Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:06,000 --> 00:00:06,993
S�.
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,160
�Te crearon los Guardianes del Tiempo?
4
00:00:09,250 --> 00:00:10,250
S�.
5
00:00:13,166 --> 00:00:14,541
ANTERIORMENTE EN...
6
00:00:14,666 --> 00:00:16,451
No eres el �nico analista
que tengo.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,951
Pero �dir�as, quiz�, que soy tu preferido?
8
00:00:19,041 --> 00:00:20,743
El hechizo es algo inteligente.
9
00:00:20,833 --> 00:00:23,868
Debo crear una fantas�a
a partir de sus recuerdos.
10
00:00:23,958 --> 00:00:27,333
Esa joven soldado de la AVT
era una persona com�n de la Tierra.
11
00:00:32,458 --> 00:00:35,451
De los apocalipsis guardados
en ese TemPad, �este es el peor!
12
00:00:35,541 --> 00:00:37,243
�Nadie logra irse!
13
00:00:37,333 --> 00:00:38,326
�Cu�nto nos queda?
14
00:00:38,416 --> 00:00:41,410
Doce horas m�s o menos.
Las cosas empeorar�n aqu�.
15
00:00:41,500 --> 00:00:42,625
Por el fin del mundo.
16
00:01:55,666 --> 00:01:57,826
El drag�n se abalanza hacia el palacio,
17
00:01:57,916 --> 00:02:02,416
la valquiria vuela hacia �l,
vence al drag�n y salva a Asgard.
18
00:02:04,416 --> 00:02:05,416
Es nuestra variante.
19
00:02:06,875 --> 00:02:08,493
Por mandato de los Guardianes,
20
00:02:08,583 --> 00:02:11,250
te arresto por delitos
contra la Sagrada L�nea.
21
00:02:12,500 --> 00:02:13,868
Reset�enla.
22
00:02:13,958 --> 00:02:14,958
�Esperen!
23
00:02:32,875 --> 00:02:35,708
AUTORIDAD DE VARIACI�N TEMPORAL
ETERNAMENTE. SIEMPRE.
24
00:02:42,291 --> 00:02:43,291
�No!
25
00:02:48,250 --> 00:02:49,666
�Ay�dalo!
26
00:03:05,625 --> 00:03:06,916
�El pr�ximo caso!
27
00:03:10,000 --> 00:03:11,916
- �El pr�ximo caso!
- �Est� justo aqu�!
28
00:04:19,291 --> 00:04:20,951
�Qu� dijeron? �Est�s bien?
29
00:04:21,041 --> 00:04:22,910
No, Mobius. No lo estoy.
30
00:04:23,000 --> 00:04:24,618
En las mejores circunstancias,
31
00:04:24,708 --> 00:04:26,618
es chocante estar ante los Guardianes.
32
00:04:26,708 --> 00:04:28,625
Y no son las mejores circunstancias.
33
00:04:28,750 --> 00:04:30,576
S�, pero no pueden culparte.
34
00:04:30,666 --> 00:04:32,993
Pueden y lo hacen.
35
00:04:33,083 --> 00:04:34,916
La variante estuvo justo aqu�.
36
00:04:35,833 --> 00:04:37,910
�Y si llegaba a los Guardianes?
37
00:04:38,000 --> 00:04:39,410
Lo s�. Pero ella no lleg�.
38
00:04:39,500 --> 00:04:41,368
No. Pero se escap�.
39
00:04:41,458 --> 00:04:44,708
Junto con la variante
que te autoric� a traer aqu�.
40
00:04:46,958 --> 00:04:51,208
�Tienes idea de lo dif�cil que es
mantener estable la l�nea del tiempo?
41
00:04:52,208 --> 00:04:55,243
Los Guardianes nos evitan
las grandes calamidades.
42
00:04:55,333 --> 00:04:57,035
Felizmente est�n de nuestro lado.
43
00:04:57,125 --> 00:04:59,410
Si quieren que halle
a Loki y a la variante,
44
00:04:59,500 --> 00:05:01,785
necesito acceder a la cazadora C-20.
45
00:05:01,875 --> 00:05:03,535
Lo lamento, pero es imposible.
46
00:05:03,625 --> 00:05:06,833
Escucha, cuando la hallamos
ella dec�a: "Es real".
47
00:05:07,375 --> 00:05:10,243
Una y otra vez.
Debo averiguar qu� significa
48
00:05:10,333 --> 00:05:12,493
y qu� m�s vio cuando estuvo
con la variante.
49
00:05:12,583 --> 00:05:15,576
S� que hay un protocolo,
pero ella puede tener informaci�n...
50
00:05:15,666 --> 00:05:17,583
�Est� muerta, Mobius!
51
00:05:18,416 --> 00:05:20,083
�Qu�? �C�mo?
52
00:05:22,791 --> 00:05:29,458
La variante hechiz� a C-20,
le revolvi� la mente.
53
00:05:32,500 --> 00:05:35,535
No lo entiendo. Parec�a estar bien.
54
00:05:35,625 --> 00:05:37,160
Al principio, s�.
55
00:05:37,250 --> 00:05:39,791
Pero cuando lleg�, apenas pod�a hablar.
56
00:05:41,458 --> 00:05:43,750
El deterioro fue
m�s pronunciado luego de eso.
57
00:05:44,333 --> 00:05:46,708
- No sab�a. �Qu�...?
- Nadie lo sabe.
58
00:05:48,125 --> 00:05:49,875
No queremos que entren en p�nico.
59
00:05:51,916 --> 00:05:53,785
�Puedo confiar
en que no lo divulgues?
60
00:05:53,875 --> 00:05:55,083
Claro. S�.
61
00:05:56,375 --> 00:05:57,375
Lo lamento.
62
00:05:59,500 --> 00:06:01,785
Cada segundo que esas variantes
est�n por ah�,
63
00:06:01,875 --> 00:06:03,250
estamos todos en peligro.
64
00:06:04,083 --> 00:06:05,125
�H�llalas!
65
00:06:56,000 --> 00:06:57,291
Lo lamento.
66
00:07:04,916 --> 00:07:06,791
Recuerdo a Asgard.
