Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bolter 88 Rosemin Manual-De-mantenimiento
Bolter 88 Rosemin Manual-De-mantenimiento
MANUAL DE MANTENIMIENTO
JMC -263
S.
A.
Peligro en caso de ignorar las instrucciones.
Resemin te recuerda que debes cumplir con leer este manual
para evitar accidentes y daños personales.
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
ÍNDICE GENERAL
ÍNDICE GENERAL
pág.
INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................ 5
1. SEGURIDAD .......................................................................................................................... 6
1.1. Seguridad en Mantenimiento .................................................................................... 6
1.2. Etiquetas de Seguridad............................................................................................... 7
1.2.1. Símbolos Obligatorios ....................................................................................... 7
1.2.2. Símbolos de Prohibición................................................................................... 8
1.2.3. Símbolos de Advertencia .................................................................................. 9
1.3. Consideraciones Medioambientales Durante el Mantenimiento ................... 11
1.3.1. Área de Mantenimiento.................................................................................... 11
1.3.2. Tratamiento Adecuado del Aceite de Desecho ......................................... 11
1.3.3. Desechos Sólidos que Contiene Aceite...................................................... 12
INTRODUCCIÓN
5
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
1. SEGURIDAD
1. SEGURIDAD
1.1. Seguridad en Mantenimiento
• Solo el personal técnico con el entrenamiento apropiado debe realizar
reparaciones en el jumbo BOLTER 88.
• Cuando se realiza el mantenimiento del jumbo BOLTER 88 dentro de
interior mina obedezca las normas de seguridad industrial y salud
ocupacional (OHSAS 18001), medio ambiente (ISO 14001).
• Cuando vaya a realizar reparaciones, apague el jumbo BOLTER 88. El
jumbo BOLTER 88 debe estar encendida solamente si se van a realizar
regulaciones y ajustes.
• Siempre use las herramientas apropiadas. Repare o cambie cualquier
herramienta o equipo que este en mal estado.
• Mantenga la cabeza, manos, y cualquier parte de su vestimenta lejos de
las partes en movimiento del jumbo BOLTER 88. (Motor Diesel,
Perforadoras, Vigas, Barras perforación, etc.)
• Si va a realizar algún mantenimiento al circuito hidráulico, alivie la
presión residual, la presión residual puede existir en motores, cilindros,
mangueras que están a cargo de sostener grandes pesos. Asegúrese
que ha colocado soportes para retener el peso de estas piezas cuando
las vaya a desmontar.
• Use soportes cuando vaya a trabajar bajo una carga suspendida.
• Cuando busque fugas en el sistema hidráulico, use siempre un cartón o
cualquier otro material rígido, NUNCA USE LA MANO. El fluido
presurizado puede penetrar la piel y causar grave lesiones.
• No cambie los valores de flujo y presión de las válvulas hidráulicas, a
menos que haya obtenido la debida autorización.
• Antes de inflar las llantas, asegúrese que las pestañas (seguros) y
llantas no tengan ningún daño.
• Use cables, jaula u otro dispositivo de seguridad cuando vaya a llenar
aire a las llantas. No exceda la presión máxima recomendada por el
fabricante.
6
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
1. SEGURIDAD
7
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
1. SEGURIDAD
8
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
1. SEGURIDAD
9
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
1. SEGURIDAD
10
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
1. SEGURIDAD
12
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
2. VIGAS DE PERFORACIÓN Y EMPERNADO
2.1. Seguridad
VIGA DE EMPERNADO:
• Longitud de la viga : 2870 mm.
• Tipos de pernos : Split Set, Helicoidal e Hydrabolt de 7 pies.
• Modelo : RE BD10 07.
