Está en la página 1de 10

Neologismo

Un neologismo es, dentro de un determinado idioma, una palabra o expresión


relativamente reciente y aislada que se está haciendo de uso corriente, sin llegarlo a ser
del todo aún. Con frecuencia se relaciona con una innovación técnica o cultural en la
sociedad.
La aparición de neologismos es un proceso común y ordinario en todos los idiomas,
obligados como están a adaptarse y actualizarse, o morir. Sin embargo, una palabra puede
considerarse un neologismo durante un tiempo determinado, ya que una vez que ha sido
incorporada y normalizada como parte del idioma, sencillamente deja de ser una
novedad.
Un término nuevo es un neologismo con respecto a la época en que surge;
luego, y teniendo en cuenta ciertos parámetros, deja de serlo. En el idioma
español fueron en su momento neologismos palabras como anestesia,
guillotina, autopsia, bolígrafo, telescopio, radar, tren, ovni, robot.

Parte de los neologismos del español provienen de otras lenguas como el inglés
y el francés.

Algunos sostienen que la creación de neologismos se produce por modas y por


necesidades de nuevas denominaciones. Desde el punto de vista del purismo,
hay neologismos innecesarios, como los que alargan las palabras
convirtiéndolas en archisílabas,12 pero también hay otros neologismos
necesarios como, por ejemplo, bonobús o seropositivo. Sin embargo, otros
especialistas creen que los neologismos dinamizan la lengua y la mantienen
viva.3
Tipos de neologismos

A partir de lo visto sobre su origen, el modo más simple de clasificar los neologismos sería a partir
del método empleado para crearlo. Sin embargo, una mirada más estrecha puede diferenciarlos
también conforme a lo siguiente:

Neologismos de forma. Se construyen mediante palabras ya existentes en la lengua, a


través de los procesos antes mencionados de composición o derivación. Por ejemplo, la
palabra “aeronave” alguna vez fue un neologismo, compuesto por el prefijo aero-
(“aéreo”) y nave (“barco”). Es lo que ocurre también con “teleoperador” o con
“bioseguridad”.

Neologismos semánticos. En cambio, se obtienen cuando una misma palabra ya existente


en el idioma adquiere nuevos sentidos, más o menos vinculados a los que ya poseía. Es lo
que ocurrió con la palabra “virus” a partir de la aparición del software malicioso en
Internet, o con “navegar” a partir de la posibilidad de incursionar en la web: ambos
términos ya existían, pero se aplicaban a otros ámbitos.

.
Ejemplos de neologismos:
Una lista adicional de neologismos no nombrados hasta ahora incluye los siguientes:
 Googlear. Verbo surgido a partir de la invención de la plataforma de búsquedas en
Internet Google.
 Wifi. Palabra originada de siglas,a su vez del estándar de comunicación para el
Internet Inalámbrico propuestos por la agencia WECA estadounidense. Hoy en día
es sinónimo de “Internet inalámbrico”
 Cruasán: Del francés croissant. Es un bollo de hojaldre en forma de media luna.  
 Champú: Del inglés shampoo. Es una sustancia jabonosa para lavar el pelo y el
cuero cabelludo.
 Bulevar: Del francés boulevard. Es una calle generalmente ancha y con árboles.
También significa: paseo central arbolado de una avenida o calle ancha.
 Beis: Del francés beige. Dicho de un color: Castaño claro.
 Bluyín: Del inglés americano blue jeans. Es un pantalón vaquero.
 Güisqui: Del inglés whisky. Se refiere al licor alcohólico que se obtiene del grano de
algunas plantas.
 Márquetin: Del inglés marketing. Se le denomina así a un conjunto de estrategias
empleadas para la comercialización de un producto y para estimular su demanda.
La RAE también recomienda usar las palabras mercadotecnia o mercadeo.
 Ranquin: Del inglés ranking. Es una clasificación jerarquizada de personas o cosas.
 Castin: Del inglés casting. Es un proceso de selección del reparto de una película o
de los participantes en un espectáculo.
 Cáterin: Del inglés catering. Servicio de suministro de comidas y bebidas a aviones,
trenes, colegios…

Regionalismo
los regionalismos consisten en variaciones lexicales, o sea, en nombres distintos para las mismas
cosas. Así, son evidencia de la riqueza lingüística de un idioma determinado, en el que un mismo
referente dispone de numerosos vocablos.

Desde luego, los regionalismos son considerados como tales porque difieren de la norma estándar
del idioma, determinada por su tradición o por sus aspectos comunes a las demás variedades. Es
decir, una palabra o uso es considerada como regionalismo por aquellos que no la utilizan, pero
para quienes la utilizan corrientemente es tan solo una palabra ordinaria más. Los propósitos
regionalistas más importantes son la adecuación de la acción estatal a las necesidades locales; un
mayor acercamiento de los ciudadanos a la gestión del Estado; la supervivencia y promoción de
las costumbres propias; y, en las regiones atrasadas, la consecución de una redistribución de la
renta nacional que mejore sus condiciones de vida y sociales.

Ejemplos de regionalismos lingüísticos


A continuación, algunos ejemplos de regionalismos en la lengua:

Regionalismos de México (o mexicanismos):

Camión, trolebús o pesera para “autobús”.


