Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Introducción iii
Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14 Black plate (4,1)
iv Introducción
Introducción v
vi Introducción
2 NOTAS
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (1,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Tablero de instrumentos
Vista general del tablero de instrumentos
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (3,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
1. Salidas de aire laterales. Vea 10. Sistema de infoentretenimiento 21. Transmisión manual en la
Salidas de aire regulables en la en la página 7-1 página 9-22
página 8-4 11. Guantera en la página 4-2 22. Balizas en la página 6-3
2. Mandos de las luces exteriores 12. Capó en la página 10-8 23. Consulte “Interruptor de libera-
en la página 6-1 ción del portón trasero” en
13. Control de crucero (si está
3. Control de la iluminación del equipado) en la página 9-26 Compartimiento de carga en la
tablero de instrumentos en la página 2-8
página 6-5 14. Ajuste del volante (si está equi-
pado) en la página 5-6 24. Transmisión automática en la
4. Indicadores de giro y cambios página 9-18
de carril en la página 6-4 15. Consulte “Pedal del embrague”
en Control del vehículo en la
Palanca de cambio de luz alta/ página 9-3
baja en la página 6-2
16. Consulte “Pedal del freno” en
Guiños de luces en la página 6-3 Control del vehículo en la
página 9-3
5. Vista general del tablero de 17. Encendido del motor en la
instrumentos en la página 5-2 página 9-15
6. Bocina en la página 5-7 18. Consulte “Pedal del acelera-
7. Controles del volante (si están dor” en Control del vehículo en
equipados) en la página 5-6 la página 9-3
8. Limpia/lavaparabrisas en la 19. Sistema de aire acondicionado
página 5-8 en la página 8-1
9. Consulte “Salidas de aire cen- 20. Sistema de cierre centralizado
trales” en Salidas de aire regul- (si está equipado) en la
ables en la página 8-4 página 2-6
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (4,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Información impor- Vea Sistema de cierre centralizado La luneta térmica se acciona pul-
(si está equipado) en la página 2-6. sando el botón 1.
tante para su primer Consulte “Interruptor de liberación
viaje del portón trasero” en Comparti- Ajuste de los asientos
miento de carga en la página 2-8.
Cerraduras de puertas Llave con perfil plegable
Control remoto de radio Presione el botón para extenderla.
Para plegar nuevamente la llave,
presione primero el botón y luego
gire la llave a la posición original.
Ventanillas
Luneta térmica trasera
Altura del asiento (en versiones Ajuste de los apoyaca- Cinturones de seguridad
así equipadas)
bezas
Gire la perilla "2" de la parte exterior
del cojín del asiento para ajustar la Ajuste de la altura del asiento
posición deseada. delantero
El ajuste de la altura del asiento
solo es posible en el asiento del
conductor.
Respaldos del asiento
Tire de la palanca “3”, ajuste la incli-
nación del respaldo y suelte la
palanca. Deje que el asiento
bloquee audiblemente.
Vea Ajuste del asiento en la Extraiga el cinturón de seguridad y
página 1-4. enclávelo en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y
debe quedar bien ajustado al
Tire del apoyacabezas hacia arriba. cuerpo. El respaldo no debe estar
demasiado reclinado (un máximo de
Para bajarlo, pulse el botón de
25° aproximadamente). Durante el
bloqueo y empuje el apoyacabezas
viaje, tense frecuentemente el cin-
hacia abajo.
turón abdominal tirando suavemente
de la banda torácica.
Para liberar el cinturón, pulse el
botón rojo del cierre.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (6,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Ajuste eléctrico (si lo hay) Ajuste del volante (si está Nota: Puede que este equipamien-
to no esté disponible en su país o
equipado) modelo de vehículo.
Iluminación exterior
Para los vehículos con faros anti-
niebla
Faros antiniebla (si los hay) Guiños, luz alta y luz baja
1–5: Marcha primera a quinta. Transmisión automática Pise el pedal del freno y presione el
R: Marcha atrás. botón de liberación para liberar la
palanca de la posición P.
Marcha atrás Para cambiar a las posiciones P, M
Pise el pedal del embrague, levante y R, presione el botón de liberación.
la anilla y desplace la palanca de Para arrancar el motor, la palanca
cambios hacia la posición R. de cambios debe estar en la posi-
Si la marcha no engrana fácilmente, ción P o N.
devuelva la palanca de cambios a la No acelere mientras cambia de
posición de punto muerto y quite el marcha. Nunca pise los pedales del
pie del pedal del embrague. Vuelva acelerador y del freno al mismo
a pisarlo y mueva la palanca de tiempo.
cambios.
Cuando está engranada una
{ Peligro P: Estacionamiento
marcha, el vehículo comienza a
moverse lentamente cuando se lib-
No engrane nunca la marcha R: Marcha atrás era el pedal del freno.
atrás si el vehículo se está des- N: Punto muerto Vea Transmisión automática en la
plazando. página 9-18.
D: Marcha hacia delante
{ Atención
ARRIBA (+): para cambiar a una
Peligro (Continuación) marcha superior.
miento) mientras el vehículo se ABAJO: para cambiar a una Realice los cambios correcta-
esté moviendo. Si lo hace, cau- marcha inferior. mente de acuerdo al estado de la
sará daños a la transmisión y Para mantener los niveles requeri- carretera.
puede causar lesiones perso- dos de funcionamiento y seguridad
nales. del vehículo, el sistema puede no
ejecutar ciertos cambios de marcha Arranque
cuando se acciona la palanca de Arranque del motor con el
Modo manual cambios. interruptor de encendido
En modo manual, los cambios des-
cendentes se realizan automática-
mente cuando se reduce la
velocidad del vehículo. Cuando se
detiene el vehículo, se selecciona
automáticamente la 1ra marcha.
A fin de proporcionar más par del
motor en una situación de emergen-
cia, los cambios descendentes pue-
den producirse también si se pisa a
fondo el pedal del acelerador. Los
cambios ascendentes son también
Mueva la palanca de cambios a la posibles si la rotación del motor
. Gire la llave a la posición 1.
posición M. excede el máximo régimen permisi-
ble (corte). . Transmisión manual: accione el
Presione el botón del cambio del
costado de la palanca de cambios. embrague.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (15,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
2 NOTAS
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (1,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Atención
Sustitución de la pila del mando a Bloqueos manuales de
distancia
puertas
Evite tocar las superficies planas
de la pila con los dedos, ya que Bloqueo desde el interior
acortaría la vida de la pila.
sin cierre centralizado de puertas, la cierre centralizado de puertas, gire Sistema de cierre centra-
puerta del conductor solo se puede la llave en la puerta del conductor
bloquear una vez que se ha hacia la izquierda, o hacia la dere-
lizado (si está equipado)
cerrado. cha en la puerta del acompañante, Botón del cierre centralizado
En vehículos equipados con cierre para bloquear dicha puerta.
centralizado de puertas, un pulsador Desbloqueo
situado en la manija interior de la
puerta del conductor bloqueará En vehículos equipados con cierre
todas las puertas. centralizado de puertas, gire la llave
hacia la derecha. Se desbloquearán
Bloqueo desde el exterior todas las puertas. En vehículos sin
cierre centralizado de puertas, gire
la llave en la puerta del conductor
hacia la derecha, o en la puerta del
acompañante hacia la izquierda,
para desbloquear dicha puerta.
{ Peligro
Asegúrese de mantener las
manos y cualquier otra parte del
cuerpo, así como las de otras
personas completamente aleja-
das de la zona de cierre del por-
El portón trasero se desbloquea y la tón trasero.
luz de la patente se enciende dur-
ante algunos segundos.
Para bloquear y desbloquear el por- Para cerrar el portón trasero, bájelo
Si el sistema de alarma antirrobo para que encaje correctamente.
está activado tón trasero, pulse el botón F.
Si desbloquea y abre el portón tra- El portón trasero solo se puede abrir
sero con el mando a distancia, con el freno de estacionamiento
desactivará la protección antirrobo aplicado y el encendido en posición
del portón trasero hasta que se de activado o desactivado.
vuelva a cerrar; el resto de las puer- El portón trasero se desbloquea y la
tas y el capó seguirán protegidos. luz de la patente se enciende dur-
Si desbloquea el portón trasero con ante algunos segundos.
la llave, se escucharán los avisos
acústicos.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (10,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
Nota: Puede que este equipamien- Programación electrónica de las
to no esté disponible en su país o ventanillas
modelo de vehículo. Si la batería de 12 V se ha desco- Puede que la función anti-aplas-
Operación automática de nectado o descargado, puede ser tamiento no se puede activar tras
ventana necesario programar los levantavi- haberla usado varias veces. No
drios eléctricos. Para programarlos: accione el interruptor de la venta-
Las ventanillas con función de baja-
da o subida rápida permiten bajar o 1. Encienda el interruptor de en- nilla sin ningún fin.
subir la ventanilla sin tener que sos- cendido.
tener el interruptor. Todas las venta- 2. Cierre la ventanilla que se está Anulación del anti-aplasta-
nillas disponen de función de programando y tire del interrup- miento de las ventanillas auto-
bajada y subida automática. Tire del tor durante al menos 5 segundos máticas
interruptor de la ventanilla o presió- después de cerrarla.
nelo a fondo, suéltelo, y la ventanilla En caso de emergencia, la función
se subirá o bajará automáticamente. Función anti-aplastamiento de anti-aplastamiento puede ser
Detenga la ventanilla presionando o En caso de que se detecte un anulada en un modo supervisado.
tirando otra vez del interruptor en la obstáculo mientras se cierra la ven- Pulse el interruptor de la ventanilla
misma dirección o accionando el tanilla con función anti-aplastamien- hasta la segunda posición. La ven-
interruptor una posición en cada to, la ventanilla se abre tanilla subirá mientras se esté pul-
dirección. automáticamente por razones de sando el interruptor. Cuando se
seguridad. suelta el interruptor, se vuelve a
activar el modo de bajada/subida
rápida. En este modo, la ventanilla
aún puede cerrarse aunque haya un
objeto en su recorrido. Tenga cuida-
do al usar el modo de anulación.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (17,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Sistema de seguridad para ni- Aviso acústico La resistencia térmica funciona con
ños en las ventanillas traseras el motor en marcha y se desconecta
Si una de las ventanillas no se
automáticamente después de un
pudiera cerrar después del bloqueo,
tiempo o pulsando de nuevo el
el vehículo emitirá dos pitidos.
botón.
El usuario debe comprobar si todas
{ Atención
las ventanillas comienzan a move-
rse una vez que se ha bloqueado el
vehículo; una vez que se muevan
correctamente, el sistema podrá No use instrumentos afilados ni
proporcionar la señal acústica. productos de limpieza abrasivos
para ventanas en la luneta tra-
Luneta térmica trasera sera del vehículo.
No rasque ni dañe los cables del
desempañador cuando limpie o
trabaje alrededor de la luneta
Pulse el interruptor o para desacti- trasera.
var los levantavidrios eléctricos tra-
seros. Para activarlos, pulse de Nota: Puede que este equipamien-
nuevo o. to no esté disponible en su país o
modelo de vehículo.
Sobrecarga
Si se accionan repetidamente las
ventanillas a intervalos breves, es
posible que se desactive el acciona-
miento de las ventanillas durante
algún tiempo. Se conecta pulsando el botón +.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (18,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Parasoles
{ Peligro
No coloque el parasol de modo
que bloquee la visibilidad de la
carretera, el tráfico o cualquier
otro objeto.
Apoyacabezas
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Ubicaciones de instalación del
{ Peligro
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 sistema de sujeción para Conduzca siempre con el apoya-
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 cabezas ajustado en la posición
Asientos delanteros correcta.
Posición de asiento . . . . . . . . . . . 3-3
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4 Si los apoyacabezas se extraen o
ajustan de forma incorrecta, en
Asientos traseros caso de impacto, podrían produ-
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . 3-5 cirse lesiones graves en la cabe-
Cinturones de seguridad za y el cuello.
Cinturones de seguridad . . . . . . 3-6 Asegúrese de volver a ajustar el
Cinturón de seguridad de tres apoyacabezas antes de conducir.