ITEM DESCRIPCION
1 Templador de cadena
2 Soporte frontal
3 Rodamiento
4 Cadena de 100H
5 Perforadora HC 50E
6 Mesa de perforadora
7 Motor de avance.
14
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
2. VIGAS DE PERFORACIÓN Y EMPERNADO
16
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
2. VIGAS DE PERFORACIÓN Y EMPERNADO
SOPORTE DE
ALUMINIO
PLACA
DESLIZANTE
18
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
2. VIGAS DE PERFORACIÓN Y EMPERNADO
ITEM DESCRIPCION
A Perno tensionador de la cadena
B Centralizador frontal
C Templador de cadena
D Viga de perforación
E Rodamiento
F Cadena de 100H
ITEM DESCRIPCION
A Soporte frontal
B Perno tensionador de cadena
C Rodamiento
D Templador de cadena
E Viga de empernado
20
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
2. VIGAS DE PERFORACIÓN Y EMPERNADO
21
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
2. VIGAS DE PERFORACIÓN Y EMPERNADO
22
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
2. VIGAS DE PERFORACIÓN Y EMPERNADO
23
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
2. VIGAS DE PERFORACIÓN Y EMPERNADO
24
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
Fig. 3.1 – Brazo BOOM 14.1 con Columna de Empernado (Torreta T88)
3.1. Seguridad
25
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
3.2. Generalidades
El brazo BOOM 14.1 está compuesto por el acoplamiento de 2 Tubos de perfil
cuadrado (macho y hembra) unidos mediante un cilindro hidráulico de doble
efecto, al extenderse el vástago, extiende el brazo BOOM 14.1 y al retraerse el
vástago retrae el brazo BOOM 14.1; El brazo BOOM 14.1 es soportado por dos
cilindros hidráulicos gemelos inferiores los que dan la función de elevación y
suspensión y giro lateral del brazo BOOM 14.1.
26
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
Desmontaje:
1. Fijar y suspender con estrobos la parte del brazo sostenida por el pin
expansivo, antes de comenzar a desmontar el pin (1).
2. Aflojar la tuerca (4) y retirar el perno (3).
3. Montar un tornillo que se adapte a las roscas en las tapas con ranuras
(2), y apretarlo hasta que se suelte alguno de las tapas.
4. Desmontar la otra tapa con ranura y el pin (1).
27
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
Montaje:
3.6. Expander
El expander consiste de un eje (pin), que se estrecha en ambos extremos,
manguitos de expansión, arandelas de presión, y elementos de fijación. La
expansión paralela de las mangas elimina el juego en las orejetas de pivote, su
utilización tiene un sin fin de posibilidades. Se puede utilizar en cualquier
equipo con pivotes mecánicos y cilindros hidráulicos.
Componentes:
Desmontaje:
1. Fijar y suspender con estrobos la parte del brazo sostenida por el pin
expansivo, antes de comenzar a desmontar el pin.
2. Aflojar los pernos de fijación de ambos lados (1) retirar las arandelas de
presión de ambos extremos (2).
3. Extraer las bocinas expandibles de ambos extremos (3).
4. Desmontar el pin del expansivo (4).
28
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
Montaje:
1. Montar el pin expansivo (4) en la orejeta del cilindro o en la articulación.
Lubricar el pin antes de montarlo.
2. Montar las dos bocinas expandibles (3). Controlar que queden colocados
simétricamente en el lugar de la fijación.
3. Montar las dos arandelas de presión (2) y finalmente los dos pernos de
fijación (1) realizando el torque según muestra la tabla.
29
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
Espaciador de ajuste
Tornillo de ajuste
Sello O-ring
Sello O-ring Límite de desgaste
Tornillo de Cierre Longitud inicial
LONGITUD INICIAL
29 mm
VERNIER
LONGITUD PERMISIBLE
32 mm
30
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
31
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
3.8.1. Seguridad
33
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
Unidad de Rotación
34
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
Puntos
ITEM COMPONENTE CANT.
