, Polipastos, Ganchos, Gatos y
Eslingas, ha sido desarrollada bajo los procedimientos acreditados por el Instituto Nacional Estadounidense de Normas (ANSI).
Esta Norma tuvo su inicio en diciembre de 1916 cuando se presentó en la reunión anual de ASME un Código de Normas de
Seguridad para Grúas de ocho páginas, preparado por el Comité de Protección de Trabajadores Industriales de ASME.
Se llevaron a cabo reuniones y discusiones sobre seguridad en grúas, torres de perforación y polipastos de 1920 a 1925, en
las que participaron el Comité de Correlación del Código de Seguridad de ASME, la Asociación de Ingenieros Eléctricos del
Hierro y el Acero, el Museo Americano de Seguridad, el Comité Americano de Normas de Ingeniería (AESC) [luego cambió a
American Standards Association (ASA), luego al Instituto de Estándares de los Estados Unidos de América (USASI) y finalmente
a ANSI], Departamento de Trabajo - Estado de Nueva Jersey, Departamento de Trabajo e Industria - Estado de Pensilvania, y la
Asociación de Fabricantes de Grúas Locomotoras. El 11 de junio de 1925, AESC aprobó la recomendación del Comité de
Correlación del Código de Seguridad de ASME y autorizó el proyecto con el Departamento de Marina de los EE. UU., La Oficina
de Astilleros y Muelles y ASME como patrocinadores.
En marzo de 1926, se enviaron invitaciones a 50 organizaciones para nombrar representantes en un Comité Seccional. La
convocatoria para la organización de este Comité Seccional se envió el 2 de octubre de 1926 y el comité se organizó el 4 de
noviembre de 1926, con 57 miembros en representación de 29 organizaciones nacionales. A partir del 1 de junio de 1927 y
utilizando el código de ocho páginas publicado por ASME en 1916 como base, el Comité Seccional desarrolló el "Código de
seguridad para grúas, torretas y polipastos". Los primeros borradores de este código de seguridad incluían requisitos para los
gatos pero, debido a las entradas y comentarios sobre esos borradores, el Comité Seccional decidió en 1938 hacer que los
requisitos para los gatos fueran un código separado. En enero de 1943, se publicó ASA B30.2-1943 que abordaba una multitud
de tipos de equipos y en agosto de 1943, se publicó ASA B30.1-1943 que abordaba solo conectores. Ambos documentos fueron
reafirmados en 1952 y ampliamente aceptados como estándares de seguridad. Debido a los cambios en el diseño, el avance en
las técnicas y el interés general de la mano de obra y la industria en la seguridad, el Comité Seccional, bajo el patrocinio
conjunto de ASME y la Oficina de Yardas y Muelles (ahora el Comando de Ingeniería de Instalaciones Navales), se reorganizó en
enero. 31 de 1962, con 39 miembros que representan a 27 organizaciones nacionales. El nuevo comité cambió el formato de
ASA B30.2-1943 para que la multitud de tipos de equipos que trataba pudieran publicarse en volúmenes separados que
pudieran cubrir completamente la construcción, instalación, inspección, prueba, mantenimiento y operación de cada tipo. de
equipo que se incluyó en el alcance de ASA B30.2. Este cambio de formato dio lugar a que la publicación inicial de B30.3, B30.5,
B30.6, B30.11 y B30.16 se designara como "Revisiones" de B30.2 y el resto de los volúmenes B30 se publicaran como
totalmente nuevos volúmenes. ASA cambió su nombre a USASI en 1966 y a ANSI en 1969, lo que resultó en que los volúmenes
B30 de 1943 a 1968 fueran designados como "ASA B30", "USAS B30" o "ANSI B30"
dependiendo de su fecha de publicación.
En 1982, el comité fue reorganizado como Comité de Organización Acreditado, operando bajo procedimientos desarrollados
por ASME y acreditados por ANSI. Esta Norma presenta un conjunto coordinado de reglas que pueden servir como guía para el
gobierno y otros organismos reguladores y autoridades municipales responsables de la protección e inspección de los equipos
que caen dentro de su alcance. Las sugerencias que conducen a la prevención de accidentes se dan como disposiciones
obligatorias y de asesoramiento; los empleadores pueden exigir a sus empleados el cumplimiento de ambos tipos.
En caso de dificultades prácticas, nuevos desarrollos o dificultades innecesarias, la autoridad administrativa o reguladora
puede otorgar variaciones de los requisitos literales o permitir el uso de otros dispositivos o métodos, pero solo cuando sea
claramente evidente que se obtiene un grado equivalente de protección. asegurado. Para asegurar la aplicación e interpretación
uniformes de esta Norma, se insta a las autoridades administrativas o reguladoras a consultar al Comité B30 de acuerdo con el
formato descrito en la Sección IX de la Introducción de la Norma B30, antes de tomar decisiones sobre los puntos en disputa.
Los códigos y normas de seguridad están destinados a mejorar la seguridad pública. Las revisiones son el resultado de la
consideración del comité de factores como los avances tecnológicos, los nuevos datos y las cambiantes necesidades ambientales
y de la industria. Las revisiones no implican que las ediciones anteriores fueran inadecuadas.
La edición ASME B30.5-2007 agregó responsabilidades que se asignarán en la organización del lugar de trabajo. La edición de
2011 incluyó revisiones menores y la adición del Apéndice A no obligatorio sobre elevaciones críticas. La edición de 2014
incorporó muchos cambios globales de B30, incluida la adición de competencia del personal y requisitos de traducción, así
como otras revisiones realizadas a lo largo del documento. Esta edición de 2018 revisa por completo la sección Operación de
grúas en las cercanías de líneas de energía eléctrica, agrega una nueva sección sobre Responsabilidades del aparejador e
incorpora otras revisiones diversas.
Esta edición del Volumen B30.5 fue aprobada por el Comité B30 y por ASME, y fue aprobada por ANSI y designada como
Norma Nacional Estadounidense el 12 de junio de 2018.

v
COMITÉ ASME B30
Norma de seguridad para teleféricos, grúas, cabrias, montacargas,
ganchos, gatos y eslingas
(La siguiente es la lista del Comité en el momento de la aprobación de esta Norma).

FUNCIONARIOS DEL COMITÉ DE NORMAS


T. L. Blanton, Chair
E. D. Fidler, Vice Chair
K. M. Hyam, Secretary

PERSONAL DEL COMITÉ DE NORMAS


N. E. Andrew, LTS Crane Mechanical R. C. Wild, CJ Drilling, Inc.
T. L. Blanton, NACB Group, Inc. D. N. Wolff, National Crane/Manitowoc Crane Group
P. A. Boeckman, The Cosby Group, Inc. S. D. Wood, Terex Corp.
P. W. Boyd, The Boeing Co. B. B. Bacon, Alternate, Tennessee Valley Authority
B. D. Closson, Craft Forensic Services R. J. Bolen, Alternate, Consultant
J. A. Danielson, The Boeing Co. G. J. Brent, Alternate, NCCCO
D. R. Decker, Becket, LLC J. R. Burkey, Alternate, Columbus McKinnon Corp.
L. D. Demark, Sr., Equipment Training Solutions, LLC B. M. Casey, Alternate, Electric Boat
D. W. Eckstine, Eckstine & Associates W. C. Dickinson, Jr., Alternate, Crane Industry Services, LLC
R. J. Edwards, NationsBuilders Insurance Services, Inc. J. Dudley, Alternate, The Walsh Group
A. J. Egging, National Oilwell Varco D. Duerr, Alternate, 2DM Associates, Inc.
E. D. Fidler, Grove U.S., LLC M. Eggenberger, Alternate, Berry Contracting, Inc.
J. A. Gilbert, Associated Wire Rope Fabricators S. R. Fletcher, Alternate, Cowles, Murphy, Glover & Associates
J. L. Gordon, Acco Material Handling Solutions, Inc. M. Gardiner, Alternate, Haag Engineering Co.
N. C. Hargreaves, Terex Hargreaves Consulting, LLC S. R. Gridley, Alternate, Navy Crane Center
G. B. Hetherston, Consultant D. A. Henninger, Alternate, Bridon Bekaert, The Ropes Group
K. M. Hyam, The American Society of Mechanical Engineers D. F. Jordan, Alternate, American International Crane Bureau
M. M. Jaxtheimer, Navy Crane Center K. Kennedy, Alternate, Navy Crane Center
P. R. Juhren, Morrow Equipment Co., LLC J. Lindsay, Alternate, Link-Belt Construction Equipment
R. M. Kohner, Landmark Engineering Services E. E. Lutter, Alternate, Gunnebo Johnson Corp.
A. J. Lusi, Jr., Lumark Consulting LLP T. C. Mackey, Alternate, Washington River Protection Solutions
E. K. Marburg, Columbus McKinnon Corp. J. P. Mihlbauer, Alternate, All Ship & Cargo Surveys, Ltd.
L. D. Means, Means Engineering & Consulting D. A. Moore, Alternate, Unified Engineering
M. W. Mills, Liberty Mutual Insurance L. S. Olver, Alternate, Kolo Holdings, Inc.
D. L. Morgan, Critical Lift Consultants, LLC J. M. Randall, Alternate, CB&I
W. E. Osborn, Ingersoll Rand K. Rask, Alternate, NationsBuilders Insurance Services, Inc.
R. M. Parnell, ITI-Field Service C. L. Richardson, Alternate, Lone Star Rigging, LP
J. T. Perkins, First Solar Electric A. R. Ruud, Alternate, Atkinson Construction
B. A. Pickett, Systems Engineering and Forensic Services J. R. Schober, Alternate, American Bridge Co.
J. A. Pilgrim, Manitowoc Cranes J. Schoppert, Alternate, NBIS Claims & Risk Management
S. K. Rammelsberg, CB&I L. K. Shapiro, Alternate, Howard I. Shapiro & Associates
J. E. Richardson, U.S. Department of the Navy K. Shinn, Alternate, K. J. Shinn, Inc.
D. W. Ritchie, Dave Ritchie Consultant, LLC C. H. Smith, Alternate, Morrow Equipment Co., LLC
J. W. Rowland III, Consultant S. Snider, Alternate, Ingersoll Rand
J. C. Ryan, Boh Bros. Construction Co. R. Stanoch, Alternate, IPS Cranes
D. W. Smith, STI Group C. Warren, Alternate, Webber, LLC
W. J. Smith, Jr., NationsBuilders Insurance Services, Inc. A. T. West, Alternate, Liberty Mutual Insurance
R. S. Stemp, Lampson International, LLC M. P. Zerba, Alternate, Lampson International, LLC
R. G. Strain, Advanced Crane Technologies, LLC J. W. Downs, Jr., Honorary Member, Downs Crane and Hoist Co.
J. Sturm, Sturm Corp. J. L. Franks, Honorary Member, Consultant
P. D. Sweeney, Riverside Engineering, LLC C. W. Ireland, Honorary Member, National Oilwell Varco
E. P. Vliet, Consultant J. M. Klibert, Honorary Member, Lift-All Co., Inc.
J. D. Wiethorn, Haag Engineering Co. R. W. Parry, Honorary Member, Consultant

vi
PERSONAL DEL SUBCOMITÉ B30.5
S. D. Wood, Chair, Terex Corp. L. D. Demark, Sr., Alternate, Equipment Training Solutions, LLC
K. Adolf, Local 825 Apprenticeship Training and Retraining E. D. Fidler, Alternate, Grove U.S., LLC
R. J. Bolen, Consultant G. B. Hetherston, Alternate, Consultant
A. L. Calta, Elliott Equipment Co. A. J. Lusi, Jr., Alternate, Lumark Consulting, LLP
D. W. Eckstine, Eckstine & Associates L. D. Means, Alternate, Means Engineering & Consulting
M. Gardiner, Haag Engineering Co. D. L. Morgan, Alternate, Critical Lift Consultants, LLC
D. A. Henninger, Bridon-Bekaert, The Ropes Group T. C. Radenslaben, Jr., Alternate, Elliott Equipment Co.
D. F. Jordan, American International Crane Bureau D. W. Ritchie, Alternate, Dave Ritchie Consultant, LLC
R. M. Kohner, Landmark Engineering Services A. R. Ruud, Alternate, Atkinson Construction
J. Lindsay, Link-Belt Construction Equipment J. R. Schober, Alternate, American Bridge Co.
J. A. Pilgrim, Manitowoc Cranes J. Schoppert, Alternate, NBIS Claims & Risk Management
J. C. Ryan, Boh Bros. Construction Co. E. J. Slocombe, Alternate, Broderson Manufacturing Corp.
T. Sicklesteel, Sicklesteel Cranes, Inc. W. J. Smith, Jr., Alternate, NationsBuilders Insurance Services, Inc.
J. Sturm, Sturm Corp. R. S. Stemp, Alternate, Lampson International, LLC
J. J. Van Egeren, Manitowoc Cranes E. P. Vliet, Alternate, Consultant
R. C. Wild, CJ Drilling, Inc.

GRUPO DE REVISIÓN DE INTERÉS B30


O. Akinboboye, Ropetech Engineering Services C. Lan, Department of Industry — Bureau of Safety and
D. Beltran, Gunnebo Johnson Corp. Environmental Enforcement
J. D. Cannon, U.S. Army Corps of Engineers A. C. Mattoli, Prowinch, LLC
B. Dobbs, LEEA J. P. Mihlbauer, All Ship & Cargo Surveys, Ltd.
M. J. Eggenberger, Berry Contracting, Inc. L. S. Olver, Kolo Holdings, Inc.
A. Gomes Rocha, Belgo Bekaert Arames G. L. Owens, Consultant
H. A. Hashem, Saudi Aramco D. R. Remus, Reed Manufacturing
J. Hui, Si Pai Lou, School of Civil Engineering C. C. Tsaur, Institute of Occupational Safety and Health

CONSEJO DE AUTORIDAD REGULADORA B30


C. Shelhamer, Chair, New York City Department of Buildings J. Mendoza, North Carolina Department of Labor, Occupational Safety
K. M. Hyam, Secretary, The American Society of Mechanical Engineers and Health
L. G. Campion, U.S. Department of Labor/OSHA M. J. Nelmida, State of California, Occupational Safety and Health
R. Feidt, Stephenson Equipment, Inc. Standards Board (OSHSB)
C. Harris, City of Chicago — Department of Buildings G. E. Pushies, MIOSHA
R. D. Jackson, U.S. Department of Labor C. N. Stribling, Jr., Kentucky Labor Cabinet
J. L. Lankford, State of Nevada (OSHA) T. Taylor, Minnesota Department of Labor and Industry
D. E. Latham, State of Maryland (DLLR) A. O. Omran, Alternate, New York City Department of Buildings
A. Lundeen, Washington State Department of Labor and Industries K. L. Powell, Alternate, Maryland Department of Labor, MOSH

vii
(18) INTRODUCCIÓN AL ESTÁNDAR B30

B30.20 Dispositivos de izaje debajo del gancho


SECCIÓN I: ALCANCE
B30.21 Polipastos de palanca
La norma ASME B30 contiene disposiciones que se B30.22 Grúas con brazo articulado
aplican a la construcción, instalación, operación,
B30.23 Sistemas de izaje de personal
inspección, prueba, mantenimiento y uso de grúas y otros
equipos de izaje y relacionados con el movimiento de B30.24 Grúas para contenedores
materiales. Para comodidad del lector, la Norma se ha B30.25 Manipuladores de chatarra y materiales
dividido en volúmenes separados. Cada volumen ha sido B30.26 Accesorios de aparejo
escrito bajo la dirección del Comité de Normas ASME B30
B30.27 Sistemas de colocación de materiales
y ha completado con éxito un proceso de aprobación por
consenso bajo los auspicios generales del Instituto B30.28 Unidades de izaje de equilibrio
Nacional Estadounidense de Normas (ANSI). B30.29 Grúas torre auto-erigibles
A la fecha de emisión de este Volumen, la Norma B30 B30.30 Cables1
comprende los siguientes volúmenes:
B30.31 T ransportadores de plataforma hidráulicos
B30.1 Gatos, rodillos industriales, ruedas autopropulsados, remolcados o controlados a
neumáticas y pórticos hidráulicos distancia1
B30.2 Grúas aéreas y de pórtico (puente de carrera B30.32 Sistemas de aeronaves no tripuladas (UAS) utilizados
superior, viga simple o múltiple, polipasto con en operaciones de inspección, prueba,
carro de carrera superior) mantenimiento y izaje1
B30.3 Grúas torre
SECCIÓN II: EXCLUSIONES DE ALCANCE
B30.4 Grúas de portal y pedestal
B30.5 Grúas móviles y locomotoras Cualquier exclusión o limitación aplicable a los
B30.6 Derricks (Cabrias) equipos, requisitos, recomendaciones u operaciones
contenidas en esta Norma se establecen en el alcance del
B30.7 Cabrestantes volumen afectado.
B30.8 Grúas y Cabrias flotantes
SECCIÓN III: PROPÓSITO
B30.9 Eslingas
B30.10 Ganchos El estándar B30 está destinado a
B30.11 Monorraíles y grúas suspendidas (retirado en (a) Prevenir o minimizar las lesiones a los
2018; los requisitos se encuentran en la trabajadores y, de otro modo, proporcionar protección a
última revisión de B30.17) la vida, las extremidades y la propiedad prescribiendo
requisitos de seguridad.
B30.12 Manejo de cargas suspendidas de un helicóptero
(b) proporcionar instrucciones a los fabricantes,
B30.13 Máquinas de almacenamiento propietarios, empleadores, usuarios y otros interesados o
/recuperación (S/R) y Equipamiento asociado responsables de su aplicación
B30.14 Tractores de pluma lateral (c) orientar a los gobiernos y otros organismos
B30.15 Grúas hidráulicas móviles (retiradas en 1982; los reguladores en el desarrollo, promulgación y aplicación
requisitos se encuentran en la última revisión de las directivas de seguridad adecuadas
de B30.5)
B30.16 Polipastos suspendidos y fijos aéreos SECCIÓN IV: USO POR AGENCIAS REGULADORAS
Estos volúmenes pueden adoptarse total o
B30.17 Grúas y monorraíles (con carro suspendido o
parcialmente para uso gubernamental o reglamentario. Si
puente) se adopta para uso gubernamental, las referencias a otros
B30.18 Grúas apiladoras (puente superior o inferior, códigos y normas nacionales en los volúmenes
múltiples vigas con polipasto con carro específicos pueden cambiarse para hacer referencia a las
superior o inferior) regulaciones correspondientes de las autoridades
B30.19 Teleféricos gubernamentales.

1 Este volumen se encuentra actualmente en proceso de desarrollo.

viii
Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se
SECCIÓN V: FECHA EFECTIVA
enviará al Subcomité B30 correspondiente para su
consideración y acción. Se proporcionará
(a) Fecha Efectiva. La fecha de vigencia de este
correspondencia al solicitante en la que se definan las
Volumen de la Norma B30 debe ser 1 año después de su
acciones emprendidas por el Comité de Normas B30.
fecha de emisión. La construcción, instalación, inspección,
prueba, mantenimiento y operación de los equipos SECCIÓN IX: SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN
fabricados y las instalaciones construidas después de la El Comité de Normas B30 interpretará las
fecha de vigencia de este Volumen deben cumplir con los disposiciones de la Norma B30. Un formulario de envío
requisitos obligatorios de este Volumen. de interpretación está disponible en el sitio web de ASME
(b) Instalaciones existentes. Los equipos fabricados y en:http://cstools.asme.org/Interpretation/Interpretation
las instalaciones construidas antes de la fecha de vigencia Form.cfm.
de este Volumen de la Norma B30 deben estar sujetos a Formule la pregunta como una solicitud de
los requisitos de inspección, prueba, mantenimiento y interpretación de una disposición específica adecuada
operación de esta Norma después de la fecha de vigencia. para su comprensión y uso general, no como una solicitud
No es la intención de este Volumen de la Norma B30 de aprobación de un diseño o situación patentados. Se
requerir la adaptación del equipo existente. Sin embargo, pueden enviar planos o dibujos que expliquen la pregunta
cuando se modifica un artículo, sus requisitos de para aclararla. Sin embargo, no deberían contener ningún
rendimiento se deben revisar en relación con los nombre o información de propiedad. Lea atentamente la
requisitos dentro del volumen actual. La necesidad de nota que aborda los tipos de solicitudes que el Comité de
cumplir con los requisitos actuales debe ser evaluada por Normas B30 puede y no puede considerar.
una persona calificada seleccionada por el propietario
Una vez presentada, la solicitud se enviará al
(usuario). El propietario (usuario) debe realizar los Subcomité B30 correspondiente para obtener un
cambios recomendados en un plazo de 1 año.
borrador de respuesta, que luego estará sujeto a la
aprobación del Comité de Normas B30 antes de su
SECCIÓN VI: REQUISITOS Y
emisión formal. El Comité de Normas B30 puede
RECOMENDACIONES reescribir la pregunta en aras de la claridad.
Los requisitos de esta Norma se caracterizan por el uso Las interpretaciones de la Norma B30 estarán
de la palabra debe. Las recomendaciones de esta Norma disponibles en línea en
se caracterizan por la palabra debería. https://cstools.asme.org/Interpretation/ SearchInte
rpretation.cfm.
SECCIÓN VII: USO DE UNIDADES DE MEDIDA
SECCIÓN X: ORIENTACIÓN ADICIONAL
Esta Norma contiene unidades SI (métricas), así como
El equipo cubierto por la Norma B30 está sujeto a
unidades habituales de EE. UU. Los valores indicados en
peligros que no se pueden mitigar con medios mecánicos,
unidades habituales de EE. UU. Deben considerarse como
sino únicamente mediante el ejercicio de la inteligencia,
estándar. Las unidades SI son una conversión directa
el cuidado y el sentido común. Por lo tanto, es esencial
(suave) de las unidades habituales de EE. UU.
contar con personal involucrado en el uso y operación de
equipos que sea competente, cuidadoso, calificado física y
SECCIÓN VIII: SOLICITUDES DE REVISIÓN
mentalmente, y capacitado en la operación adecuada de
El Comité de Normas B30 considerará las solicitudes los equipos y el manejo de cargas. Los peligros graves
de revisión de cualquiera de los volúmenes dentro de la incluyen, entre otros, mantenimiento inadecuado o
Norma B30. Dichas solicitudes deberían dirigirse a inadecuado, sobrecarga, caída o deslizamiento de la
carga, obstrucción del paso libre de la carga y uso del
Secretary, B30 Standards Committee equipo para un propósito para el que no fue diseñado o
ASME Codes and Standards diseñado.
Two Park Avenue El Comité de Normas B30 se da cuenta plenamente de
New York, NY 10016-5990 la importancia de los factores de diseño adecuados, las
dimensiones mínimas o máximas y otros criterios
Las solicitudes deberían tener el siguiente formato: limitantes del cable o cadena y sus fijaciones, poleas,
ruedas dentadas, tambores y equipos similares cubiertos
Volumen: Cite la designación y el título del volumen. por la Norma, todos los cuales están estrechamente
Edición: Cite la edición correspondiente del volumen. relacionados con la seguridad. Los tamaños, resistencias y
Asunto: cite los números de párrafo correspondientes criterios similares dependen de muchos factores
y los encabezados correspondientes. diferentes, que a menudo varían según la instalación y los
usos.
Solicitud: Indique la revisión sugerida.
Estos factores dependen de
Justificación: exponga la justificación de la revisión sugerida. (a) el estado del equipo o material
(b) las cargas

ix
(c) la aceleración o velocidad de los cables, cadenas, (g) muchas variables que deben considerarse en cada
poleas, ruedas dentadas o tambores caso individual
(d) el tipo de archivos adjuntos Los requisitos y recomendaciones proporcionados en
(e) el número, tamaño y disposición de las poleas u los volúmenes deben interpretarse en consecuencia, y se
otras partes debe utilizar el juicio para determinar su aplicación.
(f) condiciones ambientales que causan corrosión o
desgaste

x
ASME B30.5-2018
RESUMEN DE CAMBIOS
Tras la aprobación del Comité ASME B30 y ASME, y después de la revisión pública, ASME B30.5-2018 fue aprobado por
el Instituto Nacional Estadounidense de Normas el 12 de junio de 2018.

ASME B30.5-2018 incluye los siguientes cambios identificados por una nota de margen, (18).

