Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Excavadora R380LC-9SH - Om - Español
Excavadora R380LC-9SH - Om - Español
Este manual incluye una serie de instrucciones y recomendaciones de seguridad que deber seguir a la hora
de conducir, manejar, lubricar, cuidar, examinar y ajustar la excavadora.
Su finalidad es promover que el mantenimiento de la seguridad y mejorar el funcionamiento de la máquina.
Tenga a mano este manual y asegúrese de que todo el personal lo lea regularmente.
Si vende la máquina, no olvide entregar este manual a los nuevos propietarios.
Esta máquina cumple con la directiva de la UE “2006/42/EC”.
1. Debe leer y entender este manual antes de utilizar la máquina
Este manual operativo puede contener accesorios y equipo opcional que posiblemente no esté disponible
en su zona. Si necesita alguno de esos artículos, acuda al distribuidor Hyundai de su zona.
La utilización o mantenimiento indebidos de esta máquina pueden ser peligrosos y producir lesiones graves
o incluso provocar la muerte.
Algunas de las operaciones que se llevan a cabo durante la utilización o el mantenimiento de la máquina
pueden causar accidentes graves si no se realizan de la manera descripta en este manual.
Los procedimientos y precauciones descriptos en este manual, sólo son pertinentes cuando la máquina se
utiliza con el fin para el que ha sido diseñada.
Si utiliza su máquina con cualquier fin indeterminado que no se encuentre específicamente prohibido,
deber asegurarse de que no suponga ningún peligro ni para usted ni para nadie. En ningún caso debe, ni
usted ni nadie, realizar operaciones o utilizar la máquina con fines expresamente prohibidos en este
manual.
2. Antes de utilizar la máquina, inspeccione el lugar de trabajo y siga las recomendaciones incluidas en la
sección de consejos de seguridad.
3. Use piezas de repuesto de Hyundai auténticas para reemplazar las que ya no sirvan.
Hyundai no asumirá ningún tipo de responsabilidad por defectos derivados de la utilización de piezas que
no sean genuinas o por una reparación deficiente.
En estos casos, Hyundai no puede asumir ninguna responsabilidad por los desperfectos.
Las continuas mejoras introducidas en el diseño de esta máquina pueden dar lugar a cambios detallados que
pueden no aparecer en este manual. Para obtener la información más reciente referente a su máquina o ante
cualquier duda relacionada con la información detallada en este manual, acuda a Hyundai o a su distribuidor
Hyundai.
0-1
ANTES DE PROCEDER CON LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
HYUNDAI no puede prever todas las posibles circunstancias o entornos en los que esta máquina podría
ser utilizada o en los que se podría realizar labores de mantenimiento o reparación.
El personal deberá estar siempre atento para evitar posibles riesgos.
Realice tareas que correspondan a su nivel de formación y experiencia.
Si tiene alguna duda con respecto a una determinada tarea, pregunte a su supervisor. No intente llegar
demasiado lejos con prisa.
Emplee el sentido común.
0-2
REGULACIÓ N APROBADA CE
El valor de las vibraciones transmitidas por el asiento del operario es inferior al valor estándar de (EN474-1:
2006 y 2002/44/CE)
0-3
TABLA PARA INGRESAR EL N° DE SERIE Y EL DISTRIBUIDOR
N° de serie de la máquina
N° de serie del motor
Año de fabricación
Dirección de fabricación Hyundai Heavy Industries co., Ltd.
1, Jeonha-Dong, Dong-Ku
Ulsan 682-792, República de Corea.
0-4
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
1. LOCALIZACIÓ N
Mantenga estas etiquetas siempre limpias. En caso que se pierdan o se deterioren, coloque etiquetas
nuevas.
FILTRO DE LA
BOMBA
0-5
2. DESCRIPCIÓ N
Esta máquina dispone de varias etiquetas de advertencia específicas. Le rogamos se familiarice con
dichas etiquetas.
Sustituya cualquier etiqueta de seguridad que esté dañada, o que falte.
4) ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
(punto 4)
Esta etiqueta de advertencia está situada en la
parte derecha de la boca de llenado de
combustible.
Pare el motor al abastecer de combustible.
Durante el abastecimiento mantenga alejada
cualquier luz o llama por seguridad.
0-6
5) ACCIDENTE DE LA BATERÍA (punto 5)
Esta etiqueta de advertencia está situada sobre
la cubierta de la batería.
El electrolito, al contener ácido sulfú rico,
provoca quemaduras graves. Evite todo
contacto con la piel, los ojos o la ropa. En
caso de accidente, lave la zona con
abundante agua y acuda inmediatamente a un
médico.
※ Mantenga el electrolito al nivel recomendado.
Agregue agua destilada a la batería
solamente cuando de arranque, nunca
cuando apague el motor.
Si el electrolito está al nivel adecuado, habrá
menos espacio que favorezca la acumulació n
de gases en la batería.
Apague todos los materiales humeantes y las
llamas antes de revisar la batería.
No utilice fó sforos, encendedores o linternas
para alumbrar cerca de la batería debido a la
presencia probable de gases explosivos.
No permita que el personal no autorizado
cambie la batería ni utilice pinzas de arranque
de la batería.
Para evitar descargas eléctricas no toque el
terminal de batería con las manos mojadas.
0-7
7) NIVEL DE ACEITE HIDRÁ ULICO (punto 7)
Esta etiqueta de advertencia está situada en la
parte izquierda del nivel de aceite hidráulico.
Coloque la cuchara en el suelo cuando revise
el sistema hidráulico.
※ Compruebe el nivel de aceite en el indicador
de nivel.
※ Rellene con el aceite hidráulico recomendado
hasta el nivel especificado si es necesario.
0-8
11) DISTANCIA LATERAL (punto 13)
Esta etiqueta de advertencia está situada sobre
la cubierta lateral trasera IZQ.
Para evitar dañ os personales graves o la
muerte manténgase alejado del radio de giro
de la máquina.
No borre ni retire esta etiqueta de la máquina.
0-9
14) NO PARARSE (punto 16)
Esta etiqueta de advertencia está situada sobre
el capó del motor y el contrapeso.
No se pare sobre el capó del motor y el
contrapeso.
0-10
18)ALTURA MÁ XIMA (punto 20)
Esta etiqueta de advertencia está situada sobre
la ventana derecha de la cabina.
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar heridas graves o incluso la muerte.
Dado que se puede recibir una descarga
eléctrica al estar pró ximo a los cables de
electricidad, la distancia mínima debe
mantenerse considerando el suministro de
energía segú n páginas 1-8.
0-11
22) FILTRO DE AIRE ACONDICIONADO
(punto 24)
Esta etiqueta de advertencia está situada sobre
la cubierta del acondicionador de aire.
※ Si se efectú an inspecciones perió dicas y
adecuadas y se cambia y se limpia el filtro, el
acondicionador de aire durará más tiempo y
funcionará mejor.
0-12
26) CIERRE DEL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
(punto 33)
Esta etiqueta de advertencia está situada sobre
la cubierta del tanque hidráulico.
※ Reabastezca só lo el aceite hidráulico.
※ No reabastezca el combustible diesel.
0-13
30) CAÍDAS (punto 39)
Esta etiqueta de advertencia está situada en la
parte superior del tanque hidráulico.
Las caídas constituyen una de las mayores
causas de dañ o personal.
Tenga cuidado con las condiciones
resbaladizas en plataformas, escalones y
barandas cuando esté de pie en la máquina.
0-14
33) ACUMULADOR (punto 43)
Esta etiqueta de advertencia está situada sobre
el acumulador de la válvula solenoide.
※ El acumulador está lleno de gas nitró geno a
alta presió n, y es extremadamente peligroso
si se maneja de forma equivocada. Respete
siempre las siguientes precauciones.
Nunca haga ningú n agujero en el acumulador
ni lo exponga a las llamas o fuego.
No soldar nada al acumulador.
※ Al llevar a cabo el desmontaje o el
mantenimiento de los acumuladores, o
cuando desecha los acumuladores, es
necesario liberar el gas del acumulador. Se
requiere de una válvula de purga de aire
especial para esta operació n, así que por
favor contacte con su distribuidor de Hyundai.
0-15
36)POSICIÓ N DE LA BATERÍA (punto 47)
Esta etiqueta de advertencia está situada sobre
la parte derecha de la caja de herramientas.
0-16
PLACA DE DATOS DE LA MÁ QUINA
SÓ LO PARA LA UE
※ El nú mero de serie de la máquina fue asignado a esta máquina en particular y deberá utilizarse al
solicitar informació n o al ordenar repuestos de servicio para esta máquina a su representante de
HYUNDAI.
El nú mero de serie de la máquina también está impreso en el marco.
0-17
GUÍA
1. DIRECCIÓ N
Las direcciones de este manual indican adelante, Adelante
atrás, derecha e izquierda, tomando como
referencia la posición del operario cuando el
motor de translación está en la parte trasera y la
máquina está en la posición de desplazamiento.
Izquierda Derecha
Motor de
translación
Atrás
2. NÚ MERO DE SERIE
Indique los siguientes números al hacer un
pedido de piezas de repuesto o cuando la
máquina esté averiada.
1) NÚ MERO DE SERIE DE LA MÁ QUINA
Los números se ubican en la parte inferior del
N° de serie de la
lado derecho de la cabina del operario.
máquina
3. USO PREVISTO
Esta máquina está diseñada para usarse principalmente en los siguientes trabajos.
- Trabajo de excavación
- Trabajo de carga
- Trabajo de alisado
- Trabajo de drenaje
※ Por favor remítase a la sección 4 (método de trabajo eficiente) para mayores detalles.
3. SÍMBOLOS
Advertencia de seguridad importante.
Indica cuestiones que podrían causar grandes desperfectos en la máquina o los alrededores.
※ Indica informació n ú til para el operario.
0-18
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. ANTES DE OPERAR LA MAQUINA
Tenga en cuenta que la seguridad es lo más
importante.
En situaciones especiales, lleve equipo de
protección, como un casco, calzado de seguridad,
guantes, gafas de seguridad y protección para los
ojos y oídos, según lo exijan las condiciones de la
tarea.
La mayoría de los accidentes se producen por no
tomar las precauciones de seguridad básicas.
1-1
Compruebe diariamente todas las recomendaciones
del manual operativo.
Repare las piezas averiadas y apriete los tornillos
que se hayan aflojado.
1-2
PROTECCIÓ N FRENTE A OBJETOS QUE CAEN
O VUELAN Cubierta
Si hay peligro de que algún objeto o fragmento superior
caiga o vuele sobre el operario y lo golpee, instale
cubiertas de seguridad para protegerlo según lo
requiera la situación.
Asegúrese de cerrar la ventana delantera antes de
empezar el trabajo.
Asegúrese de que no haya nadie más que el
operario en la zona de peligro en la que puedan
caer o volar objetos.
En caso de necesitar una cubierta superior, frontal y
una de protección contra objetos voladores (FOPS),
acuda al distribuidor de Hyundai en Europa.
MODIFICACIÓ N NO AUTORIZADA
Cualquier modificación realizada sin la autorización
de Hyundai puede dar lugar a situaciones de peligro.
Antes de llevar a cabo una modificación, consulte a
su distribuidor Hyundai. Hyundai no asumirá
responsabilidad alguna por lesiones o desperfectos
provocados por modificaciones no autorizadas.
Martillo
1-3
FARO GIRATORIO
Cuando utilice una máquina en una carretera o en Faro
las inmediaciones, deberá contar con un faro
giratorio para evitar accidentes de tránsito.
Por favor, acuda a su distribuidor Hyundai para
instalarlo.
NORMAS DE SEGURIDAD
Sólo el personal autorizado y debidamente formado
puede utilizar la máquina y efectuar labores de
mantenimiento en esta.
Siga todas las normas de seguridad, precauciones e
instrucciones al utilizar o llevar a cabo labores de
mantenimiento en la máquina.
Cuando trabaje con otro operario u otra persona
encargada de dirigir el tránsito en las obras,
asegúrese de que todos entiendan las señas que se
harán con las manos.
1-4
ELEMENTOS DE SEGURIDAD
Compruebe que todos los protectores y las
cubiertas de seguridad estén colocados
correctamente. Repare los protectores y las
cubiertas de seguridad si han sufrido desperfectos.
Use los elementos de seguridad correctamente,
como el bloqueo de puertas y cinturones de
seguridad.
Bajo ningún concepto retire ningún elemento de
seguridad. Manténgalos siempre en buenas
condiciones de funcionamiento.
La utilización indebida de los elementos de
seguridad podrá producir lesiones graves o incluso
provocar la muerte.
PROPOSICIÓ N 65 DE CALIFORNIA
Según el Estado de California, el caño de escape
del motor diesel y algunos de sus componentes
pueden provocan cáncer, malformaciones de
nacimiento y otros daños relacionados con la
reproducción.
Este producto contiene o emite productos químicos
que según el Estado de California provocan cáncer,
malformaciones de nacimiento y otros daños
relacionados con la reproducción.
Los bornes de baterías, terminales y otros
accesorios relacionados contienen plomo y
componentes del mismo.
LÁ VESE LAS MANOS TRAS SU MANIPULACIÓ N
1-5
PREVENCIÓ N CONTRA EL RECALENTAMIENTO
Tipo cerrado
(ESPEC. SOBRE EL RECALENTAMIENTO EN EL (Á rtico)
Á RTICO)
Las máquinas del ártico fueron instaladas con
cubiertas laterales de tipo cerrado y cubiertas
inferiores para reducir el flujo importante de aire frío
desde el exterior.
Cubierta
lateral(IZQ,DER)
Cubierta
lateral(IZQ,DER)
Tipo de
ventilación
1-6
2. DURANTE LA OPERACIÓ N DE LA MÁ QUINA
Use la empuñadura y los pedales para subir y bajar
de la máquina.
No suba ni baje de la máquina de un salto.
1-7
Brinde una ventilación suficiente si trabaja en un
lugar cerrado con el motor encendido, para evitar
intoxicarse con los gases del caño de escape.
1-8
Compruebe que no haya obstáculos a su alrededor.
Ponga especial atención a la distancia de la
máquina durante la oscilación.
1-9
Es peligroso utilizar la máquina en una pendiente.
Evite utilizarla en pendientes de más de 10 grados.
1-10
Evite desplazarse transversalmente sobre una
pendiente ya que existe peligro de que pueda volcar
y deslizarse.
1-11
Antes de mover la máquina, toque la bocina para
advertir al personal que se encuentre cerca.
Para saber si la excavadora va hacia delante o
hacia atrás, compruebe la posición del motor de
translación.
1-12
MONTAJE Y DEMONTAJE
No suba ni baje nunca de un salto de la máquina.
Tampoco suba ni baje nunca de una máquina en
marcha.
Cuando vaya a subir o a bajar, colóquese siempre
de cara a la máquina, asegúrese de la empuñadura
y apóyese en los pedales de la máquina o del
bastidor del carril y zapatas de este último. Se
pueden adaptar más pedales de bastidor del carril
para obtener una zapata más espaciosa donde
pisar. Para obtenerlos, póngase en contacto con su
distribuidor Hyundai.