67
00:07:07,375 --> 00:07:09,833
No mucho, pero lo recuerdo.
68
00:07:10,333 --> 00:07:15,041
Mi hogar, mi gente, mi vida.
69
00:07:19,833 --> 00:07:24,833
El universo quiere liberarse,
as� que manifiesta el caos.
70
00:07:25,875 --> 00:07:28,500
Como yo al nacer Diosa de las Mentiras.
71
00:07:30,166 --> 00:07:35,368
Y al crear un desv�o bastante grande
de la Sagrada L�nea del Tiempo,
72
00:07:35,458 --> 00:07:40,791
apareci� la AVT, borr� mi realidad
y me tom� prisionera.
73
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
Yo era solo una ni�a.
74
00:07:46,916 --> 00:07:47,916
Escap�.
75
00:07:49,333 --> 00:07:56,208
Rob� un TemPad y corr� por mucho tiempo,
lo que fue mal�simo.
76
00:07:56,958 --> 00:08:00,875
En todos los lugares y tiempos que iba,
eso causaba un evento nexus.
77
00:08:01,791 --> 00:08:03,416
Llamaba la atenci�n.
78
00:08:05,958 --> 00:08:08,458
Porque se supone que no debo existir.
79
00:08:09,250 --> 00:08:11,750
Hasta que, finalmente,
descubr� d�nde esconderme.
80
00:08:13,583 --> 00:08:15,993
Y ah� es donde me crie,
81
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
en los fines de mil mundos.
82
00:08:20,208 --> 00:08:21,541
Ahora,
83
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
es donde morir�.
84
00:08:32,958 --> 00:08:34,035
No hay nada, se�or.
85
00:08:34,125 --> 00:08:36,618
�Incluso con el umbral del nexus ampliado?
86
00:08:36,708 --> 00:08:39,785
Deber�a activar las alarmas
si pisan la hoja equivocada.
87
00:08:39,875 --> 00:08:42,118
Est�n donde est�n,
no creo que sobreviva nada.
88
00:08:42,208 --> 00:08:45,326
S�. No los subestimes.
�Vieron algo en Roxxcart?
89
00:08:45,416 --> 00:08:46,618
Se fueron.
90
00:08:46,708 --> 00:08:49,958
Saltan a trav�s del tiempo,
planean su pr�xima masacre.
91
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
�Alguna novedad de C-20?
92
00:08:56,958 --> 00:08:58,000
No.
93
00:08:59,916 --> 00:09:01,708
Debemos hallarlos.
94
00:09:02,916 --> 00:09:04,666
Lo haremos.
95
00:09:26,208 --> 00:09:27,208
Ya no falta mucho.
96
00:09:33,750 --> 00:09:36,743
�Crees que lo que hace
que un Loki sea un Loki
97
00:09:36,833 --> 00:09:39,826
es el hecho de que estamos
destinados a perder?
98
00:09:39,916 --> 00:09:41,625
No.
99
00:09:41,750 --> 00:09:43,333
Tal vez perdamos.
100
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
Dolorosamente, a veces.
101
00:09:48,916 --> 00:09:50,458
Pero no morimos.
102
00:09:51,291 --> 00:09:52,541
Sobrevivimos.
103
00:09:53,625 --> 00:09:55,125
T� sobreviviste.
104
00:09:55,833 --> 00:09:57,743
Eras una ni�a cuando te llev� la AVT,
105
00:09:57,833 --> 00:10:01,743
pero casi derribas la organizaci�n
que dice gobernar el orden del tiempo.
106
00:10:01,833 --> 00:10:02,826
Lo hiciste sola.
107
00:10:02,916 --> 00:10:05,041
Fuiste mejor que ellos. �Eres genial!
108
00:10:11,958 --> 00:10:13,500
Encontramos algo.
109
00:10:14,083 --> 00:10:15,541
Bloqueo temporal.
110
00:10:38,250 --> 00:10:41,868
Bueno, eso no es alguien
que pisa la hoja equivocada.
111
00:10:41,958 --> 00:10:44,243
�Alguna vez viste una rama as�?
112
00:10:44,333 --> 00:10:45,708
No.
113
00:11:18,541 --> 00:11:19,993
- �Y bien?
- Y bien, �qu�?
114
00:11:20,083 --> 00:11:21,951
S� que ans�as decir una broma.
115
00:11:22,041 --> 00:11:24,035
No tengo bromas ni nada que decirte.
116
00:11:24,125 --> 00:11:25,125
Vamos.
117
00:11:25,250 --> 00:11:28,243
Deber�a tener la misma seguridad.
�Esto es insultante!
118
00:11:28,333 --> 00:11:29,791
No puedes evitarlo.
119
00:11:29,916 --> 00:11:31,535
- �Traidor!
- �T� lo eres!
120
00:11:31,625 --> 00:11:33,125
- �Madura!
- �Madura t�!
121
00:11:33,666 --> 00:11:37,125
Se me ocurri� que no eres
realmente el Dios de las Mentiras.
122
00:11:37,708 --> 00:11:38,958
Aqu� viene.
123
00:11:39,083 --> 00:11:42,868
El insulto r�stico y tonto
del tonto r�stico.
124
00:11:42,958 --> 00:11:47,118
�Qu� soy? �El Dios del Autosabotaje?
�El Dios de la Traici�n?
125
00:11:47,208 --> 00:11:50,243
Solo eres un desgraciado y un mal amigo.
126
00:11:50,333 --> 00:11:54,166
S�, piensa un rato en eso.
Bien. Est� listo.
127
00:11:54,833 --> 00:11:55,826
�Qu� es esto?
128
00:11:55,916 --> 00:11:57,493
Ya lo ver�s.
129
00:11:57,583 --> 00:11:59,785
- �Mobius!
- Est� bien. No, d�jenlo,
130
00:11:59,875 --> 00:12:03,083
un �ltimo truco desesperado
del embaucador desesperado. Adelante.
131
00:12:04,083 --> 00:12:06,833
La AVT te est� mintiendo.
132
00:12:09,333 --> 00:12:10,333
M�tanlo adentro.
133
00:12:12,041 --> 00:12:13,041
No.
134
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
�Qu�?