Página Ubicación Cambio


Introducción Estandar B30 Secciones I y IX revisadas
1 5-0.2.2 (1) Definiciones de accesorio, dispositivo
antibloqueo, polipasto auxiliar, eje, lastre,
pluma, indicador de ángulo, parada de la
pluma, freno, cabina, contrapeso, puntos de
cruce, tambor, punto de brida, lugar de
trabajo, polipasto de carga, capacidades de
carga, carga inferior bloque, base de
montaje, condiciones normales de
funcionamiento, ayuda operativa,
estabilizadores, trinquete (perro), carga
útil, colgante, enrollado, cable resistente a
la rotación, debe, debería, carga lateral,
grúa auxiliar, cable de apoyo, competencia
estructural, superestructura, aparejos ,
pluma telescópica, tránsito,
desplazamiento, función de prevención de
daños de dos bloques, bloque de carga
superior, línea de látigo (auxiliar) y carga
de trabajo revisada
(2) Se eliminan las definiciones de autoridad
administrativa o reguladora, eje (bogie),
dinámica (carga), aseguramiento, tope del
plumín, indicador de carga, operador
calificado, giro y distancia entre ejes
(3) Se agregaron definiciones de estabilidad
hacia atrás, configuración de la grúa,
observador dedicado, estabilidad hacia
adelante, alcance horizontal máximo,
radio y capacidad nominal
6 5-0.4 (1) Dirección de ASME y nombre de
SAE International actualizados
(2) ASTM A1023/A1023M, ISO 7000, y
ISO 7296 agregado
9 5-1.1.3 Subpárrafo (b)(12) agregado
9 5-1.1.4 Subpárrafo (a)(4) agregado y subpárrafos
subsiguientes redesignados
13 Figure 5-1.1.3-1 Subcapítulo del inciso (a) revisado
14 5-1.2 (1) Título revisado
(2) Se eliminó el párrafo 5-1.2.1 y se
redesignaron los párrafos siguientes

xi
(3) En el párr. 5-1.2.2, título, primer párrafo
y referencias cruzadas en el subpárrafo.
(d) revisado
(4) Párrafo 5-1.2.4 eliminado
14 5-1.3.2 Subpárrafo (a) (2) (- c) revisado
20 5-1.8.1 (1) Subpárrafo (b) y redesignado
subpara. (f) revisado
(2) Se añadió el apartado (c) y se redesignaron los
apartados siguientes
24 5-2.1 Última oración revisada
24 5-2.1.1 Subpárrafos (a) y (b) (1) revisados
24 5-2.1.2 Primer párrafo revisado
24 5-2.1.3 Primer párrafo revisado
25 5-2.1.4 Revisado
25 5-2.1.5 Subpárrafo (a) revisado
25 5-2.1.6 Subpárrafo (b) revisado
27 5-2.4.1 Párrafo primero redesignado como (a) y
subpárrafo. (b) añadido
27 5-2.4.2 Subpárrafo (b)(2) revisado
28 5-2.4.3 Subpárrafo (h) revisado
31 5-3.1.3 Subpárrafo (f) añadido
32 5-3.1.3.1.2 Subpárrafo (g) y (h) revisado
32 5-3.1.3.2.1 Subpárrafo (k) revisado
33 5-3.1.3.2.2 (1) Subpárrafo (n) revisado
(2) Subpárrafo (o) eliminado
33 5-3.1.3.3.1 (1) Subpárrafo (q) agregado y subsecuentes
subpárrafos redesignados
(2) Subpárrafo redesignado. (w) revisado
34 5-3.1.3.4 Añadido
41 Figura 5-3.3.4-1 Revisado editorialmente
41 5-3.4.5 Revisado en su totalidad
49 Apéndice No Mandatorio A, A-1 Subpárrafo (g) revisado

xii
ASME B30.5-2018

Capítulo 5-0
Alcance, definiciones, competencia del personal y referencias

SECCIÓN 5-0.1: ALCANCE DE B30.5 carro equipado para viajar en una vía de ferrocarril.
Dentro del alcance general definido en la Sección I de la Puede ser autopropulsado o propulsado por una fuente
Introducción de la Norma B30, la Norma Nacional externa. Su función es levantar, bajar y balancear cargas
Estadounidense B30.5 se aplica a las grúas sobre orugas, en varios radios (vea la Figura 5-0.2.1-5).
grúas locomotoras, grúas montadas sobre ruedas y grúa montada sobre ruedas (múltiples estaciones de
cualquier variación de las mismas que conserve las control): una grúa que consta de una superestructura
mismas características fundamentales. El alcance incluye giratoria, maquinaria operativa, estación del operador y
solo grúas de los tipos anteriores que funcionan pluma, montada en un portador de grúa equipado con
básicamente con motores de combustión interna o ejes y ruedas con neumáticos para viajar, una fuente de
motores eléctricos. Tractores y grúas de brazo lateral energía y estaciones separadas para conducir y operar. Su
diseñados para despejar restos de naufragios en vías función es levantar, bajar y balancear cargas en varios
férreas y automóviles, torres de perforación de radios (vea las Figuras 5-0.2.1-6 y 5-0.2.1-7).
excavadoras, grúas fabricadas específicamente para, o
cuando se utilizan para, servicio de línea eléctrica grúa montada sobre ruedas (estación de control única):
energizada, brazo articulado, grúas con brazo de trole y una grúa que consta de una superestructura giratoria,
grúas con una capacidad nominal máxima de 1 tonelada o maquinaria operativa y pluma, montada en un portador
menos. de grúa equipado con ejes y ruedas con neumáticos de
Las adaptaciones especiales a los tipos generales de goma para viajar, una fuente de energía y que tiene una
máquinas cubiertas por este Volumen, cuando única estación de control para conducir y operar. Su
corresponda, entran dentro de este alcance. función es levantar, bajar y balancear cargas en varios
Algunos tipos de máquinas básicas dentro de este radios (vea las Figuras 5- 0.2.1-8 a 5-0.2.1-10).
(18)
alcance se utilizan alternativamente para el servicio de
izaje y para aplicaciones que no se consideran servicio de
5-0.2.2 General
izaje. Todos los requisitos de este Volumen son aplicables accesorio: una pieza secundaria o conjunto de piezas que
a dichas máquinas cuando se utilizan para el servicio de contribuye a la función y utilidad generales del equipo.
izaje. Sin embargo, como mínimo, la Sección 5-1.11, el Dispositivo antibloqueo: dispositivo que, cuando se activa,
Capítulo 5-2 y la Sección 5-3.1 de este Volumen se aplican desactiva todas las funciones del equipo cuyo movimiento
a las máquinas cuando se utilizan en un servicio distinto puede provocar un bloqueo doble.
al de izaje.
polipasto auxiliar: mecanismo secundario que se utiliza
junto con el polipasto principal o independientemente del
SECCIÓN 5-0.2: DEFINICIONES mismo.
5-0.2.1 Tipos de grúas móviles y locomotoras
grúa comercial sobre camión: una grúa que consta de una eje de rotación: el eje vertical alrededor del cual gira la
superestructura giratoria (poste central o plataforma superestructura de la grúa.
giratoria), pluma, maquinaria operativa y una o más eje: el eje o husillo con el que o alrededor del cual gira una
estaciones del operador montadas en un marco unido al rueda. Se refiere a un tipo de conjunto de eje que incluye
chasis de un camión comercial, que generalmente carcasas, engranajes, diferencial, cojinetes y accesorios de
conserva una capacidad de transporte de carga útil cuya montaje.
fuente de energía generalmente alimenta la grúa. Su
estabilidad hacia atrás: la capacidad de una grúa para
función es levantar, bajar y balancear cargas en varios
resistir el vuelco en la dirección opuesta a la pluma
radios (ver Figuras 5-0.2.1-1 y 5-0.2.1-2).
mientras está cargada o descargada.
grúa sobre orugas: una grúa que consta de una
lastre: peso utilizado para complementar el peso de la
superestructura giratoria con una planta de energía,
máquina al proporcionar estabilidad para levantar cargas
maquinaria operativa y pluma, montada sobre una base y
(el término lastre se asocia normalmente con grúas
equipada con orugas para su desplazamiento. Su función
locomotoras).
es levantar, bajar y balancear cargas en varios radios (ver
Figuras 5-0.2.1-3 y 5-0.2.1-4).
grúa locomotora: una grúa que consiste en una
superestructura giratoria con una planta de energía,
maquinaria operativa y pluma, montada sobre una base o
1
ASME B30.5-2018

Figura 5-0.2.1-1 Grúa comercial montada en camión - Figura 5-0.2.1-3 Grúa sobre orugas
Pluma telescópica

Figura 5-0.2.1-4 Grúa sobre orugas: pluma


telescópica
NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma
base de secciones (superior e inferior) entre las cuales o más allá de
las cuales se pueden agregar secciones adicionales para aumentar su
longitud, o puede consistir en una pluma base desde la cual una o
más extensiones de la pluma son telescópicas para longitud
adicional.

Figura 5-0.2.1-2 Grúa comercial montada en camión -


Pluma no telescópica

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma


base de secciones (superior e inferior) entre las cuales o más allá de
las cuales se pueden agregar secciones adicionales para aumentar su
longitud, o puede consistir en una pluma base desde la cual una o
más extensiones de la pluma son telescópicas para longitud
adicional.
pluma (grúa): un miembro articulado a la superestructura
giratoria y utilizado para soportar el aparejo de izaje.
Ángulo de la pluma: el ángulo por encima o por debajo de
la horizontal del eje longitudinal de la sección de la pluma
base.
indicador de ángulo de la pluma: un accesorio que mide el
ángulo de la pluma con la horizontal.
mecanismo de izaje de la pluma: medio para sostener la
NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma pluma y controlar su ángulo.
base de secciones (superior e inferior) entre las cuales o más allá de
las cuales se pueden agregar secciones adicionales para aumentar su punto de la pluma: la extremidad exterior de la pluma de la
longitud, o puede consistir en una pluma base desde la cual una o grúa, que contiene el conjunto de la polea del polipasto.
más extensiones de la pluma son telescópicas para longitud
Conjunto de polea del punto de la pluma: conjunto de
adicional.
poleas y pasador construido como parte integral del punto
de la pluma.
2
ASME B30.5-2018

Figura 5-0.2.1-5 Grúa locomotora

Figura 5-0.2.1-6 Grúa montada sobre ruedas (múltiples estaciones de control)

tope de la pluma: un dispositivo o estructura diseñado portagrúa: el tren de aterrizaje de una grúa sobre ruedas
para limitar el recorrido de la pluma a su posición más diseñada específicamente para transportar la
alta permitida. superestructura de la grúa giratoria. Puede proporcionar
freno: dispositivo, que no es un motor, que se utiliza para o no su propio mecanismo de viaje. Se distingue de un
retardar o detener el movimiento mediante fricción o vehículo camión comercial en que no está diseñado para
potencia. transportar personal, materiales o equipo que no sea la
superestructura giratoria de la grúa.
cabina: el compartimento del operador o el
compartimento del conductor en el equipo. configuración de la grúa: la disposición posterior al
ensamblaje de la grúa, incluida la pluma, la base de
embrague: un medio para activar o desactivar el poder.
soporte, los contrapesos, los plumines, las extensiones y
vehículo de camión comercial: un vehículo de motor los accesorios.
comercial diseñado principalmente para el transporte de
izaje crítico: una operación de izaje que se ha
propiedades en relación con los negocios y la industria.
determinado que presenta un mayor nivel de riesgo más
contrapeso: peso utilizado para complementar el peso del allá de las actividades normales de izaje. Por ejemplo,
equipo al proporcionar estabilidad para levantar cargas. puede estar relacionado con un mayor riesgo con lesiones
del personal, daños a la propiedad, interrupción de la
3
ASME B30.5-2018

Figura 5-0.2.1-7 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica (múltiples estaciones de control)

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma base de secciones (superior e inferior) entre las cuales o más allá de las cuales se pueden
agregar secciones adicionales para aumentar su longitud, o puede consistir en una pluma base desde la cual una o más extensio nes de la pluma son
telescópicas para longitud adicional.

Figura 5-0.2.1-8 Grúa montada sobre ruedas (estación de control única)

producción de la planta, retrasos en el cronograma, pórtico (marco en A): un marco estructural, que se
liberación de peligros al medio ambiente u otros factores extiende por encima de la superestructura, al que se
en el lugar de trabajo. enrollan los cables de soporte de la pluma.
Puntos de cruce: en el enrollado de múltiples capas de plumín: una extensión unida al punto de la pluma para
cable en un tambor, los puntos de contacto del cable proporcionar una longitud adicional de la pluma para
donde el cable cruza la capa de cable anterior. levantar cargas específicas. El brazo puede estar alineado
observador dedicado: una persona calificada que está en con la pluma o desplazado en varios ángulos en el plano
contacto continuo con el operador y cuya única vertical de la pluma.
responsabilidad es verificar que se mantenga el espacio lugar de trabajo: área dentro de los límites del proyecto
libre especificado. donde se operará el equipo.
tambor: miembro cilíndrico alrededor del cual se enrolla polipasto de carga: un tambor de izado y un sistema de
el cable para levantar y bajar la carga o la pluma. enrollado de cable que se utiliza para levantar y bajar
punto de la brida: el punto de contacto entre el cable y la cargas.
brida del tambor donde el cable cambia de capa. clasificaciones de carga: clasificaciones en libras
estabilidad delantera: la capacidad de una grúa para (kilogramos) establecidas por el fabricante.
resistir el vuelco en la dirección del punto de la pluma
bloque de carga inferior: el conjunto de gancho o grillete,
mientras está en una condición cargada o descargada.
eslabón giratorio, poleas, pasadores y marco suspendidos
por el cable de izaje.
accesorio abatible: un accesorio del extremo delantero
para una grúa móvil que utiliza un brazo o plumín de tra-

4
ASME B30.5-2018

mástil (plumín): un marco con bisagras en o cerca del punto


Figura 5-0.2.1-9 Grúa montada sobre ruedas: pluma
de la pluma para usar en conexión con el soporte de un
telescópica (estación de control única, giratoria) plumín.
alcance horizontal máximo: la distancia horizontal máxima
que puede alcanzar la configuración de la grúa durante las
operaciones de izaje de carga o subida/descenso de la
pluma.
fuerza mínima de rotura: la carga mínima a la que se
romperá un cable nuevo y sin usar cuando se cargue hasta la
destrucción en tensión directa.
base de montaje: la base móvil sobre la que se monta la
superestructura giratoria.
Operación de múltiples líneas de carga: uso simultáneo de
dos o más líneas enrolladas sobre poleas en un solo eje o
múltiples ejes de una grúa con múltiples tambores de carga
para levantar, rotar o sostener una sola carga.
condiciones normales de funcionamiento: condiciones
durante las cuales el equipo está realizando funciones dentro
de las recomendaciones de funcionamiento del fabricante.
NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma
En estas condiciones, el operador se encuentra en una
base de secciones (superior e inferior) entre las cuales o más allá de estación de control de operador descrita en las instrucciones
las cuales se pueden agregar secciones adicionales para aumentar su del equipo; ninguna otra persona, excepto las designadas,
longitud, o puede consistir en una pluma base desde la cual una o debe estar en el equipo.
más extensiones de la pluma son telescópicas para longitud
ayuda operativa: un accesorio que proporciona información
adicional.
para facilitar el funcionamiento del equipo o que toma el
control de funciones particulares sin la intervención del
Figura 5-0.2.1-10 Grúa montada sobre ruedas: pluma
operador cuando se detecta una condición límite. Ejemplos
telescópica (estación de control única, fija)
de tales dispositivos incluyen, pero no se limitan a, los
siguientes: dispositivo antibloqueo, indicador de capacidad
nominal, limitador de capacidad nominal (carga), indicador
de ángulo o radio de la pluma, dispositivo de desconexión
del polipasto de la pluma de celosía, indicador de longitud de
la pluma, indicador de nivel de grúa, indicador de rotación
del tambor, indicador de carga e indicador de velocidad del
viento.
estabilizadores: elementos extensibles o fijos unidos a la base
de montaje, que descansan sobre soportes en los extremos
exteriores utilizados para sostener el equipo.
trinquete (perro): dispositivo que activa un trinquete para
evitar la rotación.

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma carga útil: la carga o cargas transportadas por el chasis del
base de secciones (superior e inferior) entre las cuales o más allá de camión comercial de un lugar a otro.
las cuales se pueden agregar secciones adicionales para aumentar su
colgante: un cable, hilo o barra de longitud especificada con
longitud, o puede consistir en una pluma base desde la cual una o
más extensiones de la pluma son telescópicas para longitud
conexiones fijas en los extremos.
adicional. descenso controlado por potencia: un sistema o dispositivo en
el tren de potencia, distinto del freno de izaje de carga, que
bajo superior, que es capaz de cambiar de ángulo durante puede controlar la velocidad de descenso del mecanismo de
la operación y está montado en la parte superior de un izaje de carga.
brazo principal inferior. Esto se distingue de un plumín
fijo, donde el ángulo de operación no se puede cambiar persona calificada: una persona que, por posesión de un
título reconocido en un campo aplicable o certificado de
durante la operación. Normalmente, el ángulo de
posición profesional, o que, mediante amplios
funcionamiento de la pluma inferior también se puede
conocimientos, capacitación y experiencia, ha demostrado
cambiar. con éxito la capacidad para resolver o resolver problemas
mástil (pluma): un marco articulado en o cerca de la relacionados al tema y al trabajo.
bisagra de la pluma para usar en conexión con el soporte
radio: la distancia desde el eje de rotación de la
de una pluma. La cabeza del mástil suele estar sostenida y superestructura hasta el centro de gravedad de la carga.
elevada o bajada por los cables de izaje de la pluma.

5
ASME B30.5-2018

Abrazadera de carril: dispositivo metálico en forma de pinza tránsito: movimiento o transporte de equipo de un lugar de
montado en un vagón grúa locomotora, que se puede trabajo a otro.
conectar a la vía.
viaje : la función del equipo que se mueve por sus propios
capacidad nominal: la carga máxima permitida que el equipo medios de un lugar a otro en un lugar de trabajo.
puede levantar en cualquier radio dado.
Característica de prevención de daños de dos bloques: un
indicador de capacidad nominal: un dispositivo que sistema que se detendrá cuando se produzcan dos bloqueos
monitorea automáticamente el radio, el peso de la carga y la sin causar daños al cable de izaje o los componentes de la
clasificación de carga y advierte al operador de la grúa de maquinaria.
una condición de sobrecarga.
dos bloqueos: la condición en la que el bloque de carga
Limitador de capacidad nominal (carga): un dispositivo que
inferior o el conjunto del gancho entra en contacto con el
monitorea automáticamente el radio, el peso de la carga y la
bloque de carga superior o el conjunto de la polea del punto
clasificación de carga y evita los movimientos de la grúa, lo
de la pluma.
que podría resultar en una condición de sobrecarga.
función de advertencia de dos bloques: un dispositivo de
guarnido: un sistema de cable en el que el cable se desplaza
advertencia para alertar al operador de una condición
alrededor de tambores y poleas para proporcionar una
inminente de dos bloqueos.
ventaja mecánica para un polipasto.
bloque de carga superior: el conjunto de grillete, eslabón
punto de recogida repetitivo: cuando se opera en una giratorio, poleas, pasadores y marco suspendido del punto
operación de ciclo corto, el cable se usa en una sola capa y se
de la pluma.
enrolla repetidamente sobre una parte corta del tambor.
línea de látigo (auxiliar): un sistema de cable secundario
cable: se refiere a cable metálico a menos que se especifique generalmente de menor capacidad de carga que el
lo contrario. proporcionado por el sistema de cable principal.
cable resistente a la rotación: cable trenzado que consta de al cabezal del cabrestante: carrete motorizado para manipular
menos dos capas de hebras donde la capa exterior de hebras cargas mediante la fricción entre la fibra o el cable y el
se coloca opuesta a la capa subyacente. El diseño da como carrete.
resultado una reducción del par inducido por carga.
Carga de trabajo: el peso externo aplicado al equipo, incluido
cable para correr: un cable que viaja alrededor de poleas o el peso del equipo de sujeción, como el bloque de carga
tambores. inferior, los grilletes y las eslingas.
debe: una palabra que indica un requisito.
debería: una palabra que indica una recomendación. SECCIÓN 5-0.3: COMPETENCIA DEL PERSONAL
Las personas que desempeñen las funciones
carga lateral: el componente de una carga aplicada
horizontalmente y normal al plano que contiene el eje de identificadas en este Volumen deben cumplir con los
rotación de la superestructura y la línea central de la pluma criterios de calificación aplicables establecidos en este
no desviada. Volumen y deben, a través de educación, entrenamiento,
experiencia, habilidad y aptitud física, según sea
grúa de reserva: una grúa que no está en servicio regular que
necesario, ser competentes y capaces de realizar las
se usa ocasional o intermitentemente según sea necesario.
funciones según lo determinado por el empleador o el
cable fijo: un cable de soporte que mantiene una distancia representante del empleador.
constante entre los puntos de unión a los dos componentes (18)
conectados por el cable.
SECCIÓN 5-0.4: REFERENCIAS
Competencia estructural: la capacidad del equipo y sus La siguiente es una lista de publicaciones a las que se
componentes para soportar las tensiones impuestas por las hace referencia en esta Norma.:
cargas aplicadas y dinámicas. ANSI Z26.1-1996, Safety Code for Glazing Materials for
superestructura: la parte del equipo que gira. Glazing Motor Vehicles Operating on Land Highways
giro: rotación de la superestructura para el movimiento de Editor: American National Standards Institute (ANSI), 25
cargas en dirección horizontal alrededor del eje de rotación. West 43rd St r ee t , New Yo r k, NY 100 36
(www.ansi.org)
Mecanismo de giro: la maquinaria que interviene en la
ASME B30.8-2010, Floating Cranes and Floating Derricks
rotación de la superestructura.
ASME B30.10-2009, Hooks
eslabón giratorio: elemento portador de carga con cojinetes ASME B30.23-2011, Personnel Lifting Systems
de empuje que permite la rotación bajo carga en un plano ASME B30.26-2010, Rigging Hardware
perpendicular a la dirección de la carga. Editor: The American Society of Mechanical Engineers
aparejo: conjunto de cables y poleas dispuestas para (ASME), Two Park Avenue, New York, NY 10016-5990
levantar, bajar y tirar. (www.asme.org)
pluma telescópica: una pluma en la que una o más secciones
ASTM A1023/A1023M, Standard Specification for
de la pluma están telescópicas para una longitud adicional.
Stranded Carbon Steel Wire Ropes for General Purposes

6
ASME B30.5-2018

Editor: American Society for Testing and Materials (ASTM SAE J1028–Oct. 1998, Mobile Crane Working Area
International), 100 Barr Harbor Drive, P.O. Box C700, Definitions
West Conshohocken, PA 19428-2959 SAE J1063–Nov. 1993, Cantilevered Boom Crane
(www.astm.org) Structures — Method of Test
SAE J1977–Apr. 1997, Braking Performance — Rubber-
AWS D14.3/D14.3M-2010, Welding Specifications for Tired, Self-Propelled Cranes
Earth Moving and Construction Equipment SAE J2703, Crane — Access and Egress
Editor: American Welding Society (AWS), 8669 NW 36 Editor: SAE International, 400 Commonwealth Drive,
Street, No. 130, Miami, FL 33166 (www.aws.org) Warrendale, PA 15096 (www.sae.org)
ISO 7000, Graphical symbols for use on equipment — U.S. DOT Safety Appliance Standards and Power Brakes
Registered symbols Requirements (January 1973, Revised September
ISO 7296, Cranes — Graphic symbols 1 9 7 7 ) , DO T S t a n d a r d s , F e d e r a l R a i l r o a d
Editor: International Organization for Standardization Administration, United States Department of
(ISO), Central Secretariat, Chemin de Blandonnet 8, Case Transportation (DOT) (www.dot.gov)
Postale 401, 1214 Vernier, Geneva, Switzerland Editor: Super i nte nde nt of Do c ume nt s , U.S.
(www.iso.org) Government Printing Office (GPO), 732 N. Capitol
SAE J765–Oct. 1990, Crane Load Stability Test Code Street, NW, Washington, DC 20401 (www.gpo.gov)
SAE J987–Aug. 2012, Crane Structures — Method of Test

7
ASME B30.5-2018

Capítulo 5-1
Construcción y características

SECCIÓN 5-1.1: CARGAS E INFORMACIÓN (2) El radio de la carga es la distancia horizontal


TÉCNICA desde una proyección del eje de rotación a la superficie de
(a) El fabricante de la grúa debe proporcionar tablas soporte del riel, antes de la carga, al centro de la línea de
de capacidad de carga e información para todas las izado vertical o aparejo con carga aplicada.
configuraciones de grúa para las que se permite el izaje. (3) Las cargas de vuelco a partir de las cuales se
(b) El fabricante debe proporcionar instrucciones para determinan las clasificaciones se deben aplicar
el montaje, desmontaje, operación, inspección y únicamente en condiciones estáticas, es decir, sin el efecto
mantenimiento adecuados de la grúa. dinámico de izaje, descenso, balanceo o auge.
(c) La información sobre cables de acero enumerada
en el párr. 5-1.1.4 (b) debe ser proporcionada por el (4) El peso de todos los dispositivos auxiliares de
fabricante de la grúa para cualquier cable suministrado manipulación, como el bloque de carga inferior, los
con la grúa. Si el cable metálico es suministrado por ganchos y las eslingas, se considerará parte de la carga.
alguien que no sea el fabricante de la grúa, el proveedor (d) Las estipulaciones que gobiernan la aplicación de
del cable debe proporcionar la información sobre el cable los valores en (a) arriba deben estar de acuerdo con SAE
metálico. J765.
(d) Bajo ciertas condiciones de carga, la torsión (e) La efectividad de estos factores de estabilidad
inducida en una carrocería o bastidor de soporte puede precedentes estará influenciada por factores adicionales
hacer que se tuerza, lo que resulta en un estabilizador del como cargas suspendidas libremente; condiciones de la
lado opuesto o una parte de una oruga que se levanta pista, el viento o el suelo; estado e inflado de neumáticos
libre de la superficie de apoyo. Esta condición no indica de caucho; longitudes de la pluma; velocidades de
una pérdida de estabilidad cuando se trabaja dentro de funcionamiento adecuadas para las condiciones
los límites de la tabla de capacidad de carga. Si esta existentes; y, en general, un funcionamiento cuidadoso y
condición existe para cualquier grúa, el fabricante debe competente. Se debe considerar que cualquier accesorio
describir esta condición y proporcionar instrucciones estándar a la pluma, como plumines y líneas auxiliares o
para la operación continua cuando ocurra dicho de látigo, afecta la estabilidad, y se debe hacer una
despegue. deducción de las capacidades de carga de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. El efecto de luces,
5-1.1.1 Capacidades de carga: donde la estabilidad adaptadores de plomo de pilotes u otros accesorios no
rige el rendimiento del izaje estándar también se debe deducir de las capacidades de
(a) El margen de estabilidad para la determinación de carga. Todos estos se deben tener en cuenta.
las capacidades de carga, con plumas de longitudes (f) Cuando las grúas incluidas en el alcance de B30.5
estipuladas en radios de trabajo estipulados para los se montan en barcazas o pontones, factores adicionales a
diversos tipos de montajes de grúa, se debe establecer los estipulados en los párrs. 5-1.1.1 y 5-1.1.2 influirán en
tomando un porcentaje de las cargas que producirán una la estabilidad y competencia estructural. La capacidad de
condición de vuelco o equilibrio con la pluma en la carga para una grúa en una barcaza o pontón debe
dirección menos estable con respecto al montaje. Con los modificarse según lo recomendado por el fabricante o
tipos de montaje indicados bajo las condiciones una persona calificada (consulte ASME B30.8).
estipuladas en (c) y (d) a continuación, las capacidades de
carga no deben exceder los porcentajes para grúas dados
5-1.1.2 Capacidades de carga: factores distintos a la
en la Tabla 5-1.1.1-1. estabilidad gobiernan el rendimiento de izaje
(b) Levantar por encima de cualquier límite de radio o Las capacidades de carga pueden basarse en
carga especificado, en direcciones que no sean las menos limitaciones estructurales, mecánicas, hidráulicas,
estables, puede resultar en una sobrecarga de los eléctricas, neumáticas o distintas de la estabilidad. Los
componentes de la grúa antes de que la grúa comience a márgenes de trabajo asociados con estas capacidades de
inclinarse. carga varían según la configuración de la grúa, el radio de
(c) Las siguientes estipulaciones debe regir la elevación y el componente específico del sistema que se
aplicación de los valores en (a) arriba para locomotoras: ve afectado.
(1) La grúa debe estar parada sobre una pista que
esté nivelada dentro del 1% de pendiente.