Cuando vaya a subir o a bajar de la máquina, no se
agarre a ninguna palanca.
Para mayor seguridad, mantenga siempre tres
puntos de contacto de las manos y pies con la
empuñadura, pedales o zapatas.
Limpie siempre el aceite o barro que pueda haber
en la empuñadura o los pedales. Si han sufrido
desperfectos, arréglelos y apriete los tornillos que
se hayan aflojado.
Si agarra la empuñadura de la puerta al subir, bajar
o desplazarse sobre el carril, abra la puerta y, una
vez en la posición abierta, bloquéela. De lo contrario,
podrá moverse de repente y usted podrá perder el
equilibrio y caer.
1-13
3. DURANTE EL MANTENIMIENTO
Detenga inmediatamente el motor cuando note
algún problema en la máquina.
Busque inmediatamente la causa del problema, tal
como una vibración, un recalentamiento o una falla
en la consola y, a continuación proceda a arreglarla.
EN LA
INSPECCIÓ N
1-14
El aceite y el combustible pueden arder y provocar
un incendio.
Guárdelos en un lugar seco y refrigerado, lejos de
cualquier llama al descubierto.
1-15
Asegúrese de que la ventana frontal se cierre de
inmediato.
Asegúrese de que no corre peligro cuando sea
necesario abrir la puerta lateral.
Esté atento por si una causa externa o natural,
como una ráfaga fuerte de viento, cerrara la puerta
lateral abierta.
1-16
4. ESTACIONAMIENTO
Cuando abandona la máquina tras estacionar, bajar
la cuchara hasta el suelo y poner la palanca de
seguridad en la posición de estacionamiento. A
continuación, quitar la llave de contacto.
Cierre con llave la puerta de la cabina.
1-17
ESPECIFICACIONES
1. DURANTE LA OPERACIÓ N DE LA MÁ QUINA
Motor
Refrigerante
de aceite
2-1
2. ESPECIFICACIONES
2-2
3. RANGO DE OPERACIÓ N
ㆍPLUMA de 6,5m (21' 4")
2-3
ㆍPLUMA de 6,15 m (20' 2")
2-4
ㆍPLUMA de 8,6 m (28' 3")
2-5
4. PESO
R380LC-9SH
Elemento
kg lb
Montaje de la estructura superior 15040 33160
Montaje de la soldadura del marco principal 3090 6810
Montaje del motor 920 2030
Montaje de la bomba principal 190 420
Montaje de la válvula de control principal 340 750
Montaje del motor de oscilación 440 970
Montaje del tanque de aceite hidráulico 340 750
Montaje del depósito de combustible 230 510
Pluma de 6,5 m y 6,15 m 6500 14330
Contrapeso
Pluma de 8,6 m 8100 17860
Montaje de la cabina 490 1080
Montaje del bastidor inferior 14310 31550
Montaje del marco del brazo de soldadura 5415 11940
Cojinete de oscilación 560 1240
Montaje del motor de translación 380 840
Junta de giro 65 140
Muelle de tensión de la oruga 210 460
Polea guía 260 570
Rodillo del transportador 41 90
Rodillo del carril 80 180
Montaje de la cadena del carril
2380 5250
(zapata triple básica de 600 mm)
montaje de accesorio frontal (pluma de 6,5m, brazo de
3 7720 17020
3,2m, cuchara de SAE de apilado de 1,62m )
Montaje de pluma de 6,5m 2930 6460
Montaje de brazo de 3,2m 1340 2950
3
Cuchara de SAE de apilado de 1,62 m 1330 2930
Montaje del cilindro de la pluma 370 820
Montaje del cilindro del brazo 490 1080
Montaje del cilindro de la cuchara 320 710
Montaje del rodillo de control de la cuchara 370 820
2-6
5. CAPACIDADES DE IZADA
3
(1) Pluma de 6,5 m (21' 4"), brazo de 3,2 m (10' 6") equipado con cuchara 1,62 m (SAE apilado) y 600 mm
(24") zapata triple y contrapeso de 6500 kg (14330 lb).
2-7
3
(2) pluma de 6,15 m (20' 2"), brazo de 2,5 m (8' 2") equipado con cuchara 1,62 m (SAE apilado) y 600 mm
(24") zapata triple y contrapeso de 6500 kg (14330 lb).
Radio de carga Alcance máx,
Altura en 3,0m (10,0ft) 4,5m (15,0ft) 6,0m (20,0ft) 7,5m (25,0ft) Capacidad: Alcance
punto de
carga m(ft)
3
(3) pluma de 6,5 m (21' 4"), brazo de 2,5 m (8' 2") equipado con cuchara 1,62 m (SAE apilado) y 600 mm
(24") zapata triple y contrapeso de 6500 kg (14330 lb).
Radio de carga Alcance máx,
Altura en 3,0m (10,0ft) 4,5m (15,0ft) 6,0m (20,0ft) 7,5m (25,0ft) Capacidad: Alcance
punto de
carga m(ft)
2-8
3
(4) pluma de 6,5 m (21' 4"), brazo de 3,9 m (12' 10") equipado con cuchara 1,62 m (SAE apilado) y 600
mm (24") zapata triple y contrapeso de 6500 kg (14330 lb).
Radio de carga Alcance máx,
Altura en 1,5m (5,0ft) 3,0m (10,0ft) 4,5m (15,0ft) 6,0m (20,0ft) 7,5m (25,0ft) 9,0m (30,0ft) Capacidad: Alcance
punto de
carga m(ft)
3
(5) pluma de 6,5 m (21' 4"), brazo de 4,3 m (14' 1") equipado con cuchara 1,62 m (SAE apilado) y 600 mm
(24") zapata triple y contrapeso de 6500 kg (14330 lb).
Radio de carga Alcance máx,
Altura en
1,5m (5,0ft) 3,0m (10,0ft) 4,5m (15,0ft) 6,0m (20,0ft) 7,5m (25,0ft) 9,0m (30,0ft) 10,5m (35,0ft) Capacidad: Alcance
punto de
carga m(ft)
2-9
(6) pluma de 8,6 m (28' 3"), brazo de 5,1 m (16' 9") equipado con cuchara 1,46 m3(SAE apilado) y 600 mm
(24") zapata triple y contrapeso de 8100 kg (17860 lb).
Radio de carga Alcance máx,
Altura en
1,5m (5,0ft) 3,0m (10,0ft) 4,5m (15,0ft) 6,0m (20,0ft) 7,5m (25,0ft) 9,0m (30,0ft) 10,5m (35,0ft) 12,0m (40,0ft) 13,5m (45,0ft) Capacidad: Alcance
punto de
carga m(ft)
2-10
6. GUÍA DE SELECCIÓ N DE CUCHARA
1) CUCHARA GENERAL
3 3 3
Cuchara de ※ Cuchara de Cuchara de 1,86m Cuchara de 2,10m Cuchara de 2,32m
3
1,46m SAE apilado 1,62m3 SAE apilado SAE apilado SAE apilado SAE apilado
Recomendación
Capacidad Ancho pluma de pluma de
pluma de 6,5m (21' 4") 6,15m (20' 2") 8,6m (28' 3")
Peso
Sin Con Brazo de Brazo de Brazo de Brazo de Brazo de Brazo de
SAE CECE
cortador cortador 2,5m 3,2m 3,9m 4,3m 2,5m 5,1m
apilado apilado
lateral lateral (8' 2") (10' 6") (12' 10") (14' 1") (8' 2") (16' 9")
3 3
1,46m 1,27m 1380mm 1510mm 1170kg
3 3
(1,91yd ) (1,66yd ) (54,3") (59,4") (2580lb)
3 3
※ 1,62m 1,40m 1440mm 1570mm 1280kg
3 3
(2,12yd ) (1,83yd ) (56,7") (61,8") (2820lb)
3 3
1,86m 1,60m 1620mm 1750mm 1390kg
3 3
(2,43yd ) (2,1yd ) (63,8") (68,9") (3060lb)
3 3
2,10m 1,80m 1810mm 1940mm 1520kg
3 3
(2,75yd ) (2,4yd ) (71,3") (76,4") (3350lb)
3 3
2,32m 2,00m 1990mm 2120mm 1760kg
3 3
(3,03yd ) (2,62yd ) (78,3") (83,5") (3880lb)
※ : Cuchara estándar
3 3
Aplicable a materiales con densidad de 2000 kg/m (3370lbf/yd ) o menos
3 3
Aplicable a materiales con densidad de 1600 kg/m (2700lbf/yd ) o menos
3 3
Aplicable a materiales con densidad de 1100 kg/m (1850lbf/yd ) o menos
2-11
2) CUCHARA PARA TRABAJO PESADO Y DE ACABADO
3 3 3 3
Cuchara de 1,62m Cuchara de 1,44m , 1,62m , 1,86m
SAE apilado SAE apilado
Recomendación
Capacidad Ancho pluma de
pluma de 6,5m (21' 4") 6,15m (20' 2")
Peso
Sin Con Brazo de Brazo de Brazo de Brazo de Brazo de
SAE CECE
cortador cortador 2,5m 3,2m 3,9m 4,3m 2,5m
apilado apilado
lateral lateral (8' 2") (10' 6") (12' 10") (14' 1") (8' 2")
3 3
1,62 m 1,40 m 1540mm -
1570kg
3 3
(2,12 yd ) (1,83 yd ) (60,6") (3460lb)
3 3
1,44 m 1,27 m 1280mm 1565kg
3 3
(1,88 yd ) (1,66 yd ) (50,4") (3450lb)
3 3
1,62 m 1,40 m 1545mm 1610kg
3 3 -
(2,12 yd ) (1,83 yd ) (60,8") (3550lb)
3 3
Aplicable a materiales con densidad de 2000 kg/m (3370lbf/yd ) o menos
3 3
Aplicable a materiales con densidad de 1600 kg/m (2700lbf/yd ) o menos
3 3
Aplicable a materiales con densidad de 1100 kg/m (1850lbf/yd ) o menos
2-12
7. APAREJO
1) CARRILES
El marco central tipo pata en X está soldado completamente a los marcos del carril reforzados y de
sección cuadrada. El diseño incluye carriles secos, rodillos lubricados, poleas guía, ruedas dentadas,
tensores hidráulicos de carril con resortes amortiguadores de choques y zapatas de carril de garra triple
montadas.
2) TIPOS DE ZAPATAS
Garra triple
Modelo Formas
Ancho de la zapata mm (in) 600 (24) 700 (28) 750 (30) 800 (32) 900(36)
38400 38850 39075 39300 39750
Peso de operación kg (lb)
R380LC- (84660) (85650) (86140) (86640) (87630)
9SH Presión desde el suelo
2
kgf/cm (psi) 0,69 (9,81) 0,60 (8,53) 0,56 (7,96) 0,53 (7,54) 0,47 (6,68)
3340 3440 3490 3540 3640
Ancho total mm (ft-in)
(10' 11") (11' 3") (11'5") (11' 7") (11' 11")
2-13
4) SELECCIÓ N DE LAS ZAPATAS DE CARRIL
Se deben seleccionar las zapatas de carril adecuadas en función de las condiciones de funcionamiento.
Método para seleccionar las zapatas.
Confirme la categoría a partir de la lista de aplicaciones de la tabla 2 y a continuación utilice la tabla 1
para seleccionar la zapata. Las zapatas anchas (categorías B y C) tienen limitaciones en su aplicación.
Antes de utilizar las zapatas anchas, compruebe las precauciones que se deben tomar y a continuación
investigue y estudie las condiciones de funcionamiento para confirmar si estas zapatas son adecuadas.
Seleccione la zapata más estrecha posible para cumplir con la flotación necesaria y la presión del terreno.
Si se utilizan zapatas más anchas de lo recomendado se pueden producir problemas inesperados tales
como zapatas dobladas, vástagos resquebrajados, chavetas rotas, pernos aflojados y otros problemas de
distinta índole.
※ Tabla 1
Zapatas de carril Especificación Categoría
Garra triple de 600mm Básico A
Garra triple de 700mm Opción B
Garra doble de 750mm Opción B
Garra triple de 800mm Opción C
Garra triple de 900mm Opción C
※ Tabla 2
Categoría Aplicaciones Precauciones
Suelo rocoso, • Viajar a baja velocidad en suelos irregulares con grandes obstáculos
A lechos del río, como rocas grandes y árboles caídos.
suelo normal
Suelo normal, • Estas zapatas no se pueden utilizar sobre suelos irregulares con
suelo liso grandes obstáculos como rocas grandes y árboles caídos.
• Viajar a alta velocidad solo en suelos regulares, con grandes
B
obstáculos como rocas grandes y árboles caídos.
• Viajar lentamente a baja velocidad si es imposible para evitar los
obstáculos.
Tierra • Utilizar las zapatas sólo en caso que la máquina se hunda y sea
extremadamente imposible utilizar las zapatas de la categoría A o B.
suave (tierra • Estas zapatas no se pueden utilizar sobre suelos irregulares con
pantanosa) grandes obstáculos como rocas grandes y árboles caídos.
C
• Viajar a alta velocidad solo en suelos regulares, con grandes
obstáculos como rocas grandes y árboles caídos.
• Viajar lentamente a baja velocidad si es imposible para evitar los
obstáculos.
2-14
8. ESPECIFICACIONES DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
1) MOTOR
Elemento Especificación
Modelo HYUNDAI D6AC-C
Tipo Motor diesel sobrealimentado de 4 ciclos
Método de refrigeración. Refrigeración de agua
Número de cilindros y disposición 6 cilindros en línea
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Tipo de cámara de combustión Tipo de inyección directa
Diámetro del cilindroxdesplazamiento 130×140mm (5,12"×5,51")
Cilindrada 11,149cc (680cu in)
Relación de compresión 17 : 1
Potencia bruta rateada (SAE J1995) 276Hp a 1900rpm (206kW a 1900rpm)
Torsión máxima 120,0kgf·m (868lbf·ft) a 1400rpm
Capacidad de aceite del motor 27,3ℓ (7,2 U,S, gal)
Peso neto 920kg (2028lb)
Velocidad baja en vacío 800 ± 100rpm
Velocidad alta en vacío 2050 ± 50rpm
Consumo promedio de combustible 157,1g/Hp·hr a 1900rpm
Motor de arranque 24V-5,5kW
Alternador 24V-70A
★
Batería 2×12V×160Ah, 2×12V×200Ah
★
: Maquinaria para el Á rtico
2) BOMBA PRINCIPAL
Elemento Especificación
Tipo Bombas del pistón del eje doble de desplazamiento variable
Capacidad 2×175cc/rev
2 2
Presión máxima 330kgf/cm (4690psi) [360kgf/cm (5120psi)]
Flujo de aceite nominal 2×306 ℓ/min (80,8 U.S. gpm/ 67,3 U.K. gpm)
[ ]: Amplificador de voltaje
2-15
3) BOMBA DE ENGRANAJES
Elemento Especificación
Tipo Bomba de engranaje de desplazamiento fijo de una sola fase
Capacidad 15cc/rev
2
Presión máxima 40kgf/cm (570psi)
Flujo de aceite nominal 26,3 ℓ/min(6,95U.S. gpm/ 5,79U.K. gpm)
5) MOTOR DE BALANCEO
Elemento Especificación
Tipo Motor de dos pistones axiales de desplazamiento fijo
Capacidad 233cc/rev
2
Presión de alivio 290kgf/cm (4120psi)
Sistema de frenado Automático, accionamiento de muelle, liberación hidráulica.