135
00:12:22,791 --> 00:12:23,916
�En serio?
136
00:12:28,291 --> 00:12:29,666
T�.
137
00:12:30,625 --> 00:12:31,618
Sif.
138
00:12:31,708 --> 00:12:35,035
Gusano intrigante, cobarde y pat�tico.
139
00:12:35,125 --> 00:12:36,708
- T� hiciste esto.
- �Qu�?
140
00:12:39,000 --> 00:12:42,576
Ojal� sepas que mereces estar solo
y siempre lo estar�s.
141
00:12:42,666 --> 00:12:43,826
Muy bien.
142
00:12:43,916 --> 00:12:46,416
�Un mal recuerdo como c�rcel?
Qu� pintoresco.
143
00:12:57,208 --> 00:12:58,500
Vaya castigo.
144
00:12:59,708 --> 00:13:01,785
Recuerdo bien lo que hice luego de eso.
145
00:13:01,875 --> 00:13:03,576
Fui y tom� un buen ba�o caliente,
146
00:13:03,666 --> 00:13:08,243
una copa de vino
y nunca pens� otra vez en eso,
147
00:13:08,333 --> 00:13:10,458
porque solo fue un poco de diversi�n.
148
00:13:14,000 --> 00:13:15,326
T�.
149
00:13:15,416 --> 00:13:19,326
Gusano intrigante, cobarde y pat�tico.
T� hiciste esto.
150
00:13:19,416 --> 00:13:20,458
Espera.
151
00:13:21,291 --> 00:13:24,160
Ojal� sepas que mereces estar solo
y siempre lo estar�s.
152
00:13:24,250 --> 00:13:25,500
Simplemente...
153
00:13:35,958 --> 00:13:39,375
Un bucle de tiempo. Qu� encantador.
154
00:13:42,291 --> 00:13:43,375
T�.
155
00:13:43,500 --> 00:13:46,160
Gusano intrigante, cobarde y pat�tico.
156
00:13:46,250 --> 00:13:48,000
Bueno. Bueno, Sif. Espera.
157
00:13:49,500 --> 00:13:52,201
No, escucha esto. Mereces estar solo...
158
00:13:52,291 --> 00:13:54,535
Y siempre lo estar�. Bien, lo entiendo.
159
00:13:54,625 --> 00:13:57,535
Escucha. Eres una reconstrucci�n
de un evento pasado
160
00:13:57,625 --> 00:14:01,118
creado por la organizaci�n
que controla todo el tiempo.
161
00:14:01,208 --> 00:14:05,791
As� que debes confiar en m�
y ayudarme a escapar. �S�?
162
00:14:10,666 --> 00:14:12,000
Bueno, bien.
163
00:14:16,708 --> 00:14:18,416
Qu� pat�tico.
164
00:14:23,500 --> 00:14:24,708
Hola.
165
00:14:26,583 --> 00:14:28,576
�No debes interrogar a la variante Loki?
166
00:14:28,666 --> 00:14:30,410
Se ablanda en la Celda Temporal,
167
00:14:30,500 --> 00:14:33,660
pero mientras se marina,
pens� en interrogar a la otra variante.
168
00:14:33,750 --> 00:14:38,951
No. Sigue con tu Loki y averigua qu� fue
ese pico en el nexus.
169
00:14:39,041 --> 00:14:42,243
Lo s�, pero lo averiguar� antes
interrog�ndolos juntos.
170
00:14:42,333 --> 00:14:44,993
Dijiste que debemos desempe�ar un rol,
y el m�o...
171
00:14:45,083 --> 00:14:47,951
De ninguna manera.
Ella es demasiado peligrosa.
172
00:14:48,041 --> 00:14:50,993
�Demasiado peligrosa? Vamos, Ravonna.
Esto es lo que hago.
173
00:14:51,083 --> 00:14:52,333
Y esto es lo que hago yo.
174
00:14:53,625 --> 00:14:55,500
Nadie habla con esa variante.
175
00:14:57,625 --> 00:15:00,660
Si hay una mente maestra aqu�,
no creo que sea Loki.
176
00:15:00,750 --> 00:15:02,035
Bien.
177
00:15:02,125 --> 00:15:04,333
Entonces, ser�a el m�s f�cil de quebrar.
178
00:15:04,958 --> 00:15:08,326
Manipula a tu Loki
y averigua qu� caus� ese pico.
179
00:15:08,416 --> 00:15:10,201
Los Guardianes observan, Mobius.
180
00:15:10,291 --> 00:15:13,493
Siempre observan. "Manipula a tu Loki".
181
00:15:13,583 --> 00:15:15,083
Ese deber�a ser mi mantra.
182
00:15:19,791 --> 00:15:20,875
�Est�s bien?
183
00:15:22,041 --> 00:15:23,041
�Ella est� adentro?
184
00:15:25,041 --> 00:15:26,993
No son gentiles, �no?
185
00:15:27,083 --> 00:15:30,410
�No se supone que debes interrogar
a tu mascota variante?
186
00:15:30,500 --> 00:15:32,618
Solo estiro las piernas.
187
00:15:32,708 --> 00:15:35,993
Trajimos a krees, titanes, vampiros.
188
00:15:36,083 --> 00:15:39,493
�Por qu� los dos semidioses hu�rfanos son
un fastidio?
189
00:15:39,583 --> 00:15:42,041
Y sin embargo, fue tu idea traer otro.
190
00:15:44,416 --> 00:15:46,451
Comparto el cr�dito por esa idea.
191
00:15:46,541 --> 00:15:48,125
�Mobius?
192
00:15:49,666 --> 00:15:52,208
�Loki dijo algo
mientras estabas ah� dentro?
193
00:15:52,333 --> 00:15:54,958
S�. Dijo que la AVT me est� mintiendo.
194
00:15:57,166 --> 00:15:58,166
�Por qu�?
195
00:16:00,000 --> 00:16:01,416
Solo hago mi trabajo.
196
00:16:10,250 --> 00:16:11,333
T�.
197
00:16:12,291 --> 00:16:13,785
Gusano intrigante...
198
00:16:13,875 --> 00:16:15,410
- Sif.
- ... cobarde y pat�tico.
