Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:06,207 --> 00:00:07,242
<i>ANTERIORMENTE EN</i>
3
00:00:07,432 --> 00:00:09,832
Una variante fugitiva mat�
a nuestros minuteros.
4
00:00:12,749 --> 00:00:16,041
Quienquiera que sea esta variante,
no pudimos encontrarla.
5
00:00:16,791 --> 00:00:20,742
La Autoridad de Variaci�n Temporal
y los dioses de Asgard son la misma cosa.
6
00:00:20,832 --> 00:00:22,784
Ebrios de poder, ciegos ante la verdad.
7
00:00:22,874 --> 00:00:26,034
Los Guardianes siguen todos los aspectos
de este caso.
8
00:00:26,124 --> 00:00:28,041
Se esconde en los apocalipsis.
9
00:00:29,249 --> 00:00:32,451
Eres el tonto
que la AVT trajo para cazarme.
10
00:00:32,541 --> 00:00:34,284
Yo, supongo.
11
00:00:34,374 --> 00:00:36,117
Derrocar� a los Guardianes.
12
00:00:36,207 --> 00:00:39,082
No me interesa regir
la Autoridad de Variaci�n Temporal.
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,201
Se lo di.
14
00:00:42,291 --> 00:00:43,867
El paradero de los Guardianes.
15
00:00:43,957 --> 00:00:45,082
�Qu� quieres?
16
00:00:51,582 --> 00:00:52,909
�No! �Espera, Loki!
17
00:00:52,999 --> 00:00:55,832
�Espera! Loki, �espera!
18
00:00:56,291 --> 00:00:57,707
�No! �Espera, Loki!
19
00:01:38,791 --> 00:01:42,242
Podemos pedir barquitas de patata
o tiras de pollo b�falo...
20
00:01:42,332 --> 00:01:43,951
O podr�amos comer en otro sitio.
21
00:01:44,041 --> 00:01:45,409
�Por qu� odias este lugar?
22
00:01:45,499 --> 00:01:47,201
No lo odio, le tengo miedo.
23
00:01:47,291 --> 00:01:48,409
�Sabes cu�ntas veces
24
00:01:48,499 --> 00:01:50,992
lo clausur� el Departamento de Salubridad?
25
00:01:51,082 --> 00:01:52,541
Las bebidas se ven bien.
26
00:01:57,332 --> 00:01:58,624
�Dios!
27
00:01:59,082 --> 00:02:00,201
�Congelaci�n cerebral!
28
00:02:00,291 --> 00:02:02,117
Sabes lo que es, �no?
29
00:02:02,207 --> 00:02:03,201
Aqu� vamos.
30
00:02:03,291 --> 00:02:05,534
Es cuando bebes algo tan fr�o...
31
00:02:05,624 --> 00:02:08,159
Congelaci�n cerebral asociada
al fr�o... Entiendo.
32
00:02:08,249 --> 00:02:09,242
Espera, es en serio.
33
00:02:09,332 --> 00:02:14,284
Atraviesa el paladar
y te congela las sinapsis del cerebro.
34
00:02:14,374 --> 00:02:17,874
Tus recuerdos est�n
congelados en el lugar.
35
00:02:19,041 --> 00:02:21,701
- Eso no es cierto.
- �Lo es!
36
00:02:21,791 --> 00:02:25,367
Bueno. Int�ntalo. Lo que est�s pensando
se congelar� en el lugar.
37
00:02:25,457 --> 00:02:26,742
Te har� una pregunta,
38
00:02:26,832 --> 00:02:30,326
y no podr�s responder
hasta que las sinapsis se descongelen.
39
00:02:30,416 --> 00:02:31,624
Acepto el desaf�o.
40
00:02:35,999 --> 00:02:37,201
Bueno, pregunta.
41
00:02:37,291 --> 00:02:39,957
�Cu�ntos protegen
a los Guardianes del Tiempo?
42
00:02:41,457 --> 00:02:42,457
Perd�n, �qu�?
43
00:02:49,499 --> 00:02:52,499
Oye, �cu�nto hace
que somos mejores amigas?
44
00:02:53,707 --> 00:02:54,701
Mucho tiempo.
45
00:02:54,791 --> 00:02:56,992
Sabes que puedes decirme lo que sea, �no?
46
00:02:57,082 --> 00:02:58,201
Claro.
47
00:02:58,291 --> 00:03:01,367
Dime cu�ntas personas protegen
a los Guardianes del Tiempo.
48
00:03:01,457 --> 00:03:02,707
Hay...
49
00:03:07,166 --> 00:03:08,166
Este lugar, yo...
50
00:03:09,332 --> 00:03:11,332
Lo recuerdo, conozco este lugar.
51
00:03:15,374 --> 00:03:16,492
Pero a ti no.
52
00:03:16,582 --> 00:03:19,749
Est� bien. Simplemente est�s cansada.
53
00:03:21,999 --> 00:03:25,166
S�. Probablemente est� cansada.
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,707
�C�mo hallo los ascensores?
55
00:03:30,791 --> 00:03:32,166
Son dorados.
56
00:04:03,207 --> 00:04:05,451
Todos los minuteros al arsenal.
57
00:04:05,541 --> 00:04:07,041
Protejan la l�nea del tiempo.
58
00:04:09,999 --> 00:04:12,117
Todos los minuteros al arsenal.
59
00:04:12,207 --> 00:04:13,707
Protejan la l�nea del tiempo.
60
00:04:17,791 --> 00:04:18,874
No lo s�, se�or.
61
00:04:52,791 --> 00:04:54,992
Todos los minuteros al arsenal.