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Uso del cinturón de seguridad
durante el embarazo . . . . . . . . . 3-9
Cinturón abdominal . . . . . . . . . . . 3-9
Sistema de airbags
Sistema de airbags . . . . . . . . . . 3-10
Sistema de airbags fron-
tales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (2,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
Asientos traseros Pulse el botón de liberación a
ambos lados y repliegue los respal-
Abatir los respaldos de los dos sobre el almohadón del asiento.
Si se plegara un asiento trasero
asientos traseros con los cinturones de seguridad Enderezar los cinturones de
Los respaldos de los asientos tra- abrochados, se podría dañar el los asientos traseros
seros se pueden abatir. asiento o los cinturones de segur- Ponga los respaldos en posición
Pulse el botón de bloqueo para idad. Los cinturones de seguridad vertical y extraiga los cinturones de
bajar el apoyacabezas. se deben desabrochar y volver a seguridad de las guías de sujeción.
colocar siempre en la posición de
almacenamiento antes de plegar Enclave los respaldos en su posi-
el asiento trasero. ción empujando en la parte superior
del respaldo hasta que enclave
audiblemente.
Vuelva a tirar de los respaldos hacia
delante para asegurarse de que
estén correctamente enclavados.
Si los cinturones de seguridad no se
enrollan automáticamente, inserte
todos los cinturones de seguridad
en sus ranuras.
Desmontaje
Peligro (Continuación)
Sistema de airbags fron-
tales
de accidente, el impacto del air- El sistema de airbags frontales se
bag inflado podría provocar compone de un airbag en el volante
lesiones faciales o la muerte. y uno en el tablero de instrumentos,
en el lado del acompañante. Se
pueden identificar por el rótulo
{ Atención AIRBAG.
Si el vehículo impactara en
baches u objetos de carreteras o
caminos no pavimentados, los Los airbags frontales son dispositi-
airbags podrían inflarse. Conduz- vos de seguridad suplementarios
ca lentamente en superficies no que, junto con los cinturones de los
diseñadas para el tránsito de asientos delanteros, incrementan la
vehículos para evitar un desplie- protección de los ocupantes delan-
gue accidental de los airbags. teros en una colisión frontal que
implique una fuerte desaceleración
del vehículo. Su función es proteger
Consulte Testigo de airbag y preten- la cabeza y el tórax del impacto vio-
sores del cinturón de seguridad en lento contra el volante o el tablero
la página 5-18. de instrumentos en accidentes
El sistema de airbags frontales se
activa en caso de accidente grave donde los cinturones de seguridad
en el sector indicado. El encendido no basten para evitar lesiones
debe estar conectado. graves o fatales.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (12,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
El sistema del airbag no se activa sistema, o bien ser lanzados
en caso de impactos frontales leves, contra los ocupantes y ocasionar
impactos laterales o traseros, vuel- lesiones.
cos, derrapes u otras situaciones en Solo se obtiene una protección
. Nunca debe modificar los com-
los que los ocupantes no salen des- óptima cuando el asiento está en
la posición correcta, vea Posición ponentes del airbag. La manipu-
pedidos con fuerza hacia delante lación incorrecta puede hacer
(en estos impactos basta con el cin- del asiento. No debe haber obstá-
culos en la zona de inflado de los que se infle accidentalmente,
turón de seguridad para proteger a ocasionando lesiones al conduc-
los ocupantes). airbags. Póngase el cinturón de
tor o a su acompañante.
seguridad correctamente y abró-
Es importante subrayar que la velo- . No coloque nunca los pies ni el
chelo de forma segura. Solo en-
cidad del vehículo y la deceleración cuerpo en la zona del airbag. En
impuesta a los ocupantes son fac- tonces podrá protegerle el airbag.
caso de que el airbag se infle, el
tores determinantes para el desplie- riesgo de accidente fatal o con
gue del airbag. Recomendaciones importantes lesiones aumenta de forma con-
Un módulo electrónico gestiona la . No debe haber ningún objeto siderable.
activación del sistema. entre el airbag y los ocupantes . El sistema electrónico que con-
Si fuera necesario, el encendido de de los asientos ya que, en caso trola los airbags está situado en
los generadores de gas inflará las de inflarse el airbag, dicho obje- la consola delantera. Para evitar
bolsas para amortiguar el contacto to podría ser lanzado contra los fallas, no coloque ningún objeto
entre el cuerpo del ocupante y el ocupantes y ocasionar lesiones. magnético cerca de la consola.
volante o el tablero de instrumentos. . No monte accesorios que no . Si el vehículo se viera afectado
El sonido producido por la activa- sean originales en el volante o por inundaciones, solicite ayuda
ción de los airbags mediante el gen- en el tablero, ya que pueden en un concesionario o reparador
erador de gas no es perjudicial para interferir con el airbag al inflarse autorizado Chevrolet.
el sistema auditivo humano. e impedir el funcionamiento del
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (13,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
.
Chevrolet.
{ Peligro ecidamente que las revisiones de
los sistemas de seguridad del
Cada airbag está diseñado para
desplegarse solo una vez. Una Este vehículo se ha diseñado vehículo (como frenos, asientos,
vez desplegado, debe ser susti- para proporcionar una completa suspensión, cinturones de seguri-
tuido de inmediato por un conce- seguridad a todos sus ocupantes. dad, etc.) o cualquier otra revisión
sionario o reparador autorizado que afecte a estos sistemas de
Para ello, se han instalado fia- forma indirecta, sean efectuadas
Chevrolet.
dores roscados con tratamiento por un concesionario o reparador
. No lleve ningún objeto en la químico en la línea de montaje de autorizado Chevrolet. Si desea
boca mientras conduce. En caso algunos componentes. Estos fia- obtener más información, pón-
de que el airbag se infle, el ries- dores solo deben sustituirse por gase en contacto con su conce-
go de accidente fatal o con le- fiadores del fabricante original
siones aumenta de forma sionario Chevrolet.
con el mismo número de pieza.
considerable. Los vehículos equipados con un
.
Además, es vital limpiar la super- sistema de airbag disponen de
Al transferir el vehículo a otro
ficie de contacto para garantizar componentes específicos, como
propietario, debe informarle de
el par perfecto y la reacción efec- airbags, cinturón de seguridad del
que el vehículo está equipado
con un sistema de airbags y tiva de los componentes de blo- conductor con pretensor, para-
recomendarle que lea y siga las queo de rosca físicos y químicos choques, artículos electrónicos,
instrucciones de este manual. una vez que se haya instalado el que solo deben sustituirse por
fiador de repuesto. piezas de recambio originales
. El desmontaje de un vehículo
con un airbag sin desplegar (Continuación) idénticas a las montadas de
puede ser muy peligroso. Si fábrica.
debiera deshacerse del vehícu-
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (14,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Instalación de un sistema de
sujeción para niños en el
asiento del acompañante de { Peligro
un vehículo equipado con En los vehículos equipados con
airbag: sistema de airbag en el asiento
Los vehículos equipados con siste- del acompañante, no debe insta-
ma de airbag pueden identificarse larse ningún sistema de sujeción
mediante la palabra AIRBAG situa- para niños en dicho asiento, con-
Para verificar si es posible que un
da en el volante y en el tablero de forme lo indica la etiqueta autoad-
niño use un cinturón de seguridad
instrumentos. hesiva situada en el lateral del
de tres puntos, asegúrese de que
tablero de instrumentos, que las rodillas del niño se doblen cómo-
puede verse cuando se abre la damente en el borde del asiento,
puerta del acompañante. que el cinturón transversal pase
entre el cuello y el brazo del niño, y
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (15,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
que el cinturón abdominal esté
situado lo más bajo posible sobre la Peligro (Continuación)
cadera del niño.
miten que el cinturón de Esta ilustración muestra un niño
{ Peligro seguridad sea adecuado para
niños pequeños.
sentado en un asiento con el cin-
turón de tres puntos usado incor-
. Las estadísticas de acci- . Siempre que haya un niño rectamente.
dentes demuestran que los sentado, el cinturón abdom- Si un niño usa el cinturón de esta
niños están más seguros si inal debe estar en posición manera, en una colisión puede
están ubicados con seguridad baja cerca de las caderas, sufrir lesiones y riesgo de muerte.
en el asiento trasero y usan tocando los muslos del niño.
el cinturón de seguridad de En caso de accidente, aplica
manera adecuada. la fuerza del cinturón sobre Seguridad del niño
. los huesos pélvicos del niño. . Cuando transporte niños de
Los niños sin cinturón de
seguridad pueden salir expul- hasta diez (10) años de edad,
sados del vehículo en caso observe el cumplimiento de las
de accidente. regulaciones de seguridad de
.
acuerdo con las leyes locales.
Si el niño es muy pequeño y
. Asegúrese de que el sistema de
el cinturón diagonal pasa
demasiado cerca de la cara o seguridad esté correctamente
el cuello, coloque el niño en fijado.
las posiciones laterales del . Observe cuidadosamente las
asiento trasero, donde hay instrucciones de instalación y
guías de comodidad que per- uso del dispositivo de sujeción
(Continuación) suministradas por el fabricante.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (16,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Advertencia { Peligro
Principales modelos de dispositi-
vos de sujeción para niños
Use siempre el dispositivo de Los infantes y los niños no deben
sujeción para niños correcta- transportarse nunca en la falda
mente instalado y con el cinturón de otro ocupante.
de seguridad colocado, aunque el Si bien un infante no pesa mucho,
viaje sea corto. Verifique, princi- puede ser tan pesado durante
palmente, si el cinturón de seguri- una colisión que resulte imposible
dad está correctamente estirado, retenerlo, aunque el ocupante
que no esté retorcido o posiciona- esté sujeto.
do incorrectamente.
Por ejemplo, en una colisión a la
velocidad de 40 km/h, un infante
de 5,5 kg puede ser arrojado con
una fuerza que corresponde al
peso de una persona de 110 kg. Modelo A Dispositivo usado en di-
rección opuesta a la dirección de
movimiento del vehículo
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (18,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{
Modelo A Dispositivo usado en di- ModeloEn
Modelo
Nota: BC caso
Dispositivo
de queusado en la
su vehículo El cinturón
Modelo
Modelo B -deAsientos
C seguridad no debe
elevados
rección opuestaAdvertencia
a la dirección de tengaPeligro
dirección (Continuación)
de movimiento
un dispositivo del
de desactiva- estar nunca sobre el brazo. Elija un
movimiento del vehículo vehículo
ción de airbag. Nota: Aenvolvente,
asiento partir de lospara
15 kg
unao mejor
los
Esta posición protege la cabeza y lesiones al niño. Solo se reco- 4 años de edad,
protección lateral.el infante puede
{
el cuello del niño. La cabeza del
niño pequeño Advertencia
es proporcional- {
mienda el asiento trasero para el
Advertencia
transporte del niño.
viajar en el asiento elevador que
Modelo
permite el C Dispositivo usadodeen la
uso del cinturón
mente más pesada que dirección
seguridad. de movimiento del
Esta posición protege la la del y
cabeza A fin de proteger adecuadamente vehículo
adulto y el
el cuello delcuello
niño.es
Lamuy
cabezafrágil.
del Nota: Enuse
al niño, caso de queelsu
siempre vehículo
dispositivo La base del dispositivo debe estar
niño pequeño
Elija
mente
para una más
es proporcional-
un dispositivo
pesada
mejor
envolvente,
que la del
protección lateral,
tenga
ción
un dispositivo
de sujeción
de airbag.
seguridad
con los de desactiva-
cinturones
colocados, aunque el
de
{
equipada con guías que obliguen al
cinturón a pasar Advertencia
por los muslos del
yadulto y el cuello
tanes muy lafrágil. viaje sea niño y no sobre el abdomen. Asigne
reemplácelo pronto cabe- Modelo B corto. Si no lo
- Asientos hace,
elevados A fin de proteger adecuadamente
za del niño exceda la estructura puede afectar negativamente a la preferencia al respaldo con ajuste
Elija un dispositivo envolvente, al niño, use siempre el dispositivo
del dispositivo. Nota: A partir
integridad de niño.
de su los 15 kg o los de altura y equipado con una guía
para una mejor protección lateral, 4 años de edad, el infante puede de sujeción con los cinturones de
para el cinturón de seguridad a fin
y reemplácelo tan pronto la cabe- Verifique,
viajar en el principalmente
asiento elevador si, que
para seguridad
de pasarlo acolocados,
través delaunque el
centro del
za del niño exceda la estructura el niño,elestá
permite usocorrectamente
del cinturón deestira- viaje sea corto.
hombro del niño. Si no lo hace,
{
del dispositivo. Peligro do, que no esté retorcido o posi-
seguridad.
cionado incorrectamente.
puede afectar negativamente a la
Elintegridad
cinturón dede seguridad
su niño. no debe
La base del dispositivo debe estar estar nunca sobre el brazo. Elija un
No coloque el dispositivo de suje- equipada con guías que obliguen Verifique, principalmente si, para
Elija un asiento envolvente, para al asiento envolvente, para una mejor
{
ción para niños en el asiento
delantero. De loPeligro
contrario, la acti-
cinturón a pasar
una mejor por loslateral.
protección muslos del
niño y no sobre el abdomen. Asigne
el niño, está
protección correctamente estira-
lateral.
do, que no esté retorcido o posi-
vación del airbag
No coloque en casode
el dispositivo desuje-
coli- preferencia al respaldo con ajuste cionado incorrectamente.
sión puede causar graves
ción para niños en el asiento de altura y equipado con una guía
lesiones alDe
niño. Solo se reco- Elija un asiento envolvente, para
delantero. (Continuación)
lo contrario, la acti- para el cinturón de seguridad a fin
mienda el asiento trasero una mejor protección lateral.
vación del airbag en caso para el
de coli- de pasarlo a través del centro del
transporte del niño.
sión puede causar graves hombro del niño.