ENGRASE
1 TUBO TELESCOPICO DEL BRAZO BOOM 14.1 1 4
2 PIN CILINDRO HIDRÁULICO GEMELO INFERIOR 2 4
3 PIN DE CILINDRO HIDRÁULICO DE EXTENSION 1 2
4 PIN DEL SOPORTE DEL BRAZO BOOM 14.1 1 2
5 ACOPLE SUPERIOR SOPORTE PRINCIPAL 1 2
TOTAL 14
35
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
36
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
37
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
3. BOOM 14.1 CON COLUMNA DE EMPERNADO
Tabla 3.4 - Mantenimiento Periódico del Brazo BOOM 14.1 con Columna de
Empernado
38
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
4. SISTEMA HIDRÁULICO
Resemin establece los mismos requisitos de alta calidad técnica para los
aceites biodegradables que para los aceites minerales convencionales.
Además deberán ser compatibles con el entorno, cumpliendo con los requisitos
de calidad con respecto a:
• Biodegradabilidad.
• Ecotoxicidad.
• Utilización y desecho.
El estándar internacional ISO 15380 especifica los requisitos para los líquidos
hidráulicos adecuado en el medio ambiente.
4.1. Seguridad
Drene la presión residual del sistema hidráulico antes de iniciar cualquier
trabajo en el sistema, la presión residual puede existir en los actuadores
y en las líneas que están a cargo de sostener grandes pesos.
Para verificar fugas en el sistema hidráulico usar un material rígido,
nunca usar la mano, debido a que el aceite presurizado puede causar
graves lesiones.
En los circuitos hidráulicos nunca cambie una manguera de alta presión
por otra de menor calidad o por mangueras con conexiones
desmontables.
El tanque del aceite hidráulico del equipo, abastece de aceite a los Sistemas de
perforación y posicionamiento, está conformado de la siguiente manera:
39
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
Aceite Hidráulico
CAPACIDAD
DESCRIPCION ESPECIFICACION TECNICA
RESERVORIIO
ACEITE HIDRÁULICO SHELL TELLUS S2 M 68 130 L
Filtro limpio
Advertencia de
filtro obstruido
Filtro obstruido
40
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
1. Limpiar la tapa y sus alrededores, y desmontar las tuercas (4) del filtro
(Ver Fig. 4.3).
2. Retirar la tapa (3) del filtro, dejando que el soporte (2) se quede en el
depósito/tanque.
3. Retirar todo el elemento filtrante (1) del porta filtro en una bandeja y
sustituir por uno nuevo.
4. Una vez sustituido el elemento filtrante volver a colocar todos los
componentes.
4.2.2. Filtro Respiradero del Tanque Hidráulico
41
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
Válvula de
Drenaje
42
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
OBSTRUIDO
OPTIMO
Válvula De
Bola
Filtro de Llenado
Bomba del Aceite
Manual
Línea de
Succión
43
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
1. En el lado inferior del depósito del tanque hidraúlico existe una válvula
de bola. Esta válvula contienen un tapón. Retirar el tapón de la válvula
del depósito respectivo a drenar.
2. Colocar un recipiente debajo de la válvula de bola.
3. Abrir la válvula de bola y dejar que salga el agua.
4. Cuando se reemplace el agua por aceite limpio, cerrar la válvula.
5. Volver a colocar el tapón de protección de la válvula de bola.
Válvula de
Drenaje
Motor Eléctrico
Pedestal
Sentido de giro
Bomba Hidráulica
45
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
2 1
4. Coloque y apriete el tapón (2), cuando comience a salir aceite limpio sin
aire del conducto. La carcasa de la bomba está ahora llena hasta la
mitad.
5. Desajuste ligeramente la manguera de drenaje (1), que se encuentra a
la opuesta superior del tapón (2) y deja que se llena de aceite que al
mismo tiempo sale el aire.
46
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
6. Apriete la manguera (1) cuando sale aceite limpio sin aire. La carcasa de
bomba está ahora totalmente llena de aceite.
