Está en la página 1de 19

Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

7. ESCRITURA NASJÍ

El término nasj deriva del verbo árabe nasaja ( َ َ َ ), «copiar».

Es el estilo más básico de la caligrafía árabe, derivado de la antigua cursiva preislámica y de las
reglas ideadas por los grandes calígrafos de la corte Abbasí como Ibn Muqla y Ibn al- Bawwab.

Fue desarrollado y sistematizado desde finales del siglo IX, modificado en el XV por los
otomanos y aún sigue siendo empleado. cursivo por excelencia

Es una escritura de caracteres pequeños y equilibrados. Los trazos verticales tienen un sesgo
hacia la izquierda, mientras que los extremos inferiores de los horizontales tienden a apuntar
hacia arriba. La relación de altas densidades de tinta y la de trazos finos, así como la de curvas
y rectas, son similares y armónicas. La velocidad tanto de escritura como de lectura, es rápida.

Sustituyó a otros estilos de la caligrafía árabe en la impresión de libros, pues es la más legible
de todas las variedades. Se adaptó para ser impresa y, en la actualidad, es el estilo más usado
con mucha diferencia.

Asimismo, fue muy utilizada para la decoración de muros y arcos, permitiendo la creación de
composiciones de gran belleza artística.

En al-Andalus el uso de la caligrafía nasjí fue oficializado por los almohades a partir del siglo XII
cuando sustituirá progresivamente a la caligrafía cúfica.

Tiene sus muestras más refinadas en la epigrafía que adorna las paredes del complejo de la
Alhambra en Granada Ibn zawrak - el gran poeta de la Alhambra
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Granada. Alhambra. Salón del Mexuar. S. XIV. Galbala

galaba - vencer

Imagen: Mexuar: “La gloria es de Dios”.

Imagen: Mexuar. “La soberanía es de Dios. La potestad es de Dios”


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Mexuar “Toda la gracia que tenéis viene de Dios”

Transcripción:

‫ن‬ ‫م ن‬ ‫و‬
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Mexuar. Mihrab del oratorio.

Imposta derecha: “Haz tu oración”. Transcripción:

‫ك‬ ‫ا ل‬

Imposta izquierda: “No seas de los despreocupados”. Transcripción:

‫ن‬ ‫ن نا‬ ‫و‬

cúfico

decoración geométrica

Nasjí

-
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Granada. Alhambra. Fachada palacio de Comares. S. XIV. Repetición Galbala

efecto repetición de las galbala


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Alhambra. Sala de Dos Hermanas. Detalle de poema de Ibn Zamrak (5). S. XIV

“Cinco pléyades que lo protegen tiene” gran poeta que el sultán le encarga que llene con sus poemas en toda la alhambra

Transcripción:

‫ذة‬ ‫ت "! سا ر‬

en la escritura nasjí es típico poner puntos diacríticos, e incluso vocalización


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Alhambra. Poema de Ibn Zamrak (11). S. XIV

En rectángulo: “(Entre dos manos) dispuestas a servir a mi señor y quien al más


alto sirve grandezas recibe”

Transcripción:

‫ا' & د ا‬ (‫و ن !دم ا‬ ‫ت !د‬ ‫ن دي و ي‬

En círculo (12): “Con la cúpula, tal esplendor alcanza el aposento que el palacio a competir
llega con el firmamento”

Transcripción:

‫ھ‬ ‫ ء و د *دا " ا ) ر أ ق ا ' ء‬, ‫ ز ا‬. ‫رو د‬, ‫ ا‬,


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen. Granada. Alhambra. Arco de entrada al Salón de Comares. S. XIV

Transcripción:

Marco exterior superior: “En la alquibla del Mihrab orando, mi generosidad en todo momento
sacia la sed y atiende al necesitado. Es como si yo tomara los beneficios de la dadivosidad”

‫ ر ا دى ن‬2‫ ا' )ر ت ا‬3 4 ‫ ج‬. ‫ ا‬6 .‫ ري ا وام و‬3 ‫ر‬ ‫راز ن‬ ‫ ت‬7 36 ‫راب م‬. ‫ا‬ 3
‫ف‬

Marco interior: “Alabado se Dios el único. Defiendo a Yusuf de todo mal de ojo con cinco
sentencias. Dí: Me refugio en el Señor del alba (Corán 113,1). Gracias a Dios….(repite)

‫أدا < ن و'ف أذى‬ ‫ر‬ ‫ ا وذ رب ا & ق ا‬/ ‫ت ل‬ ‫ده ادا < ن و'ف أذى ل طرف ر ق ! س‬.‫ د و‬. ‫ا‬
‫ طرف ر ق ! س ت ل ا وذ رب ا & ق ا )درة‬/ ‫ل‬
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen. Alhambra. Granada. Arco de entrada de la Torre de las Infantas. S. XIV

Transcripción: Superior y laterales:

‫ره‬ > ‫ن‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ا'طن‬ ‫ز و‬ / ‫ره‬ ‫د‬ ‫ا'طن‬ ‫ز و‬


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Alhambra. Granada. Torre de la cautiva. S. XIV

Transcripción:

...‫ ل ھو‬/ ' ‫و' م‬ . ‫ا" و‬ ‫ دو‬. ‫'د‬ ‫ م‬.‫ ن ا ر‬.‫ا ر‬ ‫'م‬
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen. Alhambra. Granada. Oratorio de El Partal. Mihrab. S. XIV

Transcripción: “Alabado sea Dios por el beneficio del islam”

‫ا ' م‬ ‫ د‬.‫ا‬

Transcripción: “Guardad las oraciones y la oración intermedia” (Corán 2,238)

‫وة‬ ‫وات وا‬ ‫ا‬ ‫ ظو‬.


