Está en la página 1de 31

SERVICE WORKBOOK

Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 1 (31)
Válido hasta -

PREVENTIVE MAINTENANCE WORKBOOK FOR COURIER 6/6I

Aprobado por: Función: Fecha:


Ahti Rantala PL de automatización 10 de agosto de 2012

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 2 (31)
Válido hasta -

1. Objetivo de este manual


En este manual, se brindan instrucciones para el mantenimiento preventivo.

2. Aplicabilidad del manual


Este manual se aplica a los siguientes modelos de analizadores:
- Courier 6 / 6i SL

3. Limitaciones de responsabilidad y requisitos de competencia


1. Es necesario estudiar con atención este manual y adoptarlo antes de realizar
cualquier acción.
2. El personal debe estar capacitado adecuadamente y contar con la experiencia
necesaria.
3. El personal debe estar autorizado para efectuar las acciones relacionadas con este
manual.
4. Los superiores están obligados a capacitar, guiar, dirigir y controlar a sus
subordinados para la realización correcta de procedimientos y acciones.
5. Se deben cumplir con todas las reglamentaciones locales e instrucciones mientras
se usa este cuaderno.
6. Hemos hecho nuestro mejor esfuerzo para asegurar que la información de este
cuaderno sea correcta y precisa.
7. Siempre utilice la revisión más reciente de este manual.
8. Asegúrese de usar los equipos de seguridad y la ropa de seguridad necesarios.
9. Las instrucciones de este manual deben obedecerse y seguirse con atención.
10. No debe efectuar ninguna acción a menos que haya entendido claramente las
instrucciones.
11. Toda acción debe detenerse de inmediato a menos que el procedimiento descrito
en este cuaderno pueda seguirse.
12. El emisor de este manual no acepta ninguna responsabilidad por daño, lesión,
muerte u otro impacto negativo si las instrucciones no se siguen en forma estricta.
13. El usuario está obligado a informar cualquier error que encuentre en el manual.

4. Tiempo estimado necesario y tiempo estimado de inactividad del analizador


El tiempo estimado requerido es diez horas.

5. Equipo de seguridad necesario


Para realizar el trabajo de mantenimiento en el sitio del cliente, el técnico de servicio debe
usar el equipo de seguridad personal, que incluye lo siguiente:
- ropa de trabajo, pantalones y chaqueta,
- calzados de seguridad,
- guantes de seguridad,
- protección ocular,
- protección auditiva y
- casco.
Además, el técnico de servicio debe usar otro equipo de seguridad que se requiera según
la legislación local o del cliente.

6. Herramientas necesarias
Cuando se realiza la inspección de mantenimiento en un analizador, se requieren las
siguientes herramientas:
- destornillador, tipo Phillips y de ranura, de diferentes tamaños,
Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 3 (31)
Válido hasta -

- llaves Allen, serie básica de 1,5 a 10 mm,


- alicates de punta aguja,
- alicates ajustables,
- cortadores de alambre, fino y grueso,
- llaves, de 5,5 mm; 6 mm; 7 mm, 8 mm y 10 mm,
- alicates pela cables,
- alicates de engaste,
- multímetro (volímetro y ohmímetro),
- llave ajustable, de tamaño pequeño y mediano,
- linterna,
- espejo "estilo dentista",
- computadora portátil y una tarjeta de memoria CF,
- alcohol para limpiar (suministrado a nivel local, no puede transportarse en avión),
- cepillo de dientes para limpiar,
- grasa,
- pegamento,
- paño de limpieza (p. ej. Scotch brite),
- memoria USB de 16 GB.

7. Repuestos necesarios
- Cubierta de celda de medición (adecuada para el analizador en cuestión, consulte
al SPC si no está seguro).
- Kit de piezas de repuesto de mantenimiento preventivo, Artículo N.°:
o Con LCS: 10442024
o Con RCS: 10442023
o Con TCS: 10442022
- Filtro de agua para el multiplexor, Pieza N.° 600373. Recuerde verificar la cantidad
de MXA.