8
ASME B30.5-2018

Tabla 5-1.1.1-1 Clasificaciones de carga de grúa 5-1.1.3 Tablas de carga (18)


Tipo de montaje de grúa Cap. máxima (a) Las tablas de carga deben estar marcadas con un
Locomotora, sin soporte estabilizador de carga,%
número de serie o de pieza u otro método rastreable que
[Nota (1)] permita la correspondencia de las tablas con una grúa
específica.
(b) Se debe proveer una tabla de carga duradera con
Plumas de 60 ft (18 m) o menos 85
letras y cifras legibles en papel, plástico, metal o en forma
Plumas de más de 60 ft (18 m) 85 [Nota (2)] de pantalla electrónica con cada grúa y se debe adjuntar
Locomotora, utilizando estabilizadores 80 en un lugar accesible para el operador mientras esté en
full extendidos y colocados
los controles. Los datos y la información que se
Oruga, sin soporte de estabilizador 75 proporcionarán en estos gráficos deben incluir:
Oruga, usando estabilizadores 85 (1) una gama completa de las capacidades de carga de
full extendidos y colocados
la grúa del fabricante en todos los radios de operación,
Montado sobre ruedas, sin soporte de estabilizador 75 ángulos de pluma, áreas de trabajo, longitudes y
configuraciones de la pluma longitudes y ángulos de plu-
Sobre rueda, usando estabilizadores 85 mín (o compensación) indicados, así como capacidades
full extendidos y colocados,
alternativas para el uso y no uso de opcional equipo en la
con los neumáticos fuera de la
superficie de apoyo grúa, como estabilizadores y contrapesos adicionales, que
Notas (3) y (4)
Sobre ruedas, usando vigas afectan las clasificaciones
estabilizadoras parcialmente (2) una tabla de área de trabajo cuyas capacidades se
extendidas y colocadas, con 85 enumeran en la tabla de capacidad de carga (vea la
neumáticos fuera de la superficie Figura 5-1.1.3-1)1
de apoyo (3) si las especificaciones de la grúa incluyen
Notas (3) y (4)
Montado en camión comercial, con
estabilizador extendido y colocado
clasificaciones para izaje en direcciones que no sean las
Sobre camión comercial, usando
menos estables, las limitaciones del área de trabajo
estabilizadores parcialmente extendidos y correspondientes a dichas clasificaciones adicionales
colocados deben estar claramente definidas.
NOTAS:
(1) Como medida de precaución al realizar pruebas para obtener
clasificaciones gratuitas, los estabilizadores deberían colocarse sin (4) en áreas donde no se manipule carga, la cifra del
apretar; No se deberían utilizar abrazaderas de riel. área de trabajo y la clasificación de carga. El gráfico
(2) La diferencia entre el momento de estabilidad hacia atrás y el
debe indicarlo
momento hacia adelante resultante de la carga no debería ser
menor de 30,000 lb-ft (40 675 N · m) siendo el momento de
estabilidad hacia atrás el mayor.
(5) guarnido recomendado para las líneas de izado
(3) La siguiente ecuación se debe utilizar para una extensión inferior a (6) el diámetro, resistente a la rotación o no resistente a la
la completa de todas las vigas de los estabilizadores para encontrar rotación, la fuerza mínima de rotura y la carga máxima
la capacidad nominal.: permitida por línea para los cables de izaje
(7) si se requiere que el peso de cualquier porción del cable
P (T 0.1F)/1.25 de izar se considere como parte de la carga levantada de la
grúa, se debe proporcionar el método para determinar dicho
peso del cable
donde
F = carga aplicada en la punta de la pluma que da el mismo (8) precauciones, advertencias y notas relativas a las
efecto de momento que la masa de la pluma limitaciones de las capacidades de carga
P = capacidad nominal en la dirección de izaje especificada
T = carga de vuelco
(9) posición del pórtico y requisitos para la suspensión del
brazo intermedio, cuando corresponda
(10) cargas máximas permitidas durante la operación real
(4) Si el fabricante de la grúa permite la operación de la grúa con
estabilizadores en posiciones que no sean completamente de extensión de la pluma y cualquier condición o precaución
extendidas, se deben proporcionar procedimientos, limitante, cuando corresponda
clasificaciones y limitaciones especificadas para cualquier (11) presión de los neumáticos, en su caso
configuración permitida. (12) Identificación de todas las limitaciones y requisitos de
estabilidad hacia relacionados con el montaje, desmontaje,
configuración, operación, inspección y mantenimiento.
5-1.1.4 Additional Information (18)
(a) Además de los datos requeridos en la tabla de capacidad
de carga, la siguiente información se debe proporcionar con la
tabla de capacidad de carga o en el manual de operación:
(1) las partes recomendadas del montaje del polipasto de
carga, un diagrama de montaje y la longitud del cable para todos
los tambores del polipasto de la grúa
Las ilustraciones (a) a (d) de la Figura 5-1.1.3-1 se reproducen de ANSI / SAE J1028
© 1998 SAE International.
9
ASME B30.5-2018

(18) Figura 5-1.1.3-1 Areas de trabajo

10
ASME B30.5-2018

(18) Figure 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (Cont.)

11
ASME B30.5-2018

(18) Figura 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (Cont.)

12
ASME B30.5-2018

(18) Figura 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (continuación)

NOTAS:
(1) Estas líneas determinan la posición límite de cualquier carga para operar dentro de las áreas de trabajo indicadas.
(2) Las configuraciones que se desvíen lo suficiente de las áreas de trabajo que se muestran en la Figura 5-1.1.3-1 deben tener sus áreas de trabajo
indicadas por conjuntos apropiados de diagramas proporcionados por el fabricante.

(2) Enrollamiento recomendado del polipasto de la


(11) si se permite que un estabilizador o una parte
pluma, diagrama de enroscado y longitud del cable
de una oruga se levante libre de su superficie de apoyo
cuando corresponda
mientras se trabaja dentro de las limitaciones
(3) Precauciones, advertencias y notas relativas a las
especificadas en la tabla de capacidad de carga, se deben
limitaciones en el equipo, la configuración de la grúa y los
proporcionar instrucciones para la operación continua
procedimientos operativos, incluida la indicación de la
cuando se produzca dicho despegue
dirección menos estable.
(b) La siguiente información se debe proporcionar en
(4) instrucciones y especificaciones de nivelación de
forma legible para el cable de acero instalado en cada
la grúa
tambor. Puede suministrase un certificado de prueba de
(5) Instrucciones para el montaje de la pluma y las
cable de acero en lugar de los siguientes elementos
condiciones en las que se puede subir o bajar la pluma o
individuales:
las combinaciones de pluma y pluma.
(1) Diámetro de cable [p.ej., 1pulg. (25 mm)]
(6) si el mecanismo de sujeción del polipasto se
(2) tipo y construcción (p.ej., alambre de relleno, Seale,
controla automáticamente, si se controla manualmente, si
resistente a la rotación)
está disponible la caída libre o cualquier combinación de
(3) clasificación (p.ej., 6×19, 34×7)
los mismos
(4) grado de cable (IPS, EEIP, 1770)
(7) la longitud máxima de recorrido telescópico de
(5) núcleo de cable (p.ej., IWRC, alma de fibra)
cada sección telescópica de la pluma (6) dirección y disposición (p.ej., RRL, LAL)
(8) si las secciones son telescópicas con energía o (7) fuerza mínima de rotura (p.ej., 54 tons, 480 kN)
manualmente (8) peso por pie
(9) la secuencia y el procedimiento para extender y (9) designación del tambor
retraer la sección de la pluma telescópica (10) longitude de cable
(10) Ajustes de la válvula de alivio hidráulica
especificados por el fabricante.
13
ASME B30.5-2018

SECCIÓN 5-1.3: POLIPASTOS DE PLUMA,


(18) SECCIÓN 5-1.2: ESTABILIDAD HACIA ATRÁS
POLIPASTOS DE CARGA Y MECANISMOS DE PLUMA
5-1.2.1 Condiciones Generales
Las condiciones generales para la determinación del TELESCÓPICA
margen de estabilidad hacia atrás, aplicables a todas las 5-1.3.1 Mecanismo de elevación de la pluma
grúas dentro del alcance de este Capítulo, son las El polipasto de la pluma puede utilizar un tambor de
siguientes: cable para su accionamiento o cilindros hidráulicos, y la
(a) grúa equipada para operación de grúa con la pluma estructura de soporte puede ser un pórtico o los mismos
más corta recomendada cilindros hidráulicos que se utilizan para elevar la pluma.
(b) pluma colocada en el ángulo máximo recomendado de (a) El polipasto de la pluma debe ser capaz de elevar y
la pluma controlar la pluma con su carga nominal (para polipastos
(c) grúa para descargar (bloque de carga inferior sobre de cable con pluma arrollado según las especificaciones
soporte) del fabricante) y debe ser capaz de soportar la pluma y la
(d) estabilizadores libres de la superficie de apoyo cuando carga nominal sin intervenir el operador.
la grúa está contrapesada para la operación "sobre (b) En una disposición de soporte y cables de izaje, el
neumáticos o sobre ruedas" a menos que el fabricante lo descenso de la pluma se debe hacer solo bajo control de
especifique para uso estacionario potencia. No se debe permitir el descenso en caída libre
(e) la grúa debe estar de pie sobre una superficie de de la pluma.
apoyo firme, nivelada dentro del 1% de pendiente; grúas (1) El tambor de izado de la pluma debe tener
locomotoras para estar de pie sobre una pista nivelada suficiente capacidad de cable para operar la pluma en
(f) todos los tanques de combustible deben estar al todas las posiciones, desde la más baja permitida hasta la
menos medio llenos y todos los demás niveles de líquido
más alta recomendada, cuando se utilice el tamaño de
según lo especificado
cable y rizo recomendado por el fabricante. No menos de
5-1.2.2 Criterios mínimos de estabilidad hacia atrás dos vueltas completas de cable deben permanecer en el
tambor con la punta de la pluma bajada al nivel de la
Los siguientes son criterios mínimos aceptables de superficie de soporte de la grúa. El extremo del tambor
estabilidad hacia atrás: debe estar anclado al tambor mediante un arreglo
(a) Grúas locomotoras. La distancia horizontal entre especificado por el fabricante de la grúa o del cable.
el centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no (2) El tambor debe proporcionar un diámetro de paso
debe exceder el 39% del ancho de vía. del cable de la primera capa de no menos de 15 veces el
(b) Grúas sobre orugas. La distancia horizontal entre diámetro nominal del cable utilizado.
el centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no (c) En las máquinas de soporte de la pluma de cable,
debe exceder el 70% de la distancia radial desde el eje de se debe proporcionar un mecanismo de frenado y un
rotación al fulcro basculante hacia atrás en la dirección trinquete y un trinquete u otro dispositivo de bloqueo
menos estable. para evitar el descenso inadvertido de la pluma.
(c) Grúas montadas sobre ruedas (con contrapeso para (d) Se debe proporcionar un dispositivo de sujeción
operación "sobre neumáticos o sobre ruedas") montado integralmente (como una válvula de retención
(1) Con el eje longitudinal de la superestructura de retención de carga) con cilindros hidráulicos de
giratoria de la grúa a 90 grados del eje longitudinal del soporte de la pluma para evitar el descenso incontrolado
transportador, la carga total en todas las ruedas del lado de la pluma en caso de una falla del sistema hidráulico
del transportador debajo de la pluma no debe ser inferior (por ejemplo, ruptura de la manguera de suministro). (18)
al 15% del peso total de la grúa. 5-1.3.2 Mecanismo de izaje de carga
(2) Con el eje longitudinal de la superestructura El mecanismo de izaje puede consistir en un tambor o
giratoria de la grúa en línea con el eje longitudinal del cilindro(s) hidráulico con el guarnido de cable necesario.
transportador en cualquier dirección, la carga total en (a) Tambores de izaje de carga. Los conjuntos de tambor
todas las ruedas debajo del extremo de carga más liviana de izaje de carga deben tener características de potencia y
del transportador no debe ser inferior al 15%. del peso operación suficientes para realizar todas las funciones de
total de la grúa en el área de trabajo especificada por el izaje y descenso de carga requeridas en el servicio de grúa
fabricante y no menos del 10% del peso total de la grúa cuando se operan bajo las condiciones recomendadas.
en un área no especificada como área de trabajo (ver (1) Cuando se utilicen frenos y embragues para controlar el
Figura 5-1.1.3-1). movimiento de los tambores de izado de carga, estos deben
(d) Grúas montadas sobre ruedas (con contrapeso para ser de un tamaño y capacidad térmica suficientes para
controlar todas las cargas nominales de la grúa con el
operación "en estabilizadores"). En las condiciones de los
mínimo guarnido recomendado (donde las cargas nominales
párrs. 5-1.2.1(a) a 5-1.2.1(c), 5-1.2.1(e), y 5-1.2.1(f), y con máximas se bajan con una longitud de pluma cercana a la
la máquina apoyada nivelada sobre estabilizadores máxima o en operaciones que implican largas distancias de
completamente extendidos con todos los neumáticos. descenso, y el descenso controlado por potencia suele ser
libre de la superficie de apoyo, la resistencia al vuelco en deseable para reducir la demanda en el freno de carga)
una dirección hacia atrás debe ser equivalente a las
condiciones especificadas en (c)(1) y (c)(2) arriba.
14
ASME B30.5-2018

Los frenos y embragues deben estar provistos de ajustes


en el enrollado de cables múltiples deben tener un diámetro
cuando sea necesario para compensar el desgaste del
de paso no menor a 16 veces el diámetro nominal del cable y
revestimiento y mantener la fuerza en los resortes, cuando
se utilicen. deben cumplir con el párr. 5-1.7.4.
(2) Los tambores del polipasto de carga deben tener
una capacidad de cable con el tamaño de cable recomendado
5-1.3.3 Pluma telescópica
y rizar lo suficiente para realizar el servicio de grúa dentro (a) La extensión y retracción de las secciones de la
del rango de longitudes de pluma, radios de operación y pluma se puede lograr a través de medios hidráulicos,
levantamientos verticales especificados por el fabricante. mecánicos o manuales.
(-a) No menos de dos vueltas completas de cable (b) La función de retracción motorizada debe ser
deben permanecer en el tambor cuando el gancho está en la capaz de controlar cualquier carga nominal que pueda
posición extremadamente baja. retraerse.
(-b) El extremo del tambor del cable debe estar (c) Se debe proporcionar un dispositivo de sujeción
anclado al tambor mediante un arreglo especificado por el montado integralmente (como una válvula de retención
fabricante de la grúa o del cable. de retención de carga) con los cilindros hidráulicos
(-c) La brida del tambor debe extenderse un mínimo telescópicos para evitar la retracción incontrolada de la
de la mitad del diámetro del cable o 1∕2 pulg. (13mm), el que pluma en caso de una falla del sistema hidráulico (por
sea mayor, sobre la capa de trabajo superior del cable. ejemplo, ruptura de la manguera de suministro).
(3) Los tambores del polipasto de carga deben
proporcionar un diámetro de paso del cable de la primera
SECCIÓN 5-1.4: MECANISMO DE GIRO
capa de no menos de 18 veces el diámetro nominal del cable
utilizado.
5-1.4.1 Control de Giro
(4) Se debe proporcionar un medio controlable desde
la estación del operador para evitar que el tambor gire en la El mecanismo de giro debe arrancar y detenerse con
dirección de descenso y sea capaz de sostener la carga aceleración y desaceleración controladas.
nominal sin ninguna acción adicional por parte del operador.
Los frenos operados con el pie que tienen un enlace 5-1.4.2 Medios de frenado de giro y dispositivo de bloqueo
mecánico continuo entre los medios de accionamiento y (a) Se debe proporcionar un medio de frenado con
frenado, capaces de transmitir la fuerza de frenado total y poder de retención en ambas direcciones para restringir
equipados con un medio mecánico positivo para mantener el el movimiento de la superestructura giratoria, cuando se
enlace en la posición aplicada, cumplen con este requisito. desee durante el funcionamiento normal. Los medios de
(5) Se deberían proporcionar y ubicar indicadores frenado deben poder colocarse en la posición de espera y
de rotación del tambor de manera que el operador pueda permanecer así sin que el operador realice ninguna otra
detectarlos. acción.
(b) Frenos de izaje de carga (b) Se debe proporcionar un dispositivo o soporte de
(1) Cuando se utilicen frenos de accionamiento la pluma para evitar que la pluma y la superestructura
eléctrico que no tengan una conexión mecánica continua
giren durante el tránsito. Debe estar construido para
entre los medios de accionamiento y de frenado para
minimizar el enganche o desenganche inadvertido.
controlar las cargas, se debe proporcionar un medio
automático para poner el freno a fin de evitar que la carga
caiga en caso de pérdida de la potencia de control del freno. SECCIÓN 5-1.5: DESPLAZAMIENTO DE LA GRÚA
(2) Los pedales de freno operados con el pie deben
estar construidos de manera que los pies del operador, 5-1.5.1 Controles de Desplazamiento
cuando estén en la posición adecuada, no se resbalen, y se (a) En todos los tipos de grúas con una sola estación de
debe proporcionar un medio para mantener los frenos en la control, los controles para la función de desplazamiento
posición aplicada sin que el operador tenga que hacer nada deben ubicarse en la estación del operador.
más. (b) En todas las grúas de estación de control múltiple
(c) Descenso controlado por potencia. Cuando se montadas sobre ruedas, los controles de desplazamiento
deben ubicarse en la cabina del transportador. También se
proporcione, un sistema de descenso controlado por
pueden proporcionar controles de desplazamiento auxiliares
potencia debe ser capaz de manejar cargas y velocidades
en la cabina de la grúa. Si hay un operador en la cabina de la
nominales según lo especificado por el fabricante. Se grúa cuando la grúa está viajando, se debe proporcionar
recomienda un sistema de este tipo para ayudar a bajar la comunicación entre las cabinas. El uso de dispositivos de
precisión y reducir la demanda en el freno de carga. señalización audible cumplirá con este requisito.
(d) Cilindros con cable enrollado. Las grúas que
utilicen un mecanismo de izaje de carga con cilindro(s) 5-1.5.2 Mecanismo de Desplazamiento
hidráulico y enrollamiento de cable deben tener
características de potencia y operación suficientes para (a) En las grúas locomotoras, cuando el mecanismo de
realizar todas las funciones de izaje y descenso de carga desplazamiento deba desactivarse temporalmente en el
requeridas en el servicio de grúa cuando se operen bajo curso normal de los requisitos del usuario, deben
las condiciones recomendadas. Las poleas utilizadas tomarse las medidas necesarias para desconectar el
mismo de la cabina o fuera del cuerpo de la grúa.

15
ASME B30.5-2018

(c) En máquinas equipadas con brazos de tipo


(b) En una grúa sobre orugas, el mecanismo de
telescópico, la disposición de los controles debería ser
desplazamiento y dirección debe estar dispuesto de
como se muestra en la Figura 5-1.6.1-1. En máquinas no
manera que no sea posible que ambas orugas giren
equipadas con brazos de tipo telescópico, la disposición
libremente sin el control del operador. El control se debe
de los controles debería ser como en la Figura 5-1.6.1-2.
ejercer desde la posición del operador en la
(d) Las grúas operadas por control remoto deben
superestructura giratoria.
funcionar de manera que si la señal de control para
5-1.5.3 Frenos y bloqueos de desplazamiento cualquier movimiento de la grúa se vuelve ineficaz, el
(a) En las grúas sobre orugas, se deben proporcionar movimiento de la grúa debe detenerse.
frenos u otros medios de bloqueo para mantener la máquina (e) Se deben tomar medidas para la parada de
estacionaria durante los ciclos de trabajo en una pendiente emergencia en caso de que el dispositivo funcione
nivelada o mientras la máquina está parada en la pendiente incorrectamente para las grúas operadas a distancia.
máxima recomendada para el desplazamiento. Dichos frenos
o cerraduras deben estar dispuestos para que permanezcan 5-1.6.2 Fuerzas de control y movimientos
enganchados en caso de pérdida de presión de (a) Las fuerzas no deben superar las 35 lb (156 N) en
funcionamiento o potencia. las palancas manuales ni las 50 lb (222 N) en los pedales.
(b) En las grúas locomotoras, se deben proporcionar (b) La distancia de recorrido en las palancas manuales
frenos para detener la grúa mientras desciende la pendiente no debe ser mayor de 14 pulg. (356 mm) desde la
máxima recomendada para el viaje. Además, se deben posición neutral en las palancas de dos vías y no mayor
proporcionar medios de activación manual del freno para de 24 pulg. (610 mm) en las palancas unidireccionales. La
mantener la máquina estacionaria en la pendiente máxima distancia de recorrido en los pedales no debe ser mayor
recomendada para el viaje. Dichos medios deben estar de 10 pulg. (254 mm).
dispuestos para permanecer enganchados en caso de
pérdida de presión de aire operativa. 5-1.6.3 Controles de plantas de energía
(c) En las grúas montadas sobre ruedas, se deben
proporcionar frenos para detener la máquina. El
Los controles para operar una planta de energía
rendimiento de frenado debe cumplir con los requisitos de montada en la superestructura deben estar al alcance del
SAE J1977. operador e incluir los medios para
(d) En las grúas montadas sobre ruedas, se deben (a) arrancar y parar
proporcionar medios para controlar completamente el (b) controlar la velocidad de los motores de
recorrido del portador de la grúa al descender las pendientes combustión interna
máximas especificadas por el fabricante en condiciones de (c) detener los motores diésel de dos tiempos en
carga máxima. Cuando se vayan a negociar pendientes largas condiciones de emergencia
o empinadas, se debe proporcionar un retardador o un (d) cambiar transmisiones selectivas
dispositivo similar. Se deberían proporcionar medios para
mantener la máquina estacionaria en la pendiente máxima 5-1.6.4 Embrague del motor
para el recorrido recomendado por el fabricante. Todas las grúas con accionamiento directo mecánico o
(e) Cuando los frenos de desplazamiento se accionan por hidrodinámico (como convertidor de par o acoplamiento
presión de aire, se deben proporcionar medios para detener de fluido) a cualquier función de la grúa deben estar
manual o automáticamente el vehículo cuando la presión de
provistas de un embrague u otro medio para desconectar
funcionamiento desciende por debajo del nivel mínimo
la potencia. Los controles deben estar al alcance de la
especificado.
estación del operador.
(f) Las grúas montadas en vehículos en camiones
comerciales deben cumplir con los requisitos de las normas
del Departamento de Transporte de EE. UU. SECCIÓN 5-1.7: CABLES Y ACCESORIOS DE GUARNIDO
5-1.7.1 Factores de diseño de cables
SECCIÓN 5-1.6: CONTROLES (a) Para soportar cargas nominales y para soportar la
pluma y los accesorios de trabajo en las posiciones
5-1.6.1 Generalidades recomendadas de desplazamiento o tránsito y longitudes
(a) Los controles básicos (Vea las Figuras 5-1.6.1-1 y de la pluma
5-1.6.1-2) usados durante el ciclo de operación de la grúa (1) el factor de diseño para cables vivos o móviles
deben estar ubicados al alcance del operador mientras que se enrollan en tambores o viajan sobre poleas no
está en la estación del operador y etiquetados según su debe ser menor de 3,5
función designada y dirección de movimiento. (2) el factor de diseño para los colgantes de la
(b) Los controles para el izado de carga, el izado de la pluma o los cables fijos no será inferior a 3,0
pluma, el giro y el telescopio de la pluma (cuando (b) Para soportar la pluma en las condiciones
corresponda) deben estar provistos de medios para recomendadas de montaje de la pluma
sostenerse en la posición neutra, sin el uso de pestillos (1) el factor de diseño para cables vivos o para
positivos. correr no debe ser menor de 3.0

16
ASME B30.5-2018

Figura 5-1.6.1-1 Diagrama de control de la grúa de pluma telescópica (Disposición de control de funcionamiento básico
sugerida de la grúa de pluma telescópica móvil para grúas nuevas)
(Diagrama visto desde el asiento del operador)
Control de Giro Control de Telescopica Control de Izado Control de Pluma

Hacia Baar
Extender Bajar
Pluma

1 2 3 4

Desde
Retraer Elevar Subir
luma

Mover adelante
para extender Presione
y hacia atrás para
5
para retraer accionar
6

Telescopica Freno de elevador

Control Operación
1 Control de Giro Empuje hacia adelante para girar hacia la pluma, girando
hacia la izquierda para la posición del operador del lado
derecho y hacia la derecha para la posición del
operador del lado izquierdo. Para el operador ubicado
en el centro, igual que la posición del operador del lado
izquierdo. Tire hacia atrás para una acción inversa.

Empuje hacia adelante para extender la pluma


2 Control de
telescópica. Posición central para sujetar. Tire hacia
Telescópica (Si
atrás para retraer la pluma telescópica.
aplica)
Tire hacia atrás para levantar. Se puede mantener
3 Control Móvil
la posición central. Empuje hacia adelante para
bajar por poder.

4 Control de Pluma Tire hacia atrás para levantar la pluma. Posición


central para sujetar. Empuje hacia adelante para
bajar la pluma.
5 Pedal telescópico
(si aplica) Mueva el pedal hacia adelante para extender la pluma telescópica.
Posición central para sujetar. Mueva el pedal hacia atrás para retraer la
6 Freno de izaje(si pluma telescópica
aplica)
Empuje para detener o retener el descenso de la carga. Suelte
para bajar la carga

NOTAS GENERALES:
(a) La disposición de control de la Figura 5-1.6.1-1 se aplica a los controles manuales y de pie de la grúa de brazo telescópico móvil.
(b) La disposición de los controles básicos debería ser como se muestra en el diagrama de control. Los controles 1 a 4 son palancas para
operación manual; Los controles 5 y 6 son pedales para operar con el pie, si corresponde.
(c) Los controles para funciones auxiliares, tales como telescopio y polipasto, debería ubicarse junto a los controles principales. Los controles
para todas las demás funciones debería colocarse para evitar la confusión del operador y la interferencia física. Nada en esta práctica
recomendada excluye el uso de controles adicionales sujetos a las recomendaciones aquí.
(d) Todos los controles básicos deberían operar como se especifica en el diagrama de control. No es la intención limitar el uso de los mismos o
aplicar a los requisitos de control de operación combinados, automáticos u otros requisitos especiales.