62
00:04:55,082 --> 00:04:56,582
Protejan la l�nea del tiempo.
63
00:05:24,249 --> 00:05:26,124
�Oye! �Alto!
64
00:05:43,666 --> 00:05:44,992
Tengo unas preguntas.
65
00:05:45,082 --> 00:05:46,909
�No tienes nada m�s que hacer?
66
00:05:46,999 --> 00:05:48,332
Qu� grosera.
67
00:05:50,166 --> 00:05:51,867
�Est�s segura de que eres un Loki?
68
00:05:51,957 --> 00:05:53,707
- Sal de mi camino.
- Eres mi camino.
69
00:05:57,957 --> 00:06:00,041
Cre� que podr�amos trabajar juntos.
70
00:06:06,374 --> 00:06:09,082
Pero ahora me doy cuenta
de que te falta visi�n.
71
00:06:11,707 --> 00:06:13,499
Vienes de buena gana...
72
00:06:16,291 --> 00:06:19,034
O no. Sea como sea,
as� llegar� a los Guardianes.
73
00:06:19,124 --> 00:06:20,332
�Dios! �C�llate!
74
00:06:21,624 --> 00:06:22,624
�Oigan!
75
00:06:26,624 --> 00:06:28,166
Se acercan m�s, y lo mato.
76
00:06:28,832 --> 00:06:29,874
Adelante.
77
00:06:45,249 --> 00:06:46,499
�Su�ltame la pierna!
78
00:06:52,041 --> 00:06:53,957
Adi�s, variante.
79
00:06:54,666 --> 00:06:56,166
No tienes energ�a.
80
00:06:58,291 --> 00:06:59,499
No funciona.
81
00:07:09,041 --> 00:07:10,034
Correcto...
82
00:07:10,124 --> 00:07:12,701
D�melo. No sabes recargarlo.
83
00:07:12,791 --> 00:07:15,701
S� que s�. No eres
la �nica Loki experta en tecnolog�a.
84
00:07:15,791 --> 00:07:16,999
No me llames as�.
85
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
- �Experta en tecnolog�a?
- No, Loki.
86
00:07:22,916 --> 00:07:24,367
�Eres un mago entonces?
87
00:07:24,457 --> 00:07:28,374
Bueno. Mi pr�ximo truco ser�
hacerte desaparecer.
88
00:07:32,999 --> 00:07:35,457
- �Es uno de tus poderes?
- �Ad�nde nos enviaste?
89
00:08:01,916 --> 00:08:04,076
�Tonto! Es Lamentis - 1.
90
00:08:04,166 --> 00:08:05,416
�No s� qu� significa!
91
00:08:06,874 --> 00:08:09,666
La luna que ese planeta destruir�
cuando la choque.
92
00:08:10,874 --> 00:08:14,242
De todos los apocalipsis guardados
en ese TemPad, �este es el peor!
93
00:08:14,332 --> 00:08:16,076
�Nadie logra irse!
94
00:08:16,166 --> 00:08:17,541
�Cuidado!
95
00:08:18,207 --> 00:08:21,249
Perd�n, se�ora.
No tuve tiempo para leer el folleto.
96
00:08:22,624 --> 00:08:24,576
Por cierto,
cre� que me quer�as muerto.
97
00:08:24,666 --> 00:08:26,326
No s� d�nde escondiste el TemPad,
98
00:08:26,416 --> 00:08:29,117
pero explotar� si t� explotas,
y yo terminar� igual.
99
00:08:29,207 --> 00:08:30,742
�All�!
100
00:08:30,832 --> 00:08:32,832
- �Ahora somos un equipo?
- �Dios, no!
101
00:08:34,916 --> 00:08:36,041
�Ag�chate!
102
00:08:36,957 --> 00:08:38,326
�No precisaba tu ayuda!
103
00:08:38,416 --> 00:08:39,874
�Eres muy rara!
104
00:09:20,666 --> 00:09:21,874
�Qu� haces?
105
00:09:22,416 --> 00:09:23,624
�Qu� haces t�?
106
00:09:24,416 --> 00:09:25,957
�Tratas de hechizarme?
107
00:09:27,832 --> 00:09:29,082
No va a funcionar.
108
00:09:29,832 --> 00:09:31,367
�Por qu�? �Porque eres mago?
109
00:09:31,457 --> 00:09:34,249
- No, porque tengo la mente muy fuerte.
- �Bien!
110
00:09:36,832 --> 00:09:39,791
Oye. �En serio estamos
por hacer esto otra vez aqu�?
111
00:09:39,916 --> 00:09:41,242
�Qu� otra cosa propones?
112
00:09:41,332 --> 00:09:42,499
No s�. �Una tregua?
113
00:09:43,916 --> 00:09:46,242
Ninguno de nosotros saldr� de esta roca
114
00:09:46,332 --> 00:09:47,867
si no encendemos ese TemPad.
115
00:09:47,957 --> 00:09:49,367
�D�nde lo tienes?
116
00:09:49,457 --> 00:09:51,617
- En el coraz�n.
- Entonces, te lo arrancar�.
117
00:09:51,707 --> 00:09:53,582
Bien. Muy graciosa. Encantadora.
118
00:09:54,457 --> 00:09:56,867
Bueno, s�, tengo el TemPad,
119
00:09:56,957 --> 00:09:59,951
pero no llegar� lejos
si sigues tratando de matarme.
120
00:10:00,041 --> 00:10:02,867
Pierdes tu tiempo,
porque me necesitas para recargarlo.