8. Documentos relacionados
- Radiation Measurement (Medición de radiación), N.° OU500141495
- Gain Adjustment (Ajuste de ganancia), N.° OU500141264
- Measurement Cell Maintenance (Mantenimiento de la celda de medición), N.°
OU500141283
- X-ray tube cooling water flow test and tube temperature measurement (Prueba de
flujo de agua de enfriamiento del tubo de rayos X y medición de la temperatura del
tubo), N.° OU500141300
- CLI and CPI software update (Actualización de software de CLI y CPI), N.°
OU500141262
- System image backup creation (Creación de la imagen de respaldo del sistema),
N.° OU500141298
- Working with X-ray equipment (Trabajo con equipos de rayos X) (trabajo de alto
riesgo)
- Electrical work (Trabajo eléctrico) (trabajo de alto riesgo)

9. Riesgos potenciales de seguridad


El técnico de servicio es responsable de llevar el equipo de seguridad cuando viaja al sitio.

Las características del equipo que causan potenciales riesgos de seguridad se muestran al
técnico que va a realizar la inspección. El técnico es responsable de cumplir las guías de
seguridad al llevar adelante la inspección. Los riesgos potenciales de seguridad cuando se
trabaja con el analizador son:
Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 4 (31)
Válido hasta -

9.1. Seguridad relacionada a la radiación


En el analizador Courier, el tubo de rayos X produce rayos cuando está encendido. El
técnico debe asegurarse de que el tubo de rayos X esté apagado cuando trabaje con los
canales de medición o el tubo de rayos X.

9.2. Seguridad relacionada al material tóxico


Las ventanillas de berilio están ubicadas en los canales del espectómetro, el tubo de rayos
X, los detectores y la briqueta de referencia del analizador Courier xi.

9.3. Seguridad relacionada al aire presurizado


El aire presurizado está conectado al sistema del analizador. Debe apagar el aire
presurizado y eliminar la presión del sistema cuando trabaje con componentes que utilicen
aire presurizado.

9.4. Seguridad relacionada al agua presurizada


El agua presurizada debe apagarse mientras realiza el trabajo.

9.5. Seguridad eléctrica


En el gabinete guía y los analizadores Courier xi hay tensión de línea y en el generador de
alta tensión, el cable de alta tensión y el tubo de rayos X hay alta tensión. La conexión
eléctrica debe desconectarse antes de las actividades de mantenimiento.

9.6. Seguridad mecánica


Los actuadores que funcionan automáticamente están ubicados en el multiplexor, el
muestreador de calibración y el demultiplexor. Los actuadores deben apagarse desde el
control de la máquina antes de trabajar con estos.

9.7. Seguridad relacionada a la muestra del proceso


El uso del equipo de seguridad mencionado es necesario cuando se realiza el trabajo a fin
de proteger al técnico de los derrames de muestras del equipo.

10. Procedimientos de seguridad necesarios

PRECAUCIÓN
Preste atención a todas las reglamentaciones de seguridad indicadas en los
manuales y las instrucciones de seguridad del sitio del cliente.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de cooperar adecuadamente con el operador.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 5 (31)
Válido hasta -

11. Procedimiento de trabajo en detalle

11.1. Preparaciones

1. Mida la radiación conforme al manual.

2. Verifique que los canales de medición estén correctamente instalados en el montaje


del marco de la corona y que el montaje del marco de la corona esté instalado
correctamente en su lugar.

PRECAUCIÓN
Si las piezas no están ubicadas correctamente en sus lugares, la radiación
se fuga desde los analizadores. Esto genera un grave riesgo de exposición a
la radiación, que puede provocar lesiones o la muerte.

11.2. Interbloqueos de seguridad


1. Verifique la funcionalidad de los interbloqueos de seguridad. Puede ver la señal de
interbloqueo desde el extremo de la tarjeta SIU del conjunto de la electrónica de la
sonda en las luces LED.