199
00:16:15,500 --> 00:16:19,660
Por favor, basta.
Te lo suplico, por favor.
200
00:16:19,750 --> 00:16:23,826
Soy una mala persona.
Lo entiendo. Realmente lo soy.
201
00:16:23,916 --> 00:16:27,916
Te cort� el cabello porque pens�
que ser�a divertido.
202
00:16:29,583 --> 00:16:31,041
Y no lo es.
203
00:16:35,791 --> 00:16:37,291
Anhelo atenci�n
204
00:16:40,708 --> 00:16:42,083
porque soy...
205
00:16:43,458 --> 00:16:44,875
Soy... Narcisista.
206
00:16:48,500 --> 00:16:49,916
Y supongo que es...
207
00:16:53,333 --> 00:16:55,333
Es porque me asusta estar solo.
208
00:17:17,041 --> 00:17:21,375
Est�s solo y siempre lo estar�s.
209
00:17:37,000 --> 00:17:38,458
Bueno, Loki.
210
00:17:39,875 --> 00:17:41,083
�Listo para hablar?
211
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
Tecnolog�a sofisticada.
212
00:17:55,916 --> 00:17:58,458
T�cticas amenazantes de interrogaci�n.
213
00:17:59,291 --> 00:18:01,951
Parece que t� y yo estamos
en un bucle propio.
214
00:18:02,041 --> 00:18:05,035
Pas� mucha agua bajo el puente
desde entonces.
215
00:18:05,125 --> 00:18:06,118
Sin duda.
216
00:18:06,208 --> 00:18:09,618
Bueno, dijiste que la AVT
me est� mintiendo. Adelante.
217
00:18:09,708 --> 00:18:13,535
�O es un mecanismo de supervivencia
de las cucarachas que se pone en marcha?
218
00:18:13,625 --> 00:18:16,285
D�jame salir de aqu�,
deja de golpearme y te lo dir�.
219
00:18:16,375 --> 00:18:17,868
Cucaracha. Ya entiendo.
220
00:18:17,958 --> 00:18:20,326
�Cu�nto tiempo trabajaste
para la variante?
221
00:18:20,416 --> 00:18:22,743
�Yo? �Trabajar para ella? Por favor.
222
00:18:22,833 --> 00:18:27,285
Si no trabajas para la variante,
�qu� sucede? �Son socios?
223
00:18:27,375 --> 00:18:28,708
Claro que no.
224
00:18:30,041 --> 00:18:34,451
Ella es dif�cil, irritante
225
00:18:34,541 --> 00:18:36,666
y trata de pegarme todo el tiempo.
226
00:18:38,250 --> 00:18:40,368
No. No somos socios, no.
227
00:18:40,458 --> 00:18:42,368
S�, creo que no te gustan los socios.
228
00:18:42,458 --> 00:18:44,326
Salvo que, claro, te beneficie,
229
00:18:44,416 --> 00:18:46,701
y quieras traicionarlo en alg�n momento.
230
00:18:46,791 --> 00:18:49,118
Era un medio para un fin, Mobius.
231
00:18:49,208 --> 00:18:50,826
Bienvenido al mundo real.
232
00:18:50,916 --> 00:18:53,243
Ah�, somos malos
para lograr lo que queremos.
233
00:18:53,333 --> 00:18:56,326
�Ahora un pr�ncipe va a decirme
c�mo funciona el mundo real?
234
00:18:56,416 --> 00:19:00,076
�Por qu� no me dices qu� caus�
el evento nexus en Lamentis?
235
00:19:00,166 --> 00:19:01,285
D�jame repet�rtelo.
236
00:19:01,375 --> 00:19:03,243
No voy a dec�rtelo
237
00:19:03,333 --> 00:19:06,785
para que puedas darte vuelta
inmediatamente despu�s y podarme.
238
00:19:06,875 --> 00:19:08,868
Supongo que llegamos a un punto muerto.
239
00:19:08,958 --> 00:19:09,993
Bueno, se termin�.
240
00:19:10,083 --> 00:19:12,500
Extra�ar� estas charlitas privadas.
241
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Yo tambi�n.
242
00:19:14,625 --> 00:19:18,576
Un tipo juega a las damas: t�.
El viejo Mobius juega al ajedrez,
243
00:19:18,666 --> 00:19:23,250
pero s�, saluda de mi parte a Lady Sif.
244
00:19:23,416 --> 00:19:25,118
�Qu�...? No. �Qu�? No.
245
00:19:25,208 --> 00:19:29,083
No, por favor... Espera.
246
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
�S�?
247
00:19:33,458 --> 00:19:37,416
Por supuesto que era yo
el que mov�a los hilos todo el tiempo.
248
00:19:38,625 --> 00:19:42,875
Ella vino a verme
en Asgard hace mucho tiempo,
249
00:19:43,833 --> 00:19:46,868
luego me llev� a uno de sus apocalipsis,
250
00:19:46,958 --> 00:19:50,458
y all� es donde urdimos
nuestro plan juntos.
251
00:19:51,333 --> 00:19:52,326
�Cu�l es?
252
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
Progresa muy bien, gracias.
253
00:19:55,708 --> 00:19:56,951
�Y la variante?
254
00:19:57,041 --> 00:19:59,000
No importa. Ella es un pe�n.
255
00:20:00,083 --> 00:20:02,993
Va a pasar algo muy, muy grande.
256
00:20:03,083 --> 00:20:05,958
Y cuando pase, me deshar� de ella.
257
00:20:06,083 --> 00:20:07,826
Te ahorramos la molestia.
258
00:20:07,916 --> 00:20:09,451
Ya fue podada.
259
00:20:09,541 --> 00:20:13,326
- As� que sup�n que te libero.
- Espera.
260
00:20:13,416 --> 00:20:16,993
- �Qu� acabas de decir?
- �Qu�? Sup�n que te libero.
261
00:20:17,083 --> 00:20:19,118
La variante. �Est� muerta?
262
00:20:19,208 --> 00:20:22,500
S�. No sin antes matar
a dos de los nuestros.
263
00:20:22,625 --> 00:20:25,285
S�, ella iba a su Celda Temporal,
se liber�.