17
ASME B30.5-2018

Figura 5-1.6.1-2 Diagrama de control de la grúa de pluma no telescópica (Disposición de control de funcionamiento
básico sugerida de la grúa de pluma no telescópica móvil para grúas nuevas)
(Diagrama visto desde el asiento del operador)

Control Control Control Control de


de Giro de Izaje de Izaje Izaje de Pluma
Hacia
Lower
Pluma

1 2 3 4

Desde
Eleva Eleva Elevador
Pluma
dor dor

Presionar
para
5 accionar 6

Freno Freno
del del
elevador elevador

Control Operación
1 Control de Empuje hacia adelante para girar hacia la pluma, girando
Giro hacia la izquierda para la posición del operador del lado
derecho y hacia la derecha para la posición del operador
del lado izquierdo. Retroceda para revertir estas
acciones.

2 Control de Tire hacia atrás para levantar. Centrar (soltar) para bajar con
Izaje el freno 5. Empujar hacia adelante para bajar, si se
proporciona con bajada de carga motorizada en este
tambor.

3 Control de Tire hacia atrás para levantar. Centrar (soltar) para bajar con el
Izaje freno 6. Empujar hacia adelante para bajar, si se proporciona un
descenso de carga motorizado en este tambor.

4 Control de Tire hacia atrás para levantar la pluma. Empuje hacia adelante para bajar
Izaje de la pluma. La posición central (liberada) debe mantener la pluma
Pluma estacionaria incluso con el trinquete de seguridad de la pluma liberado.

5 Freno de
elevador Empuje para sujetar o dejar de bajar la carga. Suelte para bajar la carga.

6 Freno de Empuje para sujetar o dejar de bajar la carga. Suelte para bajar la carga.
elevador

NOTAS GENERALES:
(a) La disposición de control de la Figura 5-1.6.1-2 se aplica a los controles manuales y de pie de grúas móviles no telescópicas.
(b) La disposición de los controles básicos debe ser como se muestra en el diagrama de control. Los controles 1 a 4 son palancas para
operación manual; Los controles 5 y 6 son pedales para operar con el pie, si corresponde.
(c) Los controles para funciones auxiliares, como el polipasto, deben ubicarse junto a los controles principales. Los controles para todas las
demás funciones deben colocarse para evitar la confusión del operador y la interferencia física. Nada en esta práctica recomendada
excluye el uso de controles adicionales sujetos a las recomendaciones aquí.
(d) Todos los controles básicos deben operar como se especifica en el diagrama de control. No es la intención limitar el uso de los mismos o
aplicar a los requisitos de control de operación combinados, automáticos u otros requisitos especiales.

18
ASME B30.5-2018

(2) el factor de diseño para los colgantes de la pluma o 5-1.7.3 Accesorios de Guarnido (enhebrado)
los cables fijos no debe ser inferior a 2,5 (a) Los empalmes de ojal se deben hacer de la manera
(c) Los cables resistentes a la rotación deben tener un recomendada por el fabricante del cable o la grúa, y se
factor de diseño de 5 o más. [El factor de diseño de 5 o más deberían usar guardacabos de cable en el ojal.
para cables resistentes a la rotación puede ser modificado (b) Las grapas para cables de acero deben ser de acero
por el usuario de la grúa cumpliendo con las disposiciones forjado en estampa del tipo de montura simple (perno en U)
del párr. 5-3.2.1.1(e).] o de montura doble. No se deben utilizar clips de hierro
(d) El factor de diseño especificado en (a) hasta (c) fundido maleable. Para conocer el espaciado, el número de
anteriores debe ser la fuerza de rotura mínima total de todos grapas y los valores de torsión, consulte la recomendación
los cables en el sistema dividida por la carga impuesta sobre del fabricante de la grapa. Los clips de cable de acero unidos
el sistema de cables al soportar los pesos estáticos de la con pernos en U deben tener el perno en U sobre el extremo
estructura y la carga nominal de la grúa. muerto del cable y el cable vivo descansando en la montura
5-1.7.2 Cables del clip. Los clips se deben apretar uniformemente al par
recomendado. Después de aplicar la carga inicial al cable, las
(a) Los cables deben estar de acuerdo con los requisitos
tuercas de clip se deben volver a apretar al par recomendado
del fabricante de la grúa, el fabricante de cables o una
para compensar cualquier disminución en el diámetro del
persona calificada, y deberían estar según ASTM
cable causada por la carga. Las tuercas de los sujetadores de
A1023/A1023M.
cable se deberían volver a apretar periódicamente para
(b) No se deben utilizar cables con núcleo de fibra para el
compensar cualquier disminución adicional en el diámetro
izado de la pluma o el enrollado del accesorio abatible.
del cable durante el uso.
(c) No se deben usar cables resistentes a la rotación para
(c) Los accesorios estampados, comprimidos o de encaje
el enrollado del polipasto de la pluma como se define
de cuña se deben aplicar según lo recomendado por el
normalmente en la Sección 5-1.3.
fabricante del cable, la grúa o el accesorio. Cualquier socket
(d) Los cables resistentes a la rotación se pueden usar
nuevo vertido o ensamblado de socket estampado que se use
como enrollado del polipasto de la pluma cuando los
como colgante de pluma debe ser probado según la
polipastos de carga se utilizan como polipastos de la pluma
recomendación del fabricante de la grúa o del accesorio,
para accesorios tales como accesorios abatibles o sistemas
pero en ningún caso más del 50% de la resistencia nominal
de accesorios de mástil y pluma. En estas condiciones, se
del cable de acero o de la hebra estructural del componente.
deben cumplir los siguientes requisitos:
(d) Los clips de cable de acero utilizados junto con los
(1) Todos los requisitos del mecanismo de elevación
casquillos de cuña se deben unir al extremo sin carga
de la pluma (vea el párr. 5-1.3.1), con la excepción del
descargado del cable únicamente (consulte la Figura 5-1.7.3-
tambor, deben proporcionar un diámetro de paso del cable
1). Esto no excluye el uso de dispositivos especialmente
de la primera capa de no menos de 18 veces el diámetro
diseñados para cables sin salida en un casquillo de cuña.
nominal del cable utilizado.
(2) Todos los requisitos del mecanismo de izaje de 5-1.7.4 Poleas
carga (ver párr. 5-1.3.2). (a) Las ranuras de las poleas deben estar libres de
(3) Todas las poleas utilizadas en el sistema de enrollado defectos superficiales que puedan causar daños al cable. El
del polipasto de la pluma deben tener un diámetro de paso radio de la sección transversal en la parte inferior de la
del cable no menor a 18 veces el diámetro nominal del cable ranura debería ser tal que forme una silla ajustada para el
utilizado. tamaño del cable utilizado. Los lados de la ranura deben ser
ahusados hacia afuera y redondeados en el borde para
(4) El factor de diseño para el sistema de enrollado del
facilitar la entrada del cable en la ranura. Las llantas de las
polipasto de la pluma no debe ser menor de 5.
bridas deben correr verdaderas alrededor del eje de
(5) El factor de diseño especificado en (4) anterior debe
rotación.
ser la fuerza de rotura mínima total de todas las partes de los
(b) Las poleas que transportan cables que se pueden
cables en el sistema dividida por la carga impuesta sobre el
descargar momentáneamente deben estar provistas de
sistema de cables al soportar los pesos estáticos de la
protectores ajustados u otros dispositivos para guiar el cable
estructura y la carga nominal de la grúa.
de regreso a la ranura cuando se vuelve a aplicar la carga.
(6) La frecuencia de inspección del cable de acero se
(c) Las poleas en el bloque de carga inferior deben estar
debe incrementar cuando se utilice un cable resistente a la
equipadas con protectores ajustados que evitarán que los
rotación en el servicio de elevación de la pluma o accesorio
cables se ensucien cuando el bloque esté en el suelo con
abatible.
cables sueltos.
(e) Se debe prestar especial atención al cable resistente a
(d) Todos los cojinetes de las poleas, excepto los cojinetes
la rotación durante la instalación, ya que se daña fácilmente.
lubricados permanentemente, deben estar provistos de
(f) El encajado se debe hacer de la manera especificada
medios de lubricación.
por el fabricante del cable o accesorio.
(g) Si una carga es soportada por más de una parte del 5-1.7.5 Dimensiones de poleas
cable, la tensión en las partes debe ser igualada. (a) Las poleas de elevación de la pluma deben tener un
(h) Dondequiera que se exponga a temperaturas diámetro de paso no menor a 15 veces el diámetro
ambientales en el cable superiores a 180 ° F (82 ° C), se debe nominal del cable utilizado, excepto como se indica en los
utilizar un cable que tenga un núcleo independiente de párrs. 5-1.7.2(c) y 5-1.7.2(d).
cable o hebra de alambre, u otro núcleo resistente a
daños por temperatura.
19
ASME B30.5-2018

Figura 5-1.7.3-1 Final de línea muerta en Socket


Vea Nota (1)

Cuña Linea viva


Línea muerta

Cuerpo
de
Socket Instalación Incorrecta

Pin

Chaveta

Componentes

Instalación Correcta

NOTA: (1) Este tipo de clip debe evitar que se engarce y dañe el cable vivo mientras se detiene la transferencia de carga a la línea muerta.

(b) Las poleas de izaje de carga deben tener un


diámetro de paso no menor de 18 veces el diámetro
SECCIÓN 5-1.8: CABINAS
nominal del cable utilizado.
5-1.8.1 Construcción (18)
(c) Las poleas del bloque de carga (inferiores) deben
(a) En la medida de lo posible, todas las cabinas y
tener un diámetro de paso no inferior a 16 veces el recintos deben construirse para proteger la maquinaria de la
diámetro nominal del cable utilizado. superestructura, los frenos, los embragues y la estación del
operador de la intemperie.
5-1.7.6 Gancho de carga, conjuntos de bolas y (b) Se deben proporcionar aberturas en la parte
bloques de carga delantera y en ambos lados de la cabina o en el
Los ganchos de carga, los conjuntos de bolas y los compartimiento del operador con visibilidad hacia adelante
bloques de carga deben tener el peso suficiente para y hacia ambos lados. La visibilidad hacia adelante debe
incluir un rango vertical adecuado para cubrir el punto de la
revisar la línea desde la posición más alta del gancho para
pluma en todo momento.
la pluma o las longitudes de pluma y pluma, y la cantidad
(c) Cuando se proporcionen, las ventanas deben ser de
de partes de la línea en uso. Todos los conjuntos de
material de acristalamiento de seguridad como se define en
gancho y bola y los bloques de carga deben estar
ANSI Z26.1. La ventana delantera puede tener una sección
etiquetados con su capacidad y peso nominales. Los que se puede quitar fácilmente o mantener abierta, si se
ganchos deben estar equipados con pestillos a menos que desea. Si la sección es del tipo que se mantiene en posición
la aplicación haga que el uso de un pestillo no sea abierta, debe asegurarse para evitar un cierre accidental. Se
práctico. Cuando se proporcione, el pestillo debe tender debería proporcionar un limpiaparabrisas en la ventana
un puente sobre la abertura de la garganta del gancho con delantera.
el fin de retener las eslingas u otros dispositivos de izaje (d) Todas las puertas de la cabina, ya sean del tipo
en condiciones de holgura (consulte ASME B30.10). deslizante o abatible, deben estar restringidas para que no se
abran o cierren accidentalmente mientras se desplaza o se

20
ASME B30.5-2018

opera la máquina. La puerta adyacente al operador, si es (e) Se debe proporcionar un indicador de longitud de la
del tipo abatible, debería abrirse hacia afuera y, si es del pluma que se pueda leer desde la estación del operador
tipo deslizante, debería deslizarse hacia atrás para abrir. para las plumas telescópicas, a menos que la capacidad de
(e) Debe proporcionarse un pasillo despejado desde la carga sea independiente de la longitud de la pluma.
estación del operador hasta una puerta de salida en el
(f) Las plumas, las secciones de la pluma y los brazos se
lado del operador.
deben identificar y se deben utilizar solo para los fines
(f) En las grúas montadas sobre ruedas, se debe
recomendados por el fabricante.
proporcionar un cinturón de seguridad en cada estación
de control que contenga controles de desplazamiento.
5-1.9.2 Gases de escape
Los gases de escape del motor se deben canalizar al
5-1.8.2 Plataformas a cabina exterior de la cabina y descargarse en una dirección
(a) Las superficies principales para caminar deben ser alejada del operador. Todos los tubos de escape deben
de tipo antideslizante. estar protegidos o aislados para evitar el contacto con el
(b) Las plataformas exteriores, si se suministran, personal cuando realizan tareas normales.
deben estar provistas de barandas de acuerdo con SAE 5-1.9.3 Estabilizadores
J2703. Cuando las plataformas sean demasiado estrechas (a) Se deben proporcionar medios para mantener todos
para usar barandillas, se deben proporcionar asideros en los estabilizadores en la posición retraída mientras se viaja o
puntos convenientes sobre la plataforma. en la posición extendida cuando están listos para operar.
(b) Se debe proporcionar un indicador en la(s) estación
5-1.8.3 Acceso a la cabina (es) del operador que le permita al operador determinar
(a) En las grúas locomotoras, se deben proporcionar visualmente si las posiciones de la viga de los estabilizadores
asideros y escalones para el acceso al automóvil y la cabina. horizontales coinciden con las posiciones especificadas en la
Su construcción debe cumplir con los requisitos de los tabla de capacidad de carga.
Estándares de Dispositivos de Seguridad y los Requisitos de (c) Los gatos accionados por potencia, cuando se
Frenos de Potencia de la Administración Federal de utilicen, deben estar provistos de los medios (tales como
Ferrocarriles. válvulas de retención de retención de carga integrales en
(b) En todas las grúas sobre orugas y montadas sobre cilindros hidráulicos, cerraduras mecánicas, etc.) para evitar
ruedas, se deben proporcionar asideros, escalones o ambos, la pérdida de soporte bajo carga.
según sea necesario, para facilitar la entrada y salida de la (d) Se deben proporcionar medios para sujetar los
cabina del operador y la cabina del transportador. flotadores de los estabilizadores a los extremos de los
(c) Las principales superficies para caminar deben ser de estabilizadores o las varillas de los cilindros del gato cuando
tipo antideslizante. estén en uso.
(e) Vigas estabilizadoras parcialmente extendidas,
5-1.8.4 Techo de la cabina posición de la viga estabilizadora
Cuando sea necesario para los requisitos de aparejo o (1) Se debe proporcionar un dispositivo que ubique
servicio, se debe proporcionar una escalera o escalones para con precisión las posiciones horizontales de la viga de los
dar acceso al techo de la cabina. La escalera o los escalones estabilizadores para que coincidan con las posiciones
deben cumplir con los requisitos de SAE J2703. Cuando sea especificadas en la tabla de capacidad de carga.
necesario, las áreas del techo de la cabina deben poder (2) Se debe proporcionar una indicación visible de las
soportar, sin distorsión permanente, el peso de una persona posiciones horizontales de las vigas estabilizadoras
de 200 lb (90 kg). especificadas por el fabricante por medio de rayas pintadas
en las vigas estabilizadoras.
SECCIÓN 5-1.9: REQUISITOS GENERALES 5-1.9.4 Equipo de grúa locomotora
5-1.9.1 Plumas (a) Cuñas o gatos para camiones. Los vagones grúa de
(a) Topes de Pluma. Se deben proporcionar topes para locomotora deben estar provistos de cuñas o gatos
extraíbles para transmitir cargas desde el cuerpo de la grúa
resistir la caída de la pluma hacia atrás. Los topes de la
directamente a las ruedas sin permitir que los resortes del
pluma deberían ser de uno de los siguientes tipos:
camión funcionen al manipular cargas pesadas. Estas cuñas
(1) un parachoques fijo o telescópico deben ser removibles, o los gatos liberables, de manera
(2) un parachoques amortiguador positiva para el tránsito.
(3) cilindro(s) de elevación del brazo hidráulico (b) Pasadores del centro del camión. Cada pasador
(b) Los plumines deben estar restringidos para que no central del camión debe estar provisto de un medio de
vuelquen hacia atrás. conexión, como un perno rey, para permitir que el peso del
(c) Se debe proporcionar un indicador de ángulo o radio camión contribuya a la estabilidad de la grúa.
de la pluma que se pueda leer desde la estación del 5-1.9.5 Welded Construction
operador. Todos los procedimientos de soldadura y las calificaciones
(d) Se debe proporcionar una desconexión, cierre o del operador de soldadura deben estar de acuerdo con AWS
alivio hidráulico del polipasto de la pluma para detener D14.3 cuando la soldadura se realice en miembros de
automáticamente el polipasto de la pluma cuando la soporte de carga. Cuando se utilicen aceros especiales u
pluma alcance un ángulo alto predeterminado. otros materiales, el fabricante debe proporcionar
procedimientos de soldadura.

21
ASME B30.5-2018

5-1.9.6 Piezas de repuesto 5-1.9.10.6 Indicador de nivel de grúa. Ves párr. 5-


1.9.12(d).
Las piezas de repuesto deben fabricarse utilizando al
menos los mismos factores de diseño de las piezas que 5-1.9.10.7 Indicador de rotación del tambor. Vea el
están destinadas a sustituir. párra. 5-1.3.2(a)(5).

5-1.9.7 Protectores para piezas móviles 5-1.9.11 Puntos de lubricación


(a) Se deben proteger las partes móviles expuestas
Los puntos de lubricación deberían ser accesibles sin
(por ejemplo, engranajes, tornillos de fijación, llaves
la necesidad de quitar las protecciones u otras partes.
salientes, cadenas, piñones de cadena y partes giratorias
o recíprocas) que puedan constituir un peligro en 5-1.9.12 Equipo variado
condiciones normales de funcionamiento. (a) El tubo de llenado del tanque de combustible debe
(b) Los resguardos deben estar sujetos y deben ser estar ubicado o protegido de manera que no permita que el
capaces de soportar, sin distorsión permanente, el peso derrame o el desbordamiento se derrame sobre el motor, el
de una persona de 200 lb (90 kg) a menos que el escape o el equipo eléctrico de la máquina que se alimenta.
resguardo esté ubicado donde sea imposible que una (b) Caja de herramientas. Se debería asegurar un
persona pueda pisarlo. receptáculo de metal a la grúa para almacenar herramientas
5-1.9.8 Protección de embrague y freno y equipos de lubricación.
Los frenos y embragues de fricción seca deben estar (c) Se debe proporcionar un dispositivo de señal acústica.
protegidos contra la lluvia y otros líquidos como aceite y El control del dispositivo debe estar al alcance del operador.
lubricantes. (d) Se deben proporcionar medios para que el operador
determine visualmente la nivelación de la grúa.
5-1.9.9 Protección de línea hidráulica y neumática (e) Las válvulas de alivio hidráulicas utilizadas para
Las líneas expuestas sujetas a daños se deben proteger limitar la presión máxima desarrollada dentro del sistema
en la medida en que sea práctico. hidráulico deben tener ajustes de presión para permitir la
operación bajo condiciones de carga nominal y también para
5-1.9.10 Ayudas operacionales cumplir con los requisitos del párr. 5-1.3.1(a).
Las instrucciones del fabricante de la grúa y/o (f) Se deben proporcionar medios para verificar los
dispositivo deben describir el propósito del dispositivo. ajustes de presión especificados por el fabricante en cada
El fabricante de la grúa y/o dispositivo debe circuito hidráulico.
proporcionar recomendaciones para la operación (g) Se deben instalar letreros duraderos en la estación
continua o el apagado de la grúa si las ayudas operativas del operador y en el exterior de la grúa, advirtiendo que
pueden ocurrir descargas eléctricas o lesiones corporales
no funcionan o funcionan mal. Sin tales recomendaciones
graves, a menos que se mantenga un espacio libre mínimo de
y las prohibiciones del fabricante contra operaciones
10 pies (3 m) entre las líneas energizadas (hasta 50 kV). ) y
posteriores, se deben aplicar los requisitos del párr. 5-
la grúa, la línea de carga, el aparejo y la carga, y que se
3.2.1.2 (b). requieren mayores espacios libres para voltajes más altos
5-1.9.10.1 Funciones de bloqueo doble (consulte la Tabla 5-3.4.5.1-1).
(a) Las grúas de brazo telescópico deben estar
equipadas con un dispositivo antibloqueo o una función SECCIÓN 5-1.10: DESEMPEÑO ESTRUCTURAL
de prevención de daños de dos bloques para todos los (a) Los prototipos de plumas, plumines, pórticos,
puntos de dos bloqueos (p. Ej., Plumines, extensiones). mástiles, estabilizadores, bastidores portadores y bastidores
(b) Las grúas con brazo de celosía deben estar superiores de los modelos de producción de grúas de pluma
equipadas con un dispositivo antibloqueo o una de celosía soportadas por cables deben cumplir con los
característica de advertencia de dos bloques que funcione requisitos de rendimiento de SAE J987. En diseños especiales
para todos los puntos de dos bloqueos. (no modelos de producción) o situaciones de izaje
5-1.9.10.2 Indicadores de carga, de específicas, se aceptan cálculos que verifiquen la capacidad
capacidad nominal y limitadores de capacidad del equipo para cumplir con los requisitos de desempeño de
SAE J987, realizados por el fabricante de la grúa o una
nominal. Todas las grúas con una capacidad de carga
persona calificada.
nominal máxima de 3 toneladas o más deben tener un
indicador de carga, un indicador de capacidad nominal o un (b) Los prototipos de plumas, plumines, mástiles,
limitador de capacidad nominal (carga). extensiones de celosía (plumines), estabilizadores,
bastidores portadores y bastidores superiores de
5-1.9.10. Indicador de ángulo o radio de la pluma.
modelos de producción de grúas telescópicas de brazo en
Vea el párr.5-1.9.1(c).
voladizo deben cumplir con los requisitos de desempeño
5-1.9.10.4 Desconexión, cierre o alivio hidráulico de SAE J1063. En diseños especiales (no modelos de
del polipasto de la pluma. Vea el párr. 5-1.9.1(d). producción) o situaciones de izaje específicas, se aceptan
cálculos que verifiquen la capacidad del equipo para cum-
5-1.9.10.5 Desconexión, cierre o alivio hidráulico
del polipasto de la pluma. Vea el párr. 5-1.9.1(e).
22
ASME B30.5-2018

plir con los requisitos de desempeño de SAE J1063, industria de la traducción, que incluyen, entre otros, los
realizados por el fabricante de la grúa o una persona siguientes:
calificada. (-a) traducción del mensaje de párrafo completo,
en lugar de palabra por palabra
SECCIÓN 5-1.11: GRÚAS UTILIZADAS PARA (-b) precisión gramatical
DIFERENTES SERVICIOS DE IZAJE (-c) respeto por el contenido del documento fuente
(a) Cuando las grúas dentro del alcance de este sin omitir ni ampliar el texto
Volumen se utilizan para un servicio diferente al de izaje, (-d) traducción precisa de la terminología
el fabricante o (cuando no esté disponible del fabricante) (-e) reflejo del nivel de sofisticación del documento
una persona calificada debe establecer las calificaciones, original
las limitaciones de operación, el mantenimiento, las (2) La traducción terminada debe ser verificada
pruebas y los requisitos de inspección. que se aplican para comprobar que cumpla con (1) (- a) a (1) (- e) arriba
durante ese uso. El fabricante o la persona calificada debe por una persona calificada que tenga conocimiento del
considerar, como requisitos mínimos, los requisitos de contenido técnico del tema.
mantenimiento, prueba e inspección en el Capítulo 5-2 y (3) Los pictogramas utilizados para identificar los
las disposiciones de conducta de los operadores en la controles se deben describir en los manuales. Los
Sección 5-3.1. pictogramas deberían cumplir con ISO 7000, ISO 7296 u
(b) Se debe mantener la documentación que respalde otra fuente reconocida, si se definió previamente. El texto
las calificaciones, las limitaciones operativas, el de la descripción debe cumplir con los criterios de (1) y
mantenimiento, las pruebas y los requisitos de inspección (2) anteriores.
de (a) anterior. (b) Cualquier documentación que no esté en inglés,
además del inglés, se traducirá y revisará de acuerdo con
SECCIÓN 5-1.12: TRADUCCIONES DE los requisitos enumerados en (a) arriba.
SEGURIDAD INFORMACIÓN RELACIONADA Y
DESIGNACIONES DE CONTROL
(a) Traducción de documentación al inglés que no esté
tal idioma
(1) La redacción de la información y los manuales de
seguridad escritos que no estén en inglés con respecto al
uso, la inspección y el mantenimiento se deben traducir al
inglés mediante el uso de estándares profesionales de la