Figura 1: LED de la tarjeta SIU

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 6 (31)
Válido hasta -

2. Verifique los bloqueos de la cubierta de la celda de medición A, B y C (sensor de la


cubierta, sensor del bloqueo y sensor de la celda de muestras).

3. Pruebe la funcionalidad de la ruptura de la ventanilla colocando una gota de agua


en el anillo de cobre que se muestra en la Figura 2.

Figura 2: ruptura de ventanilla

4. Controle la conexión del interruptor de temperatura del tubo desde el interruptor de


temperatura (marcado con un círculo en la Figura 3) para probar el conjunto de
electrónica de la sonda. Verifique que el cableado esté conectado adecuadamente.

Figura 3: interruptor de temperatura

5. Verifique que la cubierta de la sonda esté interbloqueada dentro de las puertas de


levantamiento de la sonda.

6. Controle los rayos X en las lámparas de la sonda y el conjunto de control de la


sonda.

7. Compruebe desde el tablero SIU que se detecta la posición del mecanismo de


referencia y que la luz "ONREF" u "ONCELL" esté encendida según la posición.

Las ubicaciones de los interbloqueos están marcadas en la Figura 4:


Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 7 (31)
Válido hasta -

X-ray tube
Shutter solenoid
and pullback High Voltage
spring supply

Shutter
Shutter solenoid control

Override switch

High voltage control


Sample cell sensor
Shutter sensor

Cover sensor
Measurement Lock sensor
Probe Cell Probe cover
indicator lights Assembly proximity
switches
REFERENCE +

X-RAY OFF &


relay switches
& & -1

ASIC

bulb Safety and


current Interface Unit
sensors
SIU 3480
X-RAY ON
Shutter control
HV control

X-RAY ON X-RAY OFF


Probe Control Set indicators

Figura 4: ubicaciones de los interbloqueos

11.3. Sonda del analizador


1. Verifique la funcionalidad de la lámpara de apagado de rayos X. Consulte la Figura
5.

2. Verifique la funcionalidad de la lámpara de posición de referencia. Consulte la


Figura 5.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 8 (31)
Válido hasta -

Figura 5: lámparas

3. Mida la tensión de alimentación de CC (12 y 24 voltios) de la EFU#3 dentro de la


sonda. Los 24 voltios pueden medirse entre los conectores 1 y 2. Los 12 voltios
pueden medirse entre los conectores 3 y 4. Consulte la figura 6 para ver la EFU#3.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 9 (31)
Válido hasta -

Figura 6: EFU#3

4. Controle que la resistencia del PFS y el detector sea menor a 0,5 ohm. Mida la
resistencia entre la cabeza del tornillo del canal y el costado del detector. Consulte
la Figura 7.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 10 (31)
Válido hasta -

Figura 7: medición de resistencia

5. Verifique que el generador de alta tensión obtenga su tensión de alimentación. La


tensión de alimentación (110 V o 230 V) puede medirse desde el conector X3 en la
parte posterior del generador entre los conectores 1 y 2.

6. Controle que la corriente del generador de alta tensión y los ajustes de tensión sean
correctos. Mantenga presionado el botón de apagado de HV para mostrar los
valores en las pantallas.

7. Limpie las ventanillas de berilio de los canales de medición con hisopos de algodón
y alcohol. Limpie suavemente la ventanilla con el hisopo embebido en alcohol.
Puede tener acceso a las ventanillas de berilio desde el extremo de la celda de
medición del tubo de rayos X, para esto, primero debe retirar el anillo de la
ventanilla y el delimitador de radiación.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 11 (31)
Válido hasta -

Figura 8: acceso a las ventanillas de berilio

Figura 9: ventanilla de berilio

8. Verifique la limpieza y la condición de la superficie de la briqueta de referencia.


Utilice un espejo estilo dentista. Limpie la briqueta con alcohol y un paño si es
necesario.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 12 (31)
Válido hasta -

9. Controle la funcionalidad del mecanismo de referencia mediante la ejecución de


una prueba con el analizador. Además, verifique el movimiento del mecanismo de
referencia moviéndolo con la mano.

