Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lengua castellana
SUSTRATO: Influencias léxicas, fonéticas y gramaticales que ejerce una lengua originalmente hablada en un territorio sobre la lengua que la sustituye.
SUPERESTRATO: Influencia que una lengua ejerce sobre otra a la que no puede sustituir.
Desde las montañas Los primeros textos Alfonso X, el Autores como A finales del s. XV Se produce el paso de la Creación de la RAE (1713), por
cántabras los pueblos escritos en castellano sabio, DJM y el aparece la Gramática pronunciación medieval a orden de Felipe V.
cristianos inician la son las glosas. promovió el Arcipreste castellana de Elio la moderna. La Academia tiene encomendada
reconquista. Poco a uso del ofrecen una Antonio de Nebrija La literatura vive uno de la tarea de fijar la lengua
poco van ampliando Las Glosas castellano en lengua más (1492). los momentos de mayor
sus territorios y Emilianenses (San lugar del latín estructurada y El castellano se esplendor (Siglos de Oro). Aparecen varias obras:
afianzando su poder Millán de la Cogolla) e impulsó la fijada. convierte en lengua La obra de numerosos Diccionario de Autoridades
militar. De este modo traducción la literaria y de relación escritores contribuyó a la (1726-1739)
se establecen zonas Las Glosas Silentes traducción al internacional. fijación de la lengua
autónomas con (Monasterio de Silos, castellano de ( Gracilaso de la Vega, Ortografía (1741)
organización política Burgos) libros de Con la Conquista de Miguel de Cervantes, Luis
propia y con diversa América, se de Góngora, Francisco de Gramática (1771)
realizaciones Las glosas son temática y incorporan en el Quevedo...)
lingüísticas anotaciones aparecidas tipología. léxico muchos
diferenciadas que en textos de culto indigenismos (coyote, La lengua será considerada
darán lugar a los religioso. Los monjes Con Alfonso X aguacate, patata, materia de interés y de
dialectos romances: que los consultaron el Sabio, el tomate, llama estudio. Diálogo de la
gallego-portugués, anotaron al margen la castellano se (mamífero), cacao, lengua (1563) de Juan de
astur-leonés, traducción de palabras convierte en cacahuete). Valdés
navarro-aragonés, y frases. lengua de Tesoro de la lengua
catalán, castellano. cultura, El Humanismo castellana (1611) de
En su origen el renacentista (XV-XVI) Sebastián de Covarrubias
castellano presenta trajo consigo la moda
numerosas de los italianismos
vacilaciones fonéticas y (novela, piano,
ortográficas. soneto),
XIX XX y XXI
En el s. XIX y XX las transformaciones más La expansión del castellano propicia la colaboración entre las academias de la lengua en los países
importantes se desarrollan en el léxico. Los de habla hispana.
adelantos técnicos traen consigo la incorporación de La Real Academia Española y las veintiuna Academias que con ella integran la Asociación de
gran cantidad de neologismos. Academias de la Lengua Española trabajan conjuntamente al servicio de la unidad del idioma
tratando de mejorar y actualizar un diccionario de carácter panhispánico. Cuanto aparece en el
La irrupción continua de neologismos, que nombran Diccionario de la Real Academia de la Lengua. (DRAE) es fruto de la aprobación colegiada.
innovaciones técnicas y avances científicos, es un
fenómeno imparable. Se crea la versión electrónica del Diccionario de la Real Academia de la Lengua.
Desde finales del siglo XIX, hablantes de Centro y Suramérica y de España motivados por factores de
tipo político y económico han emigrado a Estados Unidos. El español hablado por la comunidad
hispana en América tiene una acusada influencia del inglés. Se han acuñado varios términos para
referirse a esta variante del español, pero el más conocido es Spanglish, aunque hay otro más
neutral US Spanish, «español de Estados Unidos».
El juedoespañol o ladino es la lengua de los descendientes de los judíos que fueron expulsados en
1492 por los Reyes Católicos. En sus lugares de exilio, los judíos sefardíes han mantenido la lengua
española como un signo de pertenencia a la comunidad judía.