23
ASME B30.5-2018

Capítulo 5-2
Inspección, prueba y mantenimiento

(e) Todas las mangueras hidráulicas, en particular


(18) SECCIÓN 5-2.1: INSPECCIÓN — GENERAL las que se flexionan durante el funcionamiento normal de
Las inspecciones deben ser realizadas por una persona las funciones de la grúa, deberían inspeccionarse
designada. Cualquier deficiencia identificada debe ser visualmente una vez al día de trabajo, cuando se utilicen.
examinada y una persona calificada debe determinar si (f)ganchos y pestillos por deformación, daño químico,
constituye un peligro y, de ser así, qué pasos adicionales grietas y desgaste (consulte ASME B30.10).
deben tomarse para abordar el peligro. (g) enrollado de cable para cumplir con las
especificaciones del fabricante de la grúa.
(18) 5-2.1.1 Clasificación de inspección (h) Aparatos eléctricos en busca de averías, signos
de deterioro excesivo, suciedad y acumulación de
(a) Inspección Inicial. Antes del uso inicial, todas las humedad.
grúas nuevas y modificadas deben ser inspeccionadas (i) sistema hidráulico para un nivel de aceite
para verificar el cumplimiento de las disposiciones de adecuado: todos los días, cuando se utiliza.
este Volumen. (j) neumáticos para la presión de inflado
(b) Inspección Regular. El procedimiento de recomendado.
inspección de las grúas en servicio regular se divide en
dos clasificaciones generales basadas en los intervalos en 5-2.1.3 Inspección Periodica (18)
los que se deberían realizar las inspecciones. Los Se deben realizar inspecciones completas de la grúa a
intervalos dependen de la naturaleza de los componentes intervalos como se define generalmente en el párr. 5-
críticos de la grúa y del grado de exposición al desgaste, 2.1.1 (b) (2), dependiendo de la actividad de la grúa, la
deterioro o mal funcionamiento. Las dos clasificaciones severidad del servicio y el entorno, o como se indica
generales se designan aquí como frecuentes y periódicas, específicamente a continuación. Estas inspecciones deben
con intervalos respectivos entre inspecciones como se incluir los requisitos del párr. 5-2.1.2 y elementos como
define a continuación. los siguientes. Se deben examinar todas las deficiencias y
(1) Inspección Frecuente. Intervalos diarios a se determinará si constituyen un peligro.
mensuales. (a) miembros deformados, agrietados o corroídos en
(2) Inspección Periódica. Intervalos de uno a 12 la estructura de la grúa y toda la pluma
meses, o según lo recomendado específicamente por el (b) pernos o remaches sueltos
fabricante o una persona calificada. (c)poleas y tambores agrietados o gastados
(d) Piezas desgastadas, agrietadas o deformadas, como
(18) 5-2.1.2 Inspección Frecuente pasadores, cojinetes, ejes, engranajes, rodillos y
dispositivos de bloqueo.
Los elementos como los siguientes deben
(e) desgaste excesivo de las piezas del sistema de
inspeccionarse para detectar defectos a intervalos como
frenos y embrague, forros, trinquetes y trinquetes
se define en el párr. 5-2.1.1 (b) (1) o según lo indique
(f) cualquier inexactitud significativa de las ayudas
específicamente el fabricante, incluida la observación
operacionales [véase el párr. 5-2.1.6 (b)]
durante la operación de cualquier deficiencia que pueda
(g) falta de rendimiento y cumplimiento de los
aparecer entre las inspecciones regulares. Cualquier
requisitos de seguridad de las plantas de gasolina, diésel,
deficiencia se examinará cuidadosamente y se eléctricas u otras plantas de energía
determinará si constituyen un peligro.
(h) Desgaste excesivo de los piñones de transmisión
(a) todos los mecanismos de control de desajustes que por cadena y estiramiento excesivo de la cadena.
interfieran con el funcionamiento correcto: a diario, (i) ganchos de grúa agrietados
cuando se utilicen. (j) Funcionamiento incorrecto de los dispositivos de
(b) todos los mecanismos de control por desgaste bloqueo, frenado y dirección de desplazamiento.
excesivo de componentes y contaminación por (k) Neumáticos excesivamente gastados o dañados
lubricantes u otras materias extrañas. (l) Mangueras, conexiones y tuberías hidráulicas y
(c) elementos estructurales por daños o neumáticas
deformaciones. Esta inspección se puede realizar (1) evidencia de fugas en la superficie de la manguera
mediante la observación desde el suelo sin bajar la pluma, flexible o su unión con el metal y los acoplamientos.
a menos que se sospeche de deficiencias. (2) formación de ampollas o deformación anormal de
(d) ayudas operativas en caso de avería: a diario, la cubierta exterior de la manguera hidráulica o
cuando se utilicen. neumática.
24
ASME B30.5-2018

(3) fugas en uniones roscadas o con abrazaderas que


no pueden eliminarse mediante procedimientos de apriete
5-2.1.5 Registros de inspección (18)

normales o recomendados. (a) Se deben realizar registros fechados para


inspecciones periódicas en elementos críticos como frenos,
(4) evidencia de abrasión excesiva o restregado en la
ganchos de grúa, cables y válvulas de alivio de presión
superficie exterior de una manguera, tubo rígido o accesorio.
hidráulicas y neumáticas. Los registros deberían mantenerse
Se deben tomar medidas para eliminar la interferencia de
donde estén disponibles.
elementos en contacto o proteger de otro modo los
componentes. (b) En cada grúa se debería tener disponible un registro
de grúa específico para cada grúa. El registro de la grúa
(m) bombas y motores hidráulicos y neumáticos
debería contener, como mínimo, registros fechados de
(1) tornillos o sujetadores sueltos
deficiencias o irregularidades según lo determinado por las
(2) fugas en las juntas entre secciones
inspecciones y la operación.
(3) el sello del eje tiene fugas
5-2.1.6 Ayudas operacionales (18)
(4) ruido o vibración inusuales
(5) pérdida de velocidad de funcionamiento (a) Prior to daily operation, operational aids shall be checked
(6) calentamiento excesivo del fluido in accordance with the device/crane manufac- turer’s
(7) pérdida de presión recommended procedures to determine if they are
(n) válvulas hidráulicas y neumáticas functioning properly.
(1) grietas en la carcasa de la válvula (b) Las ayudas operativas deben ser inspeccionadas y
(2) retorno incorrecto del carrete a la posición neutra probadas de acuerdo con los procedimientos
(3) fugas en carretes o juntas recomendados por el fabricante del dispositivo / grúa
(4) pegar carretes como parte de la inspección periódica del párr. 5-2.1.3.
(5) falla de las válvulas de alivio para lograr el ajuste(c) Cuando las ayudas operativas no funcionen o funcionen
de presión correcto mal, se deben seguir las recomendaciones del fabricante
(6) presiones de la válvula de alivio según lo de la grúa y/o dispositivo para la operación continua o el
especificado por el fabricante apagado de la grúa hasta que se corrijan los problemas
(o) cilindros hidráulicos y neumáticos [consulte el párr. 5-3.2.1.2(b)(1)]. Sin tales
(1) deriva causada por fugas de fluido a través del recomendaciones y cualquier prohibición por parte del
pistón fabricante de seguir operando, los requisitos del párr. 5-
(2) fugas de los sellos de varilla 3.2.1.2(b) se deben aplicar.
(3) fugas en uniones soldadas
(4) vástagos de cilindro rayados, mellados o abollados
(5) caja abollada (barril)
SECCIÓN 5-2.2: PRUEBAS
(6) ojos de varilla sueltos o deformados o juntas de
5-2.2.1 Pruebas operacionales
conexión
(p) evidencia de partículas de caucho en el elemento del (a) Cada nueva grúa de producción debe ser probada
filtro hidráulico, lo que puede indicar el deterioro de la por el fabricante en la medida necesaria para asegurar el
manguera, la junta tórica u otro componente de caucho. Las cumplimiento con los requisitos operacionales de esta
virutas o piezas de metal en el filtro pueden indicar fallas en Sección. Las pruebas deben incluir, entre otras, las
bombas, motores o cilindros. Será necesario realizar más
siguientes:
comprobaciones para determinar el origen del problema
antes de que se puedan tomar medidas correctivas. (1) mecanismos de izaje y descenso de carga
(2) mecanismos de izaje y descenso de la pluma
(18) 5-2.1.4 Grúas en uso no regular (3) mecanismo de extensión y retracción de la pluma
(4) mecanismo de giro
(a) Una grúa que ha estado inactiva por un período de (5) mecanismo de traslado
1 mes o más, pero menos de 6 meses, debe recibir una (6) ayudas operativas
inspección de conformidad con los requisitos de los (b) Cuando la grúa de producción completa no sea
párrs. 5-2.1.2 y 5-2.4.2(a) antes de ser puesto en servicio. suministrada por un solo fabricante, dichas pruebas se
(b) Una grúa que haya estado inactiva por un período deben realizar en el ensamblaje final.
de más de 6 meses debe recibir una inspección completa (c) Los resultados de las pruebas operativas de la grúa
de conformidad con los requisitos de los párrs. 5-2.1.2, deben estar disponibles.
5-2.1.3, y 5-2.4.2 antes de ser puesto en servicio.
5-2.2.2 Prueba de Carga
(c) Las grúas de reserva se deben inspeccionar al
(a) Las pruebas de cargas no deben exceder las
menos semestralmente de acuerdo con los requisitos de clasificaciones de carga establecidas por el fabricante a
los párrs. 5-2.1.2 y 5-2.4.2(a). Las grúas que están menos que sean aprobadas por escrito por el fabricante o
expuestas a condiciones ambientales adversas deberían una persona calificada. Si es necesario, las ayudas operativas
inspeccionarse con mayor frecuencia. que funcionan para restringir la capacidad de la grúa pueden
anularse temporalmente para manejar la prueba de carga
durante la realización de la prueba.

25
ASME B30.5-2018

(b) Se deben colocar letreros de "Advertencia" o "Fuera


(b) Grúas con piezas alteradas, reparadas o reemplazadas.
de servicio" en los controles de la grúa. Para las grúas
Antes del uso inicial, todas las grúas en las que se hayan
locomotoras, se deben utilizar la protección de bandera azul.
alterado, reemplazado o reparado piezas de soporte de
Los letreros o banderas deben ser removidos solo por
carga deberían someterse a pruebas de carga por, o bajo la
personal autorizado.
dirección de, una persona calificada que determinará que
las piezas alteradas, reemplazadas o reparadas están (c) Después de que se hayan realizado los ajustes y
adecuadamente probado. reparaciones, la grúa no se debe volver a poner en servicio
(1) La sustitución del cable está específicamente hasta que se hayan reinstalado todas las protecciones, se
excluida de este requisito. Sin embargo, se debería realizar haya eliminado el aire atrapado del sistema hidráulico, los
una prueba funcional de la grúa bajo una carga operativa dispositivos o sistemas desactivados se restablezcan a su
normal antes de volver a poner la grúa en servicio. condición de funcionamiento y se haya quitado el equipo de
mantenimiento.
(2) Los informes escritos que muestren los
procedimientos de prueba y confirmen la idoneidad de las
reparaciones o alteraciones deben ser proporcionados por
5-2.3.3 Ajustes y reparaciones
una persona designada.
(a) Cualquier condición peligrosa revelada por los
requisitos de inspección de la Sección 5-2.1 debe corregirse
(c) Cuando sea necesario volver a calificar
antes de que se reanude la operación de la grúa. Los ajustes
(1) ninguna grúa se recalificará en exceso de las
y reparaciones deben ser realizados únicamente por el
capacidades de carga originales a menos que dichos cambios
personal designado.
de clasificación sean aprobados por el fabricante de la grúa o
(b) Los ajustes deben realizarse dentro de las tolerancias
una persona calificada
especificadas por el fabricante para mantener el
(2) cualquier grúa que se recalifique en exceso de las
funcionamiento correcto de los componentes. Los siguientes
capacidades de carga originales se probará bajo la dirección
son ejemplos:
del fabricante de la grúa o una persona calificada para
(1) mecanismos operativos funcionales
confirmar el cumplimiento de los requisitos del párr. 5-
1.1.1(d) y la Sección 5- 1.10
(2) ayudas operativas
(3) sistemas de control neumáticos, electrónicos,
hidráulicos y mecánicos
SECCIÓN 5-2.3: MANTENIMIENTO (4) plantas de energía
5-2.3.1 Mantenimiento Preventivo (5) sistemas de frenado
(a) Se debe establecer un programa de mantenimiento (c) Se deben proporcionar reparaciones o reemplazos
preventivo que debería basarse en las recomendaciones según sea necesario para la operación. Los siguientes son
descritas en el manual del fabricante de la grúa. Si una ejemplos:
persona calificada determina que es apropiado, el (1) partes críticas de los mecanismos operativos
programa también debería incluir las recomendaciones funcionales que están agrietadas, rotas, corroídas, dobladas o
adicionales de esa persona basadas en una revisión de la excesivamente desgastadas.
aplicación y las operaciones de la grúa. Los registros (2) partes críticas de la estructura de la grúa que están
fechados deberían archivarse. agrietadas, dobladas, rotas o excesivamente corroídas.
(b) Se recomienda que las piezas de repuesto se (3) ganchos dañados o desgastados como se describe
obtengan del fabricante del equipo original. en “Mantenimiento” en ASME B30.10. No se recomiendan
reparaciones por soldadura o remodelación.
5-2.3.2 Procedimiento de mantenimiento (d) Las reparaciones se deben realizar de acuerdo con las
(a) Antes de que se inicien los ajustes y reparaciones instrucciones del fabricante si hay instrucciones disponibles.
en una grúa, se deben tomar las siguientes precauciones, En ausencia de instrucciones del fabricante, las reparaciones
según corresponda: se deben realizar de acuerdo con las instrucciones de una
(1) Coloque la grúa donde pueda causar la menor persona calificada.
interferencia con otros equipos u operaciones en el área. (e) Las reparaciones deben devolver la grúa a una
(2) Coloque todos los controles en la posición de condición de integridad estructural, mecánica y funcional
para permitir la operación de la grúa de acuerdo con las
apagado y asegúrese de que todas las funciones
especificaciones de desempeño publicadas por el fabricante.
operativas estén protegidas contra movimientos
(f) El fabricante debe proporcionar instrucciones para la
involuntarios mediante frenos, trinquetes u otros medios.
eliminación de aire de los circuitos hidráulicos.
(3) Dejar inoperativos los medios de arranque.
(4) Detenga la planta de energía o desconéctela en la 5-2.3.4 Lubricación
toma de fuerza. (a) Todas las partes móviles de la grúa para las que se
(5) Baje la pluma al suelo, si es posible, o asegúrela especifica lubricación deberían lubricarse regularmente.
de otra manera para que no se caiga. Se debería verificar que los sistemas de lubricación
(6) Baje el bloque de carga inferior al suelo o suministren lubricante correctamente. Se debería tener
asegúrelo de otra manera para que no se caiga. cuidado de seguir las recomendaciones del fabricante en
(7) Libere la presión del aceite hidráulico de todos cuanto a los puntos y la frecuencia de lubricación, el
los circuitos hidráulicos antes de aflojar o retirar los mantenimiento de los niveles de lubricante y los tipos de
componentes hidráulicos. lubricante a ser utilizados.
26
ASME B30.5-2018

Figura 5-2.4.2-1 Fallo del alma en un cable resistente a la rotación de 19 × 7

NOTA GENERAL: Nótese el alargamiento del tendido y la reducción del diámetro.

(b) La maquinaria debe estar estacionaria mientras se (-e) desgaste interno o alambres rotos para cables
apliquen los lubricantes y se proporcionará la protección que operan sobre roldanas sintéticas. Los indicadores
requerida en los párrs. 5-2.3.2(a)(2) hasta 5- comunes de deterioro interno incluyen reducción localizada
2.3.2(a)(5), a menos que esté equipado para en el diámetro del cable, corrosión entre los torones,
lubricación automática o remota. alargamiento localizado del tendido del cable,
desplazamiento del cable o distorsión del cable.
SECCIÓN 5-2.4: INSPECCIÓN, REEPMLAZO (-f) falla del núcleo en cables resistentes a la rotación
Y MANTENIMIENTO DE CABLE (vea la Figura 5-2.4.2-1). Cuando se descubra tal daño, el
cable debe retirarse de servicio o someterse a una inspección
5-2.4.1 Generalidades
(18) como se detalla en (b) a continuación.
(a) Debido a la configuración del diseño de la grúa
(2) Se debe tener cuidado al inspeccionar secciones de
para mantener la movilidad, los diámetros de las poleas,
rápido deterioro, como puntos de brida, puntos de cruce y
los diámetros del tambor y los factores de diseño del
puntos de recogida repetitivos en los tambores.
cable son limitados. Debido a estos parámetros de diseño
(3) Se debe tener cuidado al inspeccionar ciertos
limitados, la inspección para detectar deterioro de cables como los siguientes:
acuerdo con el párr. 5-2.4.2 y reemplazo oportuno de (-a) Cables resistentes a la rotación, debido a su
acuerdo con el párr. 5-2.4.3 son esenciales. La mayor susceptibilidad a daños y mayor deterioro cuando se
información enumerada en el párr. 5-1.1.4 (b) debería trabaja en equipos con parámetros de diseño limitados. El
revisarse antes de la inspección periódica para deterioro interno de los cables resistentes a la rotación
determinar si los cables actualmente instalados en la grúa puede no ser fácilmente observable.
corresponden a los registros. (-b) cables de elevación de la pluma, debido a las
(b) Todas las inspecciones deberían ser realizadas por dificultades de inspección y la importancia de estos cables.
una persona designada. Cualquier deficiencia identificada (b) Inspección Periódica
debe ser examinada y una persona calificada debe (1) La frecuencia de inspección debe ser determinada
determinar si constituyen un peligro y, de ser así, qué por una persona calificada y debe basarse en factores tales
pasos adicionales deberían tomarse para abordar el como la vida útil esperada del cable según lo determinado
peligro. por la experiencia en la instalación particular o instalaciones
5-2.4.2 Inspección similares, la severidad del entorno, el porcentaje de
(18) (a) Inspección Frecuente capacidad de izaje, las tasas de frecuencia de operación y la
(1) Todos los cables para correr en servicio deben exposición a cargas de choque. No es necesario que las
inspecciones se realicen a intervalos de calendario iguales y
inspeccionarse visualmente una vez cada día hábil. Una
deberían ser más frecuentes a medida que el cable se acerca
inspección visual consistirá en la observación de todos
al final de su vida útil. Esta inspección se debe realizar al
los cables que razonablemente se pueda esperar que
menos una vez al año.
estén en uso durante las operaciones del día. Estas
(2) Las inspecciones periódicas deben cubrir toda la
observaciones visuales deben estar relacionadas con el longitud del cable. Solo es necesario inspeccionar los
descubrimiento de daños graves que pueden ser un alambres de la superficie del cable. No se debería intentar
peligro inmediato, incluidos los siguientes: abrir el cable. Cualquier deterioro que resulte en una pérdida
(-a) distorsión del cable, como retorcimiento, apreciable de la resistencia original, como las condiciones
aplastamiento, desenrollamiento, jaula de pájaros, que se describen a continuación, debe ser anotado y se debe
desplazamiento de la hebra principal o protuberancia del determinar si el uso adicional del cable constituiría un
núcleo. La pérdida del diámetro del cable en una longitud de peligro.
cable corto o la irregularidad de los cordones exteriores (-a) puntos enumerados en (a) arriba
debería proporcionar evidencia de que el(los) cable(s) (-b) reducción del diámetro del cable por debajo del
deberían ser reemplazados. diámetro nominal debido a la pérdida del soporte del núcleo,
(-b) corrosión general. corrosión interna o externa o desgaste de los alambres
(-c) hebras rotas o cortadas. externos
(-d) número, distribución y tipo de alambres rotos (-c) cables rotos o muy corroídos en las conexiones
visibles [véanse los párrs. 5-2.4.3 (b) (1), 5-2.4.3 (b) (2) y 5- de los extremos
2.4.3 (b) (7) para obtener más orientación].

27
ASME B30.5-2018

(-d) conexiones finales severamente corroídas,


(e) Los cables de repuesto deben cumplir con el diámetro y
las especificaciones que se muestran en la tabla de capacidad
agrietadas, dobladas, gastadas o aplicadas incorrectamente
de carga y deben cumplir o superar la fuerza de rotura mínima
(3) Se debe tener cuidado al inspeccionar secciones
mostrada, a menos que el fabricante de la grúa, el fabricante
de rápido deterioro, como las siguientes:
del cable o una persona calificada aprueben las desviaciones.
(-a) secciones en contacto con sillas de montar,
(f) Si los cables de izaje de carga instalados en una grúa se
poleas igualadoras u otras poleas donde el recorrido del
desvían de las recomendaciones del fabricante de la grúa que
cable es limitado
se muestran en la tabla de clasificación de carga, se aplicará lo
(-b) secciones del cable en o cerca de los extremos de
siguiente:
las terminales donde pueden sobresalir alambres corroídos
(1) No se deben exceder las capacidades de carga y la
o rotos
tracción de línea permitida que se muestran en la tabla de
5-2.4.3 Reemplazo de cables capacidades de carga.
(a) No se pueden dar reglas precisas para determinar el (2) Si es necesario realizar cambios en las
(18) momento exacto para el reemplazo del cable, ya que están
especificaciones de montaje y/o una reducción en las
involucrados muchos factores variables. Una vez que un
capacidades de carga, estos cambios deben ser aprobados por
cable alcanza cualquiera de los criterios de remoción
el fabricante de la grúa o una persona calificada. Antes de las
especificados, se le puede permitir operar hasta el final del
operaciones de izaje, los cambios deben anotarse y
turno de trabajo, según el criterio de una persona calificada.
mantenerse de forma duradera con la tabla de capacidad de
El cable debe ser reemplazado después de ese turno de
carga.
trabajo, al final del día, o en el último momento antes de que
el equipo sea utilizado por el siguiente turno de trabajo. (g) Cuando se instalan cables de acero de repuesto en una
(b) Los criterios de eliminación para el reemplazo del grúa, los requisitos del párr. Se debe seguir 5-1.1.4 (b). Se
anotará la fecha de instalación.
cable deben ser los siguientes:
(h) Cables que no se utilizan con regularidad. Todo cable
(1) Alambres rotos
que haya estado inactivo durante un período de un mes o más
(-a) en cables para correr, seis alambres rotos
debido a la parada o almacenamiento de una grúa en la que
distribuidos aleatoriamente en un tendido o tres está instalado debe someterse a una inspección de acuerdo
alambres rotos en un hilo en un tendido. con el párr. 5-2.4.2 (b) antes de su puesta en servicio. Esta
(-b) en cables resistentes a la rotación, dos cables inspección será para todo tipo de deterioro y se realizará de
rotos distribuidos aleatoriamente en seis diámetros de acuerdo con el párr. 5-2.4.1 (b).
cable o cuatro cables rotos distribuidos aleatoriamente (i) Registros de inspección
en 30 diámetros de cable. Para las condiciones especiales (1) Inspección Frecuente. No se requieren registros.
relacionadas con el cable resistente a la rotación, vea el (2) Inspección Periodica. Para establecer los datos como
párr. 5-3.2.1.1(e)(1)(-b). base para juzgar el momento adecuado para el reemplazo, se
(2) un alambre exterior roto en el punto de contacto con debe mantener en archivo un informe fechado de la condición
el núcleo del cable que ha salido de la estructura del cable y del cable en cada inspección periódica. Este informe cubrirá
sobresale o se enrosca fuera de la estructura del cable. Se los puntos de deterioro enumerados en el párr. 5-2.4.2(b)(2).
requiere una inspección adicional de esta sección. Si se reemplaza el cable, solo es necesario registrar esa parte.
(3) núcleo de cable de acero independiente (IWRC) o (j) Debería establecerse un programa de inspección de
protuberancia del núcleo de la hebra entre las hebras largo alcance que debería incluir registros sobre el examen de
exteriores. los cables retirados del servicio de modo que se pueda
(4) retorcimientos, aplastamientos, jaulas de pájaros o establecer una relación entre la observación visual y el estado
cualquier otro daño que resulte en la distorsión de la real de la estructura interna.
estructura del cable.
5-2.4.4 Mantenimiento de cables
(5) daño aparente de cualquier fuente de calor,
(a) El cable debería almacenarse para evitar daños o
incluidos, entre otros, soldaduras, descargas de líneas
deterioro.
eléctricas o rayos.
(b) El desenrollado o desenrollado del cable debe
(6) reducción del diámetro nominal de más del 5%.
realizarse según lo recomendado por el fabricante del cable y
(7) en cables fijos, tres o más alambres rotos en un cable
con cuidado para evitar que se retuerza o induzca una torsión.
yacen en cualquier parte del cable o dos o más alambres
rotos en las conexiones de los extremos. (c) Antes de cortar un cable metálico, se deben colocar
(8) corrosión severa evidenciada por picaduras. agarres a cada lado del punto a cortar. La longitud mínima de
(9) Se permitirá la desviación de los criterios de cada agarre debe ser igual o superior al diámetro nominal del
remoción enumerados en (1) a (8) arriba solo con la cable de acero al que se aplica. La incautación puede consistir
aprobación por escrito del fabricante del cable de acero en alambre, hebra, cinta u otro material siempre que la
específico. incautación mantenga los alambres y hebras firmemente en su
(c) Los criterios de eliminación de cables rotos citados lugar durante el corte y la manipulación del cable. El número
en este Volumen se aplican a cables de acero que operan en requerido de incautaciones es el siguiente:
tambores multicapa independientemente del material de la (1) en cable preformado, uno agarrando a cada lado de
polea. la punta a cortar
(d) El factor de diseño para el cable de acero de repuesto
debe estar de acuerdo con el párr. 5-1.7.1.

28
ASME B30.5-2018

(2) en cable no preformado, al menos tres de cable que están ubicadas sobre poleas o están ocultas
agarrotamientos en cada lado del cable a cortar durante los procedimientos de inspección y
(d) Durante la instalación, se debería tener cuidado mantenimiento requieren atención especial al lubricar el
para evitar arrastrar el cable en la tierra o alrededor de cable. El objeto de la lubricación del cable es reducir la
objetos que la rasparán, mellarán, aplastarán o inducirán fricción interna y prevenir la corrosión.
curvas pronunciadas en ella. (f) Cuando un cable de operación muestra un mayor
(e) El cable debe mantenerse bien lubricada. Es desgaste en áreas localizadas bien definidas que en el
importante que el lubricante aplicado como parte de un resto del cable, la vida útil del cable se puede extender
programa de mantenimiento sea compatible con el (en los casos en que una longitud de cable reducida sea
lubricante original y, para ello, se debería consultar al adecuada) cortando una sección en el extremo
fabricante del cable; El lubricante aplicado debe ser del desgastado. y así desplazar el desgaste a diferentes áreas
tipo que no obstaculice la inspección visual. Las secciones del cable.