10. Compruebe la funcionalidad de los ventiladores del radiador dentro de la sonda del
analizador. Consulte la Figura 10.

Figura 10: ventiladores del radiador

11. Verifique que la temperatura interior del gabinete de la sonda desde la vista de
tendencia y asegúrese de que sea estable. Consulte la Figura 11.

Acceda a las vistas de tendencias de la siguiente manera:

- Courier 6i: Seleccione la vista de tendencia desde el CLI para tener acceso a todas
las tendencias.
- Courier 6: Seleccione Display - Numerical trend/history viewer desde la estación de
gestión de Courier.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 13 (31)
Válido hasta -

Figura 11: pantalla de tendencia de temperatura

12. Verifique la condición y limpieza de los sellos de la puerta de la cubierta de la


sonda.

13. Revise la condición de los puntales de levantamiento de la puerta.

11.4. Canal de medición

1. Obtenga los valores de ganancia original desde CLI/AMS. Consulte la Figura 12.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 14 (31)
Válido hasta -

Figura 12: valores de ganancia

2. Si se modifican los ajustes, registre los valores nuevos. Consulte un manual aparte
para ver el ajuste de ganancia.

3. Obtenga los factores normalizadores calculados. Consulte la Figura 13.

Figura 13: factores normalizadores.


Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 15 (31)
Válido hasta -

4. Revise los valores de coeficiencia de corrección lineal y objetivo de los canales


elementales.

11.5. Mantenimiento de AWC


1. Lleve a cabo el mantenimiento de la celda de medición según el manual.

2. Revise el ajuste de la presión del aire desde la parte posterior del conjunto del filtro
de aire. Consulte la Figura 14.

Figura 14: presión del aire

3. Revise el movimiento de la celda y la condición de los cilindros cambiando la


ventanilla nueva del rodillo de película o cambiando una fase nueva del rodillo de la
ventanilla.

4. Verifique el funcionamiento del escape neumático. El aire necesita salir libremente


por los puntos de escape. Asegúrese de que no se esté recolectando polvillo o
suciedad en los puntos de escape.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 16 (31)
Válido hasta -

Figura 15: puntos de escape

5. Revise el interruptor de proximidad del carrete de película. Gire el rodillo de


película, la lámpara LED del sensor debe parpadear cada vez que el sensor pasa
por el tornillo magnético. Consulte la Figura 16.

Figura 16: interruptor de proximidad del carrete de película

6. Pruebe la funcionalidad al cambiar la ventanilla.

7. Revise la cubierta frontal de la celda de medición, la celda de medición y la


condición de las tuberías.

8. Verifique el ajuste de carga del resorte de la celda de medición para asegurarse de


que el sellado de la celda de medición está ajustado (solo en SCA).

11.6. Sistema de enfriamiento

1. Compruebe la estabilidad del enfriamiento desde la ventana de tendencias.

2. Verifique la presión de XTA. Esta debe ser entre 0,3 y 0,5 bar. Consulte la Figura
17.

3. Verifique la presión de RAS. Esta debe ser entre 0,9 y 1 bar. Consulte la Figura 17.

4. Revise la lectura de la válvula del controlador de temperatura de RAS. La


temperatura de referencia es alrededor de 25 °C, con variación de decimales.
Consulte la Figura 17.

5. Los medidores están ubicados en el gabinete de enfriamiento sobre el enfriador


Rittal.
Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 17 (31)
Válido hasta -

Figura 17: medidores de presión y temperatura

6. Revise la lectura de la válvula del controlador de temperatura de XTA. La lectura de


referencia es 4,5. Consulte la Figura 18. El ajuste de la lectura del puntero requiere
un largo período de inspección de la tendencia de temperaturas. El ajuste no se
recomienda.