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Alhambra. Comares. Arco de acceso a la Sala de la Barca. Poema de Ibn Zamrak. S. XIV

Transcripción: “Yo soy el trono de la boda, dotado de belleza y perfección. Mira el jarrón (y
sabrás) la verdad de mis palabras”

‫ )ل‬3 3 ‫د‬ ‫ل‬7 ‫ ظر ا ر ق‬4 ‫ل‬ ‫'ن و‬. ‫ ة روس ذات‬6 ‫أ‬
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Alhambra. Comares. Arco de acceso a la Sala de la Barca. Poema de Ibn Zamrak. S. XIV

Transcripción: “Con mi señor Ibn Nasr Dios honró a sus siervos, ya que desciende del jefe
(señor) de los jazraý, sa´d bin ´ubayda

‫دة‬ ‫ه ' د ا !زرج ' د ن‬ ‫دة د‬ ‫ر رف‬ ‫و و( ا ن‬


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Alcázar Sevilla: Cúpula del Salón de la Media naranja (Embajadores). S. XIV

Imagen: Alcázar de Sevilla. Inscripción fundacional portalón salón de la Media Naranja. S. XIV

Transcripción:

) ‫ذا ا‬, ‫ل ھذه ا واب‬ " ‫' ده وا ) ا‬ ‫ر ك ' وا ون ادام‬7 ‫ا ' ط ن ا ظ م ا رم ض‬ ‫ا ر و‬


‫ور‬, ‫ن ! ب ا 'رول ا‬ ‫ ب ن ا دة ا ر‬6‫ا‬ ‫ا ' دة‬

Traducción: “Nuestro Señor, el Sultán magnífico, el noble Don Pedro, Rey de Castilla y León –
que Dios perpetúe su felicidad y prolongue su vida – ordenó labrar estas puertas para el salón
rematado con espléndida cúpula de una partida noble que fue traída de la madera de ciprés”
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Alcázar de Sevilla. Inscripción fundacional portalón salón de la Media Naranja. S. XIV

Transcripción:

…" ‫ر ا و ل‬7 ‫إ‬ ‫ ت د‬7‫ و‬3 ‫ و‬6‫د ن ا ر ط ا ' ط ن ا ر‬.‫وا‬

Traducción: “Una de las fortalezas del Sultán “al-Baryiluni” fue construida (colocada) en la
ciudad de Sevilla bajo la inspección del mandatario para sus trabajo que supervisa

Imagen: Alcázar de Sevilla. Decoración mural. S. XIV

Transcripción: “La prosperidad continua”

‫ا ط ا‬
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen. Alcázar de Sevilla. Portalón de la Cámara Regia. S. XIV

Transcripción:

‫م‬B ) ‫ا ز ا‬ ‫م‬B‫ا ' د ا دا‬

Traducción: “La fortuna perpetua es de Dios, la gloria eterna a Dios”.

Imagen: Friso de mármol de una fuente del Convento de Santa Clara, procedente de la
Alcazaba de Málaga. Museo provincial. S. XIV.

Transcripción: “Basmala. La bendición de Dios para nuestro señor Muhammad y su familia”.

" ‫ا‬ ‫ دو‬. ‫'د‬ ‫ م وط‬.‫ ن ا ر‬.‫ا ر‬ ‫'م‬


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Imagen: Vélez-Málaga. Mihrab descubierto en una casa particular. S. XIII-XV

Transcripción: “Quien crea en Dios y en el Último Día, cumpla la plegaria, (dé) la


limosna legal y no (tema sino a Dios)” (Corán. IX, 18).
creer
amana - creer .... ‫ة‬ ‫ن أ ن > وا وم ا(!ر وا م ا‬

Imagen: Frisos procedentes de Ronda. Museo de Málaga.

Transcripción: “Y no hay más amparo que el de Dios el glorioso, el justo….” (Corán 8, 10)

torno lateral, como arco ...‫ م‬. ‫ا ز ز ا‬ ‫د‬ ‫ن‬ ‫را‬ ‫و ا‬


Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

INSCRIPCIONES NASJÍES EN EL MUNDO ISLÁMICO:

Imagen: Friso de Puerta. Palacio de Gaur. Bengala. India. S. XV. (British Museum)

Traducción: “El grande y exaltado Sultán, hijo del Sultán Shams al-Dunya wa-l-Din Abu-l-
Muzaffar Yusuf Shah al-Sultán, hijo de Barbak Shah, hijo de Mahmud Shah, quiera Dios
perpetuar su reino y su soberanía. Domingo décimo cuarto día de Muharram en el ochocientos
ochenta y cinco (1480).
Paleografía y Epigrafía Árabe Juan Manuel Uruburu Colsa

Inscripción con los títulos del Sultán de Bengala Sayf al-Din Firuz Shah. S XV. (British Museum)

Transcripción:

‫د ا ' ط ن ا ز ن( ا ؤ د‬, )
E ‫ ھد‬6 ‫ د ا د ن ا‬B
ّ & ! ‫ ن‬.‫' ل ا ر‬
‫ و ا رھ ن ' ف‬6.
‫ا د )وا د( ن‬

También podría gustarte