121
00:10:02,957 --> 00:10:05,582
S�lo por eso me salvaste ah� afuera.
122
00:10:06,916 --> 00:10:08,034
Quiz�.
123
00:10:08,124 --> 00:10:10,291
S�. Digo, claro. Tambi�n por eso.
124
00:10:11,166 --> 00:10:14,367
O podr�amos matarnos mutuamente
en esta choza minera abandonada.
125
00:10:14,457 --> 00:10:16,374
- �Qu� dices?
- Me parece bien.
126
00:10:20,041 --> 00:10:23,999
El plan que interrumpiste
llev� a�os de elaboraci�n.
127
00:10:24,707 --> 00:10:26,367
- �A�os!
- Bien, ya entend�.
128
00:10:26,457 --> 00:10:28,617
Y ni bien encienda ese TemPad,
129
00:10:28,707 --> 00:10:32,451
volver� directamente a la AVT
a terminar lo que empec�.
130
00:10:32,541 --> 00:10:33,576
Bien.
131
00:10:33,666 --> 00:10:35,832
- Luego te matar�.
- O yo a ti.
132
00:10:37,957 --> 00:10:38,957
�Ad�nde vas?
133
00:10:39,791 --> 00:10:41,659
Hay energ�a en alg�n lugar.
134
00:10:41,749 --> 00:10:44,916
Suficiente para viajar
por el espacio-tiempo interdimensional.
135
00:10:47,874 --> 00:10:48,874
�Por Dios!
136
00:10:49,249 --> 00:10:50,291
S�.
137
00:11:03,999 --> 00:11:05,166
�Cu�l es el plan?
138
00:11:06,082 --> 00:11:08,451
Hay un pueblo cerca. Y �puedes callarte?
139
00:11:08,541 --> 00:11:11,784
Que deba trabajar contigo
no significa que quiera o�r tu voz.
140
00:11:11,874 --> 00:11:15,492
Muy bien... Ve m�s despacio, variante.
141
00:11:15,582 --> 00:11:18,374
�Qu� parte
de muerte inminente no entiendes?
142
00:11:18,957 --> 00:11:20,374
Y no me llames "variante".
143
00:11:21,124 --> 00:11:25,159
Perd�n, pero no llamar� "Loki"
a una fotocopia descolorida de m�.
144
00:11:25,249 --> 00:11:29,416
Mejor. Porque ya no soy esa persona.
Ahora soy Sylvie.
145
00:11:30,082 --> 00:11:31,492
Cambiaste tu nombre. Genial.
146
00:11:31,582 --> 00:11:32,576
Es un alias.
147
00:11:32,666 --> 00:11:33,742
No es muy de Loki.
148
00:11:33,832 --> 00:11:36,916
�S�? �Qu� hace exactamente
que un Loki sea un Loki?
149
00:11:37,499 --> 00:11:40,992
Independencia, autoridad, estilo.
150
00:11:41,082 --> 00:11:44,076
Y fuiste a trabajar
para la opresiva polic�a del tiempo.
151
00:11:44,166 --> 00:11:46,332
No trabajo para ellos. Soy un asesor.
152
00:11:46,874 --> 00:11:48,326
No sabes lo que quieres.
153
00:11:48,416 --> 00:11:49,624
�S�? �Y t�?
154
00:11:50,666 --> 00:11:54,201
Tu plan, que llev� a�os de elaboraci�n,
era derribar el lugar,
155
00:11:54,291 --> 00:11:58,124
crear el m�ximo vac�o de poder
y luego simplemente irte.
156
00:11:59,041 --> 00:12:00,284
Nunca habr�a hecho eso.
157
00:12:00,374 --> 00:12:02,124
�S�? Yo no soy t�.
158
00:12:03,291 --> 00:12:04,999
�Ya podemos seguir con esto?
159
00:12:15,207 --> 00:12:17,041
Parece que ya huyeron todos.
160
00:12:17,499 --> 00:12:19,124
Si lo hicieron, fue en vano.
161
00:12:20,666 --> 00:12:21,951
�Cu�nto tiempo nos queda?
162
00:12:22,041 --> 00:12:25,951
Doce horas m�s o menos.
Las cosas empeorar�n aqu�.
163
00:12:26,041 --> 00:12:28,659
M�s meteoritos, terremotos gravitatorios,
164
00:12:28,749 --> 00:12:32,082
y claro, el colapso de la sociedad
frente a la aniquilaci�n.
165
00:12:34,749 --> 00:12:36,291
�Eso podr�a cargar el TemPad?
166
00:12:36,832 --> 00:12:37,832
Quiz�.
167
00:12:43,457 --> 00:12:46,159
Reviso el acoplamiento.
Me fijo que pueda conectarse.
168
00:12:46,249 --> 00:12:47,416
Claro.
169
00:12:48,207 --> 00:12:49,582
Bueno. D�melo.
170
00:12:52,624 --> 00:12:55,957
Qu� lamentable. No te lo dar�.
Deber�s esforzarte m�s.
171
00:12:57,291 --> 00:13:00,249
Entonces, no me des tus ideas
de "experto en tecnolog�a".
172
00:13:00,916 --> 00:13:04,874
El TemPad necesita una gran fuente
de energ�a, no una luz nocturna.
173
00:13:33,082 --> 00:13:36,999
La fuerza bruta no sustituye
la diplomacia y la astucia.
174
00:13:37,666 --> 00:13:38,832
Entendido.
175
00:13:49,832 --> 00:13:53,041
Es extraordinario
que hayas llegado tan lejos.
176
00:13:54,249 --> 00:13:55,284
Lo lamento.