Torsión de frenado 107kgf·m (773lbf·ft)
2
Presión de liberación de freno 30~50kgf/cm (427~711psi)
Tipo de engranaje reductor Planetario de 2 fases
6) MOTOR DE TRANSLACIÓ N
Elemento Especificación
Tipo Motor del pistón axial de desplazamiento variable
2
Presión de alivio 360kgf/cm (5120psi)
Potencia (max / min) 114,2/185,2cc/rev
Tipo de engranaje reductor Planetario de 3 fases
Sistema de frenado Automático, accionamiento de muelle, liberación hidráulica.
2
Presión de liberación de freno 8,5kgf/cm (121psi)
Torsión de frenado 44,4kgf·m (321lbf·ft)
2-16
7) CILINDRO
Elemento Especificación
Cilindro del brazo Diam núcleo x Desplazamiento Ø 160×1500mm
Amortiguador Extender solamente
Cilindro del brazo Diam núcleo x Desplazamiento Ø 170×1760mm
Amortiguador Extender y retraer
Cilindro del brazo Diam núcleo x Desplazamiento Ø 150×1295mm
Amortiguador Extender solamente
※ Se puede producir la decoloració n de la barra del cilindro si el aceite de lubricació n para reducir la
fricció n se derrama sobre la superficie de la barra.
※ La decoloració n no provoca ningú n efecto dañ ino con respecto al funcionamiento del cilindro.
8) ZAPATA
Elemento Ancho Presión desde el suelo Cantidad de unión Ancho total
2
Básico 600mm(24") 0,69kgf/cm (9,81psi) 51 3340mm (10' 11")
2
700mm(28") 0,60kgf/cm (8,53psi) 51 3440mm (11' 3")
2
R380LC-9SH 750mm(30") 0,56kgf/cm (7,96psi) 51 3490mm (11' 5")
Opción 2
800mm(32") 0,53kgf/cm (7,54psi) 51 3540mm (11' 7")
2
900mm(36") 0,47kgf/cm (6,68psi) 51 3640mm (11' 11")
★ : Garra doble.
9) CUCHARA
Capacidad Cantidad Ancho
Elemento de
SAE apilado CECE apilado dientes Sin cortador lateral Con cortador lateral
3 3 3 3
Básico 1,62m (2,12yd ) 1,40m (1,8yd ) 5 1440mm (56,7") 1570mm (61,8")
3 3 3 3
1,46m (1,91yd ) 1,27m (1,66yd ) 4 1380mm (54,3") 1510mm (59,4")
3 3 3 3
◈1,62m (2,12yd ) 1,40m (1,83yd ) 5 1540mm (60,6") -
3 3 3 3
⊙1,44m (1,88yd ) 1,27m (1,66yd ) 5 1280mm (50,4") -
R380LC- 3 3 3 3
9SH ⊙1,62m (2,12yd ) 1,40m (1,83yd ) 5 1545mm (60,8") -
Opción
3 3 3 3
⊙1,86m (2,43yd ) 1,60m (2,1yd ) 5 1725mm (67,9") -
3 3 3 3
1,86m (2,43yd ) 1,60m (2,1yd ) 5 1620mm (63,8") 1750mm (68,9")
3 3 3 3
2,10m (2,75yd ) 1,80m (2,4yd ) 6 1810mm (71,3") 1940mm (76,4")
3 3 3 3
2,32m (3,03yd ) 2,00m (2,62yd ) 6 1990mm (78,3") 2120mm (83,5")
◈ : Cuchara de alto rendimiento
⊙ : Cuchara para rocas (esco tipo)
2-17
9. ACEITES RECOMENDADOS
Use ú nicamente aceites enumerados en esta lista o equivalentes.
No mezcle aceites de marcas distintas.
Capacida Temperatura ambiente °C (°F)
Punto de
Tipo de d
mantenimient -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
fluido ℓ(gal en
o (-40) (-22) (-4) (14) (32) (86) (104) (68) (86)
EE.UU.)
★SAE OW 30
SAE 30
Depósito de
Aceite de
aceite del 27,3 (7,2) SAE 10W
motor
motor
SAE 10W-30
SAE 15W-40
Mecanismo
Aceite 8,0 (2,1) ★SAE 75W-90
oscilante
para
Mecanismo engranajes 5,5×2 SAE 35W-140
final (1,5×2)
ISO VG15
Tanque;
210 ISO VG32
Tanque Aceite
(55,5)
hidráulico hidráulico
Sistema: ISO VG46
415 (110)
ISO VG68
Mezcla de
anticongel Ethyleneglycol basepermanent type(50:50)
Radiador ant t y p e ( 5 0 : 5 0 )
50 (13,2)
(Depósito) e y de
agua Ethylene glycol base permanent type(60:40)
50 : 50
2-18
DISPOSITIVOS DE CONTROL
1. DISPOSITIVOS DE LA CABINA
1) Tanto la consola como el asiento con suspensión han sido diseñados de forma ergonómica para que el
operario se siente cómodamente.
2) SISTEMA DE MONITOREO ELECTRÓ NCO
(1) Gracias al sistema de monitor electrónico centralizado se puede controlar el estado y las condiciones
de la máquina con sólo echar un vistazo.
(2) Está equipado con un sistema de alarma de seguridad que detecta inmediatamente cualquier avería
en la máquina.
Interruptor de aire
acondicionado y calefactor Ventilación
Interruptor del acelerador Altavoz
Interruptor de la bocina Asiento
Interruptor de operación Caja de
del interruptor almacenamiento
Palanca de control derecha
Radio y reproductor de
Cuadro de distribución CD/MP3
Interruptor de arranque
Agrupamiento
Interruptor principal
Montaje de la caja
eléctrica
MCU
Resistor
Caja de fusibles
Interruptor de desacel.
de un solo toque
Pedal de
desplazamiento Interruptor de potencia máx.
Palanca de
Palanca de control izq.
desplazamiento
Reposapiés Palanca de seguridad
3-1
2. AGRUPAMIENTO (TIPO 1)
1) ESTRUCTURA
El agrupamiento consta de LCD e interruptores como se muestra más abajo. El LCD advierte al operador
en caso de operación o condiciones anómalas de la máquina para la apropiada operación e inspección.
Además, el LCD está configurado para mostrar modos, monitoreos y utilitarios con los interruptores.
Los interruptores configuran los modos de operación de la máquina.
※ El monitor instalado en esta máquina no garantiza totalmente las condiciones de la misma. Deberá
efectuarse una inspecció n diaria de la excavadora segú n se indica en el capítulo 6 relativo al
mantenimiento.
※ Cuando el monitor muestra alguna advertencia, revise inmediatamente el problema y efectú e las
acciones requeridas.
Pantalla de tiempo
Lámpara de advertencia
(Ver páginas 3-4)
Lámparas Piloto
(Ver páginas 3-7)
Interruptores
(Ver páginas 3-9)
3-2
2) INDICADOR
(1) Pantalla de operación
Predeterminado Opción 1 Indicador de la temperatura del
refrigerante del motor
2 Indicador de la temperatura del aceite
hidráulico
3 Indicador del nivel de combustible
4 RPM / Pantalla del contador parcial
※ El tipo de pantalla de operació n puede configurarse mediante el menú del tipo de pantalla.
Remítase a las páginas 3-21 para más detalles.
(2) Indicador de la temperatura del refrigerante del motor
① Indica la temperatura del refrigerante.
ㆍ Zona blanca: 40-105°C (104-221°F)
ㆍ Zona roja: Por encima de 105°C (221°F)
② Si el indicador está en la zona roja o la lámpara parpadea
en rojo, APAGUE el motor y verifique el sistema de refrigeración
del mismo.
※ Si el indicador se ilumina en la zona blanca o la luz de
aviso parpadea aun cuando la máquina está en estado normal,
compruebe el dispositivo eléctrico ya que esto podría ser
generado por una mala conexión eléctrica o del sensor.
3-3
3) LÁ MPARA DE ADVERTENCIA
※ Cada luz de aviso en la parte superior del LCD aparece en el centro del LCD y el zumbador emite
un sonido cuando se produce cada aviso. La luz de aviso emergente se mueve a la posició n
original y parpadea cuando se presiona el interruptor de selecció n. Y el zumbador deja de sonar.
Remítase a las páginas 3-10 acerca del interruptor de selecció n.
3-4
(4) Luz de aviso de emergencia
① Esta luz aparece y el zumbador emite un sonido cuando ha
ocurrido cada uno de los avisos que se detallan más abajo.
- Recalentamiento del refrigerante del motor (más de 105ºC)
- Recalentamiento del aceite hidráulico (más de 105ºC)
- Circuito EPPR de la bomba anómalo o abierto
- Circuito EPPR de flujo adicional anómalo o abierto
- Voltaje de entrada del MCU anómalo
- Circuito del acelerador anómalo o abierto
- Error de datos de comunicación del agrupamiento
※ La luz de aviso emergente se mueve a la posición original y
parpadea cuando se presiona el interruptor de selección.
Además el zumbador se detiene.
Es lo mismo en las siguientes luces de aviso.
② Cuando esta luz de aviso parpadea, la máquina debe revisarse y
llevarse a mantenimiento en forma inmediata.
3-5
(8) Luz de aviso de sobrecarga (opc)
3-6
4) PILOT LAMPS
Modo de
3 Modo de martillo
funcionamiento
Modo de prensado
Modo de
Nivel de flujo de aceite del freno o modo de
6 herramienta de
prensado
trabajo
Pantalla de Pantalla "Configuración completa" después de la
7
mensajes selección
3-7
(3) Lámpara piloto de precalentamiento
① Colocar el interruptor de arranque en la posición ENCENDIDO
inicia el precalentamiento en época invernal.
3-8
5) INTERRUPTORES
※ Cuando se seleccionan los interruptores, las lámparas piloto se muestran en la pantalla LCD.
Para más detalles, ver las páginas 3-7
3-9
(3) Interruptor de modo de usuario
① Este interruptor selecciona el modo de funcionamiento de la
máquina, con cambios desde el modo de operación general
hasta el modo de operación de accesorios opcional.
ㆍMemoria : Presione más de 2 segundos.
ㆍAcción : Presione en 2 segundos.
ㆍCancelar : Pulse este interruptor una vez más dentro de 2
segundos.
② Remítase a las páginas 3-12 acerca de otra configuración del
modo de usuario.
(4) Interruptor de selecció n
① Este interruptor se utiliza para seleccionar o cambiar el menú y
el valor de la entrada.
② Botón pulsador
ㆍLargo (más de 2 seg) : Volver a la pantalla de
operación
ㆍMedio (0,5~2 seg) : Volver a la pantalla anterior
ㆍCorto (menos de 0,5 seg) : Menú de selección
3-10
6) MAIN MENMAIN MENU
Pulsar
※ Por favor remítase al interruptor de selección, páginas 3-10 acerca de la selección y cambio del menú y el
valor de la entrada.
(1) Estructura
No Mode Pilot lamp Selected mode
Herramienta de trabajo Martillo, Prensadora, No instalados
Potencia de modo U Modo de usuario solamente
Velocidad de la Pluma/Brazo Velocidad de la Pluma, velocidad del Brazo
1 Aumento automático de Activar, Desactivar
potencia
Modo inicial Predeterminado, modo U
Interruptor del agrupamiento Función del interruptor
(respaldo)
Falla activa MCU
Falla registrada MCU
Borrar falla registrada Todas las fallas registradas borradas, Inicialización
2 cancelada
Monitoreo (análogo) Información de la máquina
Monitoreo (digital) Estado del interruptor, Estado de salida
Horas operativas Horas operativas para cada modo
Información de mantenimiento Intervalo de reemplazo, cambio de aceites y filtros
Seguridad de la máquina Configuración de modo ESL, cambio de Contraseña
3 Información de la máquina Monitor, MCU, Motor, Máquina
Número de teléfono A/S Número de teléfono A/S, cambio de número de teléfono A/S
Menú del servicio Cambio de potencia, Inicio de horómetro, Historial de
reemplazo, Actualización
Mostrar ítem Velocidad del motor, Contador parcial A, Contador parcial B,
Contador parcial C
Reloj Reloj
4 Brillo Manual, Auto
Unidad Temperatura, Presión, Flujo, Formato de fecha
Idioma Coreano, Inglés, Chino
Tipo de pantalla Tipo A, tipo B
Contador parcial 3 clases (A, B, C)
DMB Selección DMB, selección DAB, Escaneo del canal, Salir
5 Entretenimiento Reproducir MP4, codec.
Configuración de la cámara Dirección básica, Interruptor de pantalla, Pantalla completa
Casilla de mensajes Registro de fallas, accesorios etc.
3-11
(2) Configuració n del modo
① Herramienta de trabajo
ㆍVelocidad de la Pluma
- Tipo de control
Manual - El aumento de velocidad se fija según los pasos configurados.
Auto - El MCU ajusta automáticamente el aumento de velocidad a las condiciones de funcionamiento.
- Configuración de velocidad - La velocidad de la pluma se incrementa tanto como los pasos activados.
3-12
④ Aumento automático de potencia
⑤ Modo inicial
- El interruptor del agrupamiento puede seleccionarse y cambiarse mediante este menú cuando los
interruptores son anómalos en el agrupamiento.
- Para salir del modo "Interruptor del Agrupamiento", por favor coloque el cursor sobre el interruptor
ESC/CAM girando el interruptor de selección y presione el mismo.
- En "Interruptor del agrupamiento", otros interruptores excepto el "Interruptor de selección" no funcionan.
3-13
(3) Monitoreo
① Falla activa
ㆍLas fallas activas del MCU pueden ser revisadas mediante este menú.
② Falla registrada
ㆍLas fallas registradas del MCU pueden ser revisadas mediante este menú.
ㆍLas fallas registradas del MCU pueden ser revisadas mediante este menú.
④ Monitoreo (Análogo)
ㆍ El estado de la máquina tales como las rpm del motor, temperatura del aceite, voltaje y presión etc.,
pueden revisarse mediante este menú.
3-14
⑤ Monitoreo (digital)
ㆍEl estado del interruptor o el estado de salida pueden confirmarse mediante este menú.
ㆍEl interruptor activado o las lámparas piloto de salida están ENCENDIDOS.
⑥ Horas operativas
ㆍLa hora operativa de cada modo puede confirmarse mediante este menú.
3-15
(4) Administració n
① Información de mantenimiento
3-16
② Seguridad de la máquina
ㆍModo ESL
- ESL : Límite de Arranque del Motor
- El modo ESL está diseñado como elemento disuasivo de robo o
para prevenir la operación no autorizada de la máquina.