29
ASME B30.5-2018

Capítulo 5-3
Operación
(1) visión de al menos 20/30 de Snellen en un ojo y
SECCIÓN 5-3.1: CALIFICACIONES Y 20/50 en el otro, con o sin lentes correctoras.
RESPONSABILIDADES (2) capacidad para distinguir colores,
independientemente de la posición, si se requiere
5-3.1.1 Operadores diferenciación de color.
(3) Audición adecuada para satisfacer las demandas
(a) Las grúas deben ser operadas únicamente por el
operativas, con o sin audífono.
siguiente personal:
(4) suficiente fuerza, resistencia, agilidad,
(1) aquellos que han cumplido con los requisitos de
coordinación y velocidad de reacción para satisfacer las
los párrs. 5-3.1.2(a) hasta 5-3.1.2(c) y 5-3.1.2(f).
demandas de la operación.
(2) aquellos que han cumplido con los requisitos del (5) Percepción de profundidad normal, campo de
párr. 5- 3.1.2(d) y que estén capacitados para el tipo de
visión, tiempo de reacción, destreza manual,
grúa que se está operando. Mientras operan la grúa, los coordinación y ausencia de tendencias a mareos o
aprendices deben estar bajo la supervisión de una
características indeseables similares.
persona designada. El número de aprendices que puede (6) un resultado negativo para una prueba de abuso
ser supervisado por una sola persona designada, la
de sustancias. El nivel de prueba será determinado por la
ubicación física de la persona designada durante la práctica estándar para la industria donde se emplea la
supervisión y el tipo de comunicación requerida entre la
grúa y esta prueba debe ser confirmada por un servicio
persona designada y el aprendiz debe ser determinados de laboratorio reconocido.
por una persona calificada.
(7) no hay evidencia de tener defectos físicos o
(3) personal de mantenimiento que haya inestabilidad emocional que puedan representar un
completado todos los requisitos de calificación de
peligro para el operador u otros, o que en opinión del
aprendiz de operador. La operación por parte de estas examinador puedan interferir con el desempeño del
personas se limitará a las funciones de la grúa necesarias
operador. Si se encuentra evidencia de esta naturaleza,
para realizar el mantenimiento de la grúa o para verificar puede ser causa suficiente para la descalificación.
el desempeño de la grúa después de que se haya realizado
(8) sin evidencia de estar sujeto a convulsiones o
el mantenimiento.
pérdida de control físico; dicha evidencia será motivo
(4) inspectores que hayan completado todos los
suficiente para la descalificación. Es posible que se
requisitos de calificación de aprendices de operador. La
requieran exámenes médicos especializados para
operación de estas personas se limitará a las funciones de
determinar estas afecciones.
la grúa necesarias para realizar la inspección.
(b) los requisitos del operador deben incluir, pero no
(b) Sólo el personal especificado en (a) anterior, se limitarán a, lo siguiente:
engrasadores, supervisores y aquellas personas (1) evidencia de aprobar con éxito un examen físico
específicas autorizadas por los supervisores deben como se define en (a) arriba.
ingresar a la cabina de una grúa. Las personas solo deben (2) Completo satisfactorio de un examen escrito que
ingresar a la cabina cuando sus obligaciones así lo cubre las características, controles y habilidades de
requieran, y solo con el conocimiento del operador u control de emergencias, como la respuesta al incendio, el
otras personas designadas. contacto de la línea eléctrica, la pérdida de estabilidad o
el mal funcionamiento de control, así como las preguntas
5-3.1.2 Calificaciones de los operadores características y de rendimiento apropiadas para el tipo
de grúa para qué calificación se está solicitando.
Se debe exigir a los operadores que cumplan con éxito
(3) Capacidad demostrada para leer, escribir,
las calificaciones para el tipo específico de grúa (ver
comprender y usar aritmética y un cuadro de calificación
Figuras 5-0.2.1-1 hasta 5-0.2.1-10) que están operando.
de carga, en el idioma de los materiales de instrucción de
(a) El operador y los aprendices de operador deben
operación y mantenimiento del fabricante de la grúa.
cumplir con las siguientes calificaciones físicas a menos
(4) Completo satisfactorio de una combinación
que se pueda demostrar que el incumplimiento de las
escrita y prueba verbal en el uso de la tabla de
calificaciones no afectará la operación de la grúa. En tales
clasificación de carga que cubre una selección de las
casos, es posible que se requieran juicios y pruebas
configuraciones (la grúa puede estar equipada para
clínicas o médicas especializadas.
manejar) para el tipo de grúa para la cual se solicita la
calificación.

30
ASME B30.5-2018

(5) finalización satisfactoria de una prueba de


(e) La calificación del aprendiz, la calificación del
funcionamiento que demuestre la competencia en la
operador y la recalificación del operador deben ser
realización de funciones de izaje, descenso, auge,
realizadas por una persona designada que, por
telescópico y balanceo en varios radios, así como también
experiencia y capacitación, cumpla con los requisitos de
para el apagado. Las pruebas también deben incluir la
una persona calificada.
competencia en la inspección previa y posterior al inicio,
los procedimientos de sujeción y el viaje mediante (f) Se deben requerir exámenes físicos del operador
métodos escritos, orales o prácticos apropiados. cada 3 años como se define en (a) arriba, o con mayor
(6) comprensión demostrada de las secciones frecuencia si la supervisión lo considera necesario.
aplicables de la norma B30 y de los requisitos locales, (18)
estatales y federales. 5-3.1.3 Responsabilidades
(c) Los operadores que hayan calificado con éxito para Si bien la estructura organizativa de varios proyectos
un tipo específico de grúa deben ser recalificados si la puede diferir, los siguientes roles se describen aquí con el
supervisión lo considera necesario. La recalificación propósito de delinear responsabilidades. Todas las
incluirá, pero no se limitará a, lo siguiente: responsabilidades enumeradas a continuación se deben
(1) evidencia de haber pasado exitosamente un asignar en la organización del lugar de trabajo. (Una sola
examen físico actual como se define en (a) arriba persona puede realizar una o más de estas funciones).
(2) finalización satisfactoria de un examen escrito que (a) Propietario de la grúa. El propietario de la grúa tiene
cubra las características operativas, los controles y las el control de custodia de una grúa en virtud de
habilidades de control de emergencias, como la respuesta al arrendamiento o propiedad.
fuego, el contacto con la línea eléctrica, la pérdida de (b) Usuario de grúa. El usuario de la grúa organiza la
estabilidad o el mal funcionamiento del control, así como las presencia de la grúa en un lugar de trabajo y controla su uso.
preguntas de estabilidad de características y desempeño (c) Supervisor de obra. El supervisor del sitio ejerce el
apropiadas para el tipo de grúa para el que se busca la control de supervisión sobre el sitio de trabajo en el que se
recalificación utiliza una grúa y sobre el trabajo que se está realizando en
(3) capacidad demostrada para leer, escribir, ese sitio.
comprender y usar aritmética y una tabla de clasificación de (d) Director de elevadores. El director de izaje supervisa
carga, en el idioma de los materiales de instrucción de directamente el trabajo que realiza una grúa y el equipo de
operación y mantenimiento del fabricante de la grúa aparejos asociado.
(4) finalización satisfactoria de una combinación de (e) Operador de grúa. El operador de la grúa controla
prueba escrita y verbal sobre el uso de la tabla de directamente las funciones de la grúa.
clasificación de carga que cubre una selección de las (f) Aparejador. El aparejador selecciona, configura y
configuraciones (la grúa puede estar equipada para manejar) ensambla el equipo de aparejo para el acoplamiento,
para el tipo de grúa para el cual se busca la recalificación soporte, control y desprendimiento de la carga durante las
(5) Finalización satisfactoria de una prueba de actividades de izaje.
funcionamiento que demuestre competencia en el manejo del
tipo de grúa específico para el que se busca la recalificación, 5-3.1.3.1 Responsabilidades del propietario y
incluidas las inspecciones previas y posteriores al arranque, usuario de la grúa. En algunas situaciones, el propietario
las habilidades de maniobra, el apagado y los procedimientos y el usuario pueden ser la misma entidad y, por lo tanto,
de sujeción. es responsable de todas las siguientes responsabilidades.
(6) comprensión demostrada de las secciones En otros casos, el usuario puede arrendar o alquilar una
aplicables de la norma B30 y los requisitos de seguridad grúa al propietario sin personal de supervisión,
federales, estatales y locales operación, mantenimiento o apoyo o servicios del
(d) Los requisitos de calificación de los aprendices propietario. En estas situaciones, de deben aplicar los
deben incluir, entre otros, los siguientes: párrs. 5-3.1.3.1.1 y 5-3.1.3.1.2.
(1) evidencia de haber pasado exitosamente un
5-3.1.3.1.1 Propietario de la grúa. Las
examen físico actual como se define en (a) arriba
responsabilidades del propietario de la grúa deben incluir lo
(2) Finalización satisfactoria de un examen escrito
siguiente:
que cubra la seguridad, las características operativas y las
(a) Proporcionar una grúa que cumpla con los requisitos
limitaciones, y los controles del tipo de grúa para el que
de los Capítulos 5-1 y 5-2, así como con los requisitos
se busca la calificación. específicos del trabajo definidos por el usuario.
(3) capacidad demostrada para leer, escribir, (b) Proporcionar una grúa y todos los componentes
comprender y usar aritmética y una tabla de clasificación necesarios, especificados por el fabricante, que cumplan con
de carga, en el idioma de los materiales de instrucción de la configuración y capacidad solicitadas por el usuario.
operación y mantenimiento del fabricante de la grúa (c) Proporcionar todas las tablas y diagramas de
(4) finalización satisfactoria de una combinación de capacidad de carga aplicables.
prueba escrita y verbal sobre el uso de la tabla de (d) Proporcionar información técnica adicional
clasificación de carga que cubre varias configuraciones de relacionada con la grúa, necesaria para el funcionamiento de
grúa la grúa, cuando lo solicite el usuario de la grúa.

31
ASME B30.5-2018

(e) Proporcionar información de montaje, desmontaje, (k) informar al propietario de la grúa si se reemplaza o se
operación, mantenimiento en el campo y calcomanías y acorta algún cable de la grúa. Si se reemplaza un cable, la
carteles de advertencia instalados según lo prescrito por el información del cable de acero enumerada en el párr. 5-
fabricante de la grúa. 1.1.4(b) debe proporcionarse así como la fecha de
(f) Establecer un programa de inspección, prueba y reemplazo.
mantenimiento de acuerdo con el Capítulo 5-2 e informar al 5-3.1.3.2 Responsabilidades del supervisor del sitio y
usuario de la grúa de los requisitos de este programa. del director de izajes. En algunas situaciones, el supervisor
(g) designar personal de acuerdo con la Sección 5-0.3 con del sitio y el director del izaje pueden ser la misma persona.
el propósito de mantenimiento, reparación, transporte, 5-3.1.3.2.1 Supervisor de sitio. Las responsabilidades
montaje y desmontaje del supervisor del sitio debe incluir lo siguiente: (18)
(h) designando personal de acuerdo con la Sección 5-0.3 (a) asegurarse de que la grúa cumpla con los requisitos
para inspecciones como se requiere en la Sección 5-2.1 del Capítulo 5-2 antes del uso inicial del sitio.
(i) mantener la información del cable enumerada en el (b) determinar si las regulaciones adicionales son
párr. 5- 1.1.4 (b) para el cable actualmente instalada en cada aplicables a las operaciones de la grúa.
tambor (c) asegurándose de que se designe a una persona
(18) 5-3.1.3.1.2 Usuario de grúa. Las responsabilidades del calificada como director del izaje.
usuario de la grúa deben incluir lo siguiente: (d) Asegurarse de que las operaciones de la grúa se
(a) Cumplir con los requisitos de este Volumen, los coordinen con otras actividades del lugar de trabajo que se
requisitos del fabricante y las reglamentaciones aplicables verán afectadas o afectarán las operaciones de izaje.
en el lugar de trabajo. (e) asegurándose de que el área para la grúa esté
(b) Utilizar supervisores para las actividades de la grúa adecuadamente preparada. La preparación incluye, entre
que cumplan con los requisitos para una persona calificada otros, los siguientes:
como se define en el párr. 5- 0.2.2. (1) caminos de acceso para la grúa y equipo asociado
(c) Asegurarse de que la grúa esté en condiciones de (2) suficiente espacio para montar y desmontar la grúa
funcionamiento adecuadas antes del uso inicial en el lugar de (3) un área de operación que sea adecuada para la grúa
trabajo, con respecto a la nivelación, las condiciones de la superficie,
(1) verificar que el propietario de la grúa haya la capacidad de soporte, la proximidad a líneas eléctricas,
proporcionado documentación de que la grúa cumple con los excavaciones, pendientes, servicios públicos subterráneos,
requisitos del párr. 5-2.1.5 construcción del subsuelo y obstrucciones para la operación
(2) verificar que se ha realizado una inspección de la grúa
frecuente según se define en el párr. 5-2.1.2 (4) control de tráfico según sea necesario para restringir
(d) verificar que la grúa tiene la capacidad de izaje el acceso no autorizado al área de trabajo de la grúa
necesaria para realizar las operaciones de izaje propuestas (f) asegurarse de que el trabajo que implica el montaje y
en la configuración planificada. Las tablas de clasificación de desmontaje de una grúa sea supervisado por una persona
carga se pueden quitar temporalmente de la grúa para cualificada.
planificar el levantamiento u otros propósitos, siempre que (g) asegurar que los operadores de grúas cumplan con
las tablas se reemplacen en la ubicación designada por el los requisitos del párr. 5-3.1.2.
fabricante antes de operar la grúa. (h) asegurarse de que se aborden las condiciones que
(e) utilizando operadores de grúa que cumplan los puedan afectar negativamente las operaciones de la grúa.
requisitos de los párrs. 5-3.1.1 y 5-3.1.2 (f) y están calificados Tales condiciones incluyen, pero no se limitan a, las
para realizar las tareas que serán requeridas con la grúa que siguientes:
están asignadas para operar. (1) malas condiciones del suelo
(f) asegurarse de que los operadores asignados hayan (2) velocidad del viento o ráfagas de viento
sido notificados de los ajustes o reparaciones que aún no se (3) lluvia fuerte
hayan completado, antes de comenzar las operaciones de la (4) niebla
grúa. (5) frío extremo
(g) designar personal de acuerdo con la Sección 5-0.3 con (6) iluminación artificial
el propósito de mantenimiento, reparación, transporte, (i) permitiendo la operación de la grúa cerca de líneas de
montaje, desmontaje y supervisión de las actividades de energía eléctrica solo cuando se han cumplido los requisitos
izaje. del párr. 5-3.4.5.
(h) designando personal de acuerdo con la Sección 5-0.3 (j) permitiendo operaciones especiales de izaje solo
para las inspecciones requeridas en la Sección 5-2.1. cuando se empleen equipos y procedimientos requeridos por
(i) asegurarse de que todo el personal involucrado en las este Volumen, el fabricante de la grúa o una persona
actividades de izaje, mantenimiento, reparación, transporte, calificada. Tales operaciones incluyen, pero no se limitan a,
montaje, desmontaje e inspección conozca sus las siguientes:
responsabilidades, las tareas asignadas y los peligros (1) izajes múltiples de grúa
asociados. (2) izaje de personal
(j) asegurarse de que se sigan los programas de
inspección, prueba y mantenimiento especificados por el
propietario de la grúa.

32
ASME B30.5-2018

(3) operaciones de recogida y transporte 5-3.1.3.3 Responsabilidades de los operadores


de grúas. El operador será responsable de los siguientes
(4) uso de múltiples líneas de carga
(k) Asegurarse de que el trabajo realizado por un elementos enumerados. El operador no será responsable
aparejador (s) sea supervisado por una persona por peligros o condiciones que no estén bajo su control
calificada. directo y que afecten adversamente las operaciones de
(l) Asegurarse de que el mantenimiento de la grúa sea izaje. Siempre que el operador tenga dudas sobre la
realizado por personal que cumpla con los requisitos de seguridad de las operaciones de la grúa, debe detener las
funciones de la grúa de manera controlada. Las
(18) competencia de la Sección 5-0.3.
operaciones de izaje se deben reanudar solo después de
5-3.1.3.2.2 Director de Izaje. Las responsabilidades que se hayan abordado los problemas de seguridad o el
del director del izaje deben incluir lo siguiente: director de izaje indique la continuación de las
(a) estar presente en el lugar de trabajo durante las operaciones de la grúa.
operaciones de izaje. 5-3.1.3.3.1 Operador de grúa. Las responsabilidades (18)
(b) detener las operaciones de la grúa si se le advierte de del operador deben incluir las siguientes:
una condición insegura que afecte esas operaciones. (a) revisar los requisitos de la grúa con el director de izaje
(c) Asegurarse de que la preparación del área necesaria antes de las operaciones.
para apoyar las operaciones de la grúa se haya completado (b) saber qué tipos de condiciones del sitio podrían afectar
antes de que comiencen las operaciones de la grúa. adversamente la operación de la grúa y consultar con el
(d) Asegurar que los controles de tráfico necesarios estén director de izaje sobre la posible presencia de esas
en su lugar para restringir el acceso no autorizado al área de condiciones.
trabajo de la grúa. (c) comprender y aplicar la información contenida en el
(e) asegurarse de que el personal involucrado en las manual de funcionamiento del fabricante de la grúa.
operaciones de la grúa comprenda sus responsabilidades, las (d) comprender las funciones y limitaciones de la grúa, así
tareas asignadas y los peligros asociados. como sus características operativas particulares.
(f) abordar las preocupaciones de seguridad planteadas (e) utilizando la (s) tabla (s) de capacidad de carga de la
por el operador u otro personal y ser responsable si el grúa y los diagramas y aplicando todas las notas y
director de izaje decide anular esas preocupaciones y ordena advertencias relacionadas con las tablas para confirmar la
que continúen las operaciones de la grúa. (En todos los configuración correcta de la grúa para adaptarse a la carga,
casos, se deben cumplir los criterios del fabricante para una el sitio y las condiciones de izaje. Las tablas de clasificación
operación segura y los requisitos de este Volumen). de carga se pueden quitar temporalmente de la grúa para
(g) nombrar al señalero (s) y transmitir esa información planificar el levantamiento u otros propósitos, siempre que
al operador de la grúa. las tablas se reemplacen en la ubicación designada por el
(h) asegurarse de que los señaladores designados fabricante antes de operar la grúa.
cumplan con los requisitos de la Sección 5-3.3. (f) negarse a operar la grúa cuando cualquier parte de la
(i) permitiendo la operación de la grúa cerca de líneas de carga o la grúa entraría en la zona prohibida de líneas
energía eléctrica solo cuando los requisitos del párr. 5-3.4.5 eléctricas energizadas, excepto como se define en el párr. 5-
y se ha cumplido con cualquier requisito adicional 3.4.5.4.
determinado por el supervisor del sitio. (g) realizar una inspección diaria como se especifica en los
(j) Asegurarse de que se implementen las precauciones párrs. 5-2.1.2 (a), 5-2.1.2 (c) hasta 5-2.1.2 (f), 5-2.1.2 (i) y 5-
cuando existan peligros asociados con operaciones 2.4.2 (a) (1).
especiales de izaje. Tales operaciones incluyen, pero no se (h) informar de inmediato la necesidad de cualquier ajuste
limitan a, las siguientes: o reparación a una persona designada.
(1) múltiples izajes de grúa (i) siguiendo los procedimientos aplicables de bloqueo /
(2) Izaje de personal etiquetado.
(3) operaciones de recogida y transporte (j) no operar la grúa si no está en forma física o mental.
(4) grúas móviles que operan en barcazas (k) asegurándose de que todos los controles estén en la
(5) uso de múltiples líneas de carga posición de apagado o neutral y que todo el personal esté
(k) asegurando que se cumplan los requisitos aplicables libre antes de energizar la grúa o arrancar el motor.
de ASME B30.23 al levantar personal. (l) no participar en ninguna práctica que desvíe la
(l) informar al operador de la grúa el peso de las cargas atención del operador de la grúa mientras opera los
que se levantarán, así como los lugares de izaje, movimiento controles de la grúa.
y colocación de estas cargas. (m) probar los controles de función de la grúa que se
(m) obtener la verificación del operador de la grúa de que utilizarán y operar la grúa solo si esos controles de función
este peso no excede la capacidad nominal de la grúa. responden correctamente.
(n) Asegurarse de que el aparejo de carga de una grúa sea (n) operar las funciones de la grúa, en condiciones
realizado por un aparejador que cumpla con los requisitos normales de operación, de manera suave y controlada.
de competencia de la Sección 5-0.3. (o) Conocer y seguir los procedimientos especificados por
el fabricante o aprobados por una persona calificada, para el
montaje, desmontaje, instalación y montaje de la grúa.

33
ASME B30.5-2018

(p) saber viajar con la grúa. (b) seleccionar el equipo de aparejo adecuado,
(q) llevar el cinturón de seguridad durante el tránsito o el inspeccionarlo y cumplir con las prácticas operativas
viaje si la grúa está equipada para ello. aplicables de acuerdo con los criterios del Volumen ASME
(r) Observar cada estabilizador durante la extensión, el B30 aplicable (es decir, B30.9, B30.10, B30.20, B30.23 o
armado y la retracción o usar un señalero para observar cada B30.26).
estabilizador durante la extensión, el armado o la retracción. (c) asegurarse de que la carga nominal del equipo de
(s) asegurarse de que se hayan proporcionado la carga y aparejo seleccionado y configurado sea suficiente para la
los pesos de aparejo. carga a manipular, según el número de patas, la
(t) calcular o determinar la capacidad neta para todas las configuración del enganche y los efectos de los ángulos.
configuraciones que se utilizarán y verificar, utilizando la (d) sujetar correctamente el equipo de aparejo al
tabla (s) de capacidad de carga, que la grúa tiene suficiente gancho, grillete u otro dispositivo de manipulación de
capacidad neta para el levantamiento propuesto.
carga.
(u) teniendo en cuenta todos los factores conocidos que (e) Asegurarse de que el equipo de aparejo esté
puedan afectar la capacidad de la grúa e informando al
adecuadamente protegido contra la abrasión, cortes u
director de izaje de la necesidad de realizar los ajustes
otros daños durante las actividades de manipulación de
necesarios.
(v) conocer las señales estándar y especiales como se cargas.
especifica en la Sección 5-3.3 y responder a dichas señales de (f) aparejar la carga de manera que se garantice el
la persona que dirige el izaje o de un señalero designado. equilibrio y la estabilidad durante la actividad de
(Cuando no se requiere un señalero como parte de la manipulación de la carga.
operación de izaje, el operador es entonces responsable del (g) conocer y comprender las señales aplicables a los
movimiento de la grúa. Sin embargo, el operador debe equipos en uso.
obedecer una señal de parada en todo momento, sin importar (h) instalar y usar una línea de etiqueta cuando se
quién la dé). requiera un control de carga adicional.
(w) comprender los procedimientos básicos de aparejo de
carga. Para la responsabilidad de aparejar la carga y SECCIÓN 5-3.2: PRÁCTICAS OPERATIVAS
asegurarse de que la carga esté correctamente montada, 5-3.2.1 Manejo de la carga
véanse los párrs. 5-3.1.3.2.2 (n) y 5- 3.1.3.4.
5-3.2.1.1 Tamaño de carga
(x) si falla la energía durante las operaciones
(a) No se cargará ninguna grúa más allá de las
(1) configurar todos los frenos y dispositivos de bloqueo especificaciones de la tabla de capacidad de carga, excepto
(2) mover todos los embragues u otros controles de para propósitos de prueba según lo dispuesto en la Sección
potencia a la posición de apagado o neutral
5-2.2.
(3) aterrizar cualquier carga suspendida debajo del
(b) La carga a levantar debe estar dentro de la capacidad
gancho bajo el control del freno si es práctico
nominal de la grúa en su configuración existente [consulte el
(y) antes de dejar la grúa desatendida
párr. 5-1.1.1 (e)].
(1) aterrizar cualquier carga suspendida debajo del
(c) Si un estabilizador (es) o parte de una oruga se
gancho, a menos que los requisitos del párr. 5-3.2.1.4 (d) se
levanta libre de su superficie de apoyo mientras se levanta
cumplen.
dentro de los límites de la tabla de capacidad de carga
(2) desacoplamiento del embrague maestro.
especificada, consulte las instrucciones proporcionadas por
(3) ajuste de recorrido, giro, frenos de la pluma y otros el fabricante para continuar la operación. Si las instrucciones
dispositivos de bloqueo.
del fabricante no abordan una condición de despegue,
(4) poner los controles en la posición de apagado o detenga la operación y consulte al fabricante o una persona
neutral. calificada para obtener orientación.
(5) parar el motor. Puede existir una excepción a esto (d) Cuando se vayan a levantar cargas que no se conocen
cuando la operación de la grúa se interrumpe con frecuencia con precisión, la persona designada responsable de
durante un turno y el operador debe abandonar la grúa. En supervisar las operaciones de levantamiento debe
estas circunstancias, el motor puede permanecer en asegurarse de que el peso de la carga no exceda las
funcionamiento y se deben aplicar (1) a (4) anteriores. El capacidades de la grúa en el radio máximo en el que se
operador debe estar situado donde se pueda observar manipulará la carga.
cualquier entrada a la grúa.
(e) Cuando se utilicen cables resistentes a la rotación
(6) teniendo en cuenta las recomendaciones del para izar cargas con un factor de diseño operativo inferior a
fabricante para asegurar la grúa, cuando existe una 5, pero en ningún caso inferior a 3,5, se deben aplicar las
advertencia de tormenta meteorológica local. siguientes disposiciones especiales:
(18) 5-3.1.3.4 Responsabilidades del aparejador. Los (1) Para cada una de estas tareas de izaje
aparejadores asignados a una actividad de manipulación de (-a) una persona designada dirigirá cada izaje
carga deben ser, como mínimo, responsables de lo siguiente: (-b) una persona calificada se asegurará de que el cable
(a) Asegurarse de que se han obtenido el peso de la esté en condiciones satisfactorias [párrs. 5-2.4.2 (a) (1) (- a) hasta
5-2.4.2 (a) (1) (- e)] tanto antes como después del levantamiento;
carga y su centro de gravedad aproximado.
más de un cable roto en cualquier tendido será razón suficiente
para considerar no usar el cable para dichos levantamientos
(-c) las operaciones se deben realizar de tal manera y a
velocidades que minimicen los efectos dinámicos

34
ASME B30.5-2018

(2) Cada levantamiento bajo estas disposiciones debe (b) La carga se debe sujetar al gancho por medio de
registrarse en el registro de inspección de la grúa y dichos eslingas u otros dispositivos de capacidad suficiente.
usos previos deben ser considerados antes de permitir otro 5-3.2.1.4 Sosteniendo la carga
levantamiento. (a) El operador no debe abandonar los controles
(3) Estas disposiciones no están destinadas a permitir mientras la carga esté suspendida, excepto según lo
que se realicen elevaciones repetitivas o ciclos de trabajo con permitido en (d) a continuación.
factores de diseño operativo inferiores a 5. (b) No se debería permitir que ninguna persona se pare o
5-3.2.1.2 Ayudas operacionales pase debajo de una carga suspendida.
(a) En todos los casos, los pesos verificados, los radios (c) Si el mecanismo de izaje de carga no está equipado
medidos y las capacidades e instrucciones de la tabla de con un freno automático y la carga debe permanecer
clasificación de carga del fabricante deben tener suspendida durante un período de tiempo considerable, el
prioridad sobre las ayudas operativas al manipular una operador evitará que el tambor gire en la dirección de
carga. Si es necesario anular temporalmente una ayuda descenso activando el dispositivo especificado en el párr. 5-
operativa para manejar una carga de capacidad nominal 1.3.2 (a) (4). Los frenos del polipasto de la pluma deben
dentro de los límites establecidos por la tabla de estar activados y el dispositivo especificado en el párr. 5-
capacidad de carga y las instrucciones del fabricante, el 1.3.1 (c) debe estar activado.
usuario debe cumplir con los párrs. 5- 3.2.1.1 (a) hasta 5- (d) Como excepción a (a) anterior, en aquellas
3.2.1.1 (d). circunstancias que requieran que una carga se mantenga
(b) Cuando las ayudas operativas no funcionen o suspendida por un período de tiempo que exceda las
funcionen mal, se deben seguir las recomendaciones del operaciones normales de izaje, el operador puede dejar los
fabricante de la grúa y/o dispositivo para la operación controles siempre que, antes de ese momento, la persona
continua o el apagado de la grúa hasta que se corrijan los designada y el operador Debe establecer los requisitos para
problemas. Sin tales recomendaciones y cualquier restringir las funciones de izaje, telescópico, carga, balanceo
prohibición del fabricante contra operaciones y estabilizadores de la pluma, y proporcionar avisos,
posteriores, se deben aplicar los siguientes requisitos: barricadas o cualquier otra precaución que sea necesaria.
(1) La recalibración o reparación de la ayuda operativa 5-3.2.1.5 Moviendo la carga
debe realizarse tan pronto como sea razonablemente (a) La persona que dirige el levantamiento se debe
posible, según lo determine una persona calificada. asegurar de que
(2) Cuando un indicador de carga, indicador de (1) la grúa está nivelada y, en caso necesario,
capacidad nominal o limitador de capacidad nominal no bloqueada
funciona o funciona mal, la persona designada responsable (2) la carga está bien asegurada y equilibrada en la
de supervisar las operaciones de levantamiento debe eslinga o dispositivo de izaje antes de que se levante más de
establecer procedimientos para determinar los pesos de unas pocas pulgadas
carga y para realizar los levantamientos de acuerdo con los (3) la trayectoria de izaje y giro esté sin obstrucciones
párrs. 5-3.2.1.1 (a) hasta 5-3.2.1.1 (d). (4) todas las personas están alejadas del radio de giro
(3) Cuando un indicador de radio o ángulo de la pluma del contrapeso de la grúa
no funciona o funciona mal, los radios o el ángulo de la (b) Antes de comenzar a levantar, se deberían tener en
pluma se debe determinar mediante medición. cuenta las siguientes condiciones:
(4) Cuando un dispositivo antibloqueo, un dispositivo (1) El cable de izado no debe estar doblado.
de prevención de daños de dos bloques o un dispositivo de (2) Las líneas de múltiples partes no deben retorcerse
advertencia de dos bloques no funciona o no funciona entre sí.
correctamente, la persona designada responsable de (3) El gancho se colocará sobre la carga de tal manera
supervisar las operaciones de izaje debe establecer que se reduzca al mínimo el balanceo.
procedimientos, como la asignación de un señalero adicional,
(4) Si hay una condición de cable flojo, se debe
para proporcionar el equivalente. protección. Esto no se
determinar que el cable se asiente en el tambor y en las
aplica al levantar personal. No se debe levantar personal
poleas a medida que se elimina la holgura.
cuando los dispositivos de dos bloques no estén funcionando
correctamente. (5) El efecto del viento ambiental sobre la carga y la
estabilidad de la grúa.
(5) Cuando un indicador de longitud de la pluma no
funciona o funciona mal, la persona designada responsable (c) Durante las operaciones de izaje, se debe tener cuidado
de supervisar las operaciones de levantamiento establecerá de que
procedimientos para realizar los levantamientos de acuerdo (1) no hay una aceleración o desaceleración repentina
con los párrs. 5-3.2.1.1 (a) hasta 5-3.2.1.1 (d). de la carga en movimiento
(6) Cuando un indicador de nivel no funciona o (2) la carga, la pluma u otras partes de la máquina no
funciona mal, se deben utilizar otros medios para nivelar la entren en contacto con ninguna obstrucción
grúa dentro de los requisitos de nivel especificados por el (d) La carga lateral de las plumas se limitará a cargas
fabricante. suspendidas libremente. No se deben utilizar grúas para
arrastrar cargas hacia los lados.
5-3.2.1.3 Adjuntar la carga (e) El operador debería evitar llevar cargas sobre
personas.
(a) El cable de izado no se debe enrollar alrededor de
la carga.