Chamacos, escuincles, chavos para “niños” o “muchachos”.
Cuates o compas para “amigos” o “compañeros”.
Padre o chido para “bueno”.
Lana para “dinero”.
Chafa para “malo”.
Chamba para “trabajo”.
Tiras, chotas o julia para “policía”.
Pirado o guasiado para “loco”.
Pacos o tombos para “policía”.

Arcaísmos

Se denomina arcaísmo al elemento lingüístico en desuso, o utilizado marginalmente en contextos


muy específicos y especializados, pero usado habitualmente en una época anterior. se
denomina arcaísmo cualquier elemento lingüístico considerado anticuado, es decir, propio del
pasado y no de la actualidad de una determinada lengua. 
En ese sentido, de un término o de una construcción sintáctica puede decirse, en un momento
dado, que es anticuado, desusado o poco usado.

Los arcaísmos son producto de los procesos de cambios naturales en las lenguas. Su registro en los
diccionarios o en las gramáticas siempre es muy posterior al fenómeno y puede responder a
diversos criterios.

En el caso del español, la mayoría de los arcaísmos provienen del español


hablado durante la Edad Media y hasta el siglo XVII. Generalmente han perdido
su contexto y responden a estructuras y fórmulas que el español perdió a lo
largo del tiempo. Por esa razón se enlistan en la mayoría de los diccionarios de
la lengua como anticuado (ant.), desusado (des.) o poco usado (p. us.).

También cuentan como arcaísmos determinados significados de palabras aún


en uso pero con otro sentido, o sea, ciertos significados que se perdieron en el
tiempo, aunque las palabras sigan en uso con un significado contemporáneo.

Tipos de arcaísmos

extranjerismo
Palabra, expresión o giro procedentes de una lengua extranjera.
Un extranjerismo es una expresión que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío
semántico o como alternativa a otras expresiones ya existentes, Por ejemplo: la palabra
fútbol, que proviene del inglés football, y que se traduciría literalmente como 'balón pie';
otro ejemplo es boulevard, término de origen francés que significa 'paseo' o 'caminería'.
Son varias las causas por las cuales se forma un extranjerismo. Pueden aparecer
porque dentro de la lengua local existe un vacío, es decir, no existe una palabra
que designe un determinado significado. Pueden aparecer también por la
influencia y penetración de una cultura sobre otra a través de los medios.

Tipos de extranjerismo según su forma


Calco semántico: El calco semántico ocurre cuando una palabra extranjera encuentra su
equivalente en la lengua de origen, pero la palabra de origen se usa en relación a esta. Por
ejemplo: la palabra mouse (procedente de la informática) y ratón.
 Préstamo semántico: Consiste en atribuir a una palabra que ya existe en el idioma de
origen un nuevo significado proveniente de otra lengua. Por ejemplo: romance, que en
castellano originalmente hace referencia a las lenguas latinas (romanas), por influencia del
inglés se le incorpora también el significado de "relación amorosa".

 Préstamo léxico: Cuando ocurre un vacío en la lengua de origen, se toma un término de


otra lengua, se adopta y se adapta. Por ejemplo: scanner  y escáner. También stalking y
estalkear o estalkeando.

Tipos de extranjerismo según su origen


De acuerdo con la cultura o país foráneo de influencia, los extranjerismo se pueden clasificar en:

Anglicismo: Se refiere a las palabras que provienen de la lengua inglesa. Por ejemplo: wifi,
béisbol (baseball), e-mail, backstage, looser, garaje, etc.
Galicismo: son aquellas palabras que provienen de la lengua francesa. Ejemplo: boutique,
carnet, chef, élite, debut.
Lusismo: son términos y expresiones propios de la lengua portuguesa. Ejemplo: ananás,
barullo, perca, menina, etc.
Italianismo: chao, gamba, ópera, ritardando, forte, adaggio, vendetta.
Cultismo o locuciones latinas: la lengua castellana es de origen latino, por lo cual es
normal que las palabras tengan su raíz en esta lengua muerta. Sin embargo, hay quien usa
expresiones en latín puro, sin castellanizarlas. A esto se llama "cultismo". Por
ejemplo: grosso modo (de manera general o a grandes rasgos), modus
operandi (procedimiento), per secula seculorum (por los siglos de los siglos), etc.
Arabismos: son las palabras que tuvieron su origen en la lengua árabe. Ejemplo: ajedrez,
albañil, albahaca, etc.
Neologismos: son palabras nuevas en el vocabulario de una lengua, que surgen en la
medida en que aparecen las necesidades lingüísticas. Por ejemplo: seropositivo, OVNI,
pordiosero, rascacielos, bloguer, bitcoin, youtuber, selfie, nube, tuit, et
Conclusión
Mediante este trabajo aprendimos que:
El neologismo son las palabras nuevas que se están usando con mucha frecuencia, las que antes
no existían, pueden duran mucho o poco tiempo

Regionalismo son los diferentes tipos de nombre que se le da a una sola cosa ej: palomitas,
pochoclos

Arcaísmo son las palabras o expresiones antiguas

Extranjerismo: son las palabras extranjeras (de otros idiomas) que usamos nosotros sin ser de
nuestro mismo idioma o nativas de nosotros
bibliografía
- Fuentes: https://concepto.de/regionalismos/www.significados.com ,
https://es.wikipedia.org/wiki/Extranjerismo , https://es.slideshare.net/PUSH001/neologismos-arcasmos-y-
barbarismos-12901557 , Los neologismos | UPBwww.upb.edu.co

También podría gustarte