- Si el modo ESL fue seleccionado Activado, se requerirá la
contraseña cuando el interruptor de arranque esté ENCENDIDO.
- Desactivar : Función ESL no usada
Activar (siempre) :Se requiere la contraseña cada vez que el
operador arranca el motor.
Activar (intervalo) :Se requiere la contraseña cuando el
operador arranca el motor por primera vez.
Pero cuando el operador vuelve a arrancar
el motor dentro del tiempo de intervalo, la
contraseña no es requerida.
El tiempo de intervalo puede configurarse
en un máximo de 4 horas.
3-17
③ Información de la máquina
Ingrese la contraseña
3-18
(5) Pantalla
① Mostrar ítem
Pantalla central
ㆍEl tipo de pantalla central del LCD puede seleccionarse mediante este menú.
ㆍLa velocidad del motor o cada contador parcial (A,B,C) se muestran en la pantalla central.
② Reloj
ㆍ Los tres lugares de la primera línea "**/**/****" representan Mes/Día/Año cada uno.
ㆍ La segunda línea muestra la hora actual. (0:00~23:59)
3-19
③ Brillo
Auto (día/noche)
※ Si se elige "Auto", el brillo para día y noche debe configurarse en forma diferente. Además usando la barra
en el lado inferior, los usuarios pueden definir qué intervalo de tiempo pertenece al día y la noche.
(en la figura de la barra, el área gris representa la noche mientras que el área blanca representa el día)
④ Unidad
ㆍTemperatura : °C ↔ °F
2
ㆍPresión : bar ↔ MPa ↔ kgf/cm
ㆍFlujo : lpm ↔ gpm
ㆍFormato de la fecha : yy/mm/dd ↔ mm/dd/yy ↔ dd-Mar-yy
⑤ Idioma
ㆍEl usuario puede seleccionar el idioma preferido y todas las pantallas se cambian al idioma seleccionado.
3-20
⑥ Tipo de pantalla
Tipo A Estándar
Tipo B Opción
(6) Utilitarios
① Contador parcial
② DMB
3-21
③ Entretenimiento
ㆍReproducir MP4 o archivo codec del disco duro externo a través del puerto USB.
ㆍEl puerto USB está ubicado debajo del agrupamiento.
④ Configuración de la cámara
⑤ Casilla de mensajes
ㆍEl historial del estado operativo de la máquina puede controlarse mediante este menú.
3-22
2. AGRUPAMIENTO (TIPO 2)
1) PANEL DE INDICADORES
Este panel se compone de indicadores y monitores tal y como se aprecia en el dibujo, con la función de
advertir al operario en caso de que se produzca un funcionamiento anómalo de la máquina, así como para
comprobar las condiciones correctas de utilización o efectuar una inspección.
ㆍLCD : Indican las condiciones de funcionamiento de la máquina.
ㆍLuces de aviso : Indican la existencia de una anomalía en la máquina (en rojo).
ㆍLámpara piloto : Indican las condiciones de funcionamiento de la máquina (ámbar).
※ El monitor instalado en esta máquina no garantiza totalmente las condiciones de la máquina. Deberá
efectuarse una inspección diaria de la excavadora según se indica en el capítulo 6 relativo al
mantenimiento.
※ Cuando el monitor muestra alguna advertencia, revise inmediatamente el problema y efectúe las acciones
requeridas.
LCD
(Para más detalles, véanse las páginas 3-24)
3-23
2) Pantalla de operació n principal del LCD
Pantalla predeterminada Pantalla opcional
1 Pantalla de tiempo
2 Pantalla de RPM
3 Indicador de la temperatura del aceite
hidráulico
4 Indicador del nivel de combustible
5 Indicador de la temperatura del
refrigerante del motor
3-24
3) Aviso de pantalla de operació n principal
(1) Pantalla de aviso
① Temperatura del refrigerante del motor
- Esta luz de aviso se encenderá y se
emitirá un aviso sonoro cuando la
temperatura del refrigerante supere la
temperatura normal 105ºC (221ºF).
- Compruebe el sistema de refrigeración
cuando esta luz parpadee.
② Nivel de combustible
- Esta luz parpadea y el zumbador suena
cuando el nivel de combustible está por
debajo de los 75 litros (19,8 gal en
EE.UU.).
- Reabastezca inmediatamente cuanda la
luz parpadea.
③ Temperatura del aceite hidráulico
- Esta luz parpadea y se emite un aviso
sonoro cuando la temperatura del aceite
hidráulico supere los 105ºC (221°F).
- Revise el nivel de aceite hidráulico cuando
la luz parpadee.
- Compruebe si hay suciedad o restos entre
el refrigerador de aceite y el radiador.
④ Indicador total
- Esta luz parpadea y se emite un aviso
sonoro cuando el indicador total es
anómalo.
- Compruebe cada sistema cuando esta luz
parpadee.
⑤ Error de comunicación
- En caso de un problema de comunicación
entre el controlador de la MCU y los
agrupamientos, el indicador permanece
parpadeando mientras suena el zumbador.
- Verifique si se quemó algún fusible de la
MCU.
Controle la línea de comunicación entre
ambos.
(2) Pantalla emergente del ícono
Nº Interruptor Modo seleccionado Intervalo 3 Interruptor de
Luz ENCENDIDA
desaceleración
1 Interruptor de Modo de
automático
modo de funcionamiento Luz APAGADA
funcionamiento general
4 Interruptor de
Modo de trabajo
control de Baja velocidad
pesado
velocidad de
2 Interruptor de Modo de
desplazamiento
modo de potencia funcionamiento de Alta velocidad
alta potencia
Modo de potencia
estándar
Nº Interruptor Modo seleccionado Intervalo
3-25
4) LCD
LCD
Dirección Arriba/Derecha
Seleccionar (enter)
Activar el ítem elegido
actualmente
Monitoreo
- Equipo, Interruptor, Salida
Mantenimiento
Configuraciones
- Configuración de hora, Modo dual
- Bloqueo del sistema (reservado)
Pantalla
- Máscara de funcionamiento, Brillo,
Idioma
Modo de usuario
3-26
(2) Mapa de Pantalla
① Monitoreo
② Diagnóstico
a. Protocolo tipo 1
(Código de error)
3-27
b. Protocolo tipo 2
- Si hay más de 2 códigos de error, cada uno puede mostrarse presionando cada interruptor
respectivamente.
- 3 pantallas códigos de error (①SPN200200, ②FMI06, ③SPN6789, ④FMI04, ⑤345).
Sin cambios
③ Mantenimiento
④ Configuración
a. Configuración de la hora
Ajuste
Configuración
b. Bloqueo del sistema - Reservado
3-28
c. Modo dual
- Cambiando el modo de la MCU
⑤ Pantalla
a. Máscara de funcionamiento
b. Brillo
c. Idioma
⑥ Modo de usuario
3-29
5) Lámpara piloto y de aviso
(1) Luz de aviso de presió n de aceite del motor
① Esta luz parpadea y se emite un aviso sonoro tras el arranque
del motor debido a la presión
② Si la luz parpadea mientras el motor está en marcha, apáguelo
inmediatamente. Compruebe el nivel de aceite.
3-30
(6) Lámpara piloto de potencia máxima
① La lámpara se encenderá cuando se pulse el interruptor de
potencia máxima en la palanca RCV izquierda
3-31
6) CUADRO DE DISTRIBUCIÓ N
Interruptor de velocidad de
Interruptor del modo de usuario desplazamiento
Interruptor de parada de
alarma
Interruptor de desaceleración Interruptor de selección
automático
※ Cuando los interruptores (Modo de Funcionamiento, Modo de Potencia, Auto desacel, Control de
velocidad de Desplazamiento) están seleccionados, el ícono emergente se muestra en el LCD.
Para más detalles, véanse las páginas 3-25.
3-32
(3) Interruptor de desaceleració n automática
① Este interruptor se utiliza para activar o cancelar la función de
desaceleración automática.
② Cuando se acciona el interruptor y todas las palancas y pedales
de contol se encuentran en posición neutral, la velocidad del
motor disminuirá automáticamente para aminorar el consumo de
energía.
• Luz encendida: Indica que se ha seleccionado la función de
desaceleración automática.
• Luz apagada: a. Se cancela la desaceleración automática, por
lo que la velocidad del motor aumenta hasta
los valores establecidos previamente.
b. La función de desaceleración de un solo
toque está disponible.
(4) Interruptor de modo de funcionamiento
① La luz del modo seleccionado se ENCIENDE presionando el
interruptor ( ).
• H : Utilizado para trabajos pesados.
• S : Utilizado para trabajos con potencia normal.
(7) Interruptor de selecció n ① Este interruptor se usa para ingresar el menú principal y el sub
menú del LCD.
Para más detalles, véanse las páginas 3-23.
3-33
3. INTERRUPTORES
Interruptor de asiento
climatizado
3-34
2) INTERRUPTOR PRINCIPAL (1) Este interruptor se utiliza para apagar el sistema eléctrico en
totalidad.
(2) I : La batería permanece conectada al sistema eléctrico.
O : La batería se desconecta del sistema eléctrico.
※ Nunca APAGUE el interruptor principal con el motor en
funcionamiento.
Puede ocasionarse dañ os en el motor y en el sistema
eléctrico.
Apagado
6) INTERRUPTOR DE LA LAVADORA
Lámpara piloto (1) El líquido de la lavadora se pulveriza y la escobilla se pone en
funcionamiento sólo al presionar este interruptor.
(2) La lámpara indicadora se enciende cuando opera este
interruptor.
3-35
7) INTERRUPTOR DE ALARMA DE DESPLAZAMIENTO
(1) Este interruptor es para activar la función de la alarma de
Lámpara piloto desplazamiento cuando la máquina se desplaza hacia adelante
y hacia atrás.
(2) Al presionar este interruptor, la alarma funciona solamente
cuando la máquina se está desplazando.
3-36
12) INTERRUPTOR DE SELECCIÓ N DE RUPTOR
(1) Este interruptor se utiliza para seleccionar el ruptor.
※ El ruptor opera solamente cuando se selecciona este
interruptor
3-37
17) INTERRUPTOR DE DESACEL. DE UN SOLO TOQUE
(1) Este interruptor se utiliza para accionar la función de
desaceleración rápidamente.
Interruptor
de desac de (2) La velocidad del motor se incrementa hasta los valores
un toque
establecidos previamente presionando el interruptor nuevamente.
(3) La desaceleración de un solo toque no está disponible cuando la
lámpara piloto de autoralentí está ENCENDIDA.
Liberar
3-38
4. PALANCAS Y PEDALES
Palanca de control
derecha
Palanca de
desplazamiento
Palanca de ajuste derecha Palanca de control izq.
Pedal de desplazamiento Palanca de seguridad
Palanca de ajuste de la caja de la Palanca de ajuste izq.
consola y asiento
3-39
3) PALANCA DE SEGURIDAD
(1) Todas las palancas y pedales de control son desactivados al
colocar la palanca en la posición de bloqueo como se indica.
※ Asegú rese de bajar la palanca a la posició n de BLOQUEO al
Desbloque
ar
dejar el asiento del operador.
(2) Al tirar de la palanca a la posición de DESBLOQUEO, la
máquina puede funcionar.
Bloquear
※ No use la palanca de seguridad como agarradera al subir o
bajar de la máquina.
4) PALANCA DE DESPLAZAMIENTO
(1) Esta palanca está montada en el pedal de desplazamiento y se
utiliza para el desplazamiento manual.
El principio de operación es el mismo que para el pedal de
desplazamiento.
(2) Consultar desplazamiento de la máquina en el capítulo 4 para
obtener más información.
5) PEDAL DE DESPLAZAMIENTO
(1) Este pedal se utiliza para mover la máquina hacia adelanta y
atrás.
(2) Si se presiona el pedal izquierdo, se moverá el carril izquierdo.
Si se presiona el pedal derecho, se moverá el carril derecho.
(3) Consultar desplazamiento de la máquina en el capítulo 4 para
obtener más información.
Palanca de ajuste
3-40
5. AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓ N
■ ACONDICIONADOR DE AIRE Y CALEFACTOR AUTOMÁ TICO (estándar)
El sistema automático de aire acondicionado y calefacción mantiene una condición óptima de acuerdo con
la configuración de temperatura del operador y la temperatura interna de la cabina.
※ Remítase a las páginas 3-45 sobre el acondicionador de aire y calefactor semiautomáticos.
• Ubicació n de los conductos de flujo de aire
Cuadro de distribució n
Interruptor
automático
Interruptor de apagado
Interruptor de velocidad
Interruptor de recirculació n de aire
del ventilador
Interruptor de aire Interruptor de control de
acondicionado temperatura
3-41
1) INTERRUPTOR DE APAGADO
(1) Este interruptor apaga el sistema y el LED.
Antes de apagar el sistema, se almacenan los valores
configurados.
(2) Valores de ajustes predeterminados
Aire Entrada/s Modo de
Función LCD Modo
acondicionado alida temperatura
3-42
5) INTERRUPTOR DE CONTROL DE TEMPERATURA
(1) Ajuste de la indicación de temperatura
① Tipo A : 17~32°C, escala : 1°C
② Tipo B : Bajo, 18~31°C, Alto, escala : 1°C
(2) El frío máximo y el calor máximo hacen sonar 5 tonos.
(3) La posición de frío máximo y calor máximo funcionan de
acuerdo con el siguiente cuadro.
Velocidad del
Temperatura Compresor Entrada/salida Modo
ventilador
A ● ●
Salida B ● ● ●
C ●
(2) Con el interruptor del desempañador operando, el interruptor de
AIRE EXTERNO/RECIRCULACIÓ N pasa a modo de AIRE
EXTERNO y el interruptor de aire acondicionado se enciende.
(3) Cuando este interruptor está encendido, el sistema opera con la
configuración anterior.
7) INTERRUPTOR DE AIRE EXTERNO/AIRE DE RECIRCULACIÓ N
(1) Es posible cambiar el método de entrada de aire.
① Aire externo ( )
Toma aire desde el exterior
※ Revise regularmente el filtro de aire exterior para mantener
una buena eficiencia.
② Recirculación de aire ( )
Recicla el aire caliente o frío para aumentar la eficiencia de energía.
※ Cambie ocasionalmente el aire cuando utiliza la
recirculació n por un período prolongado.
※ Revise regularmente el filtro de recirculació n para mantener
una buena eficiencia.
3-43
8) FUNCIÓ N DE AUTO DIAGNÓ STICO
(1) Procedimiento
Interruptor de arranque
encendido
Interruptor
apagado
Verificación de error Sistema apagado
Presionar interruptor de
AUTOMÁ TICO
3-44
■ ACONDICIONADOR DE AIRE Y CALEFACTOR SEMIAUTOMÁ TICOS (OPCIÓ N)
Se proporciona aire acondicionado y calefacción para una operación confortable frente a la temperatura
externa y desempañador en el vidrio de las ventanas.