177
00:13:55,374 --> 00:13:57,874
No lo lamentes. Lo disfrut�.
178
00:13:58,791 --> 00:13:59,784
Yo tambi�n.
179
00:13:59,874 --> 00:14:01,242
Pero le aseguro
180
00:14:01,332 --> 00:14:04,707
que, a pesar de que mi conocida
se comporta como un animal,
181
00:14:05,499 --> 00:14:09,117
no queremos hacerle da�o.
Simplemente somos viajeros cansados.
182
00:14:09,207 --> 00:14:10,291
Claro que s�.
183
00:14:25,624 --> 00:14:26,791
Hola, querida.
184
00:14:28,082 --> 00:14:29,082
�Patrice?
185
00:14:32,207 --> 00:14:34,999
Pas� mucho tiempo.
186
00:14:36,124 --> 00:14:37,416
Est�s tan bella como...
187
00:14:44,832 --> 00:14:48,041
Patrice nunca dijo
algo tan agradable en 30 a�os.
188
00:14:49,082 --> 00:14:51,374
No son viajeros, son demonios.
189
00:14:52,999 --> 00:14:54,659
�Qu� fue eso? �Diplomacia?
190
00:14:54,749 --> 00:14:57,332
No. No lo digas.
191
00:15:02,999 --> 00:15:04,916
�Qu� quieren de m�, demonios?
192
00:15:05,791 --> 00:15:09,249
S�lo queremos preguntarle algo.
�D�nde est�n todos?
193
00:15:10,416 --> 00:15:11,416
En el arca.
194
00:15:14,957 --> 00:15:17,416
Es la nave de evacuaci�n.
195
00:15:18,457 --> 00:15:21,874
Algo as� tendr�a energ�a
como para recargar el TemPad.
196
00:15:24,207 --> 00:15:25,416
�C�mo llegamos ah�?
197
00:15:27,041 --> 00:15:31,874
La estaci�n de tren est� en las afueras
del pueblo. Pero no conseguir�n pasajes.
198
00:15:33,374 --> 00:15:34,499
Vamos, andando.
199
00:15:54,582 --> 00:15:55,582
�C�lmense!
200
00:15:58,457 --> 00:15:59,541
�Atr�s!
201
00:15:59,874 --> 00:16:01,374
�Qu� pasa?
202
00:16:01,707 --> 00:16:05,374
El arca sale esta noche,
y llevamos horas esperando en la fila.
203
00:16:06,374 --> 00:16:07,791
Horas.
204
00:16:09,707 --> 00:16:11,082
Parece divertido.
205
00:16:11,791 --> 00:16:12,832
Vamos.
206
00:16:13,332 --> 00:16:15,034
No podemos subir peleando al tren.
207
00:16:15,124 --> 00:16:16,576
�Qui�n habl� de pelear?
208
00:16:16,666 --> 00:16:18,951
- Todos tus planes incluyen pelear.
- Este no.
209
00:16:19,041 --> 00:16:22,451
Hechizar� al guardia, har�
que nos gu�e a trav�s de la multitud,
210
00:16:22,541 --> 00:16:24,576
y si alguien nos da alg�n problema...
211
00:16:24,666 --> 00:16:26,117
�Qu� empiece a disparar?
212
00:16:26,207 --> 00:16:29,034
�Y luego qu�? �Matar a los guardias
y secuestrar el tren?
213
00:16:29,124 --> 00:16:31,832
Depende de ellos que haya pelea o no.
214
00:16:32,582 --> 00:16:35,624
Lo haremos a m� manera.
215
00:16:38,249 --> 00:16:40,576
- �C�mo me veo?
- Como alguien con un plan malo.
216
00:16:40,666 --> 00:16:41,666
Es un plan genial.
217
00:16:42,666 --> 00:16:44,291
S�lo s�gueme la corriente.
218
00:16:45,874 --> 00:16:48,291
- �Por qu� no podemos subir?
- D�jennos entrar.
219
00:16:48,499 --> 00:16:50,284
�Va a Shuroo? Por aqu�, se�or.
220
00:16:50,374 --> 00:16:52,957
�D�jennos entrar! Hay mujeres y ni�os...
221
00:16:54,124 --> 00:16:57,326
�S�lo le dan pasajes a los ricos!
222
00:16:57,416 --> 00:16:59,374
�Y nosotros?
223
00:17:03,207 --> 00:17:04,499
�Pasajes?
224
00:17:12,957 --> 00:17:14,041
�Oye!
225
00:17:14,957 --> 00:17:16,534
La llevo a Shuroo.
226
00:17:16,624 --> 00:17:19,576
Est� bien. �Y los pasajes?
227
00:17:19,666 --> 00:17:21,749
Me ordenaron subirla al tren.
228
00:17:22,374 --> 00:17:23,874
Se�or, esto...
229
00:17:25,999 --> 00:17:27,159
�Est� todo bien?
230
00:17:27,249 --> 00:17:28,576
S�, est� todo bien.
231
00:17:28,666 --> 00:17:31,201
S�, acabo de recordar
que el cuartel general
232
00:17:31,291 --> 00:17:33,707
los solicit� por radio esta ma�ana.
233
00:17:38,957 --> 00:17:40,041
Est� bien.
234
00:17:41,249 --> 00:17:42,291
Est� bien.
235
00:17:45,332 --> 00:17:46,374
�Pasajes?
236
00:17:55,374 --> 00:17:57,749
Buenas tardes, pasajeros. Hola.
237
00:18:02,499 --> 00:18:04,242
No puedo ir mirando hacia atr�s.