(Continuación)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (19,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
Sistemas de sujeción Nota:
.
para niños Cuando transporte un niño, siga
En los vehículos equipados con los procedimientos para el trans-
Sistema de sujeción para airbag del lado del acompañante, porte de niños establecidos por
niños no instale el sistema de sujeción las leyes locales.
Los infantes y niños deben colo- para niños en el asiento . Asegúrese de que el dispositivo
carse en el asiento trasero y suje- delantero. de sujeción para niños esté
tarse correctamente. instalado correctamente.
Las caderas de un infante son . Observe cuidadosamente las
demasiado pequeñas y un cinturón instrucciones de instalación y
de seguridad normal no se manten- uso proporcionadas por el fabri-
drá en el lugar correcto necesario. cante del sistema de sujeción
En cambio, existe la posibilidad de para niños.
que el cinturón de seguridad perma- . No sujete o coloque objetos u
nezca en el abdomen del infante.
otros materiales en el sistema
En caso de colisión, el cinturón de
de sujeción para niños.
seguridad ejerce fuerza directa-
mente sobre el abdomen y puede
causar lesiones graves. { Advertencia
. Después de retirar el niño del
Nota: Antes de adquirir un disposti- vehículo, mantenga el dispo-
vo de sujeción para niños, verifique sitivo de sujeción para niños
si es apropiado para el cinturón de sujeto con el cinturón de
seguridad y el asiento. El dispositivo seguridad, para evitar que el
debe ser acorde al peso del niño. (Continuación)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (20,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Portaobjetos 4-1
4-2 Portaobjetos
{ Peligro
objetos más grandes en la parte tra-
sera y otro para objetos más peque-
ños en la parte delantera.
Mantenga siempre la puerta de la
guantera cerrada mientas con-
duce para minimizar el peligro de
lesiones en caso de accidente o
frenada repentina.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (3,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Portaobjetos 4-3
Capacidad de
carga (en
Área litros)
A
Portón trasero
(Cubierta del 280 (1)
compartimento
de carga)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (4,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
4-4 Portaobjetos
Portaobjetos 4-5
4-6 Portaobjetos
3. Siga las instrucciones que figur- Nota: Disponible conforme a la Información sobre la
an en el matafuegos para usarlo legislación del país.
correctamente. carga del vehículo
{ Peligro
El mantenimiento del matafuegos
es responsabilidad el propietario,
y debe realizarse sin falta en los
intervalos indicados por el fabri-
cante, conforme a las instruc-
ciones impresas en la etiqueta
del equipo. El propietario debe
comprobar regularmente el esta-
do del matafuegos: si su presión
interna viene indicada en el área
de funcionamiento verde del indi- Debe recordar algunos detalles
cador de presión, si el precinto de importantes relativos a la carga del
plomo no se ha roto y si la validez vehículo.
del matafuegos sigue vigente. En . Los objetos más pesados deber-
caso de observar cualquier irre- ían colocarse sobre el piso, en
gularidad o tras su uso, debe sus- la parte delantera del eje tra-
tituir el matafuegos por uno sero. Coloque los objetos más
nuevo, fabricado conforme a la pesados lo más delante posible.
legislación vigente.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (7,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Portaobjetos 4-7
. Asegúrese de que la carga esté
bien sujeta para evitar que los Atención (Continuación)
objetos se muevan mientras el
vehículo está en movimiento. despedidos hacia delante
.
cuando se pisa el freno de
Coloque los objetos en el com- forma repentina.
partimento de carga del vehícu-
. No cargue el vehículo por en-
lo. Intente distribuir el peso
uniformemente. cima de los valores específi-
.
cos de peso bruto del
Intente siempre fijar el objeto al vehículo o peso total permiti-
transportarlo en el vehículo. do en el eje delantero o tra-
sero, ya que se podrían
{ Atención dañar los componentes del
vehículo, así como alterar su
. Cuando coloque el equipaje conducción. Podría perder el
en el vehículo, asegúrese de control. Además, el exceso
colocar los objetos más pesa- de carga podría reducir la
dos lo más delante posible, vida útil del vehículo.
sobre el respaldo de los
. La garantía no cubre los com-
asientos traseros (si están
abatidos), o detrás del respal- ponentes o piezas dañadas a
do de los asientos traseros causa del exceso de carga.
(si no están abatidos). Si debe
apilar los objetos, coloque los
más ligeros encima de los
más pesados. Los objetos
sueltos del baúl podrían salir
(Continuación)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (8,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
4-8 Portaobjetos
2 NOTAS
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (1,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Modelo A
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (3,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Modelo B
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (5,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Controles { Peligro
Ajuste del volante (si está No ajuste la altura del volante a
equipado) menos que el vehículo esté esta-
cionado.
{ Peligro Lavaluneta
Atención (Continuación)
. Una visión poco nítida para el ito del líquido de lavado está
conductor puede provocar un vacío. Esto puede provocar
accidente que provoque un recalentamiento del motor
lesiones y daños personales de lavado.
a su vehículo u otros objetos. . LA GARANTÍA NO CUBRE
. No accione el limpiaparabri- ESTA SITUACIÓN.
sas del portón trasero cuando
la ventana del portón trasero
{ Peligro
esté seca u obstruida. Si usa
el limpiaparabrisas en una
ventana obstruida, podría . No rocíe líquido de lavado en
dañar las escobillas, el motor
del limpiaparabrisas y el Empuje la palanca hacia el tablero el cristal del portón trasero si
cristal. de instrumentos. hace frío.
. Caliente la ventana del portón
. ESTAS SITUACIONES NO El líquido de lavado se rocía en la
luneta trasera y el limpiaparabrisas trasero antes de accionar el
ESTÁN CUBIERTAS POR LA
GARANTÍA. realiza unos cuantos barridos. lavaluneta.
. El líquido de lavado puede
{ Atención formar hielo si la ventana del
portón trasero está congelada
. No accione el lavaluneta del y obstaculizar la visión.
portón trasero de forma conti-
nua durante más de algunos
segundos o cuando el depós-
(Continuación)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (11,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Atención
esté disponible en su país o modelo
de vehículo.
. La toma del encendedor solo
debe usarse para el encende- { Peligro
dor. Si se instalaran otros Modelo A
Recuerde que según algunas leg-
adaptadores de corriente de
12 V en la toma, podría pro- islaciones, entre las que puede
ducirse un fallo del fusible y estar la de su país, está prohibido
un posible accidente térmico. fumar mientras se conduce.
(Continuación)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (15,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Modelo B
Indica la velocidad del vehículo en Modelo A
kilómetros o millas por hora.
Consulte “Configuración de uni-
dades” en Centro de información del
conductor en la página 5-22.
Nota: Pulse el botón de control del Cuando se activa el encendido, el Medidor de combustible
cuadro de instrumentos para ajustar indicador del tacómetro sube hasta
el odómetro parcial a cero hasta el final de la escala (a modo de
que el valor de la distancia recorrida prueba de funcionamiento) y
se muestre en la pantalla. A conti- después vuelve a su posición
nuación, mantenga pulsado el botón normal.
de control durante unos segundos.
{ Atención
Tacómetro
Si la aguja se encuentra en la
zona de peligro roja, se excede la
velocidad del motor máxima per-
mitida. Peligro de daños al motor.
Debido al combustible que queda Vehículos no equipados con Amarillo: Advertencia, informa-
en el depósito, la cantidad requerida MyLink ción, avería
para llenar el depósito puede ser El cambio se hace automáticamente Verde: Confirmación de activación
inferior a la capacidad especificada. conforme al idioma seleccionado a Azul: Confirmación de activación
El movimiento del combustible en el través del tablero de instrumentos.
interior del depósito de combustible
puede hacer que el indicador de
Para los idiomas español, francés y Luz intermitente
portugués (Brasil), se muestra la
combustible oscile cuando frena, leyenda 1/0. G parpadea en verde.
acelera o gira.
Para los otros idiomas, se muestran El testigo de control parpadea cuan-
{ Peligro
Cuando se conecta el encendido, Si el cinturón de seguridad del con-
este indicador de control se activa y ductor ya está abrochado, el testigo
permanece activo durante algunos de control no se enciende y el tim-
segundos, para recordarle al con- bre no suena. Repare la causa de la avería
ductor de que se abroche el cintur- inmediatamente en un concesio-
ón de seguridad. Indicador de los airbags y nario o reparador autorizado
Chevrolet.
Poco después de haber conectado pretensores de cintur-
el encendido, y transcurridos algu- ones de seguridad
nos segundos, el testigo de control Consulte Sistema de airbags en la
se ilumina y permanece encendido 9 se enciende en rojo. página 3-10.
mientras no se abroche el cinturón Al conectar el encendido, el testigo
de seguridad. Cuando el motor se de control se ilumina durante Indicador del sistema de
arranca, el testigo de control parpa- unos segundos. Si no se enciende, carga
dea durante algunos segundos, no se apaga después de
después deja de parpadear y per- unos segundos o si se enciende
" se enciende en rojo.
manece encendido, mientras que el mientras conduce, hay una avería Se ilumina al conectar el encendido
cinturón de seguridad del conductor en el pretensor del cinturón o en el y se apaga poco después de arran-
no está abrochado. Además, si el sistema de airbags. Los sistemas car el motor.
conductor sigue con el cinturón de podrían no dispararse en caso de
seguridad desabrochado mientras el accidente. Si se enciende con el motor en
vehículo está en movimiento, marcha
después de alcanzar una distancia La iluminación continua de 9 indica
Detenga el vehículo y apague el
o velocidad específica, suena un una avería del vehículo o un des- motor. La batería no se carga. El aire
aviso acústico y el testigo de control pliegue del pretensor del cinturón o acondicionado del motor puede
parpadea durante algunos segun- airbags. estar interrumpida. Recurra a la
dos; después, el parpadeo y el avi- asistencia de un concesionario o
so acústico se detienen y el testigo reparador autorizado Chevrolet.
de control permanece encendido.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (19,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Indicador de averías (MIL) Se ilumina junto con el código de embrague es demasiado bajo o si
advertencia para notificar al conduc- hay una avería del sistema de
* se enciende en amarillo. tor de una avería del vehículo. frenos.
El testigo de averías se enciende Solicite inmediatamente que un con-
cuando el vehículo detecta una cesionario o taller autorizado Chev- { Peligro
avería del sistema de control de rolet revise su vehículo.
emisiones o de sensores electróni- Si el testigo de advertencia del
cos importantes. Consulte Mensajes del vehículo en sistema de frenos se ilumina,
la página 5-26. compruebe el nivel del líquido de
Si el testigo de averías parpadea,
puede haber daños en el cataliza- frenos y contacte con un conce-
dor. Reduciendo el régimen del
Indicador del manual del sionario o reparador autorizado
motor se pueden evitar daños en el propietario Chevrolet.
catalizador y hacer que el testigo de M se ilumina cuando necesita ver Si el nivel del líquido de frenos en
averías deje de parpadear. el manual del propietario para ob- el depósito es bajo, no conduzca
Si el testigo de averías se enciende tener más instrucciones o infor- el vehículo.
mientras se conduce el vehículo, mación.