Figura 18: lectura del puntero de la válvula del controlador de temperatura

7. Revise la temperatura del agua de enfriamiento de CCA. La temperatura de


referencia es 25 °C.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 18 (31)
Válido hasta -

8. Verifique la limpieza de la entrada de XTA y las tuberías y cañerías de salida.


Consulte un manual aparte para ver la prueba del flujo.

9. Verifique la limpieza del tanque de agua. Retire la cubierta de placa para acceder al
tanque de agua. Abra la tapa del tanque de agua y eche un vistazo al interior.
Consulte la Figura 19.

10. Revise el funcionamiento del enfriamiento al probar la temperatura de la parte


inferior y superior del tanque de agua en forma manual. Si la temperatura difiere (la
parte inferior debe ser más caliente que la superior), la circulación de agua está en
funcionamiento.

Figura 19: tapa del tanque de agua

11. Llene el tanque de agua desde la entrada en la parte superior del tanque. Consulte
la Figura 20. Utilice agua potable.

El volumen de agua del sistema de enfriamiento es de más de 20 litros.

Asegúrese de que se coloque suficiente agua después del cambio de agua o


fugas.

12. Limpie o cambie el filtro de agua del tanque. Para esto, levante el soporte del filtro
de la entrada del tanque de agua. Vuelva a colocar el soporte en su lugar en el
tanque.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 19 (31)
Válido hasta -

No levante de las mangueras ni los cableados. Su posición establecida


puede cambiar y provocar un desperfecto en el equipo.

Figura 20: entrada del tanque de agua

13. Limpie el polvillo del radiador con aire presurizado o una aspiradora. Retire la tapa
plástica del Rittal para tener un mejor acceso.

Tenga cuidado al limpiar el enfriador. No coloque los dedos en su interior,


porque los ventiladores del enfriador Rittal puede provocar heridas graves.

14. Verifique que la secuencia de funcionamiento del refrigerador sea normal. El


enfriamiento comienza a los 20 °C y se detiene a los 15 °C. Revise la funcionalidad
con la pantalla digital del lado del enfriador Rittal. Consulte la Figura 21.

Figura 21: pantalla de temperatura del enfriador

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 20 (31)
Válido hasta -

15. Revise la condición de CCA visualmente.

16. Acceda a los parámetros en el panel de Rittal. Compruebe el punto de ajuste de


temperatura de enfriamiento medio (20 °C).

11.7. Interfaz local

1. Revise el funcionamiento de la pantalla táctil. Limpie la pantalla si es necesario.

2. Verifique la funcionalidad de la lámpara de encendido de la sonda, la lámpara de la


alarma y de apagado de rayos X.

3. Verifique la funcionalidad de los interruptores de reposo y alimentación.

Figura 22: interfaz local

4. Verifique que el ventilador de enfriamiento esté funcionando. Consulte la Figura 23.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 21 (31)
Válido hasta -

Figura 23: ventilador de enfriamiento

5. Verifique que el enfriador Peltier en la CLI esté funcionando. Consulte la Figura 24.

6. Revise la tensión de alimentación (24 VCC) del suministro de energía. Consulte la


Figura 24.

Figura 24: enfriador Peltier y suministro de energía.

7. Revise la tendencia de temperaturas de la CLI desde la vista de tendencias de


temperatura.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 22 (31)
Válido hasta -

11.8. Interfaz de PC y PC remota


1. Revise que la conexión con la estación de PC remota esté en funcionamiento y que
la condición general de la PC sea buena.