※ Remítase a las páginas 3-41 sobre el acondicionador de aire y calefactor totalmente automáticos.
• Ubicació n de los conductos de flujo de aire
Cuadro de
distribución
3-45
1) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (1) Este interruptor enciende y apaga el sistema y el LED
simultáneamente.
(2) Valores de ajustes predeterminados
Aire Velocidad del
Función Temperatura Salida Entrada
acondicionado ventilador
Refrigeración
Valor Apagado 1 Rostro Recirculación
máx.
Refrigeración
Encendido 4 Rostro Recirculación
máx.
Calefacción
Apagado 3 Pies Aire exterior
máx.
3-46
5) INTERRUPTOR DE INTERCAMBIO DE SALIDA
(1) Hay cuatro niveles de flujo de aire.
Modo
Posición del
interruptor
A ● ●
Salida B ● ● ●
C ●
(2) Con el interruptor del desempañador operando, la ENTRADA
pasa al modo de AIRE EXTERNO y el interruptor de aire
acondicionado se enciende.
(3) En caso del rango de calefacción (5~ calefacción máx.) el aire
acondicionado no se encenderá.
3-47
6. OTROS
Tanque de combustible
Asiento
MCU Radio y reproductor de USB/MP3
Encendedor de
cigarrillos Enchufe de servicio RS232
Enchufe de 12V
Medidor de servicio
EMERGENCIA
Conector de emergencia
del motor
1) ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
(1) Puede utilizarse cuando el interruptor del motor está en la
posición encendido.
(2) El encendedor de cigarrillos puede usarse cuando salta al poco
tiempo después de haber sido presionado.
※ Enchufe de servicio
Utilice el enchufe del encendedor de cigarrillos cuando
necesite alimentació n de emergencia.
No utilice el encendedor por encima de 24V, 100W.
2) ENCHUFE DE 12 V
(1)Utilice la energía de 12V cuando la necesite y no exceda los 12V,
30W.
3-48
3) RADIO Y REPRODUCTOR USB
Pantalla LCD
3-49
■ GENERAL
(1) Interruptor de encendido y volumen
① Botón de encendido/apagado
Presione el botón de encendido para ENCENDER o APAGAR la
unidad.
Cuando la unidad esté ENCENDIDA, aparecerá el modo anterior
(última memoria).
② Control de volumen arriba / abajo
Gire el interruptor de volumen a la derecha para aumentar el
nivel de volumen. El nivel se mostrará en VOLUMEN xx en la
pantalla del LCD. Gírelo a la izquierda para disminuir el nivel de
volumen. Después de 5 segundos de indicación de volumen, la
pantalla volverá al modo anterior.
3-50
④ Control de balance
Para ajustar el balance del parlante izquierdo-derecho, primero
seleccione el modo balance presionando el interruptor de
selección hasta que la indicación de BAL aparezca en la
plantalla LCD.
Dentro de los 5 segundos de elegir el modo balance, gire el
interruptor de encendido a derecha / izquierda para ajustar el
nivel de balance deseado.
La posición de balance se mostrará en la pantalla LCD desde
BAL 10L (todo a la izquierda) a BAL 10R (todo a la derecha).
Cuando el nivel de volumen entre los parlantes izquierdo y
derecho sea igual,
BAL L=R se mostrará en el panel del LCD.
La pantalla volverá en forma automática a la indicación normal 5
segundos después de que se efectúe el último ajuste o cuando
se active otra función.
⑤ Control de bip
Para ajustar el nivel de bip, primero seleccione el modo bip
presionando el interruptor de selección hasta que la
indicación de BIP aparezca en la plantalla LCD. El modo bip se
mostrará en la pantalla LCD desde BIP 2º, BIP APAGADO y BIP
ENCENDIDO girando el interruptor de encendido a derecha /
izquierda.
La pantalla volverá en forma automática a la indicación normal 5
segundos después de que se efectúe el último ajuste o cuando
se active otra función.
Seleccione BIP ENCENDIDO cuando desee escuchar el sonido
BIP cada vez que se presiona un interruptor de función.
Seleccione BIP 2º cuando desee escuchar el sonido BIP cada
vez que un botón de sintonía preconfigurado y/o los
interruptores de búsqueda de sintonía se presionen durante más
de 3 segundos.
⑥ Control de intensidad
Cuando escuche música a bajo nivel de volumen, esta
característica incrementará la respuesta de graves y agudos.
Esta acción compensará la reducción del rendimiento de graves
y agudos que se experimenta a bajo volumen.
Para seleccionar la característica de intensidad, presione el
botón de selección hasta que se muestren INTENSIDAD
ENCENDIDO o INTENSIDAD APAGADO, luego gire el botón de
encendido a izquierda o derecha para activar o desactivar la
intensidad.
(3) Interruptor de modo
① Presione el interruptor de modo para seleccionar RADIO / USB /
AUX.
3-51
■ RADIO
(1) Selector de banda AM / FM / LW
① Cada vez que se presiona este interruptor, el botón de la radio
cambia.
Cada vez que se presiona este interruptor, el LCD muestra cada
banda según se detalla :
FM1→FM2→FM3→AM→LW
3-52
(4) Interruptor de Escaneo preconfigurado (PS) / Memoria de mejor emisora (BSM)
① Preconfigurar escaneo (PS)
Presione el interruptor BSM poco tiempo para escanear las 6
emisoras preconfiguradas y grabar las memorias en cada banda
(AM/FM/LW).
La unidad se detendrá en cada emisora preconfigurada (el
número preconfigurado aparecerá en la pantalla LCD durante la
operación de escaneo preconfigurado) y permanecerá en la
frecuencia seleccionada. Presione el botón en forma
momentánea otra vez para permanecer en la emisora que se
escucha en ese momento.
② Memoria de mejor emisora (BSM)
Presionando el botón BSM durante más de 2 segundos activará
la característica de sintonía BSM que en forma automática
escaneará e ingresará cada emisora en la memoria.
Si ya ha configurado las memorias preconfiguradas en sus
emisoras favoritas, al activar la característica de sintonía BSM
se borrarán esas emisoras e ingresarán las nuevas.
La característica BSM es más útil cuando se viaja a un lugar
nuevo donde no se conocen las emisoras locales.
■ REPRODUCTOR USB
(1) Funció n USB
Hay dos modos de reproducir archivos mp3 en un dispositivo USB : usando el enchufe USB en la
cabina y el cable USB / AUX conectado en la parte delantera del reproductor.
ㆍ Uso del enchufe USB
① Conecte un dispositivo USB, que guarda archivos mp3, al enchufe USB en la cabina.
② Si no se ha conectado un dispositivo USB, los archivos MP3 se reproducen en forma automática
cuando se inserta el dispositivo en el puerto USB.
③ Si se ha conectado un dispositivo USB, los archivos MP3 se reproducen cuando se presiona el modo
para USB.
ㆍ Uso del cable USB / AUX (opción)
① Conecte el cable USB/AUX al reproductor para reproducir archivos MP3 en un dispositivo USB.
② Si no se ha conectado un dispositivo USB, los archivos MP3 se reproducen en forma automática
cuando se inserta el dispositivo en el cable.
③ Si se ha conectado un dispositivo USB, los archivos MP3 se reproducen cuando se presiona el modo
para USB.
3-53
(2) Selecció n de archivos y botones de avance / retroceso
① Funció n de selecció n de archivos
Este botón se usa para seleccionar archivos arriba / abajo. Cada
vez que se presiona el selector de archivos hacia adelante,
el número de archivos aumenta.
Cada vez que se presiona el selector de archivos hacia atrás
el número de archivos disminuye.
② Funciones de avance / retroceso
La búsqueda de un archivo de audio de alta velocidad en un
USB puede efectuarse mediante este botón (las funciones de
avance y retroceso).
Presione y mantenga el botón de avance para avanzar
rápidamente o el botón de retroceso para ir rápidamente
hacia atrás.
RAÍZ
Directorio01
Archivo Archivo Archivo Archivo Dir 02 Dir 03 Dir 04
01 02 03 04
3-54
(4) pantalla.ID3 v2
① El botón disp se usa para cambiar la información de pantalla.
Al reproducir un archivo MP3, puede cambiar la información del
archivo que se muestra en la pantalla LCD.
Cada vez que presiona DISP (pantalla), la pantalla cambia para
mostrar lo siguiente.
※ Si el disco MP3 no tiene informació n ID3, la pantalla del LCD
mostrará SIN ID3.
3-55
(7) Selector de reproducció n aleatoria (RDM)
① Durante la reproducción USB, presione el botón RDM para
reproducir los archivos en el USB en un orden de mezcla
aleatorio (RDM aparecerá en la pantalla LCD). La función
selección de archivo también seleccionará el archivo en un
orden aleatorio en lugar del proceso normal.
El modo de reproducción aleatoria puede cancelarse mediante
este botón.
※ En el caso de reproducir archivos MP3, cuando el botón RDM se
presiona y se mantiene durante más de 2 segundos, la marca
RDM parpadeará en la pantalla LCD y reproducirá todos los
archivos en el directorio en forma aleatoria hasta que el modo
de reproducción aleatoria se cancele presionando el botón RDM
otra vez o activando las funciones de repetición o escaneo. (la
marca RDM desaparecerá de la pantalla LCD).
(8) Directorio abajo
① Presione el botón D- brevemente mientras se reproduce el MP3.
El directorio anterior es ubicado cada vez que presiona este
botón.
■ REPRODUCTOR AUX
(1) Funció n aux
ㆍUso del enchufe USB
① Si desea escuchar música desde un dispositivo de audio externo,
conéctelo al puerto USB.
② Presione el interruptor de modo para cambiar el modo actual por
AUX. Si el archivo de audio del dispositivo de audio reproduce,
puede escuchar música a través del parlante.
3-56
4) ASIENTO
El asiento puede ajustarse para adaptarse al contorno del cuerpo del operador. Reducirá la fatiga del
operador debido a las prolongadas horas de trabajo y mejorará la eficiencia del trabajo.
3-57
5)ASIENTO (calefaccionado, opción)
El asiento puede ajustarse para adaptarse al contorno del cuerpo del operador. Reducirá la fatiga del
operador debido a las prolongadas horas de trabajo y mejorará la eficiencia del trabajo.
3-58
6) FUSIBLE Y CAJA DE RELÉ
(1) Los fusibles protegen las partes eléctricas y el cableado contra quemaduras.
(2) La cubierta de la caja de fusibles indica la capacidad de cada fusible y el circuito que protege.
※ Reemplace un fusible por otro de la misma capacidad.
Antes de reemplazar un fusible, asegú rese de apagar el interruptor de encendido.
7) MCU
(1) Para que la torsión del motor coincida con la torsión de
absorción de la bomba, el controlador del MCU varía la presión
de salida de la válvula EPPR que controla la cantidad de
descarga de la bomba cuando la velocidad de retroalimentación
del motor se encuentra por debajo de las rpm de referencia de
cada modo.
(2) Tres lámparas LED en la pantalla MCU según se observa más
abajo.
Lámpara LED Problema Servicio
G encendido Normal -
3-59
8) CONECTOR DE ARRANQUE DE EMERGENCIA DEL MOTOR
(1) Iniciando emergencia
① Si se retira el controlador del MCU, el motor no arranca.
② Antes de arrancar el motor, conectar el conector CN-16 con
16B.
9) CONTADOR DE SERVICIO
(1) Este medidor muestra las horas totales de operación de la
máquina.
(2) Siempre verifique la condición de funcionamiento del medidor
durante la operación de la máquina. Inspeccione y realice tareas
de servicio en la máquina de acuerdo a las horas indicadas en el
capítulo 6, mantenimiento.
3-60
11) PARABRISAS SUPERIOR
Seguro de bloqueo (1) Realice el procedimiento siguiente para abrir el parabrisas
automático superior.
① Tire ambas palancas con las dos manijas ubicadas en la parte
Manija superior del marco del parabrisas y empuje el parabrisas hacia
Palanca
arriba.
② Mantenga ambas manijas hacia atrás en la posición de bloqueo
hasta que el seguro de bloqueo automático esté puesto, luego
libere la posición de bloqueo de la palanca.
Seguro de bloqueo
automático (2) Realice el procedimiento siguiente para abrir el parabrisas
superior.
① Tire la palanca del seguro de bloqueo automático para liberar el
mismo.
② Invierta el paso anterior ① y ② para cerrar el parabrisas
superior.
3-61
FUNCIONAMIENTO
1. SUGERENCIAS PARA UNA MÁ QUINA NUEVA
1) Toma alrededor de 100 horas de operación mejorar su
rendimiento diseñado.
4-1
2. VERIFIQUE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
4-2
3. ARRANQUE Y DETENCIÓ N DEL MOTOR (AGRUPAMIENTO TIPO 1)
4-3
3) ARRANQUE DEL MOTOR EN CLIMA FRÍO
※ Suene la bocina para advertir a los alrededores
después de verificar que no haya obstáculos en el
área.
※ Reemplace aceite de motor y combustible
consultando los aceites recomendados en las
Lámpara piloto
páginas 2-18. de
※ Llene con solució n anti-congelante segú n sea precalentamient
necesario. o APAGADA
※ Si ENCIENDE el interruptor de arranque, el
calentador de combustible funciona
automáticamente para calentar el combustible
Lámpara piloto
detectando la temperatura del refrigerante. de calentador
(1) Verifique si todas las palancas están en posición neutral. de combustible
APAGADA
(2) Gire el interruptor del acelerador a la posición de ralentí
bajo.
(3) Gire el interruptor de arranque a la posición
ENCENDIDO, y espere 1-2 minutos. Puede requerir más
tiempo según la temperatura ambiente.
(4) Espere cinco minutos para calentar el motor después de
que la lámpara piloto de precalentamiento se apague, y Arranque
4-4
4) INSPECCIÓ N DESPUÉ S DEL ARRANQUE DEL
MOTOR
Inspeccione y confirme lo siguiente una vez que arranca
el motor
(1) El medidor de nivel del tanque de aceite hidráulico está
en el nivel normal?
(2) Hay fugas de aceite o agua?
(3) Todas las lámparas de advertencia (1-9) están
apagadas?
(4) El medidor del indicador de temperatura de agua (10) y
el medidor de temperatura hidráulica (11) están en el
área verde?
(5) El sonido del motor y el color de los gases de escape
son normales?
(6) El sonido y vibraciones son normales?
※ No aumente la velocidad del motor rápidamente
después del arranque, puede dañ ar el motor o el
turbocargador.
※ Si hay problemas en el panel de control, detenga el
motor de inmediato y corrija el problema.
5) OPERACIÓ N DE CALENTAMIENTO
※ La temperatura más adecuada para el aceite
hidráulico es alrededor de 50°C (122°F).
La operació n repentina puede ocasionar problemas
un sistema hidráulico cuando la temperatura del
aceite hidráulico es inferior a 25°C (77°F).
La temperatura debe subir al menos a 25°C (77°F)
antes de comenzar a trabajar.
(1) Haga funcionar el motor a velocidad baja por 5 minutos.
(2) elere el motor mediante el acelerador y hágalo funcionar
a velocidad media.