238
00:18:04,332 --> 00:18:06,159
No me siento
de espaldas a la puerta.
239
00:18:06,249 --> 00:18:08,742
�Qu�? Hay puertas en ambos lados.
240
00:18:08,832 --> 00:18:10,457
Si�ntate de una vez.
241
00:18:13,707 --> 00:18:15,409
Para que sepas, no fue un plan.
242
00:18:15,499 --> 00:18:16,409
�En serio?
243
00:18:16,499 --> 00:18:18,076
Los planes tienen muchos pasos.
244
00:18:18,166 --> 00:18:21,416
Vestirse como guardia y subir a un tren
es s�lo hacer algo.
245
00:18:25,707 --> 00:18:28,832
�Est�s un poco cansada?
Si�ntete libre de descansar.
246
00:18:31,707 --> 00:18:33,499
No puedo dormir en un lugar as�.
247
00:18:34,416 --> 00:18:35,742
�En un tren?
248
00:18:35,832 --> 00:18:38,617
No. No puedo dormir
cerca de gente que no es de fiar.
249
00:18:38,707 --> 00:18:40,242
Claro. �Ese soy yo?
250
00:18:40,332 --> 00:18:41,999
Pero puedes dormir una siesta.
251
00:18:42,624 --> 00:18:43,909
Buen intento.
252
00:18:43,999 --> 00:18:46,742
No perder� el tiempo buscando el TemPad
253
00:18:46,832 --> 00:18:49,451
cuando alguien te ense��
una magia bastante buena.
254
00:18:49,541 --> 00:18:50,541
Mi madre.
255
00:18:59,499 --> 00:19:00,666
�C�mo era ella?
256
00:19:03,582 --> 00:19:05,707
Ella era...
257
00:19:10,082 --> 00:19:12,082
Una reina de Asgard.
258
00:19:13,374 --> 00:19:16,957
Era buena. Completamente decente.
259
00:19:19,541 --> 00:19:21,201
�Seguro que era tu madre?
260
00:19:21,291 --> 00:19:23,201
No, no lo era. Fui adoptado.
261
00:19:23,291 --> 00:19:25,492
�Es un spoiler para ti? Lo lamento.
262
00:19:25,582 --> 00:19:27,117
No, sab�a que era adoptada.
263
00:19:27,207 --> 00:19:29,284
�Qu�? �Te lo dijeron?
264
00:19:29,374 --> 00:19:32,666
- S�. �A ti no te lo dijeron?
- No.
265
00:19:34,374 --> 00:19:36,749
Quiero decir, finalmente lo hicieron.
266
00:19:37,499 --> 00:19:41,749
Espera un segundo.
Cu�ntame sobre tu madre.
267
00:19:42,374 --> 00:19:43,832
Apenas la recuerdo.
268
00:19:44,582 --> 00:19:46,791
A estas alturas,
son destellos de un sue�o.
269
00:19:53,082 --> 00:19:57,291
Cuando era chico, ella hac�a
peque�os actos de magia para m�.
270
00:19:58,874 --> 00:20:04,291
Como convertir una flor en una rana
o tirar fuegos artificiales sobre el agua.
271
00:20:05,499 --> 00:20:06,784
Todo parec�a imposible.
272
00:20:06,874 --> 00:20:09,416
Me dijo que yo tambi�n
ser�a capaz de hacerlo...
273
00:20:11,457 --> 00:20:12,916
Porque podr�a hacer todo.
274
00:20:16,082 --> 00:20:17,832
�Quieres ver?
275
00:20:25,374 --> 00:20:26,541
No est� mal.
276
00:20:32,332 --> 00:20:35,416
Ella era la clase de persona
que querr�as que creyera en ti.
277
00:20:36,166 --> 00:20:37,582
Suena como si creyera en ti.
278
00:20:39,166 --> 00:20:40,332
Ella cre�a en m�.
279
00:20:43,041 --> 00:20:46,867
�D�nde aprendiste a hacer el...?
280
00:20:46,957 --> 00:20:50,034
- El... �Lo que sea?
- Aprend� sola.
281
00:20:50,124 --> 00:20:52,499
- �Aprendiste sola esa magia?
- S�.
282
00:20:54,416 --> 00:20:55,576
�Qu�? �S�lo...?
283
00:20:55,666 --> 00:20:59,492
�Entras en las mentes
y proyectas alguna clase de ilusi�n?
284
00:20:59,582 --> 00:21:00,909
Ser�a m�s f�cil si yo...
285
00:21:00,999 --> 00:21:03,534
�Me hechizas, tomas el TemPad
y saltas del tren?
286
00:21:03,624 --> 00:21:05,242
- No.
- Entonces, no preguntes.
287
00:21:05,332 --> 00:21:06,784
- Bueno.
- �Champ�n?
288
00:21:06,874 --> 00:21:09,374
S�. Muchas gracias.
289
00:21:10,041 --> 00:21:11,117
No quiero, gracias.
290
00:21:11,207 --> 00:21:13,582
Tomar� el de ella. Gracias.
291
00:21:15,124 --> 00:21:16,124
Salud.
292
00:21:18,082 --> 00:21:19,707
Por el fin del mundo.
293
00:21:23,124 --> 00:21:25,617
Qu� pena que la anciana
eligiera morir, �no?
294
00:21:25,707 --> 00:21:28,534
- Estaba enamorada.
- Ella lo odiaba.
295
00:21:28,624 --> 00:21:30,082
Quiz� el amor sea odio.
296
00:21:31,874 --> 00:21:33,791
Deber�a recordarlo.