Eso significa que los frenos no
debe acudir a un concesionario o funcionan de forma adecuada.
reparador autorizado Chevrolet para Indicador de advertencia Si se conduce con frenos averia-
que lo revisen. del sistema de frenos y dos, se pueden causar lesiones
Indicador de revisión embrague personales y daños al vehículo y
Se enciende cuando están conecta- Mensajes de infor- Pueden estar disponibles las fun-
das las luces exteriores. ciones siguientes (dependiendo de
mación la configuración del vehículo):
Luz de control de crucero . Consumo medio
(si está equipado) Centro de información . Distancia de conducción con el
5 se enciende en blanco o verde. del conductor combustible restante
El centro de información del con- . Velocidad media vehículo
Se enciende en blanco
ductor está situado en el cuadro de
. Tiempo de conducción
El sistema está encendido. instrumentos.
. Reloj (Disponible solo para vehí-
Se enciende en verde Modelo A culos sin MyLink)
El control de crucero está activado. . Temperatura del aire exterior
Consulte Control de crucero (si está (Disponible solo para vehículos
equipado) en la página 9-26. sin MyLink y equipados con un
sensor de temperatura del aire
Luz de puerta abierta exterior)
U se enciende en rojo.
Se enciende cuando una puerta o el
portón trasero están abiertos.
Se ilumina al conectar el encendido
y se apaga poco después de arran-
car el motor.
Nota: Puede que estas funciones La imagen ilustra algunas de las
no estén disponibles en su país o funciones de la computadora de a
modelo de vehículo. bordo en la pantalla.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (23,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Modelo B
2. Temperatura del aire exterior Configuración de unidades Gire la perilla de la palanca de las
(Disponible solo para vehículos luces de giro para seleccionar uno
sin MyLink y equipados con un Modelo A de los ajustes.
sensor de temperatura del aire Puede cambiar las unidades para la UNID 1: (MPH, °C)
exterior) / Odómetro velocidad y la temperatura.
UNID 2: (MPH, °F)
3. Temperatura del aire exterior Con el vehículo detenido, pulse el
(Disponible solo para vehículos botón MENU en la palanca de los UNID 3: (km/h, °C)
sin MyLink y equipados con un intermitentes para seleccionar la Cuando cambie una unidad, se
sensor de temperatura del aire página de configuración de las uni- mostrará la que haya seleccionado.
exterior) / Odómetro parcial dades.
Pulse el botón SET/CLR durante
4. Reloj (Disponible solo para vehí- unos segundos para confirmar.
culos sin MyLink) / Odómetro
parcial Modelo B
5. Configuración de unidades Con el vehículo detenido, pulse el
botón del cuadro de instrumentos
6. Configuración del idioma (Dis- durante menos de 2 segundos var-
ponible solo para vehículos sin ias veces hasta que aparezca la
MyLink) página de configuración de las uni-
Pulsando el botón del cuadro de dades.
instrumentos durante más de
2 segundos, se pueden configurar o
reiniciar las opciones correspon-
dientes.
Consulte Odómetro en la pági- Pulse el botón SET/CLR unos se-
na 5-15 y Reloj en la página 5-11. gundos.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (25,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Iluminación 6-1
6-2 Iluminación
Para los vehículos sin luces anti- Luz alta Para cambiar los faros de luz alta a
niebla luz baja, tire de la palanca de los
Luz alta intermitentes.
Consulte Indicador de luz alta
encendida en la página 5-21.
Foco de la luz alta
Iluminación 6-3
{ Peligro
Cambie siempre la luz alta a luz Para activar los guiños, tire de la Se accionan con el botón |.
baja cuando se acerque a los palanca.
vehículos que se aproximan u La palanca volverá a la posición
Conectar: Pulse |.
otros vehículos delante suyo. Las normal cuando la suelte. Las luces Desconectar: Pulse de nuevo |.
luces altas pueden encandilar de altas permanecerán encendidas
forma momentánea a otros con- mientras mantenga accionada la Cuando se activan las balizas, tam-
ductores, lo cual puede provocar palanca. bién parpadea la superficie roja del
una colisión. botón.
Las balizas se activan automática-
mente en caso de despliegue de los
airbags.
Para apagar las balizas, pulse de
nuevo el botón.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (4,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
6-4 Iluminación
Iluminación 6-5
Nota: Puede que este equipo no Iluminación interior Luces del compartimiento
esté disponible en su país o modelo
de vehículo.
de carga (si están equi-
Control de la iluminación padas)
Luces de marcha atrás del tablero de instru-
La luz de marcha atrás se enciende mentos
automáticamente cuando está con-
ectado el encendido y se engrana la
marcha atrás.
6-6 Iluminación
{ Peligro
Luces de cortesía Nota: Puede que este equipo no
esté disponible en su país o modelo
de vehículo.
Evite usar las luces de cortesía
cuando conduzca en la os-
curidad.
Un habitáculo encendido dismi-
nuye la visibilidad en la oscuridad
y podría provocar una colisión.
Iluminación 6-7
6-8 Iluminación
{ Atención
Asegúrese de retirar la antena
antes de entrar en un lugar con el
techo bajo, ya que podría resultar
dañada.
Si entra en un túnel de lavado de
coches con la antena puesta, la
antena o el panel del techo po-
drían sufrir daños. Asegúrese de
retirar la antena antes de entrar
en un túnel de lavado automático.
Climatización 8-1
8-2 Climatización
. Gire la rueda de la temperatura
Rojo: Caliente Vea Luneta térmica trasera en la
página 2-17. al nivel deseado.
Azul: Frío
. Conecte la luneta térmica tra-
Desempañado y descongela-
Distribución de aire
ción de los cristales sera 1.
Seleccione la salida de aire cam- . Abra las salidas de aire según
biando el botón a: sea necesario y oriéntelas hacia
): Hacia la zona de la cabeza y las ventanillas.
la zona apoyapiés Vea Luneta térmica trasera en la
6: Hacia la zona apoyapiés página 2-17.
Y: Hacia la zona de la cabeza Sistema de recirculación
mediante salidas de aire regulables de aire
- : Hacia el parabrisas y la zona
apoyapiés
0: Hacia el parabrisas y las ven-
tanillas delanteras, un poco de aire
se dirige hacia las salidas de aire . Gire la rueda de distribución del
laterales.
aire a 0 y se conectará auto-
Velocidad del ventilador máticamente el aire acondicio-
Ajuste el caudal de aire conectando nado, aunque el LED del botón
la velocidad deseada del ventilador. u no se iluminará. El aire acon-
dicionado permanece conectado
Luneta térmica trasera mientras el mando de distribu-
La luneta térmica trasera se acciona ción de aire está en la posición
0 y el ventilador está en-
con el botón 1. cendido.
El modo de recirculación de aire se
acciona con el botón h.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (3,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Climatización 8-3
{ Peligro
El aire acondicionado refrigera y acondicionado volverá a funcionar
deshumidifica (seca) el aire cuando cuando active de nuevo el venti-
la temperatura exterior está por lador.
Si conduce en modo de recircula- encima del punto de congelación.
ción de aire durante un periodo
prolongado, podría adormecerse.
Por eso se puede condensar agua
que sale por debajo del vehículo.
{ Atención
Cambie al modo de aire exterior Use solo el refrigerante correcto.
de forma regular para que entre Si no es necesario refrigerar o
aire fresco. deshumidificar el aire, desconecte
el aire acondicionado para ahorrar
En modo de recirculación de aire
el intercambio de aire fresco dis-
combustible.
{ Peligro
El aire acondicionado no funcionará
minuye. En funcionamiento sin cuando la perilla de control del ven- Los sistemas de climatización
aire acondicionado, la humedad tilador esté en la posición de desco- deben ser revisados exclusiva-
del aire aumenta, por lo que las nexión. mente por personal calificado.
ventanillas podrían empañarse. Si se usan métodos de revisión
La calidad del aire en el habitácu- Aunque el aire acondicionado esté
activado, el vehículo producirá aire inadecuados, se pueden causar
lo se deteriora, por lo que los ocu- lesiones personales.
pantes del vehículo podrían caliente si el control de temperatura
está colocado en el área roja.
sentirse somnolientos.
Para desconectar el sistema de aire Aire acondicionado normal
Aire acondicionado acondicionado, pulse de nuevo u o . Accione el sistema de aire acon-
gire la perilla del ventilador a 0. dicionado.
El aire acondicionado se acciona .
Si el sistema de aire acondicionado Gire la perilla de control de tem-
con el botón u y sólo funciona con está conectado y usted gira el man- peratura hacia la zona azul para
el motor y el ventilador en marcha. do del ventilador a 0, el sistema per- refrigerar.
manecerá conectado pero inactivo . Gire la perilla de distribución de
ya que el ventilador está a 0. El aire aire a la posición deseada.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (4,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
8-4 Climatización
. Ajuste la perilla de control del . Gire la perilla de distribución de
ventilador en la velocidad aire a Y.
Salidas de ventilación
deseada.
. Ponga el control de temperatura Salidas de aire regulables
Aire acondicionado máximo en el nivel más frío.
No se deben cerrar las salidas de
. Abra todas las salidas. aire por completo cuando el sistema
Indicación de los ajustes de aire acondicionado está con-
ectado.
Las funciones seleccionadas se
indican mediante el LED del botón Salidas de aire centrales
activado.
Climatización 8-5
Desplace las salidas de aire hacia Hay salidas de aire adicionales por
la izquierda para cerrarlas, para debajo del parabrisas, de las venta-
abrirlas, desplácelas hacia la nillas y en las zonas de los pies.
derecha. La entrada de aire en el comparti-
mento del motor, delante del para-
{ Peligro brisas, debe estar libre para permitir
la entrada de aire. Retire las hojas y
limpie la suciedad.
No coloque ningún objeto en las
lengüetas de las salidas de venti-
lación. Existe el riesgo de que se Filtro de polen
produzcan daños y lesiones en El filtro elimina polvo, hollín, polen,
caso de accidente. y esporas del aire que entra en el
vehículo a través de la entrada
de aire.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (6,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
8-6 Climatización
Conducción sobre
mojado
Conducción por zonas inun-
dadas
Debe evitarse circular por zonas
inundadas en cualquier situación. Atraviese la zona inundada a baja Si fuera necesario atravesar una
Una calzada cubierta por agua velocidad y asegúrese de que el zona inundada, hágalo a baja velo-
impide que el conductor pueda eva- nivel del agua no supere la altura de cidad, a unos 10 km/h en primera.
luar correctamente sus condiciones. media rueda. Observe si hay vehículos grandes
cerca y manténgase alerta por si
hubiera olas grandes. Cuando se
circula por zonas inundadas, el pro-
blema más grave que puede ocurrir
es la posibilidad de que entre agua
en el interior del motor por el siste-
ma de admisión de aire.
Esto se conoce como "golpe hidráu-
lico". El agua no permite el despla-
zamiento de los pistones y, por
consiguiente, los componentes del
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (11,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
motor resultan dañados. En este Conducir con lluvia visión más que la propia lluvia,
caso, el motor sufre daños graves y especialmente sobre una calzada
La lluvia y las calzadas mojadas
el vehículo se parará inmediata- sucia.
pueden significar problemas para
mente o poco después, dependien- Es aconsejable mantener los limpia-
conducir. Sobre una calzada mojada
do del nivel de daños. parabrisas en buen estado y tener
no se puede parar, acelerar o girar
No intente volver a poner en marcha igual de bien porque el agarre de el depósito del lavaparabrisas lleno.
el motor. Esto podría aumentar los los neumáticos no es tan bueno Sustituya las escobillas de los lim-
daños del vehículo. como sobre calzadas secas. Ade- piaparabrisas en cuanto muestren
La garantía no cubrirá los daños del más, si a sus neumáticos no les signos de desgaste o dejen de lim-
motor resultantes de la entrada queda mucho dibujo, la tracción piar partes del parabrisas, o cuando
de agua. será aún menor. Si empieza a llover empiecen a desprenderse tiras de
mientras está conduciendo, siempre goma de las escobillas.