264
00:20:25,375 --> 00:20:28,743
La cazadora B-15 intervino, la pod�.
265
00:20:28,833 --> 00:20:32,493
Quiz� quieras enviarle una nota
de agradecimiento a la cazadora B-15,
266
00:20:32,583 --> 00:20:35,910
porque parece que eres el Loki superior.
267
00:20:36,000 --> 00:20:39,708
Hubiera apostado por ella,
pero as� son las carreras de caballos.
268
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
Qu� alivio.
269
00:20:54,750 --> 00:20:56,993
- �Qu� es tan gracioso?
- Vamos.
270
00:20:57,083 --> 00:20:59,785
Mira tus ojos. Ella te gusta.
271
00:20:59,875 --> 00:21:02,910
- �Que?
- Ella te gusta. �Le gustas a ella?
272
00:21:03,000 --> 00:21:05,160
- �Fue podada?
- No me extra�a que no sepas
273
00:21:05,250 --> 00:21:06,868
qu� caus� el nexus en Lamentis.
274
00:21:06,958 --> 00:21:08,868
Est�n embelesados el uno por el otro.
275
00:21:08,958 --> 00:21:10,701
- Dime la verdad.
- Es el apocalipsis.
276
00:21:10,791 --> 00:21:13,493
Dos variantes del mismo ser,
277
00:21:13,583 --> 00:21:18,451
especialmente t�, formando este tipo
de relaci�n rom�ntica enferma y retorcida.
278
00:21:18,541 --> 00:21:21,368
Es puro caos.
Eso podr�a quebrantar la realidad.
279
00:21:21,458 --> 00:21:23,535
Ahora est� quebrantado mi realidad.
280
00:21:23,625 --> 00:21:27,535
Qu� incre�ble narcisista
tan trascendental.
281
00:21:27,625 --> 00:21:29,285
Te enamoraste de ti mismo.
282
00:21:29,375 --> 00:21:30,916
Se llamaba Sylvie.
283
00:21:31,541 --> 00:21:32,625
Sylvie.
284
00:21:33,250 --> 00:21:34,243
Precioso.
285
00:21:34,333 --> 00:21:38,118
�C�mo se escribe?
�Es con "ie" o solo con una "i"?
286
00:21:38,208 --> 00:21:39,500
�Est� viva?
287
00:21:41,708 --> 00:21:42,875
Por ahora.
288
00:21:46,750 --> 00:21:51,000
�E infiltrarse en la AVT
siempre fue el gran plan?
289
00:21:51,708 --> 00:21:53,368
Nuestros intereses coinciden.
290
00:21:53,458 --> 00:21:56,576
- �Derrocar a los Guardianes?
- Quiz� deban ser derrocados.
291
00:21:56,666 --> 00:21:58,910
- Deber�a darte una bofetada.
- Escucha, Mobius.
292
00:21:59,000 --> 00:22:03,035
Si lo que me dijo Sylvie de este lugar
es verdad, nos afecta a todos.
293
00:22:03,125 --> 00:22:07,035
Aqu� vamos. Ya me dijiste unas 50 mentiras
en los �ltimos 10 minutos.
294
00:22:07,125 --> 00:22:08,493
- No miento.
- Se supone
295
00:22:08,583 --> 00:22:10,701
- que le crea a tu novia.
- Es la verdad.
296
00:22:10,791 --> 00:22:13,451
- No es mi novia.
- Como quieras llamarla.
297
00:22:13,541 --> 00:22:16,201
�Tu yo femenino
del que est�s locamente enamorado...?
298
00:22:16,291 --> 00:22:18,535
�Todos ustedes son variantes!
299
00:22:18,625 --> 00:22:20,910
Todos los que trabajan en la AVT.
300
00:22:21,000 --> 00:22:24,910
Los Guardianes no los crearon.
Los secuestraron de la l�nea del tiempo
301
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
y les borraron los recuerdos.
302
00:22:28,750 --> 00:22:32,125
Recuerdos a los que ella puede acceder
con el hechizo.
303
00:22:34,958 --> 00:22:40,791
Antes de esto, tuviste un pasado,
quiz� una familia, una vida.
304
00:22:50,500 --> 00:22:51,875
Buen intento.
305
00:22:54,750 --> 00:22:57,951
Eso estuvo bien.
�Qu� pareja que son ustedes dos!
306
00:22:58,041 --> 00:23:02,493
�Por Dios! Incre�ble. Vayan donde vayan,
hay solo muerte, destrucci�n,
307
00:23:02,583 --> 00:23:05,035
los fines de los mundos, literalmente.
308
00:23:05,125 --> 00:23:08,785
Ahora tendr� que cerrar este caso,
309
00:23:08,875 --> 00:23:10,951
porque ya no me haces falta.
310
00:23:11,041 --> 00:23:14,125
S�, o como podr�as decir:
nuestros intereses ya no coinciden.
311
00:23:17,041 --> 00:23:19,576
De todos los mentirosos de este lugar,
312
00:23:19,666 --> 00:23:22,618
y hay much�simos, t� eres el peor.
313
00:23:22,708 --> 00:23:25,160
�Por qu�? �Porque ment� sobre tu novia?
314
00:23:25,250 --> 00:23:28,541
No. Eso puedo respetarlo.
Por las mentiras que te dices.
315
00:23:51,666 --> 00:23:55,625
�ACABASTE CON TODOS?
VERIFICA ELIMINACI�N RIGUROSA
316
00:24:10,916 --> 00:24:12,250
Abran la puerta.
317
00:24:15,958 --> 00:24:18,833
Hola. No lo s�.
318
00:24:19,250 --> 00:24:21,833
Tu nombre es un n�mero.
No puedo leerlo desde aqu�.
319
00:24:32,083 --> 00:24:33,416
Acomp��ame.
320
00:24:52,041 --> 00:24:53,660
�Mobius?
321
00:24:53,750 --> 00:24:55,291
S�.
322
00:24:55,750 --> 00:24:58,000
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
323
00:25:03,333 --> 00:25:05,583
- Caso cerrado.
- S�.
324
00:25:07,458 --> 00:25:08,743
Salud.
325
00:25:08,833 --> 00:25:10,708
- Salud.