297
00:21:34,582 --> 00:21:36,742
�Qu� dijiste? "El amor es... "
298
00:21:36,832 --> 00:21:38,916
- "El amor es odio".
- �Vete al diablo!
299
00:21:42,707 --> 00:21:45,541
Entonces, hablando de amor,
300
00:21:46,374 --> 00:21:50,416
�te espera un afortunado pretendiente
al final de esta cruzada?
301
00:21:51,082 --> 00:21:52,332
S�, la verdad es que s�.
302
00:21:53,041 --> 00:21:56,867
Logr� mantener una relaci�n a distancia
bastante seria con un cartero
303
00:21:56,957 --> 00:21:59,499
mientras iba por el tiempo
entre apocalipsis.
304
00:22:00,166 --> 00:22:02,291
�Qui�n se te resistir�a con ese encanto?
305
00:22:03,124 --> 00:22:06,409
La gente est� muy dispuesta
frente a una muerte segura.
306
00:22:06,499 --> 00:22:07,791
Estoy seguro de eso.
307
00:22:09,291 --> 00:22:11,624
S�lo fue para aguantar.
308
00:22:13,124 --> 00:22:16,201
�Y t�? Eres un pr�ncipe.
309
00:22:16,291 --> 00:22:21,624
Deben haber sido aspirantes a princesas
o quiz�, otro pr�ncipe.
310
00:22:24,957 --> 00:22:28,409
Un poco de ambos. Igual que t�, sospecho.
311
00:22:28,499 --> 00:22:30,159
Pero nunca nada...
312
00:22:30,249 --> 00:22:31,416
Real.
313
00:22:37,207 --> 00:22:38,791
El amor es una travesura.
314
00:22:43,124 --> 00:22:44,249
No.
315
00:22:47,291 --> 00:22:49,457
El amor es
316
00:22:55,124 --> 00:22:59,207
algo que requiere otra copa para pensarlo.
317
00:23:00,499 --> 00:23:02,284
�Sabes que intentaremos quitarle
318
00:23:02,374 --> 00:23:05,076
la fuente de poder
a una civilizaci�n desahuciada?
319
00:23:05,166 --> 00:23:06,909
- S�.
- No ser� f�cil.
320
00:23:06,999 --> 00:23:08,159
Deber�amos descansar.
321
00:23:08,249 --> 00:23:11,874
Bien. Rel�jate a tu manera,
y yo lo har� a la m�a.
322
00:23:36,166 --> 00:23:39,999
Ella canta: "Vuelve ya"
323
00:23:44,374 --> 00:23:45,916
�Y tu uniforme?
324
00:23:46,249 --> 00:23:53,666
Ella canta: "Vuelve ya"
Ella canta: "Vuelve ya"
325
00:24:35,457 --> 00:24:40,701
Ella canta: "Vuelve ya"
Ella canta: "Vuelve ya"
326
00:24:40,791 --> 00:24:43,499
- �Por Sylvie, gente!
- �S�!
327
00:24:46,332 --> 00:24:47,499
�Otro m�s!
328
00:24:52,249 --> 00:24:53,326
Est�s borracho.
329
00:24:53,416 --> 00:24:54,951
No, estoy lleno.
330
00:24:55,041 --> 00:24:57,576
Pero ten en cuenta que estoy muy lleno.
331
00:24:57,666 --> 00:25:00,284
Necesito que pruebes esto.
332
00:25:00,374 --> 00:25:02,701
Combina muy bien con el oporto.
333
00:25:02,791 --> 00:25:04,457
�Qui�n tiene el oporto?
334
00:25:05,249 --> 00:25:07,117
Cr�eme lo del oporto.
335
00:25:07,207 --> 00:25:09,409
�Y tu uniforme? Deb�amos ser discretos.
336
00:25:09,499 --> 00:25:11,659
A nadie le importa. Es el fin del mundo.
337
00:25:11,749 --> 00:25:13,749
- Creo que est� pasando algo.
- S�.
338
00:25:14,416 --> 00:25:16,159
Ese planeta est� por chocarnos.
339
00:25:16,249 --> 00:25:19,117
No seas tonto.
Vi que unas personas te miraban raro.
340
00:25:19,207 --> 00:25:20,374
�Qu�?
341
00:25:21,874 --> 00:25:23,159
�Te volviste paranoica?
342
00:25:23,249 --> 00:25:25,409
Debi� empezar cuando me pas� toda la vida
343
00:25:25,499 --> 00:25:27,916
huyendo de tus jefes fascistas
y omniscientes.
344
00:25:29,666 --> 00:25:31,291
Es una pena desperdiciarlo.
345
00:25:32,207 --> 00:25:35,701
�Oye! Cambio de tema.
Pens� en una respuesta.
346
00:25:35,791 --> 00:25:36,826
�A qu�?
347
00:25:36,916 --> 00:25:38,332
A tu pregunta.
348
00:25:41,999 --> 00:25:44,832
El amor es una daga.
349
00:25:46,249 --> 00:25:51,541
Es un arma que se puede blandir
de lejos o de cerca.
350
00:25:52,332 --> 00:25:55,624
Puedes reflejarte en ella. Es hermosa.
351
00:25:57,832 --> 00:25:59,707
Hasta que te hace sangrar.
352
00:26:00,957 --> 00:26:03,457
Pero al final, cuando la alcanzas...
353
00:26:07,541 --> 00:26:09,617
- No es real.
- S�.
354
00:26:09,707 --> 00:26:10,957
Es una daga imaginaria.