{ Peligro es recomendable reducir la veloci-
dad y ser prudente.
El agua puede afectar a los frenos.
Intente evitar las zonas inundadas
La conducción en corrientes de La superficie se puede mojar de pero, si no puede, reduzca la veloci-
agua puede resultar peligrosa. repente cuando sus reflejos aún es- dad antes de cruzarlas. Los frenos
El agua podría arrastrar el vehí- tán acostumbrados a conducir sobre mojados pueden ocasionar acci-
culo y provocar ahogamientos. seco. Cuanto más fuerte sea la llu- dentes. No funcionarán bien en
Incluso una corriente de escasos via, más disminuye la visibilidad. caso de frenado brusco y pueden
centímetros podría impedir que el Aunque las escobillas de sus limpia- causar un derrape lateral. Podría
neumático entre en contacto con parabrisas estén bien, una lluvia in- perder el control del vehículo.
el suelo, provocando una pérdida tensa puede dificultar la visión de la Después de atravesar zonas inun-
de tracción y el vuelco del vehícu- señalización de la carretera y de las dadas o de lavar el vehículo, pise el
señales de tráfico, de las marcas pedal del freno suavemente hasta
lo. No conduzca en corrientes
sobre el asfalto, el arcén e incluso que los frenos funcionen con nor-
de agua.
de los peatones. Las salpicaduras malidad.
de la carretera pueden dificultar la
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (12,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Algunos consejos para el tiempo fenómeno de aquaplaning, su vehí- No existe una regla fija sobre el
lluvioso culo tiene poco o ningún contacto aquaplaning. El mejor consejo es
. Encienda la luz baja, incluso con la calzada. reducir la velocidad cuando llueve y
durante el día. Puede que usted no perciba este estar alerta.
. Active los limpiaparabrisas. fenómeno e incluso conduzca dur- Conducir de noche
ante algún tiempo sin notar que los
. Reduzca la velocidad y sea pru- neumáticos no están en contacto Si conduce de noche, el conduc-
dente. permanente con la carretera. Es po- tor debe:
. sible que perciba el aquaplaning . Conduzca defensivamente.
Aumente la distancia al vehículo
que le precede. cuando intente reducir la velocidad, . Si bebe, no conduzca.
tomar una curva, cambiar de carril
. Use la luneta térmica trasera si .
para adelantar un vehículo o cuan- Reduzca la velocidad y deje una
fuera necesario. do le golpee una racha de viento. mayor distancia entre su vehícu-
Nota: Cuando llueve, los neumáti- lo y los demás.
Puede ocurrir si sus neumáticos no
cos y escobillas deben trabajar tienen mucho dibujo o si la presión . En zonas remotas, tenga cuida-
más. Por ello, mantenga los neumá- de uno o más de los neumáticos es do con los animales.
ticos y escobillas en buen estado. baja. Puede ocurrir cuando hay mu- . Si nota cansancio, salga de la
Aquaplaning cha agua acumulada en la calzada. carretera, pare en un lugar
Si puede ver reflejos de árboles, seguro y descanse.
Puede llegar a acumularse tanta postes de teléfono o de otros vehí-
agua bajo los neumáticos que estos . Mantenga el parabrisas y todos
culos, y las gotas de lluvia se mar-
pueden deslizarse sobre el agua. can en la superficie del agua, podría los cristales limpios, por dentro y
Esta es una situación muy peligro- haber aquaplaning. por fuera. El encandilamiento
sa. Esto puede ocurrir si hay mucha nocturno empeora si el cristal
agua sobre la calzada y usted con- El aquaplaning suele ocurrir a velo- está sucio. Incluso por dentro
duce rápido. Cuando se produce el cidades altas. del cristal se puede acumular
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (13,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
P: Posición de estacionamiento,
las ruedas están bloqueadas; sólo
se debe seleccionar con el vehículo
estacionado y el freno de estaciona-
miento accionado
R: Marcha atrás; sólo se debe
seleccionar con el vehículo esta-
La marcha y/o el modo selecciona- cionado
do se muestran en la pantalla indi- N: Punto muerto
cadora de la transmisión.
D: Modo automático con todas las
marchas
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (19,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
M: Modo manual HACIA ARRIBA (+): para cambiar
El movimiento entre ciertas posi- a una marcha superior.
ciones del cambio requiere presio- No haga el cambio a punto muer- HACIA ABAJO (−): para cambiar
nar el botón de liberación del frente to mientras el vehículo está en a una marcha inferior.
de la palanca de cambios. movimiento. Esto puede causar Para mantener los niveles requeri-
Pise el pedal del freno y presione el daños a la transmisión y lesiones dos de funcionamiento y seguridad
botón de liberación para liberar la personales. del vehículo, el sistema puede no
palanca de la posición P. ejecutar ciertos cambios de marcha
Para cambiar a las posiciones P, M cuando se acciona la palanca de
Modo manual cambios.
y R, presione el botón de liberación.
Para arrancar el motor, la palanca En modo manual, los cambios des-
de cambios debe estar en la posi- cendentes se realizan automática-
ción P o N. mente cuando disminuye la
velocidad del vehículo. Cuando se
No acelere mientras cambia de detiene el vehículo, se selecciona
marcha. Nunca pise los pedales del automáticamente la 1ra velocidad.
acelerador y del freno al mismo
tiempo. A fin de proporcionar un par mayor
del motor en situaciones de emer-
Con un cambio colocado, el vehícu- gencia, los cambios descendentes
lo comienza a moverse lentamente pueden producirse también si se
cuando se suelta el freno. pisa a fondo el pedal del acelerador.
Los cambios ascendentes también
son posibles si la rotación del motor
Mueva la palanca de cambios a la
alcanza la velocidad máxima admi-
posición M.
sible (corte).
Presione el botón del cambio ubica-
do en la palanca de cambios.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (20,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Estacionamiento Avería
Accione el freno de estacionamien- En caso de avería, se enciende el
to, engrane P y saque la llave de indicador de averías *. La trans-
encendido.
misión deja de realizar cambios
automática y manualmente porque
está bloqueada en alguna marcha.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (21,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
No engrane nunca el freno de es-
tacionamiento con el vehículo en-
cendido. Esto podría provocar el
derrape del vehículo y lesiones
personales.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (26,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Vehículos con sistema SPE/4 – Aditivos para el combus- Vehículos con sistema SPE/4 –
(Gasolina) tible Gasolina
Se recomienda usar solo combusti- Le recomendamos que añada un
ble de gran calidad sin aditivos de Vehículos con sistema SPE/4 – bote de aditivo ACDelco para gaso-
metal (combustibles a base de man- (En versiones así equipadas) - lina (botella blanca) cada cuatro lle-
ganeso) para mantener el vehículo solo para los mercados que nados completos o 200 litros del
en condiciones excelentes de uso y comercializan esta motori- depósito de combustible en los
garantizar su larga vida. Se le reco- zación siguientes casos:
mienda usar solo combustible de . En vehículos que estén inmovili-
Le recomendamos que añada un
gran calidad de al menos un octa- zados durante más de dos
bote de aditivo ACDelco Flexpower
naje de 95 o de Grado 3. El combus- semanas o si solo se utilizan en
cada 200 litros o cuatro llenados
tible debe estar autorizado por la distancias cortas y no diaria-
completos del depósito de combus-
legislación de su país. mente.
tible en los siguientes casos:
El uso de un combustible con un . . En vehículos en los que no se
En vehículos que estén inmovili-
octanaje inferior disminuye la poten- suelen utilizar aditivos para el
zados durante más de dos se-
cia y el par motor, aumentando combustible.
manas o si solo se utilizan en
ligeramente el consumo de combus-
distancias cortas y no diaria-
tible.
mente.
{ Peligro
Libere la tapa de llenado del tanque
Atención (Continuación) de combustible pulsando en botón
gar. El vehículo flex o de
K del sistema de cierre centralizado
El combustible es inflamable y o del control remoto de radio, y tire
explosivo. No fume ni genere lla- gasolina podría sufrir graves de la tapa para abrirla.
mas y/o chispas desnudas. daños si lo llena con diésel.
. En caso de recarga incorrec-
Si puede oler combustible en el
vehículo, recurra inmediatamente ta, no conecte el encendido.
al Concesionario Oficial Chevrolet
para su reparación. La tapa del depósito de combustible
está situada en el lado trasero dere-
cho del vehículo.
{ Atención
. Si usa combustible de grado
inadecuado o introduce aditi-
vos de combustible incorrec-
tos en el depósito de
combustible, el motor y el cat-
alizador podrían sufrir graves
{ Atención
daños. Limpie inmediatamente el com-
. Asegúrese de usar el com- bustible que se derrame.
bustible adecuado para su
vehículo a la hora de recar- Nota: Para evitar dañar el depósi-
(Continuación) to, que vuelve a recoger los gases
que surgen del depósito de combus-
tible y reduce de forma consecuen-
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (31,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Calidad del combustible para Evite posibles daños Nota: El sistema de inyección de
motores de gasolina: combustible funciona con una pre-
No utilice combustibles de calidad
Se le recomienda usar solo com- sión más alta que los sistemas con-
inferior a la recomendada, ni que
bustible de gran calidad de al vencionales por lo que habrá que
contengan aditivos metálicos (como
menos un octanaje de 95 o de Gra- revisarlo. Sustituya el filtro y las tu-
manganeso). No añada al depósito
do 3. Si se usa gasolina con un berías de combustible solo con pie-
de combustible de su vehículo aditi-
octanaje inferior al especificado se zas originales de GM.
vos recomendados para otros com-
reducirá la potencia del motor ade- bustibles. Si lo hace, el motor, los
más de incrementar ligeramente el inyectores de combustible, el catali-
consumo de combustible. zador y todos los sensores del sis-
tema anticontaminación pueden
verse expuestos a graves daños
que no estarán cubiertos por la gar-
antía del vehículo.
Inyectores
Los inyectores de los vehículos
Chevrolet disponen de un sistema
de autolimpieza y no requieren una
limpieza periódica.
Filtro de combustible
Sustituya el filtro de combustible
La etiqueta autoadhesiva ubicada conforme a los intervalos recomen-
en la tapa de llenado del tanque de dados en el Plan de mantenimiento.
combustible del vehículo contiene
una indicación del tipo de combus-
tible.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (1,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
en todos los concesionarios y debe o iluminación auxiliar, entre otros. Sistema portaequipajes de techo
estar disponible para su consulta, Si lo hace, el vehículo podría resul-
si desea aclarar cualquier duda. tar dañado, como consecuencia de
un cortocircuito eléctrico, un fallo de
{ Peligro
La factura emitida por el concesio-
nario identifica cualquier compo- comunicación entre los compo- Si se lleva algo en la parte super-
nente, opción y accesorio nentes electrónicos, su inmoviliza- ior del vehículo más largo o
originalmente instalado en su vehí- ción e incluso un incendio debido a ancho que el portaequipajes de
culo. Esta factura, al igual que la la sobrecarga del sistema. ESTAS techo, como paneles, contracha-
guía de ventas anteriormente men- SITUACIONES NO ESTÁN pado o un colchón, el viento
cionada, representa la documenta- CUBIERTAS POR LA GARANTÍA. podría alcanzarlos mientras se
ción básica de la garantía que Los concesionarios o reparadores conduce. El objeto podría acabar
General Motors otorga también a to- autorizados Chevrolet están autori- destrozado de forma violenta, y
dos los productos fabricados. zados y disponen de los conoci- esto podría provocar una colisión
No se deben efectuar modifica- mientos necesarios para la y daños al vehículo. No lleve nun-
ciones en el sistema eléctrico; por instalación de accesorios originales ca un objeto más largo ni ancho
ejemplo, cambios en las unidades compatibles con el sistema electró- que el portaequipajes de techo en
electrónicas de control (chip-tuning). nico disponible en su vehículo. la parte superior del vehículo a
Nota: Puede que este equipo no menos que use un porta-accesor-
Nota: Debido a la tecnología apli-
esté disponible en su país. ios certificado por GM.