2. Si es necesario actualizar el software, consulte el párrafo 11.17 para ver detalles.

11.9. Interfaz remota


1. Verifique que la interfaz remota funciona correctamente y que las funciones pueden
abrirse desde la pantalla.

11.10. Conjunto de control de la sonda


1. Mida las tensiones del suministro de energía G1 (24 VCC) y G2 (12 VCC). Consulte
la Figura 25.

Figura 25: suministros de energía

2. Compruebe la funcionalidad de los relés de control K1 y K2. Apague y encienda el


interruptor de alimentación de la sonda desde la CLI. La luz del relé se debe apagar
y encender.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 23 (31)
Válido hasta -

Figura 26: relés

3. Compruebe la condición del gabinete visualmente. Asegúrese de que no gotee lodo


acuoso ni agua dentro del gabinete. Asegúrese de que el sello de la puerta esté en
buenas condiciones.

11.11. Cajas de válvulas de MXA


1. Verifique que todas las válvulas solenoide estén en funcionamiento. Pruebe las
válvulas en forma manual. Levante la palanca pequeña para abrir la válvula.
Consulte la Figura 27.

Figura 27: válvulas solenoide

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 24 (31)
Válido hasta -

2. Vacíe el colector de agua. Levante la manguera pequeña del fondo del PAFS. El
aire presurizado empuja el agua hacia fuera.

Figura 28: PAFS

3. Revise el estado del filtro de aire neumático.

4. Verifique el ajuste del regulador neumático en el PAFS. El valor de referencia es


6 bar.

5. Verifique el ajuste de presión del aire de la válvula de muestreo y la válvula de


derivación desde el VBS. Consulte la Figura 29. El valor de referencia es 3 bar.

Figura 29: válvula de muestreo y válvulas de derivación

6. Revise el escape neumático. Asegúrese de que el aire puede salir del sistema. Las
salidas del escape neumático están ubicadas en el conjunto de la caja de válvulas.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 25 (31)
Válido hasta -

11.12. Multiplexor
1. Revise el interruptor de nivel del tanque de muestreo. Toque los cabezales del
sensor con una herramienta metálica o los dedos. La luz del indicador debe
ponerse roja. La función del interruptor está basada en la vibración.

Figura 30: cabezales del sensor

2. Revise filtro de agua de grifo y lodo. Es necesario cambiar el filtro cada 2 años o
cuando comienza a recolectar lodo. Quite el filtro de la copa para ver su condición.
Enjuague el filtro antes de reinstalarlo. Consulte la Figura 31.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 26 (31)
Válido hasta -

Figura 31: filtro de agua de grifo y lodo

Tenga cuidado al instalar la copa del filtro de nuevo en su posición. El


material de la copa es plástico y puede romperse fácilmente al ajustarlo muy
fuerte.

3. Revise y limpie los cortadores de muestras diariamente. Retire los cortadores del
multiplexor y enjuáguelos con agua. Remueva el lodo seco cuidadosamente con un
destornillador de ranura.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 27 (31)
Válido hasta -

Figura 32: cortador de muestras de compuesto

4. Revise que no haya fugas en los frenos de flujo del multiplexor.

5. Vacíe y limpie las pantallas de basura del multiplexor.

Figura 33: pantallas de basura

6. Revise las mangueras de desvío. Asegúrese de que las mangueras estén bien
alineadas. Mueva el cilindro neumático para ajustar la alineación. Libere el cilindro
antes del ajuste. Consulte la Figura 34.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 28 (31)
Válido hasta -

Figura 34: cilindro neumático

7. Revise el funcionamiento de las válvulas de enjuague del tanque de muestreo y el


lado de recolección de muestras del multiplexor. Las válvulas están ubicadas en el
tanque de muestreo, debajo de la tapa. Abra la válvula de agua para comenzar el
enjuague. Asegúrese especialmente el funcionamiento de la válvula de enjuague de
la celda. Cuando el analizador está en mantenimiento, no debe venir agua desde la
celda de medición.

8. Compruebe que la válvula de muestreo y la válvula de derivación de muestreo se


abren y cierran. Si la válvula no funciona en forma adecuada, cambie el tubo de
goma o reemplace la válvula.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 29 (31)
Válido hasta -

Figura 35: válvula de muestreo y válvula de derivación de muestreo

9. Verifique que el interruptor de presión del agua está ajustado correctamente (entre
0,7 y 1 bar) si está instalado el detector de presión del agua. Cierre la presión de la
línea de suministro de agua para probar la alarma.