(3) Opere la palanca de la cuchara por 5 minutos.
※ No opere nada, con excepció n de la palanca de la
cuchara.
(4) Haga funcionar el motor a alta velocidad y opere la
palanca de la cuchara y la palanca del brazo por 5-10
minutos.
※ Opere solamente la palanca de la cuchara y la
palanca del brazo.
(5) Esta operación de calentamiento se completará con la
operación de todos los cilindros varias veces y la
operación de oscilación y desplazamiento.
4-5
6) PARA DETENER EL MOTOR
※ Si el motor se detiene abruptamente antes de
haberse enfriado, la vida ú til del motor puede Velocidad baja
reducirse severamente. En consecuencia, no por 5 minutos.
detenga el motor abruptamente salvo en casos de
emergencia.
※ En particular si el motor ha sobrecalentado, no lo
apague abruptamente sino que lo debe hacer
funcionar a velocidad intermedia para permitir que
se enfríe gradualmente, luego apague.
(1) Baje la cuchara al suelo y luego coloque todas las
palancas en posición neutra
(2) Haga funcionar el motor a velocidad baja por 5 minutos.
(3) Vuelva el interruptor de arranque a la posición de
apagado.
(4) Retire la llave para impedir que otras personas usen la
máquina y BLOQUEE la palanca de seguridad. Arranque
(5) Cierre con llave la puerta de la cabina.
Encendido
Apagado
4-6
3. ARRANQUE Y DETENCIÓ N DEL MOTOR (AGRUPAMIENTO TIPO 2)
1) VERIFIQUE LAS LUCES INDICADORAS
(1) Verifique si todas las palancas de operación están en
posición neutral.
(2) Gire el interruptor de arranque a la posición de
encendido, verifique lo siguiente.
① Si todas las luces se encienden y la alarma suena por 2 Arranque
Arranque
Encendido
Apagado
4-7
3) ARRANQUE DEL MOTOR EN CLIMA FRÍO
※ Suene la bocina para advertir a los alrededores
después de verificar que no haya obstáculos en el
área.
※ Reemplace aceite de motor y combustible
consultando los aceites recomendados en las
páginas 2-18. Interruptor del
※ Llene con solució n anti-congelante segú n sea acelerador
necesario.
※ Si ENCIENDE el interruptor de arranque, el
calentador de combustible funciona
automáticamente para calentar el combustible Lámpara piloto
detectando la temperatura del refrigerante. de
(1) Verifique si todas las palancas están en posición neutral. precalentamient
o APAGADA
(2) Gire el interruptor del acelerador a la posición de ralentí
bajo.
(3) Gire el interruptor de arranque a la posición
ENCENDIDO, y espere 1-2 minutos. Puede requerir más
tiempo según la temperatura ambiente.
(4) Espere cinco minutos para calentar el motor después de
que la lámpara piloto de precalentamiento se apague, y Arranque
luego gire el interruptor de arranque a la posición
Encendido
ARRANQUE para arrancar el motor. Apagado
※ Si el motor no arranca, permita que el arranque se
enfríe por 2 minutos antes de intentar arrancar
nuevamente el motor. Lámpara piloto
de
(5) Libere el interruptor de arranque inmediatamente calentamiento
después de arrancar el motor. APAGADA
(6) Si la temperatura del refrigerante es inferior a 30ºC el
calentamiento se inicia automáticamente.
※ No opere los dispositivos de funcionamiento, o
convierta el modo funcionamiento en otro modo
durante el calentamiento.
4-8
4) INSPECCIÓ N DESPUÉ S DEL ARRANQUE DEL
MOTOR
Inspeccione y confirme lo siguiente una vez que arranca
el motor
(1) El medidor de nivel del tanque de aceite hidráulico está
en el nivel normal?
(2) Hay fugas de aceite o agua?
(3) Todas las lámparas de advertencia (1-6) están
apagadas?
(4) El medidor de l indicador de temperatura de agua (7) y el
medidor de temperatura hidráulica (8) están en el área
verde?
(5) El sonido del motor y el color de los gases de escape
son normales?
(6) El sonido y vibraciones son normales?
※ No aumente la velocidad del motor rápidamente
después del arranque, puede dañ ar el motor o el
turbocargador.
※ Si hay problemas en el panel de control, detenga el
motor de inmediato y corrija el problema.
4-9
5) OPERACIÓ N DE CALENTAMIENTO
※ La temperatura más adecuada para el aceite
hidráulico es alrededor de 50°C (122°F).
La operació n repentina puede ocasionar problemas
un sistema hidráulico cuando la temperatura del
aceite hidráulico es inferior a 25°C (77°F).
La temperatura debe subir al menos a 25°C (77°F)
antes de comenzar a trabajar.
(1) Haga funcionar el motor a velocidad baja por 5 minutos.
(2) Acelere el motor hasta una velocidad intermedia.
(3) Opere la palanca de la cuchara por 5 minutos.
※ No opere nada, con excepció n de la palanca de la
cuchara.
(4) Haga funcionar el motor a alta velocidad y opere la
palanca de la cuchara y la palanca del brazo por 5-10
minutos.
※ Opere solamente la palanca de la cuchara y la
palanca del brazo.
(5) Esta operación de calentamiento se completará con la
operación de todos los cilindros varias veces y la
operación de oscilación y desplazamiento.
※ Aumente la operació n de calentamiento en el
invierno.
4-10
4. SISTEMA DE SELECCIÓ N DE MODO (AGRUPAMIENTO TIPO 1)
1) El sistema CAPO (Sistema de Optimizació n de
Energía Asistido por Computadora) es el nombre del
sistema de selecció n de modo desarrollado por
Hyundai.
※ Por favor remítase al capítulo 3, agrupamiento, acerca
de la configuració n de modos más abajo.
4-11
- Las rpm de alto ralentí, las rpm de autoralentí y la
presión EPPR pueden ajustarse y memorizarse en
el modo U.
※ Remítase a las páginas 3-12 para configurar el
modo de usuario (disponible só lo en modo U).
4-12
(6) Sistema de monitoreo
La información del rendimiento de la máquina controlada
por el controlador del MCU puede exhibirse en la
pantalla de control.
Consultar páginas 3-11.
4-13
(2) Después del arranque del motor
① Cuando el motor arranca, la pantalla de rpm indica
ralentí bajo, 950±100 rpm.
② Si la temperatura del refrigerante es inferior a 30ºC,
ARRANQUE
la lámpara piloto de calentamiento se ENCIENDE y
después de 4 segundos la velocidad del motor Encendido Apagado
aumenta a 1100±100 rpm automáticamente para
calentar la máquina.
• Después de 2-3 minutos, puede seleccionar
cualquier modo de acuerdo con los requisitos del
trabajo.
Lámpara piloto de
Pantalla de RPM calentamiento
(2) Modo S
El acelerador está configurado en 10 y el modo
Luz piloto en modo S
autoralentí está cancelado. Interruptor de modo de
Rpm del motor Efecto potencia
1700 ± 50 Potencia estándar
※ Cuando el tablero de aceleració n se ubica por
debajo de 9 la velocidad del motor se reduce en
alrededor 50~100 rpm por ajuste del tablero.
4-14
(3) Modo P
El acelerador está configurado en 10 y el modo
autoralentí está cancelado.
Rpm del motor Efecto
Luz piloto en modo P
Aproximadamente el 120% de Interruptor de modo de
1800 ± 50 la potencia y velocidad potencia
disponibles que en el modo S.
※ Cuando el tablero de aceleració n se ubica por
debajo de 9 la velocidad del motor se reduce en
alrededor 50~100 rpm por ajuste del tablero.
4-15
4. SISTEMA DE SELECCIÓ N DE MODO (AGRUPAMIENTO TIPO 2)
1) ESTRUCTURA DEL SISTEMA CAPO
El sistema CAPO (Sistema de Optimización de Energía
Asistido por Computadora) es el nombre del sistema de
selección de modo desarrollado por Hyundai.
4-16
② Las rpm de alto ralentí, las rpm de autoralentí y la
presión EPPR pueden ajustarse y memorizarse en el
modo U.
※ Remítase a las páginas 3-29 para configurar el
modo de usuario.
4-17
(6) Sistema de monitoreo
La información del rendimiento de la máquina controlada
por el controlador del MCU puede exhibirse en la
pantalla de control. Consultar páginas 3-26.
4-18
(2) Después del arranque del motor
① Cuando se arranca el motor, se encienden tres
lámparas, según se indica a continuación.
Modo Estado
Modo de trabajo Encendido
Modo de potencia S Encendido
Modo de
Bajo ( ) Encendido
desplazamiento
Modo de desaceleración
automática Encendido
(2) Modo H
Cuando el tablero de aceleración está ajustado en 10 y
el modo de desaceleración automática se cancela se
selecciona el modo H.
Rpm del motor Efecto
Aproximadamente 110% de la
potencia y velocidad
1700 ± 50 disponible que en una
máquina sin tipo de modo o en
modo S.
※ Cuando el tablero de aceleració n se ubica por
debajo de 9 la velocidad del motor se reduce en
alrededor 50~100 rpm por ajuste del tablero.
4-19
(2) Modo M
Cuando el tablero de aceleración está ajustado en 10 y
el modo de desaceleración automática se cancela se
selecciona el modo H.
Rpm del motor Efecto
Aproximadamente 130% de la
potencia y velocidad
1800 ± 50 disponible que en una
máquina sin tipo de modo o en
modo S.
※ Cuando el tablero de aceleració n se ubica por
debajo de 9 la velocidad del motor se reduce en
alrededor 50~100 rpm por ajuste del tablero.
4-20
5. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE TRABAJO
4-21
6. DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA
1) OPERACIÓ N BÁ SICA
(1) Posición de desplazamiento Posición de desplazamiento
Es la posición en que el motor de desplazamiento está en
reversa y el dispositivo de trabajo está hacia delante.
Tenga cuidado ya que la direcció n de
desplazamiento se invertirá cuando toda la máquina
gire en 180 grados.
(2) Operació n de desplazamiento
Es posible desplazar por medio de la palanca o pedal de
desplazamiento.
※ No desplace de forma continua por un período
prolongado. Motor de traslación
※ Reduzca la velocidad del motor y desplace a baja
velocidad cuando se desplaza por terreno desparejo.
4-22
2) DESPLAZAMIENTO EN UNA PENDIENTE
(1) Asegúrese de que la palanca de desplazamiento se
maniobre adecuadamente confirmando que el motor de
desplazamiento esté en la ubicación correcta.
(2) Baje la cuchara a 20 o 30 cm (1 pie) del piso para que
pueda ser utilizada como freno en caso de emergencia.
(3) si la máquina comienza a deslizarse o pierde estabilidad,
baje la cuchara de inmediato y frene la máquina.
(4) Cuando se detiene en una pendiente, use la cuchara
como freno y coloque tacos por detrás de los carriles para
impedir el deslizamiento.
※ La máquina no puede viajar efectivamente en una
pendiente cuando la temperatura del aceite es baja. Motor de traslación
4-23
4) REMOLQUE DE LA MÁ QUINA
Remolque la máquina de la siguiente forma si no puede
Correcto
moverse sola.
(1) Remolque la máquina con otra máquina después de
enganchar el cable de acero al marco como se indica en
la imagen de la derecha.
(2) Enganche el cable de acero al marco y coloque un
soporte bajo cada parte del cable de acero para impedir
daños.
※ Nunca remolque la máquina utilizando solo la oreja de
enganche ya que se puede romper.
Asegú rese de que no hay personal cerca del cable de Cable de acero
remolque.
Incorrecto.
4-24
7. MÉ TODO DE TRABAJO EFECTIVO
1) Realice el trabajo de excavación con el brazo
Utilice la fuerza de excavación del brazo para cavar y
emplee también la fuerza de la cuchara de ser necesario.
Paralelo
4-25
5) Cave lentamente manteniendo un ángulo de 90-110
grados entre la cuchara y el brazo cuando se requiere
una fuerza máxima de excavación.
Parada de balanceo
4-26
9) Si la excavación se efectúa en una ubicación subterránea Incorrecto.
o en un edificio, asegúrese de que exista un adecuado
espacio libre por encima y ventilación adecuada.
4-27
13) CUCHARA CON GARFIO
Al realizar trabajo de izaje, es necesario un garfio de izaje
especial.
Se prohíben las siguientes operaciones
• La elevación de cargas con un cable colocado en Garfio
torno a los dientes de la cuchara.
• La elevación de cargas con la cuerda de alambre
envuelto directamente en todo el brazo o brazos.
Cuando realice una operación de levantamiento,
enganchar firmemente el cable en el gancho de elevación
especial.
Cuando la operación de levantamiento de realizar nunca,
subir o bajar una persona.
Debido al posible peligro de la carga que cae o de
colisión con la carga, ninguna persona se permitirá en el
área de trabajo.
Antes de realizar la operación de elevación, designe a un
supervisor de la operación.
Siempre ejecutar la operación de acuerdo a sus
instrucciones.
Ejecutar métodos de operación y procedimientos bajo su
dirección.
• Seleccione un responsable de la señalización.
• Operar sólo en señales dadas por esta persona.
4-28
8. OPERACIÓ N EN SITIOS DE TRABAJO ESPECIALES
4-29
3) FUNCIONAMIENTO EN LA COSTA
(1) Impedir el ingreso de sal ajustando en forma segura los
enchufes, llaves y cerrojos de cada parte.
(2) Lavar la máquina después de la operación para quitar los
residuos de sal.
Preste especial atención a las piezas eléctricas y cilindros
hidráulicos para evitar la corrosión.
(3) La inspección y lubricación deben realizarse con mayor
frecuencia.
Suministre suficiente grasa como para sustituir toda la
grasa antigua en los rodamientos que se han sumergido
en agua durante un largo tiempo.
4-30
9. OPERACIÓ N NORMAL DE LA EXCAVADORA
Lo siguiente se puede producir durante la operación debido a
la naturaleza de una excavadora hidráulica.
4-31
10. BAJADA DEL ACOPLAMIENTO (con el motor parado)
1) En las máquinas equipadas con un acumulador, por un
corto tiempo (a menos de 1 minutos) después que el
motor se detiene, el acoplamiento se baja por debajo de
su propio peso cuando la palanca del acoplamiento se
desplaza a ABAJO. Esto sólo sucederá a partir de la
posición de ON y de la palanca de seguridad en UNLOCK.
Después de que el motor se apague, ajuste la palanca de
seguridad en la posición LOCK.
Asegú rese de que nadie esté por debajo o cerca del
acoplamiento antes de bajar el brazo.
4-32
11. ALMACENAMIENTO
Mantener la máquina teniendo cuidado de lo siguiente
para evitar el deterioro de la máquina al almacenarla
durante mucho tiempo, más de 1 mes.
1) LIMPIEZA DE LA MÁ QUINA
Limpie la máquina. Controlar y ajustar los carriles.
Engrase cada parte de lubricación.
2) POSICIÓ N DE LUBRICACION DE CADA PARTE
Cambiar todo el aceite.