47
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
Recomendaciones de Instalación:
48
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
49
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
50
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
Solenoide Y26
Conector del Y26
Válvula solenoide
51
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
52
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
Presión máxima
de rotación Velocidad rotación
RPM = 60 x f x b
3.1416 x D
Tabla de Frecuencia según modelo del Pistón y a 130 bares de presión máxima
de la perforadora HC 50E.
Aplicando la fórmula:
Para D = 38mm……201 RPM Para D = 41mm……186 RPM
Entonces dejar con un promedio de 190 RPM para cubrir los dos
diámetros.
Aplicando la fórmula:
Para D = 38mm……251 RPM Para D = 41mm……232 RPM
Entonces dejar con un promedio de 240 RPM para cubrir los dos
diámetros.
Aplicando la fórmula:
Para D = 38mm……301 RPM Para D = 41……279 RPM
Entonces dejar con un promedio de 285 RPM para cubrir los dos
diámetros.
54
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
Estos cálculos de RPM son teóricos y referenciales. Con este valor se empieza
y luego se sube y luego se baja y se deja donde se encuentra mayor
performance. Se pueden tomar como por experiencia que si sale muy molido el
detritus quiere decir que mi rotación es muy alta y tendré que bajar. Otro criterio
es también que a altas RPM hay un alto consumo de aceros de perforación.
55
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
Regulador
57
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
• Presión de Perforación
PERFORADORA
DESCRIPCIÓN
HC -50E
EMBOQUILLADO 90 bares
PRESIÓN DE PERCUSIÓN
PERFORACIÓN 115 - 130 bares
BAJA 40 - 55 bares
PRESIÓN DE AVANCE
ALTA 60 – 100 bares
PRESIÓN ROTACIÓN 35 - 60 bares
VELOCIDAD DE ROTACIÓN (b=10, D= 38 mm p=120bares (190 – 250 rpm)
PRESIÓN DE BARRIDO DE AGUA 8 – 10 bares
PRESIÓN DEL AIRE DE LUBRICACIÓN DE LAS PERFORADORAS 2 - 3 bares
58
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
COMPONENTES DE REGULACIÓN
59
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
g. Presiones de Empernado
DESCRIPCIÓN PERFORADORA
MONTABERT HC – 50E
SISTEMA DE EMPERNAADO (válvula reductora de presión) 100-115 bares
CILINDRO INYECTOR (válvula reductora de presión) 45 bares
CARRUSEL (válvula reductora de presión) 80 bares
PRESIÓN ROTACIÓN 25 - 35 bares
VELOCIDAD DE ROTACIÓN (RPM) 100 - 120 rpm
PRESIÓN PERCUSIÓN 50 -90 bares
PRESIÓN AVANCE 50 - 70 bares
PRESIÓN DEL AIRE DE LUBRICACIÓN DE PERFORADORA 2 - 3 bares
61
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
62
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
4. SISTEMA HIDRÁULICO
63
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
5.1.2. Dirección
64
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
Parte Posterior:
Tipo de Eje Diferencial: DANA 112/368
Carga: 4900 kg.
65
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
Utilizar aceite para transmisión (para los diferenciales y cubos de las ruedas)
con la clase de viscosidad SAE 85 W 90 y/o 85 w 140 de calidad API GL4 - MIL
L-2105 con aditivos para frenos de baño de aceite.
66
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
67
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
4. Llenar con aceite en caso necesario (VER 5.4.1 ACEITES PARA EJES
DIFERENCIALES).