- Por no pensar m�s en esto.
326
00:25:12,833 --> 00:25:14,125
Am�n.
327
00:25:16,458 --> 00:25:20,326
Si pudieras ir donde sea,
cuando sea, �ad�nde ir�as?
328
00:25:20,416 --> 00:25:22,285
Puedo ir a donde sea, cuando sea.
329
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Sabes a qu� me refiero.
330
00:25:27,500 --> 00:25:30,250
�Por qu� no me dejaste
interrogar a Sylvie?
331
00:25:32,000 --> 00:25:34,535
- �Sylvie?
- La variante, as� la llama Loki.
332
00:25:34,625 --> 00:25:37,493
�Por qu� no me dejaste interrogarla?
333
00:25:37,583 --> 00:25:39,826
No pod�amos arriesgarnos a que escapara.
334
00:25:39,916 --> 00:25:41,076
No habr�a escapado.
335
00:25:41,166 --> 00:25:44,833
La otra variante escap�
durante tu primer interrogatorio, �no?
336
00:25:48,333 --> 00:25:52,166
Vamos. Donde sea, cuando sea
en la l�nea del tiempo. �Ad�nde ir�as?
337
00:25:53,500 --> 00:25:56,625
Me gusta estar aqu� ahora,
contigo, trabajando.
338
00:25:57,500 --> 00:25:58,875
Bueno.
339
00:26:04,625 --> 00:26:06,458
Recib� noticias de los Guardianes.
340
00:26:07,041 --> 00:26:09,868
Quieren supervisar en persona
la poda de la variante.
341
00:26:09,958 --> 00:26:12,375
Y quieren que tambi�n est�s all�.
342
00:26:13,916 --> 00:26:16,958
Ya era hora. Genial.
343
00:26:19,541 --> 00:26:23,458
�Cu�ndo notaste por primera vez
lo que le pasaba a C-20?
344
00:26:25,291 --> 00:26:27,410
Mobius, �qu� te pasa?
345
00:26:27,500 --> 00:26:28,493
- Nada.
- Lo logramos.
346
00:26:28,583 --> 00:26:30,118
- S�.
- Los Guardianes, felices.
347
00:26:30,208 --> 00:26:31,701
- Es genial.
- Misi�n cumplida.
348
00:26:31,791 --> 00:26:35,785
Misi�n cumplida. Es que ella parec�a
estar bien cuando yo...
349
00:26:35,875 --> 00:26:38,160
Cuando la vi. Un poco asustada, pero bien.
350
00:26:38,250 --> 00:26:39,910
Poco despu�s, ya no estaba bien.
351
00:26:40,000 --> 00:26:41,625
- Bueno.
- Bueno.
352
00:26:43,500 --> 00:26:45,660
�C-20? �La variante?
353
00:26:45,750 --> 00:26:47,785
�Qu� insin�as con esas preguntas?
354
00:26:47,875 --> 00:26:49,875
No lo s�. Yo...
355
00:26:50,458 --> 00:26:52,041
Algo parece un poco raro.
356
00:26:54,916 --> 00:26:56,500
Bueno. �Te soy sincera?
357
00:26:59,291 --> 00:27:00,708
Trato de protegerte.
358
00:27:02,166 --> 00:27:04,701
�Normalmente interrogar�as
a alguien as�? S�.
359
00:27:04,791 --> 00:27:06,618
Pero la variante me asusta mucho,
360
00:27:06,708 --> 00:27:09,041
y no quer�a que te pasara nada.
361
00:27:09,833 --> 00:27:12,410
C-20 se volvi� loca.
362
00:27:12,500 --> 00:27:15,326
Al final, ella ni siquiera pod�a
articular palabra.
363
00:27:15,416 --> 00:27:20,166
No podr�a soportar que eso te pasara a ti
o a cualquier otra persona.
364
00:27:21,541 --> 00:27:23,166
�Eso quer�as o�r?
365
00:27:24,625 --> 00:27:26,326
S�, si es la verdad.
366
00:27:26,416 --> 00:27:28,701
Pasaste mucho tiempo con los Lokis.
367
00:27:28,791 --> 00:27:30,118
S�.
368
00:27:30,208 --> 00:27:32,868
No hay duda de que pas�
mucho tiempo con ellos.
369
00:27:32,958 --> 00:27:35,035
Lo que hacemos aqu� importa.
370
00:27:35,125 --> 00:27:36,410
Lo s�.
371
00:27:36,500 --> 00:27:39,826
Cuando peleamos por el destino
de la Sagrada L�nea del Tiempo
372
00:27:39,916 --> 00:27:43,041
tambi�n peleamos por esto. Por nosotros.
373
00:27:44,250 --> 00:27:48,416
Amigos contra el tiempo,
aliados hasta el final.
374
00:27:49,958 --> 00:27:53,375
Viste toda la existencia, igual que yo.
As� que sabes
375
00:27:55,041 --> 00:27:59,166
que una amistad como la nuestra
no es com�n.
376
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Y vale la pena luchar por eso.
377
00:28:07,000 --> 00:28:08,791
Y por la Sagrada L�nea del Tiempo.
378
00:28:11,583 --> 00:28:13,333
Fue un buen discurso.
379
00:28:14,291 --> 00:28:15,368
Gracias.
380
00:28:15,458 --> 00:28:19,333
Sab�a que era tu analista preferido.
�Era tan dif�cil admitirlo?
381
00:28:20,250 --> 00:28:23,785
�Qu� har�s con ese trofeo?
�D�nde lo pondr�s?
382
00:28:23,875 --> 00:28:25,041
Tienes raz�n.
383
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
Veamos.
384
00:28:41,791 --> 00:28:43,201
�Qu� te parece?
385
00:28:43,291 --> 00:28:46,166
Se ve perfecto.
Te est�s quedando sin lugar ah�.
386
00:28:47,500 --> 00:28:50,125
Bien, nos vemos luego.
387
00:28:51,083 --> 00:28:52,291
�Un trago?
388
00:28:52,833 --> 00:28:55,035
- Tom� dos, �no?
- �Mobius!
389
00:28:55,125 --> 00:28:58,583
Este caso vale una carrera.