cada al sistema electrónico, no con-
ecte ningún tipo de equipo eléctrico
que no sea original al cableado del La carga máxima para el sistema
vehículo, como alarmas, levantavi- portaequipajes de techo de Gen-
drios eléctricos, cierres eléctricos, eral Motors es de 45 kg distri-
inhibidores del encendido y/o com- buidos.
bustible, sistemas de audio (por Nota: Si se carga equipaje que
ejemplo, módulo de radio y encendi- pese más de 45 kg distribuidos o
do), sistemas de aire acondicionado que sobresalga por la parte trasera
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (4,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Atención
o laterales del vehículo en el portae- Compruebe que el equipaje esté
quipajes de techo, se podría dañar sujeto de forma segura para evitar
el vehículo. Cargue el equipaje de daños o pérdidas mientras conduce.
modo que esté bien distribuido en Este vehículo se ha diseñado
Cuando use el sistema portaequi- teniendo en cuenta, entre otros
los travesaños y asegúrese de suje- pajes de techo, compruebe que la
tar la carga de forma segura. aspectos, la seguridad de sus
antena de mástil fijo (si está equipa- ocupantes. Por ello, su montaje
No exceda el límite de altura da) no obstruya el área usada por el en la línea de producción usa tor-
legal. portaequipajes de techo o el equi- nillos con adhesivo para bloqueo
Para evitar daños o pérdidas de paje. Si el sistema portaequipajes
de roscas. Si los tornillos se retir-
equipaje mientras conduce, com- de techo o el equipaje obstruyeran
aran por cualquier motivo, deber-
pruebe que los travesaños y el equi- la antena de mástil fijo, retire la
antena de mástil fijo para evitar da- án ser sustituidos por tornillos
paje estén sujetos de forma segura. nuevos originales con el código
Si carga el equipaje en el portaequi- ños al vehículo o a la antena.
correcto. Además, es esencial
pajes de techo, el centro de grave- Consulte Antena de mástil fijo (si limpiar adecuadamente la pieza
dad del vehículo pasará a ser más está equipada) en la página 7-1. sujeta al tornillo con adhesivo
alto. Evite las altas velocidades, para bloqueo de roscas, con obje-
arranques repentinos, y los giros, Concesionario o reparador
autorizado Chevrolet to de garantizar un par de apriete
frenadas y maniobras bruscos; de
perfecto y una reacción físico-quí-
haberlos, podría perder el control Es importante que sepa que si su
del vehículo. Si conduce una distan- mica eficaz de los componentes
vehículo presenta alguna anomalía, químicos de bloqueo cuando se
cia larga, por carreteras en mal puede llevarlo a cualquier concesio-
estado, o a altas velocidades, usa un tornillo nuevo. Por ello,
nario o reparador autorizado Chev-
detenga el vehículo ocasionalmente recomendamos encarecidamente
rolet, dentro o fuera del periodo de
y compruebe si la carga sigue en su garantía, en el que le atenderán que la revisión de los sistemas de
lugar. profesionales altamente calificados. seguridad del vehículo (freno,
Si necesitara más explicaciones, asientos, suspensión, cinturones
No sobrepase la capacidad máxima
del vehículo cuando lo cargue. consulte con el director de servicio. (Continuación)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (5,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Atención (Continuación)
Elevación del vehículo Interruptor de desconex-
ión de la batería
de seguridad, etc.), así como el
Desconectar
mantenimiento que afecte indirec-
tamente a dichos sistemas, sea
siempre a cargo de un concesio-
nario o reparador autorizado
Chevrolet. Para obtener más in-
formación, póngase en contacto
con el concesionario o reparador
autorizado Chevrolet de su
elección.
Peligro (Continuación)
Capó
Apertura
El ventilador de aire acondiciona-
do puede empezar a funcionar
aunque el encendido esté desco-
nectado.
{ Peligro
El sistema de encendido usa una
tensión extremadamente elevada. Empuje el gancho de seguridad
Procure no tocar. hacia el lado del acompañante y
abra el capó.
{ Peligro
Tome siempre las siguientes pre-
cauciones:
. Tire hacia arriba del borde
delantero del capó para ase-
gurarse de que esté cerrado
de forma segura antes de
conducir el vehículo.
. No tire de la manija de aper-
tura del capó mientras el
Para mantener el capó del motor
abierto, inserte la varilla de apoyo .
vehículo se desplaza.
No desplace el vehículo con
{ Atención
en el orificio correspondiente el capó abierto. Un capó No tire del capó hacia abajo
del capó. abierto obstruye la visión del cuando esté sujeto por la varilla.
Cierre conductor.
. Si usa el vehículo con el capó
Antes de cerrar el capó, inserte la
varilla de apoyo en su alojamiento. abierto, puede provocar una
colisión que podría causar
Para cerrar el capó, bájelo lenta- daños al vehículo, otros obje-
mente y déjelo caer cerca del final tos, lesiones personales e
para que se cierre por su propio incluso la muerte.
peso. Asegúrese siempre de que el
capó esté bien cerrado intentando
levantarlo. Si no estuviera bien cer-
rado, repita la operación de cierre.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (10,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
1. Depurador/filtro de aire del motor 10. Tapón del aceite del motor. Los daños causados por aceite no
en la página 10-14 Consulte Aceite del motor en la especificado no están cubiertos por
2. Tanque de combustible para ar- página 10-11. la garantía.
ranque en frío (si está equipado) Consulte la especificación y viscosi-
en la página 9-29 Aceite del motor dad del aceite en Líquidos y lubri-
3. Depósito del líquido de frenos. Cambio del aceite del motor cantes recomendados en la
Consulte Líquido de frenos en la página 11-10
Con el motor caliente, cambie el
página 10-20. Compruebe el nivel de aceite sema-
aceite cada 5.000 km o 6 meses, lo
4. Batería en la página 10-22 nalmente o antes de planificar un
que ocurra antes, si el vehículo se
viaje. Se considera normal un con-
5. Caja de fusibles del comparti- utiliza en "condiciones difíciles".
sumo de hasta 0,75 l de aceite por
mento del motor en la Si el vehículo no se conduce en cada 1.000 km recorridos.
página 10-33 condiciones difíciles, cambie el
El nivel de aceite debe comprobarse
6. Depósito del líquido de lavado. aceite cada 10.000 km o 12 meses,
con el vehículo nivelado y con el
Consulte Líquido de lavado en la lo que ocurra antes. Cámbielo
motor (que debe estar a tempera-
página 10-20. siempre con el motor caliente.
tura normal de funcionamiento)
7. Depósito del refrigerante del mo- Nota: Cambie el aceite conforme a apagado.
tor. Consulte Refrigerante del los intervalos de tiempo o kilómetros
Espere al menos 2 minutos antes
motor en la página 10-15. recorridos, ya que los aceites pier-
de comprobar el nivel para permitir
den sus propiedades de lubricación
8. Depósito del líquido de la direc- que la acumulación normal de
no solo debido al funcionamiento
ción asistida. Consulte Líquido aceite en el motor pase al cárter.
del motor, sino también a su enveje-
de la dirección asistida. en la Si el aceite está frío, podría tardar
cimiento. Se recomienda cambiar el
página 10-19. más tiempo en volver al cárter de
aceite en un concesionario Chevro-
aceite.
9. Varilla de medición del nivel de let para garantizar el uso del aceite
aceite del motor. Consulte Aceite especificado y mantener la integri-
del motor en la página 10-11. dad de los componentes del motor.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (12,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Atención
miles de kilómetros. Solo entonces Haga que el reemplazo de aceite lo
se puede determinar el consumo realice preferiblemente un concesio-
real de aceite. nario Chevrolet.
El exceso de aceite del motor
debe drenarse o extraerse.
{ Peligro Líquido de la transmisión
automática.
El aceite del motor provoca irrita-
ciones y, en caso de ingerirlo, No es necesario comprobar el nivel
podría caer enfermo o morir. de líquido de la transmisión.
Manténgalo alejado del alcance Una fuga de líquido de la transmi-
de los niños. sión es la única razón de la pérdida
de líquido. Si se produce una pérdi-
Evite un contacto repetido o pro- da, lleve el vehículo al concesionar-
longado con la piel. io o taller autorizado Chevrolet y
Lave las zonas expuestas con solicite que lo reparen lo antes po-
agua y jabón o jabón para manos. sible.
El vehículo no está equipado con
una varilla medidora de nivel de lí-
¡Tenga cuidado al extraer el
quido de la transmisión.
Capacidades y especificaciones en aceite del motor ya que puede
la página 12-12 estar lo bastante caliente como No existe un procedimiento especial
para causarle quemaduras! para verificar y cambiar el líquido de
Coloque el tapón correctamente y
la transmisión en caso de fuga.
apriételo.
Puesto que este procedimiento es
La estabilización de consumo de Cambio de filtro de aceite difícil, debe realizarse en el departa-
combustible ocurrirá una vez que el El filtro de aceite debe cambiarse mento de servicio del concesionario.
vehículo se haya conducido varios toda vez que se cambia el aceite Para información adicional, contác-
del motor tese con el concesionario.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (14,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Nota: Chevrolet usa y recomienda Para conocer la especificación del da el polvo y la suciedad.
lubricantes, líquidos y productos aceite, consulte Líquidos y lubri- Si observa que sigue sucio, cám-
químicos ACDelco y recomienda cantes recomendados en la bielo.
repuestos genuinos GM. página 11-10. Haga lo siguiente para revisar o
Para conocer la especificación del sustituir el filtro de aire del motor:
aceite, consulte Líquidos y lubri- Filtro/depurador de aire
1. Abra el capó.
cantes recomendados en la del motor
página 11-10. 2. Presione con cuidado la pestaña
de bloqueo del conector y tire
Líquido de la transmisión de él.
manual 3. Afloje la abrazadera metálica del
tubo flexible.
No es necesario comprobar el nivel
de líquido de la transmisión manual. 4. Desmonte el tubo flexible.
Una fuga de líquido de la transmi- 5. Afloje los fijadores.
sión es la única razón de la pérdida 6. Desmonte con cuidado la tapa
de líquido. Si se produce una fuga, de la caja de aire.
lleve el vehículo al departamento de
servicio de su concesionario y haga 7. Desmonte el elemento del filtro
que lo reparen lo antes posible. de aire y límpielo; golpéelo sua-
vemente.
Nota: Chevrolet usa y recomienda Limpieza del elemento del filtro:
lubricantes, líquidos y productos 8. Limpie también la parte interior
Revise el filtro de aire en los inter- del filtro de aire.
químicos ACDelco y recomienda valos del mantenimiento programa-
repuestos genuinos GM. do. Para limpiar el filtro de aire, 9. Deslice la cubierta sobre el con-
desmonte el filtro del vehículo y agí- junto y fíjela con los dos fia-
telo ligeramente para que despren- dores.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (15,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
10. Instale el tubo y sujételo con la Nivel del refrigerante Si debiera llenarlo, con el motor frío,
abrazadera de metal. retire el tapón, añada al depósito de
11. Instale el conector. compensación una mezcla de agua
potable y aditivo para el radiador
12. Cerrar el capó. (larga duración, color naranja)
ACDelco (35% a 50% de porcentaje
Refrigerante del motor de aditivo).
Cambio del líquido refrigerante Coloque el tapón y apriételo hasta
del motor cerrarlo de forma segura.
{ Peligro
Si no hay cambios o señales de va- que salgan del vehículo y espere a
por, observe el siguiente procedi- que se enfríe. Puede decidir si abre
miento durante 1 minuto el compartimiento del motor pero .
aproximadamente: busque asistencia técnica inmedia- Puede que los tubos flexibles
tamente. Si abre el compartimiento del calefactor y el radiador
1. Desconecte el aire acondi- estén calientes, así como
cionado. del motor, compruebe el depósito de
expansión del refrigerante. otras partes del motor. No los
2. Intente mantener el motor bajo toque o podría quemarse.
carga (utilice una marcha en la
que el motor gire lentamente).