68
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
TIPO DE ACEITE
C-3 Grado 30
RANGO Aceite de motor - Grado 30 API-CD/SE o CD/SF
TEMP. "1" MIL - L - 2104C - Grado 30
MIL - L - 2104D - Grado 30
MIL - L - 2104C - Grado 10
MIL - L - 21040 - Grado 10
RANGO
C-2 Grado 10
TEMP. "2"
C-3 Grado 10
Aceite de motor - Grado 10 API-CD/SE o CD/SF
RANGO
Dexron
TEMP. "3"
69
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
ALTO
BAJO
Fig. 5.8 - Tapón de Llenado del Aceite Para Caja Transmisión Power Shift
70
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
71
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
CILINDRO DE
DIRECCION
ARTICULACION
OSCILANTE CENTRAL
72
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
5.7. Remolcado
5.7.1. Antes del Remolcado
73
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
74
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
5. SISTEMA TREN DE FUERZA
75
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
6. SISTEMA DE FRENOS
6. SISTEMA DE FRENOS
6.1 seguridad
DESCRIPCIÓN
76
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
6. SISTEMA DE FRENOS
78
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
6. SISTEMA DE FRENOS
79
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
6. SISTEMA DE FRENOS
d) Verificar que la distancia entre los discos no sea menor a 4.5 mm, si
fuera el caso se deberá de cambiar los discos; Un disco nuevo debe de
tener un espesor de 4.9 mm.
80
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
6. SISTEMA DE FRENOS
81
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
6. SISTEMA DE FRENOS
82
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
6. SISTEMA DE FRENOS
1. Recipiente de presión.
2. Puede provocar daños personales.
3. Los acumuladores desechados deben neutralizarse.
4. Los acumuladores desechados que no estén perforados deben
manipularse como un recipiente a presión.
5. Tenga cuidado en el vaciado del acumulador.
83
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
6. SISTEMA DE FRENOS
84
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
7. SISTEMA ELÉCTRICO
7. SISTEMA ELÉCTRICO
El trabajo en equipamiento y materiales eléctricos están restringidos solo a
electricistas cualitativos o a sus asistentes bajo una supervisión y control.
7.1. Seguridad
85
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
7. SISTEMA ELÉCTRICO
86
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
7. SISTEMA ELÉCTRICO
RECIPIENTE MOLDEADO
DIVIDIDO EN ELEMENTOS
87
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
7. SISTEMA ELÉCTRICO
• Cuando arranque el motor diesel con la llave de contacto (19) del panel
de control automotriz TAB2, esto hará que el sensor de presión de
aceite motor diesel S41 cambie su estado N/A des energizando el K14
apagando el piloto/luz (5).
• Si después del arranque del motor diesel, la presión de aceite es
demasiado baja el sistema de protección eléctrico detendrá el motor
diesel mediante, el relay/temporizador en un tiempo de 4 segundos
abriendo el KT13 para proteger el motor.
89
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
7. SISTEMA ELÉCTRICO
90
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
7. SISTEMA ELÉCTRICO
91
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
8. COMPRESOR GX11-P
8. COMPRESOR GX11-P
8.1. Seguridad
1. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se
llevarán a cabo por personal autorizado, entrenado y especializado.
2. No realice nunca tareas de mantenimiento con el compresor en
funcionamiento.
3. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija
chorros de aire a otras personas. No utilice nunca el aire comprimido
para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalo con
mucho cuidado y protéjase los ojos.
4. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o
comprobación no rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada
de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor.
92
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
8. COMPRESOR GX11-P
8.4. Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o
ajuste, proceda de la siguiente manera:
1. Pare el compresor.
2. Desconecte el voltaje.
3. Despresurice el compresor.
8.4.1. Cambio del Filtro del Aire
1. Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el
voltaje.
2. Retire el panel frontal y el panel superior de la carrocería del compresor.
3. Desenrosque la tapa del filtro (1) y retire el cartucho. Deseche el
cartucho del filtro de aire.
4. Instale el cartucho nuevo y rosque la tapa del filtro.
5. Vuelva a instalar los paneles superior y frontal.
93
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
8. COMPRESOR GX11-P
CAPACIDAD
DESCRIPCION ESPECIFICACION TECNICA
RESERVORIO
COMPRESOR ACEITE ROTO INJ.FLUID 6 LITROS
94
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
8. COMPRESOR GX11-P
(*) Con más frecuencia en ambientes con mucho polvo, lo que manda el indicador de
saturación
95
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
9. ENGRASE AUTOMÁTICO
9. ENGRASE AUTOMÁTICO
El engrase automático es un sistema centralizado de engrase progresivo, que
está regulado para que engrase los principales puntos del equipo, está
conformado por una bomba de engrase automático y una válvula progresiva de
distribución de grasa.