※ Tenga especial cuidado al volver a utilizar la máquina.
Dado que el aceite puede ser diluido durante el
almacenamiento. 1 Colector de lubricación (5EA)
Aplique un lubricante anticorrosivo en la parte 2 Pasador del cilindro del brazo (2EA)
3 Clavija de conexión del brazo y de la pluma (1EA)
expuesta del vástago del pistó n del cilindro y en
4 Cilindro del brazo (lado del vástago, 1EA)
lugares donde la máquina se oxida con facilidad. 5 Brazo y cuchara (6EA)
6 Centro del rodamiento trasero de la pluma (1EA)
3) INTERRUPTOR PRINCIPAL
Apague la caja eléctrica montada al interruptor principal y
guarde la máquina. Interruptor principal
4) Asegúrese de mezclar la solución anticongelante
anticorrosivo en el radiador.
Apagado
4-33
6) DURANTE EL ALMACENAMIENTO
Arranque y mueva la máquina y el equipo de trabajo una
vez al mes y lubrique todas las piezas.
Evite la operación
※ Compruebe el nivel de aceite y de refrigerante del excesiva por las
primeras 100 horas.
motor y llene si se lo requiere cuando pone en
marcha el motor.
※ Limpie el anticorrosivo del vástago del pistó n del
cilindro.
※ Ponga en marcha los diversos mecanismos de la
máquina, como el motor de desplazamiento y el de
oscilació n, y accione el equipo de trabajo para
asegurarse de que todos los componentes estén
debidamente lubricados.
4-34
12. DIBUJO DE OPERACIÓ N DE LA PALANCA DE CONTROL
1) VÁ LVULA DE CAMBIO PATRÓ N NO INSTALADA (estándar)
Bloque de
terminales
Tipo C
90 (Palanca solamente)
※ Cuando se realiza un cambio
en el patró n de control de la
Tuerca (22) máquina modifique también
Perno de montaje la etiqueta del patró n en la
(41) cabina para que coincida con
el nuevo patró n.
4-35
13. CONMUTACIÓ N DEL CIRCUITO DE ACOPLAMIENTO HIDRÁ ULICO
1) El circuito hidráulico de acoplado combinado puede
proporcionar una acción doble o simple.
2) La posición de la válvula de tres vías selecciona el
circuito hidráulico de acoplado de acción simple o el
circuito hidráulico de acoplado de acción doble.
4-36
TRASLADO
1. PREPARACIÓ N PARA EL TRASLADO
1) Cuando transporte la máquina, cumpla las normas de
conducción en carretera, las leyes sobre el transporte de
vehículos por carretera, los límites aplicables a vehículos,
etc.
Ancho
2) Seleccione un remolque adecuado después de averiguar total
el peso y la dimensión de su máquina según el capitulo 2,
datos técnicos.
3) Estudie toda la ruta, averigüe el ancho de la carretera, la
altura de los puentes, los límites de peso, etc. de los sitios
por los que pasará. Altura
total
4) Obtenga permiso de las autoridades correspondientes si
fuera necesario.
5) Asegúrese de que el trailer tiene espacio para llevar la Longitud
máquina. general
5-1
2. DIMENSIÓ N Y PESO.
(1) MÁ QUINA BÁ SICA
Marca Descripción Unidad Especificación
L Longitud mm(ft-in) 5985 (19' 8")
H Altura mm(ft-in) 3175 (10' 5")
W Ancho mm(ft-in) 3440 (11' 3")
Wt Peso kg(lb) 30500 (67240)
※ Con zapatas de tres garras de 600 mm (24”) y
contrapeso de 6500kg (14300 lb).
5-2
(5) CILINDRO DE LA PLUMA
Marca Descripción Unidad Especificación
L Longitud mm(ft-in) 2300 (7' 7")
H Altura mm(ft-in) 350 (1' 2")
W Ancho mm(ft-in) 425 (1' 5")
Wt Peso kg(lb) 740 (1630)
※ Con tubería
(7) CONTRAPESO
Marca Descripción Unidad Especificación
L Longitud mm(ft-in) 2980 (9' 9")
H Altura mm(ft-in) 1165 (3' 10")
W Ancho mm(ft-in) 630 (2' 1")
Wt Peso kg(lb) 6500 (14330)
5-3
3. CARGA DE LA MÁ QUINA
1) Cargue y descargue la máquina en una superficie plana.
2) Use una plancha de carga con la suficiente longitud,
ancho y espesor correspondiente.
3) Coloque el dispositivo de bloqueo de oscilación en
posición de BLOQUEO antes de enganchar la máquina a
la plataforma de carga del remolque, y asegúrese de que
la máquina esté paralela a dicha plataforma.
Mantenga el motor de translación en la parte trasera
durante la carga y en la parte delantera durante la
descarga.
5-4
(3) Baje suavemente el equipo de trabajo después de haber
determinado el lugar.
※ Coloque una madera rectangular debajo del cilindro
de la cuchara, para impedir que sufra desperfectos
durante el traslado.
Asegú rese de dejar el interruptor de la velocidad de
desplazamiento en la posició n de baja velocidad
(tortuga) mientras está cargando o descargando la
máquina.
Evite utilizar el equipo de trabajo para cargar y
descargar la máquina, ya que puede resultar
peligroso.
No utilice ningú n otro dispositivo mientras está
cargando.
Tenga cuidado con el borde de la plataforma de
carga del remolque, ya que éste podría desequilibrar
la máquina.
5-5
4. FIJACIÓ N DE LA MÁ QUINA
1) Baje el equipo de trabajo en la plataforma de carga del
remolque. Interruptor de arranque
Palanca de
seguridad
Cadena
5-6
5. CARGA Y DESCARGA MEDIANTE GRÚ A
1) Cuando vaya a izar una máquina, revise el peso, el ancho,
la longitud y la altura de la misma haciendo referencia a
las especificaciones en el capítulo 2. Cable de acero
2) Utilice cables de acero largos y apoyos de separación Travesañ o
5-7
MANTENIMIENTO
1. INSTRUCCIONES
1) INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
(1) Las revisiones de mantenimiento de la máquina se
pueden realizar según los intervalos descritos en la
página 6-11, en función del contador de horas situado en
el panel de control.
(2) Debería acortar el intervalo de las revisiones de
mantenimiento si así lo exigen las condiciones del lugar
de trabajo. (Como una zona de mucho polvo, una
cantera, la costa, etc.)
Medidor
(3) Si el intervalo de tiempo transcurrido es el doble, realice de
al mismo tiempo todas las verificaciones indicadas. servicio
2) PRECAUCIÓ N
(1) Comience las labores de mantenimiento cuando
conozca perfectamente la máquina.
(2) El monitor instalado en esta máquina no garantiza
totalmente las condiciones de la misma.
Se deberá realizar una revisión diaria según las
indicaciones del capítulo 4 relativo al mantenimiento.
(3) Los componentes del motor e hidráulicos han sido
ajustados en fábrica.
No permita que personal no capacitado realice los
reajustes.
(4) Si desconoce las recomendaciones para el
mantenimiento de la máquina, consulte a Hyundai o al
distribuidor Hyundai de su zona.
(5) Vacíe el depósito del aceite y el del refrigerante en un
recipiente y siga el método de manipulación de residuos
industriales que cumpla las normas de su provincia,
comunidad o país.
6-1
3) MANTENIMIENTO ADECUADO
(1) Cambio y reparación de piezas
Debería cambiar periódicamente las piezas que se
desgasten o se consuman, como el diente de la cuchara,
la cuchilla lateral, los filtros, etc.
Cambie las piezas gastadas o estropeadas cuando sea
necesario para mantener el funcionamiento óptimo de la
máquina.
(2) Use piezas auténticas.
(3) Use el aceite recomendado
(4) Quite el polvo o el agua que se hayan acumulado en la
entrada del depósito de aceite antes de llenarlo.
(5) Extraiga el aceite cuando esté caliente.
(6) No repare nada mientras la máquina esté en
funcionamiento.
Pare el motor cuando vaya a recargar el depósito del
aceite.
(7) Cuando vaya a reparar el sistema hidráulico, libere la
presión abriendo la válvula de descarga.
(8) Una vez terminada la reparación, compruebe que la
consola indica que todo esté en condiciones normales
de funcionamiento.
(9) Para obtener más información acerca de las
operaciones de mantenimiento, póngase en contacto
con el distribuidor Hyundai de su zona.
※ No inicie las operaciones de mantenimiento hasta
que no haya comprendido totalmente el capítulo 1
relativo a las medidas de seguridad.
6-2
4) CÓ MO LIBERAR LA PRESIÓ N DEL SISTEMA HIDRÁ ULICO
※ Si se afloja el tapó n o el tubo del aceite justo
después de que la máquina haya estado en
funcionamiento, el aceite puede saltarle encima, ya
que la máquina o el aceite están todavía sometidos a
una gran presió n.
Asegú rese de descargar la presió n del sistema
hidráulico antes de repararlo.
(1) Coloque la máquina en la posición de estacionamiento y
pare el motor.
Respirador
6-3
5) PRECAUCIONES PARA INSTALAR TUBOS O TUBERÍAS DEL SISTEMA HIDRÁ ULICO
(1) Asegúrese bien de que la junta del tubo, la tubería y la
pieza de funcionamiento no estén dañados.
Evite que se ensucien.
(2) Ensamble el tubo, la tubería y la junta de la pieza de
funcionamiento después de limpiarlos.
(3) Use piezas auténticas.
(4) No ensamble el tubo de tal manera que quede retorcido
o en un ángulo demasiado pronunciado.
(5) Apriete hasta conseguir el par de torsión especificado
6-4
6) CAMBIO PERIÓ DICO DE LAS PIEZAS DE SEGURIDAD
(1) Es aconsejable realizar revisiones de mantenimiento
periódicas, con el fin de utilizar la máquina en
condiciones de funcionamiento seguras durante el
mayor tiempo posible.
No obstante, le recomendamos que cambie
periódicamente las piezas relacionadas con la seguridad
no sólo por razones de seguridad, sino también para
mantener un funcionamiento satisfactorio.
(2) Estas piezas pueden provocar accidentes graves y
estropear el material, ya que van perdiendo calidad a
medida que pasa el tiempo y el uso las va desgastando,
diluyendo o hace que vayan perdiendo fuerza.
Con una simple inspección visual, el operario no puede
juzgar cuánta vida útil le queda a esas piezas.
(3) Si detecta alguna anomalía en estas piezas, repárelas o
cámbielas antes de que transcurra el período
recomendado para cambiarlas.
Sustitución periódica de partes de seguridad Intervalo
Manguera de combustible
(tanque-motor ) Cada 2
Motor
Manguera del calentador años
(calentador-motor)
Manguera de succión de la bomba
Circuito Cada 2
Manguera de suministro de la bomba
principal años
Sist Manguera de balanceo
ema Manguera de línea del cilindro de la
hidr pluma
Dispositi
áuli Manguera de línea del cilindro del Cada 2
vo de
co brazo años
trabajo
Manguera de línea del cilindro de la
cuchara
※ 1. Cambie la junta O-tó rica y la junta obturadora al
mismo tiempo cada vez que cambie el tubo.
2. Cambie la abrazadera al mismo tiempo que el tubo
si está agrietada.
6-5
2. TORSIONES DE APRIETE
Utilice la siguiente tabla para las torsiones no especificadas
1) TORNILLOS Y TUERCAS
(1) Paso grande
8T 10T
Tamaño del perno
kgf·m lbf·ft kgf·m lbf·ft
M 6×1,0 0,9 ~ 1,3 6,5 ~ 9,4 1,1 ~ 1,7 8,2 ~ 12,3
M 8×1,25 2,0 ~ 3,0 14,5 ~ 21,7 2,7 ~ 4,1 19,5 ~ 29,7
M10×1,5 4,0 ~ 6,0 28,9 ~ 43,4 5,5 ~ 8,3 39,8 ~ 60,0
M12×1,75 7,4 ~ 11,2 53,5 ~ 81,0 9,8 ~ 15,8 70,9 ~ 114
M14×2,0 12,2 ~ 16,6 88,2 ~ 120 16,7 ~ 22,5 121 ~ 163
M16×2,0 18,6 ~ 25,2 135 ~ 182 25,2 ~ 34,2 182 ~ 247
M18×2,5 25,8 ~ 35,0 187 ~ 253 35,1 ~ 47,5 254 ~ 344
M20×2,5 36,2 ~ 49,0 262 ~ 354 49,2 ~ 66,6 356 ~ 482
M22×2,5 48,3 ~ 63,3 349 ~ 458 65,8 ~ 98,0 476 ~ 709
M24×3,0 62,5 ~ 84,5 452 ~ 611 85,0 ~ 115 615 ~ 832
M30×3,5 124 ~ 168 898 ~ 1214 169 ~ 229 1223 ~ 1656
M36×4,0 174 ~ 236 1261 ~ 1704 250 ~ 310 1808 ~ 2242
6-6
2) CAÑ O Y MANGUERA (FLARE tipo)
Tamaño de la rosca Ancho sobre plano (mm) kgf·m lbf·ft
1/4" 19 4 28,9
3/8" 22 5 36,2
1/2" 27 9,5 68,7
3/4" 36 18 130,2
1" 41 21 151,9
1-1/4" 50 35 253,2
4) ACCESORIO
Tamaño de la rosca Ancho sobre plano (mm) kgf·m lbf·ft
1/4" 19 4 28,9
3/8" 22 5 36,2
1/2" 27 9,5 68,7
3/4" 36 18 130,2
1" 41 21 151,9
1-1/4" 50 35 253,2
6-7
4) TORSIÓ N DE APRIETE DE COMPONENTE PRINCIPAL
Tamaño del Torsión
N° Descripciones
perno kgf·m lbf·ft
Perno de montaje del motor (motor-
1 M14 × 2,0 14,5 ± 2,5 105 ± 18,1
ménsula)
Perno de montaje del motor (ménsula-
2 M22 × 2,5 48 ± 2,0 347 ± 14,5
marco)
Motor
3 Perno de montaje del radiador M16 × 2,0 22 ± 1,0 159 ± 7,2
Perno de clavija de montaje de
4 M20 × 2,5 46,5 ± 2,5 336 ± 18,1
acoplamiento
5 Perno de montaje de tanque de combustible M10 × 1,5 4,8 ± 0,3 34,7 ± 2,2
Perno de montaje de recinto de bomba
6 M20 × 2, 5 42 ± 4,5 304 ± 32,5
principal
7 Sistem Perno de montaje de bomba principal M16 × 2,0 29,7 ± 4,5 215 ± 32,5
8 a Perno de montaje de tanque de combustible M20 × 2,5 57,9 ± 8,7 419 ± 62,9
hidráuli Perno de montaje de tanque de aceite
9 co M20× 2,5 57,9 ± 8,7 419 ± 62,9
hidráulico
Perno, tuerca de montaje de junta de
10 M12 × 1,75 12,3 ± 1,3 89,0 ± 9,4
rotación
11 Perno de montaje del motor de balanceo M24 × 3,0 97,8 ± 15 707 ± 108
Perno de montaje de parte superior de
12 Sistem M24 × 3,0 100 ± 10 723 ± 72,3
rodamiento de balanceo
a del
tren
Perno de montaje de parte inferior de
13 M24 × 3,0 100 ± 10 723 ± 72,3
motor rodamiento de balanceo
14 Perno de montaje del motor de translación M20 × 2,5 58 ± 6,0 420 ± 43,4
15 Perno de montaje dentado M20 × 2,5 57,9 ± 6,0 419 ± 43,4
Perno, tuerca de montaje de rodillo del
16 M16 × 2,0 29,7 ± 3,0 215 ± 21,7
transportador
17 Perno de montaje del rodillo del carril M24 × 3,0 100 ± 10 723 ± 72,3
Aparejo Perno de montaje de cilindro de tensión del
18 M16 × 2,0 29,6 ± 3,2 214 ± 23,1
carril
19 Perno, tuerca de montaje de zapata del carril M24 × 1,5 140 ± 5,0 1010 ± 36,2
20 Perno de montaje del protector de carril M24 × 3,0 77,4 ± 11 560 ± 79,6
21 Pernos de montaje de contrapeso M36 × 3,0 308 ± 46 2228 ± 333
22 Otros Perno de montaje de cabina M12 × 1,75 12,8 ± 3,0 92,6 ± 21,7
23 Perno de montaje de asiento del operario M 8 × 1,25 4,05 ± 0,8 29,3 ± 5,8
※ Para averiguar la torsió n de apriete de los componentes del motor e hidráulicos, vea la guía de
mantenimiento y el manual de servicio del motor
6-8
3. COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES
1) MAQINA NUEVA
La máquina nueva se utiliza y llena con los siguientes lubricantes.