{ Peligro . Si hubiera alguna fuga, no
encienda el motor o podría
Si la advertencia de sobrecalenta- Si el refrigerante del interior de la perder todo el refrigerante y
miento desaparece, debe continuar cámara de compensación está sufrir quemaduras. Antes de
conduciendo. Por motivos de segur- hirviendo, espere hasta que se conducir el vehículo, repare
idad, conduzca despacio durante enfríe. las fugas.
10 minutos aproximadamente.
Si la temperatura del refrigerante no El refrigerante debería estar en el Sobrecalentamiento con vapor
cae, pare el motor y estacione el nivel especificado. Si el nivel baja,
vehículo inmediatamente. significa que puede haber fugas en { Peligro
Si no hay vapor visible, ponga el los tubos flexibles del radiador, los
. El vapor generado por el
motor a régimen de ralentí durante tubos flexibles del calefactor, el
radiador o la bomba de agua. sobrecalentamiento del motor
unos 2 o 3 minutos, con el vehículo
puede causar quemaduras
detenido, y observe si la adverten-
graves, incluso si abre el
cia de sobrecalentamiento se
compartimento del motor solo
apaga.
un poco. Manténgase alejado
Si la advertencia de sobrecalenta- del motor mientras observe
miento permanece encendida, apa- (Continuación)
gue el motor, pida a los ocupantes
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (18,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
eléctrico. Si hay un sobrecalenta-
Peligro (Continuación) miento del motor, el ventilador debe
accionarse. Si el ventilador no ac- .
emisiones de vapor. Apague túa, será necesaria su reparación. Los vapores y líquidos hir-
el motor, pida a los ocu- Apague el motor. Si el problema no viendo que salen del sistema
pantes que salgan del vehí- está identificado, pero el nivel del de refrigeración cuando
culo y espere a que se enfríe. refrigerante no está al máximo, aña- hierve, pueden explotar y
Antes de abrir el comparti- da al depósito de expansión una causar quemaduras serias.
mento del motor, espere has- mezcla de agua potable y aditivo Están bajo presión, y si la
ta que se apaguen las para el radiador ACDelco (de larga cubierta del depósito de com-
señales de vapor del refrig- duración - color naranja), en una pensación se abre aunque
erante. proporción del 35% al 50% de aditi- sea parcialmente, los vapores
. Si el vehículo continúa des- vo. Ponga en marcha el motor cuan- podrían salir expulsados a
plazándose con el motor re- do el nivel de refrigerante esté al gran velocidad. No retire nun-
calentado, los líquidos máximo. Si el indicador de adver- ca la cubierta del depósito de
podrían salir debido a la alta tencia de recalentamiento está compensación mientras el
presión. Usted y otros podría encendido, consulte a un concesio- motor y el sistema de refrig-
sufrir quemaduras graves. nario o taller autorizado Chevrolet. eración están calientes.
Apague el motor recalentado, Si fuera necesario retirar la
salga del vehículo y espere a
que se enfríe.
{ Peligro cubierta del depósito de com-
pensación, espere hasta que
el motor se enfríe.
Los ventiladores y otras partes
. El aditivo de larga duración
móviles del motor podrían causar
Ventilador del motor heridas graves. Mantenga las para el sistema de refrigera-
Si no hay señales de una fuga, manos y ropa alejados de las ción es venenoso y debe
compruebe el funcionamiento del partes móviles mientras el motor manipularse con cuidado.
ventilador del motor. Su vehículo esté funcionando.
está equipado con un ventilador
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (19,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
ción, utilice líquido para el lava-
parabrisas con suficiente
contenido de anticongelante.
El líquido de frenos es tóxico y
Frenos corrosivo. Evite el contacto con
los ojos, la piel, tejidos y superfi-
Cuidado de las pastillas de fre- cies pintadas.
no nuevas
Cuando instale pastillas de freno
nuevas, no frene bruscamente de
forma innecesaria durante los pri-
meros 300 km.
Llene el depósito con agua limpia El desgaste de las pastillas de freno
mezclada con una cantidad adecua- no debe exceder un límite determi-
da de limpiacristales. nado. El mantenimiento periódico tal
como se indica en el Plan de man-
Para rellenar el depósito del líquido tenimiento preventivo es por tanto
lavaparabrisas: de gran importancia para su se-
. Utilice solo líquido de lavado lis- guridad.
to para usar, disponible en
comercios.
El nivel del líquido de frenos debe
. No utilice agua del grifo. Los estar entre las marcas MIN y MAX.
minerales presentes en el agua
No se recomienda reponer el líquido
del grifo pueden taponar las con-
de frenos, ya que existe una rela-
ducciones del lavaparabrisas.
ción entre el nivel de líquido, el sis-
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (21,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Faros antiniebla
Sustituya las lámparas en un conce-
sionario o reparador autorizado
Chevrolet.
1. Gire el portalámparas en sentido Dirección de los faros anti- 1. Desenrosque los dos fiadores.
antihorario para desenclavarlo. niebla
2. Tire del conjunto de las luces
2. Retire la lámpara del casquillo.
{ Atención
traseras para retirar los pasa-
3. Inserte una lámpara nueva. dores laterales.
4. Inserte el casquillo en el Si debiera ajustar la dirección de
reflector. los faros antiniebla, le recomen-
5. Gire el casquillo de la lámpara damos llevar el vehículo a un
en sentido horario para encla- concesionario Chevrolet para su
varlo. revisión, ya que está relacionada
con la seguridad.
Nota: Cuando sustituya las lám-
paras del lado izquierdo, retire pri-
mero el tubo de llenado del depósito
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (29,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
3. Retire la pestaña de bloqueo del 4. Desenrosque los fiadores y lib- 5. Las luces son las siguientes:
conector y retire el conector del ere las pestañas de bloqueo, Luz de freno/trasera (1)
conjunto de las luces traseras. como se muestra en la ilus-
tración. Intermitente (2)
Luz de marcha atrás (3)
Nota: La luz trasera que se mues-
tra arriba ilustra el lado izquierdo del
vehículo. Para la luz trasera del lado
derecho del vehículo, se invierten
las luces 2 y 3.
6. Presione levemente sobre la
lámpara en el casquillo, gírela
en sentido antihorario, extraiga y
sustituya la lámpara.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (30,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Luces interiores
Luz de cortesía
Si la luz de cortesía no funciona,
lleve el vehículo a un concesionario
o reparador autorizado Chevrolet
para que la revise.
Testigo de la guantera (si está
2. Desmonte la lámpara.
equipado)
3. Inserte una lámpara nueva.
Si el testigo de la guantera no fun-
ciona, lleve el vehículo a concesio- 1. Libere la carcasa de la lámpara 4. Coloque la carcasa de la
nario o reparador autorizado con una herramienta adecuada. lámpara.
Chevrolet para que la revise.
Iluminación del tablero de
instrumentos
Sustituya las lámparas en un conce-
sionario o reparador autorizado
Chevrolet.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (32,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Fusibles JCase Caja de fusibles del table- Puede que no todas las descrip-
ciones de la caja de fusibles en este
Posición Amp. Circuito ro de instrumentos manual sean aplicables a su vehícu-
Motor de lo. Se corresponden fielmente a la
11 30A fecha de impresión.
arranque
Relés Circuito
RLY1 Relé del encendido
RLY2 Bomba de combustible
RLY3 No se usa
RLY4 No se usa
Relé de la inyección
RLY5
(principal)
Ventilador de aire La caja de fusibles del tablero de
RLY6 instrumentos está situada en la
acondicionado
parte inferior del tablero de instru-
RLY7 Motor de arranque mentos del lado del conductor.
Ventilador del radiador Tire de la parte inferior y extráigala
RLY8
(velocidad reducida) para abrir la cubierta.
Para instalar la cubierta, instale pri-
mero la parte superior y presione
las zonas situadas cerca de los
cierres hasta que encajen bien.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (38,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Minifusibles Minifusibles
Posición Amp. Circuito Posición Amp. Circuito
F1 – No se usa Control del
relé para el
F2 – No se usa módulo de
BCM 1: cierre del
Testigo de portón
las balizas / trasero /
Testigo del Señal del
desempaña- freno del
dor trasero / grupo motor
Tercera luz / Interruptor
de freno / de
Luz de la encendido
patente / (DLIS) /
Control para Control del
F5 10A relé para
el relé del
sistema de accesorios /
limpiaparab- Control para
risas / el relé del
Control para lavaparabri-
el relé del sas /
encendido / Control de
Señal del la
encendido comunicaci-
del grupo ón en serie /
motor / Suministro
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (39,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
La rueda de repuesto se debe inflar cos. Hay riesgo de accidentes a alta Los neumáticos deberían sustituirse
siempre con la presión especificada. velocidad debido a daños ocultos al alcanzar el dibujo una profundi-
en los neumáticos, no visibles. Por dad de 1,6 mm, indicador de des-
Una presión de los neumáticos lo tanto, si es necesario subir el gaste de dibujo.
incorrecta afectará negativamente a borde de la acera, hágalo despacio
la seguridad, a la maniobrabilidad y en ángulo recto si fuera posible.
del vehículo, al confort y al consumo Cuando estacione, asegúrese de
de combustible, además de aumen- que los neumáticos no queden apri-
tar el desgaste de los neumáticos. sionados contra el borde de la
acera. Compruebe regularmente el
{ Peligro desgaste (profundidad del dibujo)
de los neumáticos o si hay daños
Si la presión es demasiado baja, visibles. Compruebe también si las
los neumáticos pueden resultar llantas presentan daños.
dañados internamente y calen- En caso de daños o desgaste anor-
tarse considerablemente, hacien- mal, acuda a un concesionario o
do que la banda de rodadura se reparador autorizado Chevrolet para
separe e incluso que los neumáti- su reparación, para una calibración La profundidad mínima autorizada
cos estallen a velocidades ele- de la suspensión delantera y una legalmente (1,6 mm) se ha alcanza-
vadas. alineación de la dirección. do cuando el dibujo muestra un indi-
cador de desgaste (TWI = Tread
Profundidad del dibujo Wear Indicator). Su posición se indi-
Revisión de los neumá- ca mediante marcas en el costado
ticos Compruebe regularmente la profun- del neumático.
didad del dibujo.
Los impactos contra los bordes de
las aceras pueden causar daños
internos en las llantas y los neumáti-
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (45,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
Se deben efectuar los preparativos
Peligro (Continuación) y observar las indicaciones
siguientes:
podría afectar gravemente a El uso de tazas de rueda o neu-
. Estacione el vehículo en una
la conducción, uso, altura con máticos inapropiados puede pro-
respecto al suelo, distancia vocar una pérdida repentina de superficie nivelada, firme y no
de frenada, altura de la carro- presión y causar accidentes. deslizante. Las ruedas delan-
cería y precisión del odó- teras deben estar en posición de
metro. marcha en línea recta.
Sustitución de ruedas . Accione el freno de estaciona-
Taza de rueda Todos los vehículos están equipa- miento y engrane la primera o la
dos con una rueda de auxilio. marcha atrás.
Se deben utilizar tazas de rueda y . Saque la rueda de auxilio.
neumáticos homologados por el fab-
ricante para el vehículo correspon-
{ Peligro . Nunca cambie más de una rue-
diente, que cumplen todos los El cambio de ruedas es una tarea da simultáneamente.
requisitos de la combinación de llan- que puede presentar riesgo de . Utilice el gato únicamente para
ta y neumático. lesiones. Nunca coloque su cuer- cambiar las ruedas en caso de
Si no se utilizan tazas de rueda y po o una parte de él debajo del pinchazo.
neumáticos homologados por el fab- vehículo o dentro del mecanismo . Si el terreno donde está el vehí-
ricante, los neumáticos no deben del gato. culo es blando, debe colocarse
disponer de nervadura de protec- debajo del gato una base
ción radial. estable (con un grosor máximo
Las tazas de rueda no deben de 1 cm).
menoscabar el aire acondicionado . No debe haber personas ni ani-
de los frenos. males dentro del vehículo cuan-
do se utilice el gato.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (48,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
No engrase la tuerca de rueda o
el cono de la tuerca de rueda. 3. Ajuste el gato a la altura nece-
saria. Coloque el gato directa-
mente debajo del punto de
Monte la llave para tornillos de elevación, de modo que no pue-
rueda asegurándose de que se da resbalar.
coloca bien y afloje cada tuerca
de rueda media vuelta.