Un adecuado engrase:
– Reduce la fricción, entre dos componentes que unen.
– Reduce el consumo de ENERGÍA.
– Reduce el desgaste, y por lo tanto aumenta la VIDA ÚTIL de los
equipos.
– Reduce la probabilidad de falla inesperada, y por ello aumenta el
tiempo operativo (UP TIME) del equipo.
– Reduce las paradas no-programadas (DOWN TIME).
98
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
9. ENGRASE AUTOMÁTICO
100
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
9. ENGRASE AUTOMÁTICO
101
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
102
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
Componentes:
1. Válvula de bola de 1”para suministro del agua de mina.
2. Válvula de bola de 3/4” para limpieza del filtro cedazo.
3. Filtro Cedazo.
4. Válvula de seguridad de 10 bares.
5. Válvula de bola de 3/8” para drenaje del enfriador.
6. Enfriador tubular del aceite hidráulico.
7. Válvula de bola 3/8” para drenaje del agua del cajetín porta cartuchos.
8. Bomba de agua GRUNDFOS.
9. Válvula de bola de 3/8” para suministrar agua al cajetín porta cartuchos.
10. Válvula de bola de acero para suministro agua para el sistema de Hydrabolt.
11. Interruptor de presión para activar la bomba de agua para el sistema de
Hydrabolt.
12. Filtro Cedazo.
13. Válvula de bola de 3/4" para limpieza del filtro cedazo.
14. Electroválvula para suministrar aceite hidráulico para el sistema hydrabolt.
15. Válvula divisora de caudal.
16. Válvula de bola de 3/8” desfogue del sistema Hydrabolt.
17. Manómetro del sistema Hydrabolt (0 - 600 bar).
18. Motor hidráulico y bomba para el sistema Hydrabolt.
19. Carrete con manguera (retráctil) y válvula de lavado.
20. Interruptor de presión para activar la bomba de agua para el sistema de lavado
del jumbo BOLTER 88.
21. Válvula de bola de 1/2" para suministrar agua para el sistema de lavado del
jumbo BOLTER 88.
22. Manómetro del sistema de barrido de agua para la perforación (0-20 bares).
23. Válvula solenoide 2/2 normalmente abierta de 1/2".
24. Válvula de asiento inclinado piloteado neumáticamente.
25. Interruptor de presión para activar la bomba de agua del sistema de barrido de
agua para la perforación.
26. Perforadora HC-50E.
1. Abrir la válvula de bola (1) (Ver Fig. 10.1) para el suministro de agua de la
mina esta presión debe ser de 2 - 4 bares visualizar en el manómetro 14,
esta presión es requerida para que la bomba pueda arrancar y elevar la
presión.
Barrido de Agua
Accione el selector (10) en posición “1” (Ver Fig. 10.2) para activar el Interruptor
de presión (17) convirtiendo la señal hidráulica a señal eléctrica para el
arranque de la bomba (7) elevando la presión a 8-9 bar visualizando en el
manómetro (8) que se encuentra en el panel de perforación lo cual se necesita
para el barrido de la perforadora de perforación HC -50E.
104
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
La presión de agua en la toma principal está limitada por una válvula de presión
(Válvula de seguridad), está válvula ya viene regulada a 150 psi (aprox. 10
bares), al aumentar la presión en la toma, la válvula se apertura.