35
ASME B30.5-2018

Figura 5-3.2.1.5-1 Ejemplos de posiciones de extensión de estabilizador desiguales típicas

Área que require Área que require Área que require Área que require
alerta alerta alerta alerta
u
c o

100% Extension 100% Extension

%
t
c

r
0%
Extension
50% Extension 0% Extension
Boundary of the working area is
Boundary of the working area is the position of each adjacent
the position of each adjacent outrigger pad
outrigger pad

u u
Área que require
alerta

NOTA GENERAL:
Estos ejemplos no son recomendaciones de tablas de capacidad de carga que se utilizarán para ninguna configuración específica de
estabilizadores. Estos ejemplos son solo para aclarar el párr. 5-3.2.1.5(j)(3).
NOTA:
(1) Si algún estabilizador en un lado opuesto al área de izaje no está completamente extendido, la tabla de clasificación de carga del
fabricante que se está utilizando se reducirá adecuadamente y se deben considerar las posibles limitaciones de estabilidad hacia atrás.

(f) En las grúas montadas sobre ruedas, no se deben


(j) Cuando se utilicen estabilizadores parcialmente
levantar cargas sobre el área frontal, excepto según lo
extendidos, se deben cumplir los siguientes requisitos,
especificado por el fabricante de la grúa.
cuando corresponda:
(g) El operador debe probar los frenos cada vez que se
(1) La operación de la grúa con estabilizadores
manipule una carga que se aproxime a la carga nominal
parcialmente extendidos solo se debe realizar si está
levantándola unas pocas pulgadas y aplicando los frenos.
aprobada por el fabricante de la grúa.
(h) Siempre que se utilicen estabilizadores, los
(2) Los estabilizadores se deben colocar en posiciones
estabilizadores se deben extender o desplegar de acuerdo con
iguales que correspondan a las tablas de capacidad de carga
las instrucciones del fabricante de la grúa y, si se especifica, se
suministradas por el fabricante para esas posiciones. Solo se
configurarán para quitar el peso de la máquina de las ruedas,
deben utilizar para la operación las tablas de capacidad de
excepto para las grúas locomotoras. [Para grúas locomotoras,
carga correspondientes a las posiciones de los
consulte (l) a continuación.] estabilizadores.
(i) Cuando se utilicen flotadores de estabilizadores, (3) Cuando surgen situaciones en las que los
deben estar unidos a los estabilizadores. El bloqueo debajo de estabilizadores deben colocarse en posiciones desiguales
los flotadores de estabilizadores, cuando sea necesario, debe que corresponden a las tablas de capacidad de carga
cumplir con los siguientes requisitos: suministradas por el fabricante (consulte la Figura 5-3.2.1.5-
(1) resistencia suficiente para evitar aplastamiento, 1), se deben utilizar las tablas de capacidad de carga
flexión o rotura por cizallamiento correspondientes a los cuadrantes individuales de
(2) tal grosor, ancho y largo como para soportar operación. Se debe consultar al fabricante o persona
completamente el flotador, transmitir la carga a la calificada para determinar si se requieren reducciones de
superficie de soporte y evitar el desplazamiento, el vuelco capacidad, procedimientos operativos especiales o
o el asentamiento excesivo bajo carga. limitaciones.
(3) uso de bloqueo solo debajo de la superficie de (-a) El operador de la grúa debe aprobar la
apoyo exterior de la viga de estabilización extendida instalación de la grúa. Si un operador de grúa tiene un
supervisor involucrado en la configuración de la grúa, el
operador y el supervisor deben discutir y acordar las
limitaciones requeridas.
36
ASME B30.5-2018

(-b) Se debe proporcionar un medio para limitar el (r) Cuando se va a operar una grúa con la pluma en un
movimiento de la grúa o para advertir al operador de la ángulo fijo, se debe activar el trinquete de izaje de la
proximidad a áreas o rangos operacionales prohibidos. pluma u otro dispositivo de sujeción positiva.
(4) Cuando surjan situaciones que no permitan que los
estabilizadores se coloquen en posiciones que correspondan
(s) Uso de cabezales de cabrestante
a las ubicaciones establecidas por la (s) tabla (s) de (1) La fibra y el cable de acero no deben
capacidad de carga del fabricante, se debe consultar al manipularse en un cabezal de cabrestante sin el
fabricante de la grúa para determinar si existen reducciones conocimiento del operador.
de capacidad, procedimientos operativos especiales o (2) Mientras se utiliza un cabezal de cabrestante, el
limitaciones. son requeridos. Si la información requerida no operador debe estar al alcance de la palanca de control de
está disponible del fabricante, se debe consultar a una la unidad de potencia.
persona calificada. (t) No se permitirá al personal montar el gancho
(k) Ni la carga ni la pluma deben bajarse por debajo del desnudo o una carga de material suspendida del gancho.
punto donde quedan menos de dos vueltas completas de cable 5-3.2.1.6 Dispositivo de velocidad del viento. La
en sus respectivos tambores. velocidad del viento se debe controlar en todos los sitios
(l) Al levantar cargas con grúas locomotoras sin usar donde pueda afectar negativamente las operaciones de la
estabilizadores, se deben seguir las instrucciones del grúa. Esto debería lograrse con un dispositivo montado
fabricante con respecto a las cuñas o tornillos del camión. en el punto más alto sin blindaje de la grúa o ubicado en
Cuando se utilizan estabilizadores para manipular cargas, se
el sitio.
deben seguir las instrucciones del fabricante.
(m) Cuando se utilizan dos o más grúas para levantar 5-3.2.2 Izaje de Personal
una carga, una persona designada será responsable de la
Este Volumen reconoce que las grúas móviles y
operación. Esa persona analizará la operación e instruirá a
locomotoras están diseñadas y destinadas a la
todo el personal involucrado en el correcto posicionamiento,
manipulación de materiales y no de personal. El personal
aparejo de la carga y los movimientos a realizar. Decisiones
tales como la necesidad de reducir las clasificaciones de la
solo puede viajar en una plataforma de personal
grúa, la posición de la carga, la ubicación de la pluma, el sostenida por el accesorio de la línea de carga de la grúa o
soporte del suelo y la velocidad de movimiento deben estar de la plataforma montada en la pluma cuando se usa de
acuerdo con este análisis. acuerdo con los requisitos de ASME B30.23 y las
(n) Mientras esté en tránsito, se deben tomar las instrucciones del fabricante de la grúa. La grúa no se debe
siguientes precauciones adicionales: utilizar para otros fines mientras se maneja al personal.
(1) La pluma debería llevarse en línea con la dirección (Consulte ASME B30.23.)
de movimiento.
(2) La superestructura debe estar asegurada contra la 5-3.2.3 Operación de múltiples líneas de carga
rotación (o la pluma colocada en un bastidor de la pluma La operación de múltiples líneas de carga solo se debe
montado en el portador), excepto al negociar giros cuando hay permitir cuando se apliquen los equipos y
un operador en la cabina o la pluma está apoyada en una procedimientos requeridos por este Volumen y los
plataforma rodante. requeridos por el fabricante de la grúa o una persona
(3) El gancho vacío debe estar amarrado o restringido calificada.
de otra manera de modo que no pueda oscilar libremente. (a) Está prohibido levantar o suspender
(o) Antes de viajar una grúa con una carga, se debe simultáneamente cargas individuales en líneas separadas.
determinar que esta práctica no está prohibida por el (b) Está prohibido levantar personal.
fabricante. De lo contrario, una persona designada será (c) Antes de que comience la operación con múltiples
responsable de la operación. Decisiones tales como la líneas de carga, se deben realizar las siguientes acciones:
necesidad de reducir las clasificaciones de la grúa, la posición (1) Una persona cualificada debe aprobar la operación
de la carga, la ubicación de la pluma, el soporte en tierra, la prevista.
ruta de desplazamiento y la velocidad de movimiento deben
(2) El director de izaje debe asegurarse de que el
estar de acuerdo con la determinación de esa persona. Se
operador de la grúa haya seleccionado las tablas de
mantendrá la presión especificada de los neumáticos. La pluma
capacidad de carga correctas (por ejemplo, tabla de
debería transportarse en línea con la dirección de
capacidad de carga de la pluma o el brazo) para la
desplazamiento. Deberían evitarse los arranques y paradas
configuración que se está utilizando, es decir, la posición de
repentinos. Se deberían usar líneas de seguridad o de sujeción
la carga que se está levantando, los puntos de izaje, etc.
para controlar el balanceo de la carga.
(3) El operador de la grúa y el director de izaje deben
(p) Una grúa con o sin carga no debe viajar con la pluma verificar que la carga en cualquier línea de carga individual y
tan alta que pueda rebotar sobre la cabina.
el peso total de la carga, incluidos los bloques de gancho,
(q) Al girar la grúa, se deben evitar los arranques y bolas de gancho, eslingas y aparejos, etc., no excedan las
paradas repentinos. La velocidad de rotación debe ser tal que
capacidades de la grúa.
la carga no se balancee más allá del radio en el que se puede
(4) El operador de la grúa y el director de izaje
controlar. Se debe usar una etiqueta o línea de restricción
deben revisar las características operativas y las
cuando la rotación de la carga sea peligrosa.
limitaciones de la grúa establecidas por el fabricante de la
grúa o la persona calificada que se relacionan con la ope-
37
ASME B30.5-2018

ración simultánea de múltiples tambores, es decir, dirección bles en todo momento. No se dará respuesta a menos que
de rotación de los tambores igual o opuesta, capas de cable las señales se entiendan claramente.
limitadas en tambores tándem, etc.
(d) Cada línea de carga debe estar equipada con un 5-3.3.3 Cualificaciones del señalador
dispositivo antibloqueo.
(e) A menos que cada punto de izaje sea capaz de Antes de señalizar las operaciones de la grúa, todos los
soportar individualmente todo el peso de la carga, cada línea señalizadores deben ser probados por una persona
de carga debe estar equipada con un indicador de carga que designada y demostrar sus calificaciones en las siguientes
una persona designada pueda leer durante el izaje. áreas:
(f) Antes y durante las operaciones de izaje, se deben (a) comprensión básica del funcionamiento y las
monitorear las líneas de carga y los aparejos para detectar limitaciones de la grúa
interferencias. Si ocurre una interferencia, las operaciones (b) las señales manuales estándar descritas en el párr.
deben detenerse y una persona calificada debe determinar si 5-3.3.4 siempre que se utilicen señales con las manos
la interferencia constituye un peligro. Cualquier peligro (c) señales de voz estándar descritas en el párr. 5-3.3.5
identificado debe corregirse antes de que continúen las siempre que se utilicen señales de voz
operaciones de izaje. 5-3.3.4 Señales manuales estándar
(g) La carga lateral de plumas, plumines y poleas no debe Las señales manuales deben ser como se muestra en la
exceder las limitaciones establecidas por el fabricante de la Figura 5-3.3.4-1 y deben colocarse de manera visible en
grúa. el lugar de trabajo.
5-3.2.4 Izajes críticos 5-3.3.5 Señales de voz estándar
Antes de comenzar las operaciones de izaje utilizando
Se reconoce que ciertas operaciones de izado o elevación
señales de voz, las señales deben ser discutidas y acordadas
tienen mayores niveles de riesgo para el personal o la
propiedad. Los criterios para clasificar un izaje como por la persona que dirige las operaciones de izaje, el
"crítico" sobre esta base se establecen mediante la operador de la grúa y el señalador designado.
supervisión del sitio, la gestión del proyecto, una persona (a) Los teléfonos, radios o equivalentes, si se usan, deben
calificada o las políticas de la empresa. La planificación y la probarse antes de comenzar las operaciones de izaje. Si el
supervisión del levantamiento se debe adaptar a cada sistema funciona con baterías, debería haber baterías
operación de levantamiento y debe ser suficientes para adicionales disponibles en el lugar de trabajo.
manejar las condiciones variables y los peligros asociados. (b) Antes de comenzar un levantamiento, el operador y el
La información presentada en el Apéndice no obligatorio A señalero deben comunicarse e identificarse entre sí.
sugiere un método para documentar la planificación y (c) Todas las instrucciones dadas al operador de la grúa
supervisión necesarias para reducir ese riesgo. por el señalero deben ser dadas desde la perspectiva de la
dirección del operador (por ejemplo, girar a la derecha).
(d) Cada serie de señales de voz debe contener tres
SECCIÓN 5-3.3: SEÑALES
elementos indicados en el siguiente orden:
5-3.3.1 Generalidades (1) función y dirección
(a) La comunicación entre el operador de la grúa y el (2) distancia y/o velocidad
señalero se mantendrá continuamente durante todos los (3) función parada
movimientos de la grúa. Si en cualquier momento se NOTA: Estos son algunos ejemplos de señales.
interrumpe la comunicación, el operador debe detener (a) girar a la derecha 50 pies, 25 pies, 15 pies, 10 pies, 5
pies, 2 pies, tope de giro
todos los movimientos de la grúa hasta que se restablezca
(b) carga abajo 100 pies, 50 pies, 40 pies, 30 pies,…, 2 pies,
la comunicación y se dé y se comprenda una señal parada de carga
adecuada. (c) carga lenta, lenta, lenta, parada de carga
(b) Si el operador tiene alguna inquietud con respecto
al movimiento solicitado de la grúa o necesita (e) Para las operaciones de izaje que utilizan señales de
voz, la persona que dirige las operaciones de izaje debe
comunicarse con el señalero, el operador debe detener
considerar la complejidad de la elevación, las capacidades de
todo movimiento de la grúa. El movimiento de la grúa no
la grúa en particular, la experiencia y habilidad del operador
se reanudará hasta que el operador y el señalero estén de y el señalador, y la capacidad de comunicar las señales
acuerdo en que se ha resuelto el problema en cuestión. necesarias antes de permitir múltiples señales de funciones
(c) Si se desea dar instrucciones al operador, distintas de grúa simultáneas.
a las proporcionadas por el sistema de señales
establecido, se deben detener los movimientos de la grúa. 5-3.3.6 Señales especiales
5-3.3.2 Señales estándar Para operaciones o accesorios de grúa no cubiertos por
el párr. 5-3.3.4, párr. 5-3.3.5, o párr. 5-3.3.7, pueden ser
Las señales estándar para el operador deben estar de necesarias adiciones o modificaciones a los
acuerdo con las normas prescritas en el párr. 5-3.3.4 o procedimientos de señal estándar. En todos estos casos,
párr. 5-3.3.5. Las señales deben ser perceptibles o audi- la persona que dirige las operaciones de elevación, el ope-

38
ASME B30.5-2018

(18) Figura 5-3.3.4-1 Señales manuales estándar para controlar las operaciones de la grúa

39
ASME B30.5-2018

(18) Figura 5-3.3.4-1 Señales manuales estándar para controlar las operaciones de la grúa (continuación)

40
ASME B30.5-2018

(18) Figura 5-3.3.4-1 Señales manuales estándar para controlar las operaciones de la grúa (continuación)

rador de la grúa y el señalero deben acordar de antemano bricante de la grúa sobre la cantidad de lastre o
las señales especiales requeridas. Estas señales especiales contrapeso. No se excederá el lastre o contrapeso máximo
no deberían estar en conflicto con las señales estándar. aprobado por el fabricante para su uso en una máquina
determinada. La adición no autorizada de lastre o
5-3.3.7 Señales de movimiento audibles contrapeso constituye un peligro de dos formas.
Al mover el vehículo, se debe utilizar las siguientes (a) La competencia estructural de las diversas partes
señales: de la máquina puede excederse, provocando fallas.
(b) El margen de estabilidad hacia atrás del fabricante
(a) PARE: una señal audible corta
puede excederse y la grúa puede volcarse hacia atrás o
(b) ADELANTE: dos señales acústicas breves
dañar varias partes de la máquina.
(c) RETROCEDA: tres señales acústicas breves

5-3.3.8 Señal de emergencia audible 5-3.4.3 Encarrilado de grúas locomotoras


Si una grúa de locomotora se ha descarrilado, se
Cualquiera puede dar señales de emergencia. La señal
debería utilizar una rana encarriladora o un sustituto de
utilizada se acordará para cada lugar de trabajo y debe
automóvil (o su equivalente) y la grúa se debería
cumplir con los requisitos del párr. 5-3.3.6 (por ejemplo,
arrastrar de regreso a la vía con energía externa.
múltiples señales audibles cortas o una señal audible
continua).
5-3.4.4 Grúas locomotoras oscilantes
SECCIÓN 5-3.4: MISCELÁNEOS Una grúa de locomotora no se colocará en una posición
en la que los vagones de una vía adyacente puedan
5-3.4.1 Rail Clamps (Abrazaderas de Riel) golpearla, hasta que se haya comprobado que los vagones
no se mueven por la vía adyacente y que se haya
Las abrazaderas de riel, si se usan, deberían tener algo
establecido la protección adecuada de la bandera.
de holgura entre el punto de unión al riel y el sujeto a la
grúa. Las abrazaderas de riel no deben usarse como un 5-3.4.5 Operación de grúas en las cercanías de (18)
medio para restringir el vuelco de una grúa de
líneas de energía eléctrica
locomotora.
5-3.4.2 Lastre o contrapeso 5-3.4.5.1 General. Este Volumen reconoce que la
operación de la grúa, incluido el manejo de la carga, el
Las grúas no se deben operar sin el lastre o el
montaje, el desmontaje, la inspección y el mantenimiento
contrapeso en su lugar según lo especificado por el
de las grúas móviles donde pueden ser energizadas por
fabricante de la grúa. En condiciones específicas, como
líneas eléctricas, puede ser una práctica extremadamente
durante el montaje de la grúa o configuraciones inusuales
peligrosa. Cuando se requiera trabajar cerca de líneas de
de la pluma, se deben seguir las recomendaciones del fa-

41
ASME B30.5-2018

energía eléctrica, se deben seguir los requisitos a las líneas de transmisión y distribución, que las líneas de
continuación para abordar el peligro. Sin embargo, siempre energía eléctrica estén visiblemente conectadas a tierra en el
que sea posible, debería evitarse trabajar cerca de líneas lugar de trabajo. Los operadores de grúas y otro personal
eléctricas. Consulte la Figura 5-3.4.5.1-1 para determinar la directamente involucrado con las operaciones de izaje no
subsección a la que se hace referencia en una situación deben depender de las cubiertas de los cables para su
determinada. protección.
La Figura 5-3.4.5.1-2 ilustra el espacio libre especificado (f) La operación de la pluma y la carga sobre líneas
alrededor de una línea de energía eléctrica energizada y cómo eléctricas energizadas es extremadamente peligrosa, debido
la posición y configuración de la grúa pueden afectar la a la posible percepción errónea de la distancia y los múltiples
capacidad de permanecer fuera del espacio libre especificado. puntos de contacto como se ve desde la posición del
La Figura 5-3.4.5.1-3 ilustra el espacio libre especificado operador y / o la posición del señalero. El operador debería
alrededor de una línea de energía eléctrica energizada que evitar operar la grúa, con o sin carga, en esta área.
debe mantenerse cuando la grúa está en viaje o tránsito. (g) Si se utilizan protectores de pluma tipo jaula,
(a) Para evitar que la grúa, la línea de carga, el aparejo o eslabones aislantes o dispositivos de advertencia de
la carga se conviertan en una ruta conductora cuando se proximidad en las grúas, dichos dispositivos no deben
opera cerca de líneas de energía eléctrica energizadas, se reemplazar los requisitos de esta sección, incluso si tales
debe mantener el espacio libre especificado en todo dispositivos son requeridos por ley o regulación. Los peligros
momento. Las siguientes dos formas se pueden utilizar para eléctricos son complejos, invisibles y letales. Para disminuir
determinar el espacio libre especificado: el potencial de seguridad falsa, las instrucciones relacionadas
(1) Método preferido: haga que un representante con los dispositivos y peligros deben ser revisadas con el
calificado del propietario/operador de la utilidad de las líneas operador de la grúa, la cuadrilla y el personal de manejo de
de energía eléctrica determine el voltaje y la elevación de las carga. Las instrucciones deben incluir información sobre los
líneas de energía eléctrica. Utilice la Tabla 5-3.4.5.1-1 para peligros eléctricos involucrados, las condiciones de
determinar el espacio libre especificado. funcionamiento de los dispositivos, las limitaciones de dichos
(2) Método alternativo: estime el voltaje de las líneas dispositivos y los requisitos de prueba prescritos por el
de energía eléctrica comparando las estructuras de soporte de fabricante del dispositivo. Se deben mantener las distancias
la línea de energía eléctrica con las que se muestran en la especificadas a las líneas de energía eléctrica, establecidas en
Figura 5- 3.4.5.1-4. Si hay varias estructuras de soporte de la Tabla 5-3.4.5.1-1, independientemente de los dispositivos
líneas de energía eléctrica en las cercanías del lugar de utilizados en la grúa.
trabajo, use el voltaje típico más alto que se muestra en la (h) Antes de comenzar las operaciones, el supervisor del
Figura 5-3.4.5.1-4. Mantenga un espacio libre especificado de sitio debe asegurarse de que
20 pies para líneas de energía eléctrica con voltajes típicos (1) Se ha establecido el área de colocación de la grúa
inferiores o iguales a 350 kV y un espacio libre especificado en el lugar de trabajo.
de 50 pies para líneas de energía eléctrica con voltajes típicos (2) Se ha identificado la grúa a utilizar y su
superiores a 350 kV. configuración.
(b) La operación de grúas móviles donde puedan ser (3) Se ha definido el área de 360 grados alrededor de
energizadas por líneas de energía eléctrica no debe realizarse la grúa hasta el alcance horizontal máximo.
a menos que se sigan los requisitos de esta sección.
(4) Se han identificado las dimensiones de las cargas,
(c) Es posible que sea necesario tomar precauciones y aparejos y accesorios de aparejos que se utilizarán.
medidas adicionales más allá de las identificadas en este
(5) Se hace una determinación preliminar si alguna
Volumen para la operación de la grúa, tránsito o viaje en las
cercanías de líneas de energía eléctrica cuando la nieve, el
parte del equipo, línea de carga o carga, si se opera en el
hielo, la lluvia, la niebla, el viento, la oscuridad u otras alcance horizontal máximo de la grúa, tiene la capacidad
condiciones o entornos afectan la visibilidad. o inducir de acercarse más que el espacio libre especificado.
movimientos o posiciones no deseados de la grúa, carga o (6) El párrafo aplicable enumerado en el párr. (j) a
líneas de energía eléctrica. Estas precauciones o medidas continuación y se identifican los requisitos que deben
pueden incluir, pero no se limitan a, observadores seguirse para abordar la condición dada.
adicionales, sistemas de advertencia, mayor distancia del (7) El director del izaje tiene la información contenida
espacio libre especificado y procedimientos. en (1) a (6) arriba.
(d) Los operadores de grúas, señalizadores, aparejadores (i) El director de izaje debe reevaluar la información
y otro personal involucrado deben recibir capacitación, así contenida en (h) (1) a (h) (6) anteriores siempre que se
como una evaluación de su comprensión de, los peligros requieran cambios que afecten la posición de la grúa, la
eléctricos asociados con la operación de la grúa en las configuración de la grúa o el plan de izaje durante la
proximidades de líneas eléctricas, los requisitos de esta operación.
sección y los procedimientos. y respuestas de emergencia que (j) Los siguientes párrafos proporcionan requisitos
se deberían implementar en caso de que el equipo (grúa,
adicionales:
aparejos y accesorios de izaje), la línea de carga o la carga se
energicen. 5-3.4.5.2 Operación en las cercanías de líneas de transmisión y
distribución de energía eléctrica sin energía y puesta a tierra
(e) Cualquier cable aéreo se considerará una línea de
energía eléctrica energizada a menos que y hasta que el 5-3.4.5.3 Operación en las proximidades de líneas eléctricas sin
energía distintas de las líneas de transmisión y distribución
propietario/operador de la utilidad de las líneas de
energía eléctrica indique que está desenergizado y para
42
ASME B30.5-2018

Figura 5-3.4.5.1-1 Diagrama de flujo para ayudar en la determinación de la subsección aplicable para la operación de
grúas cerca de líneas de energía eléctrica

Identifique la ubicación de la grúa en el lugar de trabajo.