11.13. Muestreador de calibración


1. Revise la funcionalidad de los cilindros neumáticos.

2. Revise el funcionamiento de los sensores de posición.

3. Limpie los cortadores de muestras de calibración. Enjuague los cortadores con


agua. Remueva el lodo seco cuidadosamente con un destornillador de ranura.

1 2

Figura 36 1 = cortador de muestras de calibración, 2 = sensores de posición, 3 = cilindro


neumático

4. Revise las entradas de flujo de derivación. Enjuague las entradas con agua.

11.14. Calibración
1. Verifique desde CLI/AMS que las ecuaciones de calibración sean correctas. Analice
con el cliente la calibración del analizador y vea si se necesita más ayuda.

2. Cree una copia de respaldo de los datos de calibración.

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 30 (31)
Válido hasta -

11.15. PAFS y válvulas para CSA


1. Controle que todas las válvulas solenoide del conjunto del filtro de aire de la sonda
del analizador estén en funcionamiento. Levante la palanca pequeña para abrir una
válvula.

2. Revise el filtro de aire neumático. Cambie el filtro si es necesario.

Figura 37: conjunto del filtro de aire

3. Revise el ajuste de la presión de aire. El valor de referencia es 4 bar. Consulte la


Figura 37.

4. Controle que el límite de la alarma de presión esté ajustado en forma correcta. La


presión de referencia es 2 bar. Pruebe la alarma apagando el suministro de aire.

11.16. Demultiplexores
1. Revise que los cilindros neumáticos del demultiplexor funcionen. Deje que el
sistema se ejecute en modo automático u opere las válvulas de manera manual.

2. Revise que los sensores de posición del demultiplexor funcionen. Deje que el
sistema se ejecute en modo automático u opere las válvulas de manera manual.

3. Realice una inspección visual de los demultiplexores. Enjuague el lodo seco.


Asegúrese de que las líneas no se estén atascando. Informe al supervisor de
mantenimiento del cliente si es necesaria una limpieza más frecuente de las líneas.
Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.
SERVICE WORKBOOK
Versión 2 - Internal

Centro de productos de servicio de Finlandia OU500141294 Rev 0


Publicado - 26.10.2012 31 (31)
Válido hasta -

11.17. Software del sistema


1. Haga una copia de respaldo de los programas y datos relacionados con Courier.
Copie la carpeta de Courier desde la unidad C en una memoria portátil y
consérvela. En los modelos i-, copie también los informes de la interfaz de PC
remota.

2. Mantenga los archivos de registro del historial de CLI/AMIS y el historial de


informes. Pregunte al cliente su período de historial de preferencia. Por lo general,
los archivos de registro de más de un año de antigüedad se eliminan.

3. Actualice el software de CLI y CPI/AMS si es necesario. Consulte el manual


correspondiente.

4. (modelo i- solamente) Consulte al cliente si tiene guardada una imagen de respaldo


del sistema. Si no se creó durante la instalación de Courier o en visitas anteriores
de mantenimiento, cree una imagen de respaldo del sistema. Consulte el manual
correspondiente.

5. (modelo i- solamente) Guarde la imagen del sistema en una memoria USB. Guarde
la memoria según las instrucciones del cliente.

6. Analice con el cliente dónde almacenar la memoria de arranque de rescate.

11.18. Prueba de radiación


Efectúe una prueba de radiación según el manual para una entrega segura al cliente.

12. Tolerancias

13. Pruebas operacionales para la entrega

Copyright © Outotec (Finlandia) Oy 2011 - 2013. Todos los derechos reservados. Toda explotación no autorizada queda prohibida y puede
incurrir en responsabilidad civil y procedimiento penal.

También podría gustarte