355
00:26:12,207 --> 00:26:13,409
No tiene sentido, �no?
356
00:26:13,499 --> 00:26:15,076
No. Es una p�sima met�fora.
357
00:26:15,166 --> 00:26:17,541
Maldita sea. Cre�a haber descubierto algo.
358
00:26:18,916 --> 00:26:19,909
Es �l.
359
00:26:19,999 --> 00:26:21,659
- Mant�n la calma.
- No pasar� nada.
360
00:26:21,749 --> 00:26:23,541
Se�or, �puedo ver sus pasajes?
361
00:26:26,457 --> 00:26:28,624
Otra vez t�. Hola.
362
00:26:29,582 --> 00:26:32,874
Los pasajes. S�, claro. Aqu� est�n.
363
00:26:37,916 --> 00:26:39,576
Pero se ve muy bien, �no?
364
00:26:39,666 --> 00:26:42,416
�Es necesario?
Hay una explicaci�n sencilla...
365
00:26:43,624 --> 00:26:44,659
Oye.
366
00:26:44,749 --> 00:26:46,082
�Qu�? �Oye!
367
00:26:49,124 --> 00:26:50,124
Qu�tense del medio.
368
00:27:23,332 --> 00:27:24,332
Qu� mala punter�a.
369
00:27:25,666 --> 00:27:26,791
�Podr�as detenerte?
370
00:27:32,041 --> 00:27:33,124
Adi�s.
371
00:27:38,582 --> 00:27:40,041
El TemPad.
372
00:27:59,957 --> 00:28:02,117
No es lo ideal.
373
00:28:02,207 --> 00:28:05,416
- Dame el TemPad.
- De acuerdo. Bueno.
374
00:28:13,707 --> 00:28:15,451
Fue una dura ca�da.
375
00:28:15,541 --> 00:28:17,826
Desgraciado. Nos mataste.
376
00:28:17,916 --> 00:28:19,749
Quiz� podamos arreglarlo. �S�?
377
00:28:23,666 --> 00:28:24,951
No eres un hombre serio.
378
00:28:25,041 --> 00:28:26,326
Correcto. Soy un dios.
379
00:28:26,416 --> 00:28:29,284
Eres un payaso.
Te emborrachaste en el tren.
380
00:28:29,374 --> 00:28:32,201
- Soy hedonista. Hago eso.
- Yo tambi�n lo soy.
381
00:28:32,291 --> 00:28:36,117
Mucho m�s que t�, te lo aseguro.
Pero nunca a costa de la misi�n.
382
00:28:36,207 --> 00:28:38,076
�La misi�n?
383
00:28:38,166 --> 00:28:41,416
�Qu�? �Tu prop�sito glorioso?
Por favor. No puedes vencerlos.
384
00:29:00,207 --> 00:29:01,291
Bueno.
385
00:29:39,166 --> 00:29:42,291
�El grito te hizo sentir mejor?
386
00:29:47,791 --> 00:29:49,791
S�, lo hizo.
387
00:29:51,249 --> 00:29:52,832
Deber�as probarlo alguna vez.
388
00:29:58,249 --> 00:29:59,576
�Y ahora qu�?
389
00:29:59,666 --> 00:30:02,117
- No s�. Rompiste el TemPad.
- Bien...
390
00:30:02,207 --> 00:30:05,082
Y ese planeta est�
por chocar contra nosotros.
391
00:30:06,082 --> 00:30:08,451
- S�, pero...
- S�, pero �qu�?
392
00:30:08,541 --> 00:30:10,909
Toda la luna es destruida, �no?
393
00:30:10,999 --> 00:30:13,367
S�. Y todos los que est�n en ella mueren.
394
00:30:13,457 --> 00:30:15,916
- Incluy�ndonos.
- S�, incluy�ndonos.
395
00:30:19,916 --> 00:30:21,291
�Y el arca?
396
00:30:22,499 --> 00:30:24,832
Nunca se va porque es destruida.
397
00:30:27,207 --> 00:30:29,041
Nunca nos tuvo a bordo.
398
00:30:32,832 --> 00:30:36,832
�Y entonces? �La secuestramos
y nos cercioramos de que deje esta luna?
399
00:30:39,457 --> 00:30:41,582
Me parece una buena idea.
400
00:30:45,166 --> 00:30:46,207
Est� bien.
401
00:30:48,207 --> 00:30:49,291
�En serio?
402
00:31:05,332 --> 00:31:09,159
Creo que nunca camin� tanto en mi vida.
403
00:31:09,249 --> 00:31:10,617
Qu� buena vida.
404
00:31:10,707 --> 00:31:12,701
Tienes suerte de hab�rtela perdido.
405
00:31:12,791 --> 00:31:17,617
Tengo una idea. �Y si me hechizaras
y pudieras caminar por los dos?
406
00:31:17,707 --> 00:31:19,409
O duermo en mi subconsciente,
407
00:31:19,499 --> 00:31:21,992
y podr�as despertarme
cuando lleguemos. �S�?
408
00:31:22,082 --> 00:31:23,992
S�, as� no funciona el hechizo.
409
00:31:24,082 --> 00:31:25,742
Bien, �c�mo funciona?
410
00:31:25,832 --> 00:31:27,409
No importa.
411
00:31:27,499 --> 00:31:31,534
Me parece que te cont� mucho de m�.
412
00:31:31,624 --> 00:31:33,617
Realmente no s� nada de ti.
413
00:31:33,707 --> 00:31:35,166
Gracias por la ventaja.