Identificar la grúa que se utilizará y su configuración. NO No aplica
¿Líneas eléctricas
Identifique las dimensiones de las cargas, aparejos y accesorios de cerca?
aparejos. Defina el área de 360 grados alrededor del equipo hasta el
alcance horizontal máximo del equipo.

NO Sí Vea 5-3.4.5.2
¿Están
desenergizadas? or 5-3.4.5.3

¿Se conoce Sí
el voltaje?

NO

¿Se proporciona Sí Use Tabla 5-3.4.5.1-1


voltaje? para establecer
espacio especificado

NO

Estime voltaje usando


Figura 5-3.4.5.1-4

Consulte 5-3.4.5.1 (a) (2) ¿Grúa en



establecer un espacio tránsito o viaje See 5-3.4.5.4
especificada sin carga y
pluma bajada?

NO

¿Se podría invadir el


¿Funciona dentro ¿Funciona por
espacio libre especificado o Sí NO NO
del espacio libre debajo de la
estar por debajo de la línea especificado? línea eléctrica?
eléctrica?

Sí Sí

NO
Vea 5-3.4.5.8 Vea 5-3.4.5.7 Vea 5-3.4.5.6

Vea 5-3.4.5.5

NOTA GENERAL: Cualquier cambio que afecte la posición de la grúa, la configuración de la grúa o cualquier parte del plan de izaje debe ser
reevaluado.

43
ASME B30.5-2018

Figura 5-3.4.5.1-2 Espacio libre especificado alrededor de una línea de energía eléctrica energizada

44
ASME B30.5-2018

Figura 5-3.4.5.1-3 Espacio libre especificado alrededor de una línea de energía eléctrica energizada que se mantendrá
cuando la grúa esté en movimiento o en tránsito

5-3.4.5.4 Tránsito o viaje en las proximidades de líneas de energía 5-3.4.5.2 Operación en las inmediaciones de líneas de
eléctrica energizadas sin carga y con la pluma bajada
transmisión y distribución de energía eléctrica sin energía
5-3.4.5.5 La operación en las proximidades de líneas de energía y puesta a tierra. Esta es la condición preferida para la
eléctrica energizadas y la configuración de la grúa
puede no ser capaz de alcanzar el espacio libre
operación de la grúa cuando se requiere que la grúa trabaje
especificado cerca de líneas de transmisión y distribución de energía, ya
5-3.4.5.6 La operación en las proximidades de líneas de energía que se ha eliminado el peligro de lesiones o muerte debido a
eléctrica energizadas y la configuración de la grúa electrocución.
pueden alcanzar el espacio libre especificado Se deben tomar los siguientes pasos para asegurar que
5-3.4.5.7 Operación debajo de líneas eléctricas energizadas las líneas de energía eléctrica estén desenergizadas:
5-3.4.5.8 Operación dentro del espacio libre especificado con las (a) El propietario/operador de servicios públicos de
líneas eléctricas energizadas las líneas de energía eléctrica debe desenergizar las
líneas de energía eléctrica.
(b) Las líneas de energía eléctrica deben estar
Tabla 5-3.4.5.1-1 Espacio libre especificado en las conectadas a tierra de manera visible para evitar
proximidades de líneas de energía eléctrica retroalimentación eléctrica y debidamente marcadas en
energizadas el lugar del lugar de trabajo.
(c) Un representante calificado del
propietario/operador del servicio público de las líneas de
Voltaje Normal, Espacio libre especificado, energía eléctrica debe venir al sitio para verificar que los
kV (Fase to Fase) pies (m) pasos de (a) y (b) anteriores se hayan completado y que
En Operación las líneas de energía eléctrica estén desenergizadas y
Hasta 50 10 (3)
conectadas a tierra.
Más de 50 a 200 15 (4.6) 5-3.4.5.3 Operación en las cercanías de líneas
Más de 200 a 350 20 (6.1) eléctricas sin energía distintas de las líneas de
Más de 350 a 500 25 (7.6) transmisión y distribución. Esta es la condición preferida
Más de 500 a 750 35 (10.7) para la operación de la grúa cuando se requiere que la grúa
Más de 750 a 1,000 45 (13.7) trabaje cerca de líneas de energía eléctrica que no están en
Más de 1,000 Determine el espacio libre especificado después de servicio de transmisión o distribución y que están aisladas
consultar con el propietario/operador de la empresa de
servicios públicos
para el voltaje al que operan debido al peligro de lesiones o
Durante el tránsito o viaje sin carga y con la pluma o el muerte. debido a la electrocución se ha eliminado. Se deben
mástil bajados tomar los siguientes pasos para asegurar que las líneas de
energía eléctrica estén desenergizadas:
Hasta 0.75 4 (1.2) (a) El propietario/operador de servicios públicos de las
Más de 0.75 a 50 6 (1.8)
líneas eléctricas debe desenergizar las líneas de electricidad.
Más de 50 a 345 10 (3.1)
Más de 345 a 750 16 (4.9) 45
ASME B30.5-2018

Figura 5-3.4.5.1-4 Estructuras de soporte de la línea de energía eléctrica

(b) La necesidad de conectar a tierra las líneas de energía


gía eléctrica permanezcan energizadas para operaciones
eléctrica será determinada por el propietario/operador de
de grúa en las cercanías de líneas de energía eléctrica, se
la red eléctrica de las líneas de energía eléctrica.
requiere lo siguiente:
(c) Un representante calificado del propietario/ operador
del servicio público de las líneas de energía eléctrica debe (a) La distancia horizontal y vertical de movimiento de
venir al sitio para verificar que los pasos de (a) y (b) las líneas de energía eléctrica debido al viento, pandeo u
anteriores se hayan completado y que las líneas de energía otras condiciones se agregará al espacio libre inicial
eléctrica estén desenergizadas. especificado.
5-3.4.5.4 Tránsito o viaje en las proximidades de (b) Evaluar si el equipo, la línea de carga o la carga son
líneas de energía eléctrica energizadas sin carga y capaces de alcanzar el espacio libre especificado
pluma bajada resultante.
(a) Mientras la grúa esté en tránsito o viajando sin carga (1) Si el equipo, la línea de carga o la carga es capaz de
y la pluma y el sistema de soporte de la pluma estén entrar dentro del espacio libre especificado resultante y la
suficientemente bajados, se mantendrá el espacio libre grúa no está operando debajo de líneas eléctricas
especificado en la Tabla 5- 3.4.5.1-1. Al planificar el tránsito energizadas, los requisitos aplicables bajo cualquiera de los
o el desplazamiento de la grúa, se debe considerar el efecto párr. 5-3.4.5.6 o párr. Se debe seguir 5-3.4.5.8.
de la velocidad y el terreno en el movimiento de la pluma y la (2) Si el equipo, la línea de carga o la carga no es capaz
grúa. de llegar dentro del espacio libre especificado resultante y la
(b) Durante el viaje, se debe usar un observador dedicado grúa no está operando debajo de líneas eléctricas
si alguna parte del equipo estará dentro de los 20 pies (6.1 energizadas, el director de izaje debe llevar a cabo una
m) de una línea de energía eléctrica en cualquier momento. reunión de planificación en el sitio con el operador y los
otros trabajadores que estará en el área del equipo o carga
5-3.4.5.5 La operación en las proximidades de para revisar la ubicación de las líneas eléctricas.
líneas de energía eléctrica energizadas y la
configuración de la grúa puede no ser capaz de 5-3.4.5.6 La operación en las proximidades de líneas
alcanzar el espacio libre especificado. No se permitirá de energía eléctrica energizadas y la configuración de la
ninguna parte del equipo, línea de carga o carga cerca de grúa pueden alcanzar el espacio libre especificado. No se
permitirá ninguna parte del equipo, línea de carga o carga
una línea de energía eléctrica a menos que las líneas de
cerca de una línea de energía eléctrica a menos que las líneas
energía eléctrica estén desenergizadas de acuerdo con el
estén desenergizadas de acuerdo con el párr. 5-3.4.5.2 o
párr. 5-3.4.5.2 o párr. 5-3.4.5.3 o donde las líneas de ener- párr. 5-3.4.5.3 o donde las líneas de energía eléctrica perma-

46
ASME B30.5-2018

permanezcan energizadas para operaciones de grúa en las (-3) Se debe establecer un dispositivo que limite
cercanías de líneas de energía eléctrica, se requiere lo automáticamente el rango de movimiento para evitar la
siguiente: invasión.
(a) La distancia horizontal y vertical de movimiento de
las líneas de energía eléctrica debido al viento, pandeo u
5-3.4.5.7 Operación debajo de líneas de energía
otras condiciones se agregará al espacio libre inicial eléctrica energizadas. No se debe permitir ninguna
especificado. parte de la grúa, línea de carga o carga (incluidos aparejos
(b) Evaluar si el equipo, la línea de carga o la carga son y accesorios de izaje) directamente debajo de una línea
capaces de alcanzar el espacio libre especificado resultante. de energía eléctrica a menos que las líneas de energía
(1) Si el equipo, la línea de carga o la carga no es capaz eléctrica estén desenergizadas de acuerdo con el párr. 5-
de llegar dentro del espacio libre especificado resultante y la 3.4.5.2 o párr. 5-3.4.5.3 o cuando las líneas de energía
grúa no está operando debajo de las líneas eléctricas eléctrica permanezcan energizadas durante las
energizadas, los requisitos aplicables según el párr. Se debe operaciones de la grúa debajo de las líneas de energía
seguir 5-3.4.5.5. eléctrica, se requiere lo siguiente:
(2) Si el equipo, la línea de carga o la carga es capaz de (a) La distancia horizontal y vertical de movimiento de
alcanzar el espacio libre especificado resultante, pero el las líneas de energía eléctrica debido al viento, pandeo u
trabajo está planificado de modo que el equipo, la línea de otras condiciones se agregará al espacio libre inicial
carga o la carga no entren en el espacio libre especificado y especificado como se establece en el párr. 5-3.4.5.1. Se
la grúa no esté funcionando por debajo de la potencia debe consultar a un representante calificado del
eléctrica energizada. líneas, se deben tomar los siguientes propietario/operador de la utilidad de las líneas de
pasos para minimizar el riesgo de electrocución o lesiones energía eléctrica para conocer las distancias de
graves como resultado del contacto entre las líneas de movimiento específicas.
energía eléctrica energizadas y el equipo, línea de carga o
(b) Identificar si la grúa es capaz de alcanzar dentro
carga:
del espacio libre especificado resultante.
(-a) El equipo, la línea de carga o la carga no deben
entrar en el espacio libre especificado resultante.
(1) Si la carga o la parte superior de la grúa es capaz de
entrar dentro del espacio libre especificado resultante y la
(-b) El director del izaje debe llevar a cabo una
grúa está operando debajo de líneas eléctricas energizadas,
reunión de planificación en el sitio con el operador y los
los requisitos del párr. 5-3.4.5.8 se debe seguir incluso si el
demás trabajadores que estarán en el área del equipo o la
trabajo no está dentro del espacio libre especificado.
carga para revisar la ubicación de la (s) línea (s) de energía
eléctrica y los pasos. que se implementará para evitar la (2) Si la carga o la parte superior de la grúa no es capaz
invasión / electrificación. de llegar dentro del espacio libre especificado resultante, el
(-c) Las líneas de etiqueta, cuando se requieran, director de izaje debe realizar una reunión de planificación
deben ser de tipo no conductor. El material no conductor en el sitio con el operador y los otros trabajadores que
puede volverse conductor cuando se expone a humedad o estarán en el área del equipo o carga para revisar la
contaminación. ubicación de las líneas eléctricas.
(-d) Levantar y mantener una línea de advertencia 5-3.4.5.8 Operación dentro del espacio libre
elevada, barricada o línea de letreros, a la vista del operador, especificado con las líneas eléctricas energizadas. Se
equipada con banderas o marcas similares de alta visibilidad deben tomar los siguientes pasos para minimizar el riesgo de
para marcar el radio de trabajo en o más lejos que la
electrocución o lesiones graves como resultado del contacto
distancia de separación especificada de la línea eléctrica.
entre las líneas de energía eléctrica energizadas y el equipo, la
líneas eléctricas.
línea de carga o la carga.
(-e) Implementar al menos una de las siguientes
Antes de que se lleven a cabo dichas operaciones, el
medidas. Si en algún momento el operador no puede ver la
director del izaje, junto con un representante calificado del
línea de advertencia elevada, la barricada o la línea de
propietario/operador de la red eléctrica o un ingeniero
señales, se debe usar un observador dedicado además de
calificado en transmisión de energía eléctrica, debe, después
cumplir con (-2) o (-3) a continuación.
de visitar el sitio, determinar si esta es la forma más factible.
(-1) Un observador dedicado debe
completar la operación y establecer distancias mínimas de
(+ a) estar equipado con una ayuda visual para
aproximación y procedimientos para tales operaciones. Los
ayudar a identificar la distancia libre especificada.
procedimientos desarrollados para cumplir con esta sección
(+ b) estar posicionado para medir con precisión la
deben estar documentados y disponibles en el sitio. Estas
distancia de separación.
operaciones deben estar bajo su supervisión. Se debe
(+ c) cuando sea necesario, utilice equipos que
requerir lo siguiente:
permitan la comunicación directa con el operador.
(+ d) dar información oportuna al operador para
(a) El director del izaje debe llevar a cabo una reunión
que se pueda mantener el espacio libre especificado. de planificación en el lugar con el operador y los demás
(-2) Se debe configurar un dispositivo que advierte trabajadores que estarán en el área del equipo o la carga
automáticamente al operador cuándo detener el movimiento para revisar la ubicación de la(s) línea(s) de energía
para darle al operador una advertencia suficiente para evitar eléctrica y los pasos que se implementará para evitar la
la intrusión. invasión/electrificación.

47
ASME B30.5-2018

(b) Los dispositivos de protección del sistema


eléctrico que reactivan automáticamente un circuito 5-3.4.6 Cargas eléctricas inducidas
después de que ocurre un contacto con la línea de Cuando exista una condición potencialmente peligrosa
energía eléctrica deben bloquearse o desconectarse para debido a una carga eléctrica que pueda ser inducida o
inhibir esta función. esté siendo inducida en el equipo o los materiales que se
(c) Un observador especializado debe manipulan, se debe contactar a una persona calificada y
(1) estar equipado con una ayuda visual para se debe seguir su recomendación de acciones correctivas.
ayudar a identificar las distancias mínimas de Las fuentes comunes de cargas eléctricas inducidas
aproximación. incluyen líneas eléctricas energizadas, así como
(2) posicionarse para medir con precisión las radiofrecuencia (RF), radar, microondas y otros
distancias mínimas de aproximación. transmisores de energía electromagnética.
(3) cuando sea necesario, utilice equipo que
permita la comunicación directa con el operador. 5-3.4.7 Cimentación
(4) Dar información oportuna al operador para que Una base firme debajo de ambas orugas, todos los
se puedan mantener las distancias mínimas de neumáticos o las almohadillas de los estabilizadores
aproximación. individuales debería estar nivelada dentro del 1%.
(d) Debe haber una línea de advertencia elevada, o Cuando no se suministre tal zapata de otra manera,
una barrera (no unida a la grúa), a la vista del operador (ya debería estar provista de vigas, armazones u otros
sea directamente o mediante un equipo de video), miembros estructurales para distribuir la carga de
equipada con banderas o marcas similares de alta manera que no exceda la capacidad de carga permitida
visibilidad, para evitar el contacto eléctrico. del material subyacente.
(e) Si el aparejo estará dentro del espacio libre
especificado, será un aparejo de tipo no conductor. El 5-3.4.8 Cabinas
material no conductor puede volverse conductor cuando (a) La ropa necesaria y las pertenencias personales se
se expone a humedad o contaminación. debe almacenar de tal manera que no interfieran con el
(f) Si la grúa está equipada con un dispositivo que acceso o la operación.
limita automáticamente el rango de movimiento, el (b) Las herramientas, latas de aceite, desechos y otros
dispositivo debe usarse y configurarse para evitar que artículos necesarios deben almacenarse en la caja de
cualquier parte del equipo, la línea de carga o la carga herramientas y no se les debe permitir que estén sueltos
(incluidos los accesorios de aparejo e izaje) rompa las dentro o alrededor de la cabina.
distancias mínimas de aproximación. establecido.
(g) Las líneas de etiqueta, cuando se requieran, deben 5-3.4.9 Reabastecimiento (de combustible)
ser de tipo no conductor. El material no conductor puede (a) Al reabastecer gasolina utilizando un recipiente
volverse conductor cuando se expone a humedad o portátil, debe ser una lata de seguridad equipada con una
contaminación. tapa de cierre automático y un parallamas.
(h) Se deben usar barricadas no conductoras para (b) Las máquinas no se deben reabastecer con el
formar un perímetro para restringir el acceso al área de motor en marcha.
trabajo de la grúa. (c) Se prohíbe fumar o las llamas abiertas en la zona
(i) El personal no esencial debe ser retirado y de reabastecimiento de combustible.
prohibido ingresar al área de trabajo de la grúa.
(j) A nadie se le permitirá tocar el equipo, la línea de 5-3.4.10 Extintores
carga o la carga a menos que el director de izaje indique (a) Se debe instalar un extintor de incendios portátil,
que es seguro hacerlo. con una clasificación de extintor mínima básica de 10 BC,
(k) El equipo debe estar conectado a tierra. en la cabina o en la carcasa de la maquinaria.
(l) Las barreras aisladas que no son parte ni un (b) El personal de operación y mantenimiento debe
accesorio de la grúa y que no permiten el contacto entre estar familiarizado con el uso y cuidado de los extintores
las líneas de energía eléctrica energizadas y el equipo, de incendios provistos.
línea de carga o carga deben ser instaladas por el
propietario / operador de la red eléctrica de las líneas de
energía eléctrica. , excepto cuando dichos dispositivos no
estén disponibles para los voltajes de línea involucrados.

48
ASME B30.5-2018

APÉNDICE A (NO OBLIGATORIO)


IZAJES CRÍTICOS

(18) A-1 IDENTIFICACIÓN DEL IZAJE CRÍTICO (1) izamiento con espacio libre limitado o en áreas
La clasificación de un izaje como “crítico” a menudo de trabajo reducidas
está determinado por la política de la empresa, pero (2) izamiento en alturas que dificultan el control de
también puede ser determinado de forma independiente la carga
por la supervisión del sitio, la dirección del proyecto o
una persona calificada. No es el propósito del Volumen (3) izajes que utilizan un sistema de aparejo de
B30.5 designar, autorizar o sancionar cualquier izaje carga especialmente diseñado
como crítico. Los izajes críticos pueden ocurrir en
cualquier momento durante el izaje, la preparación para A-2 PLANES DE IZAJES CRÍTICOS
un izaje o el desmantelamiento de una operación de izaje. Se debe preparar un plan de izaje crítico, con la
Ejemplos de criterios de izajes críticos comúnmente documentación según lo determine la supervisión del sitio o
aceptados son los siguientes: la administración del proyecto, en todos los izajes críticos
(a) La carga total que se eleva supera un umbral antes del comienzo de dichos izajes. El plan de izaje debe
predeterminado. Este umbral puede variar según la política incluir los elementos necesarios para abordar las
de la empresa y teniendo en cuenta criterios como la condiciones especiales de cada izaje. Estos elementos
capacidad de la grúa, los aparejos disponibles y la deberían incluir, entre otros, los siguientes:
experiencia de los empleados. (a) el peso total que se levantará, que incluye, entre
(b) La carga levantada excede un porcentaje otros, los pesos de
predeterminado de la capacidad de la grúa, como se muestra (1) carga
en las tablas de clasificación de carga aplicables del (2) bloque y bola
fabricante de la grúa para la configuración que se está (3) dispositivos de izaje debajo del gancho, barras de
utilizando. La gerencia responsable puede ajustar este elevación o vigas
porcentaje dependiendo de las condiciones del lugar de (4) plumín, montado o estibado, según corresponda
trabajo. (5) aparejos, incluidas eslingas y accesorios
(c) El levantamiento de personal en una canasta o (6) cable, línea de carga según corresponda
plataforma de personal. Tal izado de personal debe seguir (b) la ubicación de colocación de la grúa
los requisitos y procedimientos del Volumen B30.23 y considerando
disposiciones especiales según lo ordena OSHA.
(1) cimentación, apoyo en tierra
(d) La operación de izaje implica más de una grúa que (2) área de oscilación de la pluma, según corresponda
levanta una carga común con carga compartida de ambas
(3) carga sobre orugas o estabilizadores
grúas. Los elevadores de grúas múltiples que utilizan una
(4) peligros eléctricos
grúa, como grúa de relaves, no pueden considerarse un
(5) obstrucciones y espacios libres
levantamiento crítico a menos que se aplique otro de estos
(6) trayectoria de carga
criterios enumerados.
(c) identificación de la(s) grúa(s) que se utilizarán
(e) El artículo que se levanta es único y, si se daña, sería
describiendo la(s) configuración(es) requerida(s) señalando
irremplazable o no reparable y es vital para la operación de
un sistema, instalación o proyecto. (1) capacidad
(f) El artículo se está retirando de una estructura, como (2) arreglo de izaje
en un trabajo de demolición, donde el peso real y la (3) requisitos de radio de carga
integridad estructural están en duda. (4) porcentaje de la capacidad de la grúa necesaria
(g) La operación de izaje se realiza dentro de la longitud (d) Selección de eslingas y aparejos, que deberían
de la pluma de las líneas eléctricas (consulte el párrafo 5- incluir, entre otros, los siguientes:
3.4.5, Operación de grúas en las proximidades de líneas (1) tipo de arreglo
eléctricas) o sobre áreas de trabajo activas, edificios (2) ángulos de eslinga identificados
ocupados, carreteras públicas, sistemas de transporte, etc. (3) número y tamaño de las eslingas
(h) Otras actividades de la grúa como, entre otras, las (4) Capacidades y longitudes nominales de la eslinga
siguientes, que pueden considerarse elevaciones críticas (5) selección y dimensionamiento de accesorios
según lo determine la administración del sitio o la (e) diagrama(s) de las dimensiones del área de izaje,
supervisión del proyecto: incluyendo
(1) información sobre el diseño del sitio y arreglos
de aparejos

49
ASME B30.5-2018

(2) ubicaciones de recogida y colocación


ponda. Estas aprobaciones deben estar firmadas y
(3) obstrucciones y espacios libres fechadas. Cualquier desaprobación por parte del personal
(4) acceso al lugar de trabajo y salida de la carga responsable hará que el plan total sea reexaminado y, si
(5) orientación de carga es necesario, revisado para obtener la aprobación final (o
(f) diagrama de la configuración del aparejo, para resolver cualquier desaprobación). Todas las
incluyendo
revisiones también deben estar firmadas y fechadas.
(1) centro de gravedad de la carga
(2) disposición de eslingas y dispositivos de A-4 REUNIÓN PREVIA AL IZAJE CRÍTICO
elevación debajo del gancho
(3) arreglos de accesorios Antes de realizar un levantamiento crítico y después de
(4) capacidades de eslingas y accesorios cualquier revisión del plan original, el personal
(5) recoger puntos en la carga participante se reunirá para lograr lo siguiente:
(6) ángulos de eslinga calculados (a) Revise y discuta los detalles del plan de izaje
(7) tipos de enganches de cabestrillo crítico.
(b) Discuta cualquier peligro, demora, coordinación
A-3 APROBACIONES DE IZAJES CRÍTICOS del proyecto, condiciones únicas, contingencias de
emergencia, preocupaciones de seguridad, etc.
Todos los planes de levantamiento críticos deben ser (c) Resuelva cualquier pregunta o inquietud antes de
revisados para su aprobación por el personal responsable comenzar las operaciones de izaje.
del lugar de trabajo, incluida la administración del sitio, la (d) Asignar personal y responsabilidades.
supervisión de aparejos, el operador de la grúa que (e) Establecer métodos de comunicación.
realiza el levantamiento, el personal calificado que diseña
el levantamiento y el personal de seguridad según corres-

50
Servicios ASME

ASME se compromete a desarrollar y entregar información técnica. En Atención al cliente de ASME, hacemos todo lo posible para responder a sus
preguntas y agilizar sus pedidos. Nuestros representantes están listos para ayudarlo en las siguientes áreas:

ASME Press Member Services & Benefits Public Information


Codes & Standards Other ASME Programs Self-Study Courses
Credit Card Orders Payment Inquiries Shipping Information
IMechE Publications Professional Development Subscriptions/Journals/Magazines
Meetings & Conferences Short Courses Symposia Volumes
Member Dues Status Publications Technical Papers

¿Cómo puede comunicarse con nosotros? ¡Es más fácil que nunca!

Hay cuatro opciones para realizar consultas * o realizar pedidos. Simplemente envíenos un correo electrónico, teléfono, fax o correo electrónico y
un representante de atención al cliente se encargará de su solicitud.

Mail Call Toll Free Fax—24 hours E-Mail—24 hours


ASME US & Canada: 800-THE-ASME 973-882-1717 customercare@asme.org
150 Clove Road, 6th Floor (800-843-2763) 973-882-5155
Little Falls, New Jersey Mexico: 95-800-THE-ASME
07424-2139 (95-800-843-2763)
ASME B30.5-2018

También podría gustarte