105
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
VALVULA
SEGURIDAD
MOTOR
HIDRÁULICO
BOMBA
HYDRABOLT
Componentes
1. Electroválvula 2/2 NA (suministro de aceite al motor hidráulico).
2. Válvula divisora regulador de flujo.
3. Válvula de bola 3/8 (descarga del sistema Hydrabolt).
106
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
Fig. 10.8 - Limpieza del Filtro Cedazo del Agua del Sistema Hydrabolt
107
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
COMPONENTES
1. Compresor GX11-P.
2. Filtro separador agua del aire.
3. Válvula de bola de 3/4" drenaje de limpieza del strainer (opcional).
4. Válvula de bola de 1” suministro de aire de mina (opcional).
5. Filtro cedazo (opcional).
6. Válvula anti retorno de 3/4" (check) (opcional).
7. Válvula anti retorno de bronce 3/4" (check).
8. Válvula de aguja de 1/4" NPT.
9. Válvula solenoide 2/2 normalmente abierta 1/2".
10. Manómetro 0-20 BAR.
11. Bomba eléctrica de lubricación de las perforadoras.
12. Perforadora HC50E de perforación
13. Perforadora HC50E de empernado.
14. Válvula de bola de bronce 3/8" para drenar el tanque pulmón.
15. Válvula de alivio regulable a 10.5 bar.
16. Tanque pulmón de aire.
17. Válvula solenoide normalmente cerrada con temporizador.
18. Válvula de bola de bronce 3/8" para habilitar el engrase manual.
19. Filtro y elemento de mantenimiento de la bomba neumática de engrase.
20. Bomba neumática de engrase.
21. Carrete de manguera (retráctil) y pistola de engrase.
109
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
COMPONENTES:
1. Compresor GX 11-P.
2. Filtro separador agua del aire.
110
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
111
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
10. SISTEMA DE AGUA Y AIRE
(Lubricación de la Perforadora)
112
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
11. CARRETE DE CABLE ELÉCTRICO
PRECAUCIÓN
• Cable de alta tensión.
• Los procedimientos erróneos
pueden provocar daños
personales.
• Antes de volver a desplazar
el jumbo BOLTER 88, es
IMPORTANTE que el selector
de marcha se encuentre en
posición cero.
11.1. Generalidades
El Carrete de Cable Eléctrico es accionado mediante un motor hidráulico, cuya
velocidad es controlada por unas válvulas de estrangulamiento, el enrollado y
el desenrollado del Carrete de Cable Eléctrico solo es accionado mediante un
mando electrohidráulico ubicado en la cabina de control.
113
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
11. CARRETE DE CABLE ELÉCTRICO
2. Ajustar los pernos templadores (3) del soporte de motor hidráulico (4)
hasta conseguir el templado de la cadena, el juego que deberá de tener
la cadena será de 1 - 2 mm.
3. Ajustar los cuatro pernos de sujeción del soporte del Carrete de Cable
Eléctrico.
114
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
11. CARRETE DE CABLE ELÉCTRICO
2. Retirar las tuercas (3) de los tres pernos del colector (6).
115
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
11. CARRETE DE CABLE ELÉCTRICO
CARRETE DE CABLE
116
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
11. CARRETE DE CABLE ELÉCTRICO
117
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
PRECAUCIÓN
• En caso de fallo en el sistema hidráulico,
neumático o eléctrico durante la operación de
perforación, solicite la asistencia del personal
de servicio.
• No experimente con los sistemas.
• Los errores sencillos pueden agravarse y
constituir un riesgo a la integridad física.
2. Comprobar que las mangueras que se usan son de calidad correcta, y que
todas las conexiones de mangueras se encuentren en buenas condiciones y
estén apretadas correctamente.
118
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
119
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
120
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
NOTA:
Utilice únicamente nitrógeno N2 para realizar la precarga de los
acumuladores. Si quiere comprobar la presión de precarga se perderá
aproximadamente el 10% de presión (según la conexión). Por lo tanto se
le debe de dar un poco más de presión de precarga. Por ejemplo si
medimos sacando la manguera y colocando un tapón.