414
00:31:35,874 --> 00:31:38,909
Quieres usar esa ventaja para matarme
415
00:31:38,999 --> 00:31:40,201
cuando aparezca la AVT.
416
00:31:40,291 --> 00:31:41,742
Est�s preocupado, �no?
417
00:31:41,832 --> 00:31:43,916
Debo saber si puedo confiar en ti.
418
00:31:48,207 --> 00:31:49,416
Bien, de acuerdo.
419
00:31:50,166 --> 00:31:52,541
Quieres saber c�mo funciona el hechizo.
420
00:31:53,166 --> 00:31:57,332
Debo hacer contacto f�sico
y luego apoderarme de su mente.
421
00:31:58,291 --> 00:31:59,326
�C�mo?
422
00:31:59,416 --> 00:32:00,826
Eso depende de la mente.
423
00:32:00,916 --> 00:32:03,951
La mayor�a son f�ciles
y me apodero al instante.
424
00:32:04,041 --> 00:32:07,576
Con otras, las m�s fuertes, es complicado.
425
00:32:07,666 --> 00:32:10,534
Tengo el control,
pero ellos est�n ah� tambi�n.
426
00:32:10,624 --> 00:32:12,451
Para preservar la conexi�n,
427
00:32:12,541 --> 00:32:15,291
debo crear una fantas�a
a partir de sus recuerdos.
428
00:32:17,749 --> 00:32:19,624
Y t� me llamas mago a m�.
429
00:32:20,791 --> 00:32:24,909
Esa joven soldado de la AVT,
su mente estaba confundida.
430
00:32:24,999 --> 00:32:26,534
Completamente ofuscada.
431
00:32:26,624 --> 00:32:29,367
Tuve que sacar un recuerdo
de hace cientos de a�os,
432
00:32:29,457 --> 00:32:31,576
de antes de que ella luchara para ellos.
433
00:32:31,666 --> 00:32:34,082
�Qu�? �Qu� acabas de decir?
434
00:32:34,874 --> 00:32:36,617
�Antes de unirse a la AVT?
435
00:32:36,707 --> 00:32:38,659
S�. Era una persona com�n de la Tierra.
436
00:32:38,749 --> 00:32:39,909
�Una persona com�n?
437
00:32:39,999 --> 00:32:41,541
Le encantaban las margaritas.
438
00:32:42,249 --> 00:32:44,576
Me dijeron
que los que trabajan para la AVT
439
00:32:44,666 --> 00:32:46,451
fueron creados por los Guardianes.
440
00:32:46,541 --> 00:32:49,957
Eso es rid�culo.
Son todas variantes, como nosotros.
441
00:32:50,416 --> 00:32:51,659
Ellos no lo saben.
442
00:32:51,749 --> 00:32:53,701
Pasajeros con pasaje, vengan al arca.
443
00:32:53,791 --> 00:32:55,159
Ese es nuestro transporte.
444
00:32:55,249 --> 00:32:57,124
Diez minutos para el lanzamiento.
445
00:33:01,957 --> 00:33:03,457
Es la �ltima llamada.
446
00:33:05,791 --> 00:33:07,159
�Confiamos en el otro?
447
00:33:07,249 --> 00:33:09,624
S�, y puedes hacerlo.
448
00:33:11,416 --> 00:33:14,624
Mejor. Porque esto ser� muy malo.
449
00:33:16,291 --> 00:33:19,451
Mantengan la calma. Ya no hay m�s lugar.
450
00:33:19,541 --> 00:33:21,416
Vuelvan a sus hogares, por favor.
451
00:33:22,166 --> 00:33:23,242
�Atr�s!
452
00:33:23,332 --> 00:33:25,784
�D�jennos subir!
453
00:33:25,874 --> 00:33:27,867
Cinco minutos para el lanzamiento.
454
00:33:27,957 --> 00:33:29,999
Dejar�n morir a esta gente.
455
00:33:31,582 --> 00:33:33,326
Cinco minutos para el lanzamiento.
456
00:33:33,416 --> 00:33:35,742
Debemos subir
y asegurarnos de que despegue.
457
00:33:35,832 --> 00:33:36,957
�C�mo?
458
00:33:38,416 --> 00:33:39,791
- Vamos por ah�.
- Bueno.
459
00:33:46,916 --> 00:33:48,499
Vuelvan a sus hogares.
460
00:33:50,832 --> 00:33:51,832
�Atr�s!
461
00:33:53,916 --> 00:33:55,166
�Retrocedan!
462
00:34:25,874 --> 00:34:27,457
- �Est�s bien?
- S�.
463
00:34:34,916 --> 00:34:36,707
�Alto! �Alto ah�!
464
00:34:40,749 --> 00:34:41,957
Vete.
465
00:34:51,166 --> 00:34:52,457
�Por aqu�!
466
00:34:55,041 --> 00:34:56,124
Estar�s bien.
467
00:34:58,457 --> 00:34:59,624
�No! No, �espera!
468
00:35:11,582 --> 00:35:12,957
�Corre!
469
00:35:16,624 --> 00:35:17,742
�Cuidado!
470
00:35:17,832 --> 00:35:19,207
�Lo tengo!
471
00:35:21,291 --> 00:35:22,541
Vamos. �Andando!
472
00:35:25,457 --> 00:35:26,582
�A�n podemos llegar!
473
00:35:35,300 --> 00:35:36,892
Sylvie, �vamos!
474
00:36:22,082 --> 00:36:24,166
<i>BASADA EN LOS C�MICS DE MARVEL</i>
475
00:38:13,166 --> 00:38:15,541
<i>MARVEL STUDIOS
PRESENTA</i>