2. Asegúrese de que el gato esté
correctamente colocado en los
puntos de elevación del
vehículo.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (49,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
Arranque con cables 2. Durante esta operación de
arranque, no se acerque a la
.
batería.
Tenga mucho cuidado al
arrancar con los cables de 3. Con la batería auxiliar instalada
arranque. Cualquier desvia- en el otro vehículo, evite el con-
ción de las instrucciones tacto entre los dos vehículos.
siguientes puede causar 4. Compruebe que los cables aux-
lesiones o daños debidos a la iliares no tengan falta o pérdida
explosión de la batería o de aislamiento.
daños a los sistemas eléctri-
cos de ambos vehículos. 5. Evite el contacto entre los termi-
nales de los cables de arranque
. Evite el contacto con los ojos, o con las partes metálicas de los
la piel, tejidos y superficies vehículos.
pintadas. El líquido contiene
Un vehículo con la batería descar- ácido sulfúrico que puede 6. Apague el encendido y desco-
gada puede ponerse en marcha con provocar lesiones y daños en necte todos los circuitos eléctri-
cables auxiliares de arranque y la caso de contacto directo. cos cuya conexión no sea
batería de otro vehículo. Esto debe necesaria.
hacerse con muchísimo cuidado y Realice las operaciones en la 7. Accione de forma segura el fre-
conforme a las instrucciones secuencia siguiente: no de estacionamiento. Coloque
siguientes. la palanca de cambios en punto
1. Compruebe si la tensión de la muerto (transmisión manual) o
batería auxiliar se corresponde en P (transmisión automática).
con la de la batería del vehículo
cuyo motor se debe arrancar. 8. Localice los terminales positivo
(+) y negativo (-) de las baterías.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (52,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
10. Arranque el motor del vehículo
cuya batería está descargada.
Si el motor no arranca tras var-
ios intentos, puede que deban Los ventiladores y otras partes
realizarse algunas repara- móviles del motor pueden causar
ciones. heridas graves. Mantenga las
manos y ropa alejadas de las
11. Invierta exactamente el orden partes móviles cuando el motor
anterior para desconectar los esté en marcha o si el motor está
cables de arranque.
encendido.
Nota:
. El motor del vehículo que pro-
9. Conecte los cables de arranque porciona el arranque auxiliar
en la secuencia que se indica: debe estar en marcha durante la
operación.
. + con +: el terminal positivo
. Si la radio está encendida,
de la batería auxiliar (1) con
el terminal positivo de la podría sufrir graves daños. En
batería descargada (2). tal caso, la garantía no cubrirá
los gastos de reparación del
. - con masa: el terminal vehículo.
negativo de la batería aux-
iliar (3) con el punto de con-
exión a masa del vehículo a
30 cm de la batería y de las
partes móviles y/o el
calor (4).
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (53,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Ventanillas
Atención (Continuación)
. Para eliminar el humo del taba-
co, capas de polvo y los vapores al verse expuestos a tempera-
de los paneles de plástico, lím- turas elevadas. Existe el peligro
pielos con frecuencia usando un de dañar los propios objetos y el
paño y agua con jabón neutro. vehículo.
. Nunca utilice productos de lim-
pieza abrasivos en los cristales
porque pueden producir araña-
zos y daños en las ventanillas.
Panel delantero
{ Atención
Cuando se ven expuestos al calor
del sol durante periodos prolon-
gados, la zona superior del table-
ro de instrumentos y el interior de
la guantera pueden alcanzar tem-
peraturas de hasta 100°C. Por
ello, no use nunca estas zonas
para guardar el encendedor, cin-
tas, disquetes, discos compactos,
gafas del sol, etc. que podrían
deformarse e incluso incendiarse
(Continuación)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (58,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
2 NOTAS
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (1,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Antes de la prueba en car- Con el vehículo en el suelo, com- 2. Comprobar y corregir, si fuera
retera probar, ajustar y corregir, si fuera necesario:
necesario: . Funcionamiento de los indi-
En el compartimento del motor:
. El apriete de los tornillos de cadores y luces del tablero
1. Comprobar si hay fugas ocasio- rueda. de instrumentos.
nales, corregir o rellenar el nivel:
. La presión y el estado de los . El retorno automático de la
. Depósito del lavaparab- neumáticos (incluida la rueda de palanca de las luces de giro
risas. auxilio). a su posición de reposo
. Gasolina para el sistema de después de los giros.
. El funcionamiento de todos los
arranque en frío (vehículos accesorios y opciones. . El juego del volante en la
equipados con motores posición central, el retorno
SPE/4 Flex – En versiones Debajo del vehículo automático después de los
así equipadas). giros y su alineación cuan-
Inspeccionar los bajos del vehículo
. Depósito del sistema de por si hubiera daños ocasionales y do se avanza en línea
refrigeración del motor. piezas de fijación perdidas, flojas o recta.
2. Comprobar y corregir, si fuera dañadas; corregir el problema si . El rendimiento del conjunto
necesario: fuera necesario. de motor y transmisión en
. Durante la prueba en carretera aceleraciones, desacelera-
Conexiones y tendido de
ciones, régimen de ralentí,
los mazos de cables. 1. Es preferible realizar la prueba velocidad constante y
. Fijación y tendido de los en carretera conduciendo el ve- reducción de marchas.
tubos flexibles de vacío, de hículo sobre diferentes tipos de .
calzadas, que representen las La eficiencia del freno de
combustible y del sistema
condiciones reales de uso del servicio y de estaciona-
de refrigeración.
vehículo (asfalto, adoquines, miento.
3. Comprobar si hay piezas sueltas cuestas empinadas, giros cerra-
y repararlas si fuera necesario. dos, etc.).
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (3,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Mantenimiento programado
cada año o
Operaciones de servicio (1) 10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Prueba en carretera
Inspeccionar si el vehículo presenta anomalías ocasionales. Realizar
O O O O O O O O O O
una prueba en carretera después de la inspección.
Motor y transmisión (3)
Motor y transmisión: inspeccionar por si hubiera fugas. O O O O O O O O O O
Bujías: sustituir. O O O
cada año o
Operaciones de servicio (1) 10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Aceite de la transmisión manual: comprobar el nivel y rellenarlo si fuera
O O O O O O O O O O
necesario.
Aceite de la transmisión automática: comprobar el nivel para detectar
O O O O O O O O O O
posibles fugas y rellenarlo hasta el nivel si fuera necesario.
Filtro de aire: Inspeccione el estado, y límpielo o sustitúyalo si fuera
O O O
necesario.
Filtro de aire: cambiar el elemento. O O O
cada año o
Operaciones de servicio (1) 10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Freno de estacionamiento: inspeccionar y ajustar si fuera necesario.
O O O O O O O O O O
Lubricar articulaciones y cables.
Líquido de frenos: inspeccionar el nivel, si está por debajo del mínimo,
reparar la fuga y reemplazar el líquido de frenos (reemplazo obligatorio O O O O O O O O O O
cada 2 años).
Dirección (3), suspensión (delantera y trasera) y neumáticos
Depósito de la dirección asistida: comprobar el nivel del depósito. Si el
nivel de líquido está por debajo de la marca mínima, rellene y realice el
O O O O O O O O O O
procedimiento de "purga" hasta que se elimine el aire del sistema de la
dirección hidráulica. Inspeccionar en busca de fugas.
Amortiguadores: comprobar su fijación y si hay fugas ocasionales. O O O O O O O O O O
cada año o
Operaciones de servicio (1) 10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Carrocería
Sistema de aire acondicionado: Inspeccionar el funcionamiento del
O O O
sistema.
Carrocería y bajos: inspeccionar si hay daños en la pintura o corrosión. O O O O
cada año o
Operaciones de servicio (1) 10.000 km (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
(1) Si el vehículo pertenece al programa exclusivo de flotas y/o a compañías de alquiler de vehículos, consulte el
cuadernillo "Obtener revisiones específicas para flotas". Para mayor información, contacte a un concesionario
Chevrolet.
(2) Lo que ocurra primero.
(3) Comprobar el nivel de líquido y rellenarlo, si fuera necesario, al final de todos los servicios.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (10,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
{ Peligro
La manipulación de materiales es peligrosa y puede resultar tóxica. Deben manipularse con cuidado. Preste aten-
ción a la información que figura en el embalaje.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (12,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
2 NOTAS
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (1,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Etiquetas autoadhesivas
Placa de identificación
Placa de identificación del año
de fabricación
FRENOS
Tipo Hidráulicos, sistema de frenos de doble circuito en diagonal
Delante Freno de disco de pinza flotante
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (9,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
FRENOS
Detrás Sistema de freno de tambor
Líquido Líquido alto rendimiento DOT 4 de ACDelco
Freno de estacionamiento Freno de servicio trasero
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES DE LUBRICANTES Y LÍQUIDOS
Cárter (incluido el cambio de filtro) 3,50 L
Cárter (sin cambio del filtro) 3,25 L
Cambio manual, incluido grupo diferencial 1,60 L
Caja de cambios automática: primer llenado 8,10 L
Líquido de la servodirección (con caja de cambios manual) 0,90 L
Líquido de la servodirección (con caja de cambios automática) 1,02 L
Sistema de refrigeración 5,40 L
Sistema de frenos 0,50 L
Depósito del líquido de lavado. 2L
Depósito de combustible 54 L
Depósito para arranque en frío 0,40 L
Gas refrigerante para el aire acondicionado 450 g
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (13,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
Rueda de auxilio
T115/70R16 92M 60 (4,2) (1)
(1) La primera especificación es en lb/pulg.², y la segunda entre paréntesis es en kgf/cm².
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Mercosur-8073314) - Black plate (1,1)
2015 - First Edition - 2/19/14
2 NOTAS
Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14 Black plate (1,1)
ÍNDICE i-1
i-2 ÍNDICE
ÍNDICE i-3
i-4 ÍNDICE
ÍNDICE i-5
i-6 ÍNDICE
ÍNDICE i-7
i-8 ÍNDICE
Sistema de airbags frontales . . 3-11 Sustitución de las lámparas (cont.) Transmisión automática (cont.)
Sistema de alarma Luces de la patente . . . . . . . . . 10-30 Palanca de cambios . . . . . . . . . .9-18
Antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-31 Pantalla de la transmisión . . . .9-18
Sistema de audio Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Programas electrónicos de
Antena de mástil fijo . . . . . . . . . . . 7-1 Tercera luz de freno . . . . . . . . 10-30 conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Sistema eléctrico Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-22
Caja de fusibles del com- T Triángulo de advertencia . . . . . . . 4-5
partimento del motor . . . . . . 10-33 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . 4-5
Caja de fusibles del ta- Taza de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
blero de instrumentos . . . . . 10-37 Temperatura U
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Ubicaciones de instalación
Sistemas antirrobo Temperatura exterior . . . . . . . . . . . 5-11 del sistema de sujeción
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . 10-30 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Sustitución de las escobil- Termómetro Uso del presente manual . . . . . . . . . iv
las de los limpiaparab- Temperatura exterior . . . . . . . . . . 5-11
risas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Sustitución de las escobil-
Tomas V
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Vehículo
las, Limpiaparabrisas . . . . . . . . 10-23 Transmisión
Sustitución de las lámparas Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18 Indicador de revisión
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Líquido, automática . . . . . . . . . 10-13
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . 10-28 urgente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Líquido, manual . . . . . . . . . . . . 10-14 Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Faros, intermitentes Transmisión automática
delanteros, y luces de Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Interrupción de corriente . . . . . .9-20
Iluminación del tablero de Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14 Black plate (9,1)
ÍNDICE i-9
Vehículo (cont.)
Número de identifica-
ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-31
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-14
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Ventanillas
Calefactadas, traseras . . . . . . . .2-17
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Ventanillas traseras
Calefactados . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Ventilación
Aire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Salidas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-5
Ventilador
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Vista general
Tablero de instrumentos . . . . . . . 5-2
Vista general del tablero
de instrumentos . . . . . . . . . . . 1-2, 5-2
Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14 Black plate (10,1)
i-10 ÍNDICE
2 NOTAS
Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14 Black plate (9,1)
Manual del propietario Chevrolet Onix - 2015 - First Edition - 2/19/14 Black plate (10,1)
MY15_Onix_52091126_ESP_05082014_v2