5 0.5 4 (LP)
122
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
Recordar:
Compruebe que puede atornillar la tapa con la mano, y debe entra sin
dificultad.
MONTAJE
123
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
124
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
125
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
126
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
12. PERFORADORA MONTABERT HC-50E
127
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
13. SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIO ANSUL
13.1. Generalidades
El sistema de extinción de incendios ANSUL, tiene la función principal de
apagar posibles incendios en el motor diesel y en la parte posterior del jumbo
BOLTER 88.
Este sistema contraincendios lleva como agente extintor un polvo químico seco
FORAY (basado en fosfato de monoamonio) para incendios de clase A, B y C.
El sistema de extinción ANSUL, es un sistema manual, en el caso de incendio
debe de oprimir el dispositivo actuador, el sistema está compuesto de los
siguientes componentes:
1. Dispositivo actuador manual.
2. Cartuchos de gas activador.
3. Tanques de agente químico.
4. Boquillas difusoras.
128
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
13. SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIO ANSUL
13.4.3 Servicio
131
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
14. MOTOR DIESEL
ADVERTENCIA
• Atención peligro de quemaduras al vaciar el aceite
Caliente.
• No derrame combustible en el suelo ocasiona
Contaminación al Medio Ambiente.
• Los combustibles diesel nunca se deben mezclar
Con gasolina (ni normal ni mucho).
• No hacer fuego mientras se trabaja con carburante
No fumar.
Fig. 14.2 Sentido de Desmontaje de Filtro Fig. 14.3 Limpieza, Lubricación y Sentido
Aceite Motor de Ajuste
Fig. 14.4. Sentido de Desmontaje de Filtro Fig. 14.5. Cambio de Sellos y Ajuste del
Separador Filtro Separador
135
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
14. MOTOR DIESEL
VALVULA (v)
BOMBA DE
TRANSFERENCIA
FILTRO TAMIZ
136
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
14. MOTOR DIESEL
1. Tanque de combustible.
2. Filtro Primario separador agua del combustible.
3. Bomba de transferencia.
4. Filtro secundario de combustible.
5. Bomba de inyección de combustible.
6. Válvula de retención de combustible.
137
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
14. MOTOR DIESEL
VERIF.
10 50 125 250 375 500 1000
ITEM DESCRIPCION SI NO
DH DH DH DH DH DH DH
1 MOTOR
1.1 Aceite Motor R R R R
1.2 Filtro de aceite motor R R R R
1.3 Filtro de Combustible R R R R
1.4 Filtro Separador R R R R
1.5 Calibración de Válvulas A A
1.6 Fajas del Ventilador V V V V V
1.7 Filtro Primario de Admisión (*Li) V
1.8 Filtro Secundario de Admisión (*N) R R R
Filtro tamiz de la bomba de
1.9
transferencia Li
Líneas y conexiones de admisión de
1.10
aire V
1.11 Fajas de ventilador y alternador V
Funcionamiento del indicador de
1.12
servicio del filtro de aire V
1.13 Respiradero del motor Li; V
* Li: LA LIMPIEZA DEL FILTRO PRIMARIO SE REALIZA SOLO 3 VECES, Y LAS HORAS DE REEMPLAZO ES SEGÚN LAS CONDICIONES
DE AMBIENTE.
*N: NO REALIZAR LA LIMPIEZA DEL FILTRO SECUNDARIO, Y SU REEMPLAZO ES JUNTO CON EL FILTRO PRIMARIO.
* EL MANTENIMIENTO DE 50 HORAS SE REALIZA POR SER NUEVO EL MOTOR
Li LIMPIEZA R REEMPLAZO
V VERIFICACION A AJUSTE
138
MANUAL MANTENIMIENTO – BOLTER 88
15. ANEXOS
15. ANEXOS
UNIDAD DE ROTACIÓN HKS M-DA-H-F10 200 Assembly Instructions.
139