�Seguro que est�s bien?
390
00:28:59,041 --> 00:29:02,291
Estoy agotado
por tratar con todos estos Lokis.
391
00:29:05,875 --> 00:29:07,291
Est� bien.
392
00:29:08,625 --> 00:29:09,833
Acabemos con esto.
393
00:29:10,333 --> 00:29:11,868
Eternamente.
394
00:29:11,958 --> 00:29:13,076
Para siempre.
395
00:29:13,166 --> 00:29:15,833
Nos vemos arriba. Gracias por el trago.
396
00:29:25,958 --> 00:29:29,458
Est� bien. Quer�as una pelea justa.
Lo respeto.
397
00:29:30,625 --> 00:29:32,875
Cuando estabas en mi mente, vi algo.
398
00:29:34,583 --> 00:29:36,000
�Qu� me hiciste?
399
00:29:37,166 --> 00:29:39,618
Te mostr� tu vida antes de la AVT.
400
00:29:39,708 --> 00:29:41,285
Es un truco. Un enga�o.
401
00:29:41,375 --> 00:29:44,160
- No, no lo es.
- Me crearon los Guardianes del Tiempo.
402
00:29:44,250 --> 00:29:47,125
No. No puedo crear recuerdos.
403
00:29:48,000 --> 00:29:50,166
Solo puedo usar lo que ya est� ah�.
404
00:29:51,000 --> 00:29:53,916
Los Guardianes del Tiempo
les quitaron la vida.
405
00:29:55,083 --> 00:29:56,791
A todos ustedes.
406
00:29:57,916 --> 00:29:58,958
Uds. son variantes.
407
00:30:02,166 --> 00:30:03,541
Somos iguales.
408
00:30:06,541 --> 00:30:07,958
Mu�stramela.
409
00:30:35,083 --> 00:30:36,625
Yo parec�a feliz.
410
00:30:42,333 --> 00:30:43,666
�Y ahora qu�?
411
00:31:13,125 --> 00:31:16,083
BUSCANDO
412
00:31:20,208 --> 00:31:23,208
CAZADORA C-20
ESTADO: FALLECIDA
413
00:31:31,125 --> 00:31:33,285
ARCHIVO ENCONTRADO - CLASIFICADO
414
00:31:33,375 --> 00:31:36,618
No me est�s escuchando. Yo estaba all�.
415
00:31:36,708 --> 00:31:40,333
Lo que vi fue real.
Es un lugar en el que estuve.
416
00:31:41,541 --> 00:31:44,291
No era la AVT. Era un recuerdo.
417
00:31:45,416 --> 00:31:49,035
Yo viv�a all�. Iba a ese bar.
Ten�a amigos.
418
00:31:49,125 --> 00:31:51,660
Ten�a toda una vida
en la Sagrada L�nea del Tiempo.
419
00:31:51,750 --> 00:31:54,000
- C�lmate.
- �"C�lmate"? Soy una variante.
420
00:31:55,000 --> 00:31:57,910
T� tambi�n lo eres.
Igual que todos los de aqu�.
421
00:31:58,000 --> 00:31:59,250
Terminar� con esto.
422
00:32:13,041 --> 00:32:15,410
Lo o� una vez, lo o� mil veces.
423
00:32:15,500 --> 00:32:19,875
"T�. Gusano intrigante,
cobarde y pat�tico. T� hiciste esto".
424
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
�No?
425
00:32:25,250 --> 00:32:26,951
- �Qu� haces?
- Paso el rato.
426
00:32:27,041 --> 00:32:28,160
�Ella te importa?
427
00:32:28,250 --> 00:32:30,201
�Sylvie? No s� si es la palabra justa.
428
00:32:30,291 --> 00:32:32,291
- Ya lo hablamos antes.
- �C�llate!
429
00:32:33,041 --> 00:32:35,826
�Realmente crees que mereces estar solo?
430
00:32:35,916 --> 00:32:37,951
- �Loki!
- Me dijiste que me callara.
431
00:32:38,041 --> 00:32:39,743
�Crees que mereces estar solo?
432
00:32:39,833 --> 00:32:41,951
- No lo s�.
- Aver�gualo r�pido,
433
00:32:42,041 --> 00:32:44,076
porque el evento nexus que causaron,
434
00:32:44,166 --> 00:32:46,993
sea cual sea esa conexi�n,
puede derribar este lugar.
435
00:32:47,083 --> 00:32:48,708
- Entendamos...
- �"Entendamos"?
436
00:32:49,541 --> 00:32:52,660
�Juras que ella no le implant�
esos recuerdos a C-20?
437
00:32:52,750 --> 00:32:54,333
No, Mobius. Le creo.
438
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
As� que debo confiar
en la palabra de dos Lokis.
439
00:33:02,458 --> 00:33:04,125
�Y en la palabra de un amigo?
440
00:33:07,791 --> 00:33:11,416
Ten�as raz�n sobre la AVT.
441
00:33:12,000 --> 00:33:13,826
Ten�as raz�n desde el principio.
442
00:33:13,916 --> 00:33:16,916
Y si quieres salvarla,
debes confiar en m�.
443
00:33:17,541 --> 00:33:18,791
�Podemos hacer eso?
444
00:33:20,250 --> 00:33:21,250
- S�.
- Bueno.
445
00:33:22,041 --> 00:33:25,993
Puedes ser quien sea, lo que quieras ser,
446
00:33:26,083 --> 00:33:27,458
incluso alguien bueno.
447
00:33:29,333 --> 00:33:32,250
Por si alguna vez
alguien te dijo lo contrario.
448
00:33:43,666 --> 00:33:45,625
Creo que tienes algo m�o.
449
00:33:46,250 --> 00:33:51,291
S�, llegu� hasta all�
antes de darme cuenta de que tom� el tuyo.
450
00:33:53,791 --> 00:33:55,166
�Qu� pasa?
451
00:33:59,541 --> 00:34:01,333
�Cu�l es el problema, Ravonna?
452
00:34:08,791 --> 00:34:10,791
�Sabes d�nde ir�a si pudiera?
453
00:34:12,916 --> 00:34:14,916
Al lugar de donde soy realmente.
454
00:34:15,458 --> 00:34:18,375
S�, donde ten�a una vida
antes que apareciera la AVT.
455
00:34:19,041 --> 00:34:20,708
Quiz� ten�a una moto de agua.
456
00:34:21,750 --> 00:34:23,576
Eso me gustar�a hacer.
457
00:34:23,666 --> 00:34:26,000
- Pasear en mi moto de agua.
- P�dalo.
458
00:34:42,583 --> 00:34:44,166
Esp�renme en el ascensor.
459
00:35:22,916 --> 00:35:24,666
�Qui�n estuvo con ella aqu�?
460
00:35:25,500 --> 00:35:27,041
Perd�n, se�ora, B-15 insisti�.
461
00:35:32,750 --> 00:35:35,201
Pongan un alerta para la cazadora B-15.
462
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
Ella tambi�n fue corrompida
por la variante.
463
00:36:00,250 --> 00:36:01,500
�Est�s bien?
464
00:36:06,750 --> 00:36:08,500
Yo me ocupo de ellos desde ahora.
465
00:36:32,250 --> 00:36:33,541
�Me recuerdas?
466
00:36:35,125 --> 00:36:36,375
S�.
467
00:36:38,000 --> 00:36:40,125
�Qu� quieres decirme, variante?
468
00:36:43,333 --> 00:36:45,083
�Cu�l fue mi evento nexus?
469
00:36:45,958 --> 00:36:47,625
�Por qu� me trajiste?
470
00:36:48,875 --> 00:36:50,208
�Qu� m�s da?
471
00:36:52,458 --> 00:36:56,208
Fue suficiente para quitarme la vida,
conducirme a todo esto.
472
00:36:57,291 --> 00:36:59,083
Debi� ser importante.
473
00:37:00,083 --> 00:37:01,166
�Cu�l fue?
474
00:37:06,375 --> 00:37:07,833
No lo recuerdo.
475
00:37:32,000 --> 00:37:33,916
Misericordiosos Guardianes del Tiempo,
476
00:37:34,833 --> 00:37:38,083
como se los promet�: las variantes.
477
00:37:39,208 --> 00:37:41,910
Luego de toda su lucha,
478
00:37:42,000 --> 00:37:45,375
por fin llegaron ante nosotros.
479
00:37:46,000 --> 00:37:52,410
�Qu� tienen que decir en su defensa
antes de encontrar la muerte, variantes?
480
00:37:52,500 --> 00:37:55,291
�Es la �nica raz�n
por la que nos trajeron aqu�?
481
00:37:56,458 --> 00:37:57,750
�Para matarnos?
482
00:37:58,958 --> 00:38:02,743
Perd� la cuenta del n�mero de veces
que me mataron, as� que adelante.
483
00:38:02,833 --> 00:38:03,875
Hagan
lo que quieran.
484
00:38:04,458 --> 00:38:10,660
T� y tus bravuconadas no son
una amenaza para nosotros, variante.
485
00:38:10,750 --> 00:38:12,708
No, no creo que lo crean.
486
00:38:13,541 --> 00:38:14,916
Creo...
487
00:38:18,875 --> 00:38:20,451
Creo que est�n asustados.
488
00:38:20,541 --> 00:38:26,000
No, variante.
No eres m�s que una decepci�n c�smica.
489
00:38:26,583 --> 00:38:28,875
- B�rralos.
- No, a�n no termin� con ustedes.
490
00:38:39,666 --> 00:38:40,750
Eternamente.
491
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
Para siempre.
492
00:38:49,500 --> 00:38:51,166
�Protejan a los Guardianes!
493
00:39:01,166 --> 00:39:02,333
�Me ayudas un poco?
494
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
Ten.
495
00:39:07,583 --> 00:39:08,958
Vamos.
496
00:39:23,833 --> 00:39:26,916
Esta vez yo termino el trabajo.
497
00:39:58,250 --> 00:40:01,875
T� tambi�n eres una hija
de los Guardianes del Tiempo, Sylvie.
498
00:40:02,541 --> 00:40:03,708
- Podemos hablar.
- �S�?
499
00:40:14,541 --> 00:40:15,625
Espera.
500
00:40:24,625 --> 00:40:25,833
No lo hagas.
501
00:40:31,708 --> 00:40:32,916
Son falsos.
502
00:40:36,041 --> 00:40:37,625
Son androides sin cerebro.
503
00:40:43,125 --> 00:40:44,541
Nunca se acaba.
504
00:40:49,583 --> 00:40:53,416
�Qui�n cre� la AVT entonces?
505
00:40:54,375 --> 00:40:55,750
Cre� que esto era todo.
506
00:41:12,125 --> 00:41:13,208
Sylvie...
507
00:41:14,958 --> 00:41:17,083
Otra arenga no, por favor.
508
00:41:17,708 --> 00:41:21,041
No, debo decirte algo.
509
00:41:25,416 --> 00:41:27,083
Lo resolveremos.
510
00:41:27,833 --> 00:41:29,041
�C�mo lo sabes?
511
00:41:30,166 --> 00:41:31,416
Porque...
512
00:41:33,791 --> 00:41:35,416
Lo de Lamentis...
513
00:41:39,541 --> 00:41:41,416
Esto es algo nuevo para m�.
514
00:41:44,208 --> 00:41:45,333
�Qu�?
515
00:41:51,166 --> 00:41:52,166
�Qu� pasa?
516
00:42:10,625 --> 00:42:11,660
Hazlo.
517
00:42:11,750 --> 00:42:12,833
No.
518
00:42:13,583 --> 00:42:16,625
Me vas a contar todo.
519
00:42:35,500 --> 00:42:37,500
BASADA EN LOS C�MICS DE MARVEL
520
00:44:26,583 --> 00:44:28,833
MARVEL STUDIOS
PRESENTA
521
00:44:50,000 --> 00:44:51,583
�Este es el Hel?
522
00:44:53,875 --> 00:44:55,125
�Estoy muerto?
523
00:44:55,791 --> 00:44:56,958
Todav�a no.
524
00:45:00,725 --> 00:45:03,215
Pero lo estar�s,
a menos que nos acompa�es.