Descripción Especificación
Aceite de motor SAE 15W-40 (API CH-4)
Aceite hidráulico Aceite hidráulico largavida genuino de Hyunday (ISO VG
46, VG 68 solamente)
★
Aceite hidráulico convencional (ISO VG 32, VG 16)
Cambios de reducción para péndulo y guía SAE 85W-140 (API GL-5)
Grasa Grasa a base de litio NLGI No. 2
Combustible ASTM D975-No. 2
Mezcla de 50% anticongelante base glicol etileno y 50%
Refrigerante
agua
★
: Maquinaria para el Á rtico
6-9
2) ACEITES RECOMENDADOS
Use ú nicamente aceites enumerados en esta lista o equivalentes.
No mezcle aceites de marcas distintas.
Capacida Temperatura ambiente °C (°F)
Punto de
Tipo de d
mantenimient -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
fluido ℓ(gal en
o (-40) (-22) (-4) (14) (32) (86) (104) (68) (86)
EE.UU.)
★SAE OW 30
SAE 30
Depósito de
Aceite de
aceite del 27,3 (7,2) SAE 30
motor
motor
SAE 10W-30
SAE 15W-40
★ISO VG15
Tanque;
210 ISO VG32
Tanque Aceite (55,5)
hidráulico hidráulico Sistema
ISO VG46
:
415 (110)
ISO VG68
Mezcla de
anticongela Ethyleneglycol basepermanenttype(50:50)
Radiador nt
50 (13,2)
(Depósito) e y de
agua Ethyleneglycol basepermanenttype(60:40)
50 : 50
6-10
4. LISTA DE VERIFICACIÓ N DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
1) OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DIARIAS
Verificar elementos Servicio Página
Inspección visual
Tanque de combustible Verificar, reabastecer 6-26
Nivel de aceite hidráulico Verificar, agregar 6-29
Nivel de aceite del motor Verificar, agregar 6-20
Nivel de refrigerante Verificar, agregar 6-21
Panel de control & lámpara piloto Verificar, limpiar 6-40
Prefiltro Verificar, limpiar 6-27
Tensión de la correa del ventilador: Verificar, ajustar 6-25
★ Accesorios clavija y casquillo Lubricar 6-39
• Extremo final del tubo del cilindro de la pluma
• Pie de la pluma
• Extremo final del rodamiento del cilindro de la
pluma
• Extremo final del tubo del cilindro del brazo
• Extremo final del rodamiento del cilindro del brazo
• Conexión de pluma+brazo
• Extremo final del tubo del cilindro de la cuchara
★ Lubricar cada 10 horas o diariamente en las primeras 100 horas.
6-11
3) LAS PRIMERAS 50 HORAS DE SERVICIO
Verificar elementos Servicio Página
Aceite de motor Cambiar 6-20
Filtro de aceite del motor Reemplazar 6-21
Prefiltro (agua, elemento) Reemplazar 6-27
Filtro de combustible Reemplazar 6-28
Pernos & Tuercas Verificar, ajustar 6-8
• Perno de montaje dentado
• Perno de montaje del motor de translación
• Perno de montaje del motor de balanceo
• Perno de montaje del rodamiento de balanceo
• Pernos de montaje del motor
• Pernos de montaje de contrapeso
• Pernos de ubicación de junta de giro
• Pernos y tuercas de montaje de zapata del carril
• Pernos de montaje de bomba hidráulica
※ Realice las operaciones de mantenimiento só lo para una máquina nueva, mantenga los intervalos
normales.
6-12
6) OPERACIONES DE MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS
Verificar elementos Servicio Página
★ Aceite de motor Reemplazar 6-20
★ Filtro de aceite del motor Reemplazar 6-21
Electrolito de la batería Verificar, drenaje 6-40
Filtro de aire externo aire acondicionado y calefacción Verificar 6-43
Elemento del respiradero Reemplazar 6-31
Pernos & Tuercas Cambiar, Apretado 6-8
• Perno de montaje dentado
• Perno de montaje del motor de translación
• Perno de montaje del motor de balanceo
• Perno de montaje del rodamiento de balanceo
• Pernos de montaje del motor
• Pernos de montaje de contrapeso
• Pernos de ubicación de junta de giro
• Pernos y tuercas de montaje de zapata del carril
• Pernos de montaje de bomba hidráulica
6-13
8) OPERACIONES DE MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS
Verificar elementos Servicio Página
Radiador, refrigerador de aceite, refrigerador de aire de Verificar, limpiar 6-24
carga
☆ Elemento depurador de aire (primarios) Verificar, limpiar 6-25
Elemento de filtrado de combustible Reemplazar 6-28
Prefiltro Cambiar 6-27
☆ Limpie el elemento primario só lo después de 500 horas de funcionamiento o cuando la luz de
aviso del depurador de aire parpadea.
Reemplace el elemento primario y el elemento de seguridad después de 4 limpiezas del elemento
primario.
6-14
12) CUANDO SEA NECESARIO
Siempre que la máquina presente algún problema, deberá realizar las operaciones de mantenimiento de
todos los sistemas que pudieran estar afectados uno a uno.
Verificar elementos Servicio Página
Sistema de combustible
• Tanque de combustible Drenar o limpiar 6-26
• Separador de agua Drenar o reemplazar 6-27
• Filtro de combustible Reemplazar 6-28
Sistema de lubricación del motor
• Aceite de motor Cambiar 6-20
• Filtro de aceite del motor Reemplazar 6-21
Sistema de enfriamiento del motor
• Refrigerante Agregar o cambiar 6-21, 22, 23
• Radiador Limpiar o purgar 6-21, 22, 23
• Refrigerador de aire de carga Verificar 6-24
Sistema de aire del motor
• Elemento depurador de aire Reemplazar 6-25
Sistema hidráulico
• Aceite hidráulico Agregar o cambiar 6-30
• Filtro de retorno Reemplazar 6-31
• Filtro de la línea de drenaje Reemplazar 6-31
• Filtro de línea piloto Reemplazar 6-32
• Elemento del respirador Reemplazar 6-31
• Filtro de succión Limpiar 6-30
Aparejo
• Tensión del carril Verificar, ajustar 6-34
Cuchara
• Diente Reemplazar 6-37
• Cuchilla lateral Reemplazar 6-37
• Junta Ajustar 6-36
• Montaje de la cuchara Reemplazar 6-36
Aire acondicionado y calentador
6-15
5. TABLA DE MANTENIMIENTO
Atenció n
1. Los intervalos de mantenimiento están establecidos en función de las horas de servicio marcadas en el cuentahoras
2. El número de cada pieza señala el punto de lubricación en la maquina.
3. Pare el motor mientras pone aceite en el depósito y no acerque ninguna llama.
6-16
Punt
os
Símbo
Intervalo Capacidad de
N° Descripción Acción de servicio lo del
de servicio ℓ(U,S,gal) serv
aceite
icio
Nº
1 Nivel de aceite hidráulico Verificar, agregar HO 210 (55,5) 1
2 Nivel de aceite del motor Verificar, agregar EO 27,3 (7,2) 1
10 horas o
4 Refrigerante para radiador Verificar, agregar C 35 (9,2) 1
a diario
5 Prefiltro (agua, elemento) Verificar, limpiar - - 1
6 Tensión y daño de la correa del ventilador Verificar, ajustar - - 1
9 Tanque de combustible Verificar, rellenar DF 550 (145,3) 1
8 Enlace de cuchara clavija y casquillo Verificar, agregar PGL - 6
9 Tanque de combustible (sedimento de agua) Verificar, limpiar - 550 (145,3) 1
50 horas o
10 Grasa del rodamiento de balanceo Verificar, agregar PGL - 3
en forma
Caja del engranaje de reducción de
semanal 11 Verificar, agregar GO 8,0 (2,1) 1
oscilación
14 Tensión del carril Verificar, ajustar PGL - 2
2 Aceite de motor Cambiar EO 27,3 (7,2) 1
3 Filtro de aceite del motor Reemplazar - - 1
7 Accesorios clavijas y casquillo Verificar, agregar PGL - 11
250 horas 15 Batería Verificar, limpiar - - 1
18 Elemento del respiradero Reemplazar - -- 1
Filtro de aire externo aire acondicionado y
21 Verificar, limpiar - - 1
calefacción
5 Prefiltro Reemplazar - - 1
22 Elemento depurador de aire (primario ) Verificar, limpiar - - 1
500 horas 23 Elemento de filtrado de combustible Reemplazar - - 1
Radiador, refrigerador de aceite, refrigerador
24 Verificar, limpiar - - 3
de aire de carga
Caja del engranaje de reducción de
11 Cambiar GO 8,0 (2,1) 1
oscilación
Grasa de engranaje de reducción del
12 Verificar, agregar PGL 1,6 (0,42) 1
balanceo
Caja del engranaje de reducción de 11,5kg
13 Cambiar PGL 1
1000 horas oscilación (25 lb)
16 Filtro de retorno de aceite hidráulico Reemplazar - - 2
17 Cartucho del filtro de drenaje Reemplazar - - 1
20 Filtro de línea piloto Reemplazar - - 1
Caja de engranaje de reducción de
25 Cambiar GO 5,5 (1,5) 2
oscilación
1 Aceite hidráulico Cambiar HO 210 (55,5) 1
2000 horas 4 Refrigerante para radiador Cambiar C 35 (9,2) 1
19 Filtro de succión de aceite hidráulico Verificar, limpiar - - 1
5000 horas 1 Aceite hidráulico Cambiar HO 210 (55,5) 1
Filtro de frescura de aire acondicionado y
21 Reemplazar - - 1
calefacción
Cantidad Filtro de recirculación de aire acondicionado Limpiar ,
22 - - 1
necesaria y calefacción reemplazar
Elemento depurador de aire (primario,
22 Reemplazar - - 2
seguridad)
★1 ★2
Aceite hidráulico convencional Aceite hidráulico larga vida genuino de Hyundai
※ Petróleo símbolo
Consulte las especificaciones de los aceites recomendados.
DF : Combustible diesel GO: Aceite para engranajes
HO: Aceite hidráulico C: Refrigerante
PGL : Grasa EO: Aceite de motor
6-17
· SÓ LO PARA EL Á RTICO
Atenció n
1. Los intervalos de mantenimiento están establecidos en función de las horas de servicio marcadas en el cuentahoras
2. El número de cada pieza señala el punto de lubricación en la maquina.
3. Pare el motor mientras pone aceite en el depósito y no acerque ninguna llama.
6-18
· SÓ LO PARA EL Á RTICO
Punt
os
Símbo
Intervalo Capacidad de
N° Descripción Acción de servicio lo del
de servicio ℓ(U,S,gal) serv
aceite
icio
Nº
1 Nivel de aceite hidráulico Verificar, agregar HO 210 (55,5) 1
2 Nivel de aceite del motor Verificar, agregar EO 27,3 (7,2) 1
10 horas o
4 Refrigerante para radiador Verificar, agregar C 35 (9,2) 1
a diario
5 Prefiltro (agua, elemento) Verificar, limpiar - - 1
6 Tensión y daño de la correa del ventilador Verificar, ajustar - - 1
9 Tanque de combustible Verificar, rellenar DF 550 (145,3) 1
8 Enlace de cuchara clavija y casquillo Verificar, agregar PGL - 6
9 Tanque de combustible (sedimento de agua) Verificar, limpiar - 550 (145,3) 1
50 horas o
10 Grasa del rodamiento de balanceo Verificar, agregar PGL - 3
en forma
Caja del engranaje de reducción de
semanal 11 Verificar, agregar GO 8,0 (2,1) 1
oscilación
14 Tensión del carril Verificar, ajustar PGL - 2
2 Aceite de motor Cambiar EO 27,3 (7,2) 1
3 Filtro de aceite del motor Reemplazar - - 1
7 Accesorios clavijas y casquillo Verificar, agregar PGL - 11
250 horas 15 Batería Verificar, limpiar - - 1
18 Elemento del respiradero Reemplazar - -- 1
Filtro de aire externo aire acondicionado y
21 Verificar, limpiar - - 1
calefacción
5 Prefiltro Reemplazar - - 1
22 Elemento depurador de aire (primario ) Verificar, limpiar - - 1
500 horas 23 Elemento de filtrado de combustible Reemplazar - - 1
Radiador, refrigerador de aceite, refrigerador
24 Verificar, limpiar - - 3
de aire de carga
Caja del engranaje de reducción de
11 Cambiar GO 8,0 (2,1) 1
oscilación
Grasa de engranaje de reducción del
12 Verificar, agregar PGL 1,6 (0,42) 1
balanceo
Caja del engranaje de reducción de 11,5kg
13 Cambiar PGL 1
1000 horas oscilación (25 lb)
16 Filtro de retorno de aceite hidráulico Reemplazar - - 2
17 Cartucho del filtro de drenaje Reemplazar - - 1
20 Filtro de línea piloto Reemplazar - - 1
Caja de engranaje de reducción de
25 Cambiar GO 5,5 (1,5) 2
oscilación
1 Aceite hidráulico Cambiar HO 210 (55,5) 1
2000 horas 4 Refrigerante para radiador Cambiar C 35 (9,2) 1
19 Filtro de succión de aceite hidráulico Verificar, limpiar - - 1
Filtro de frescura de aire acondicionado y
21 Reemplazar - - 1
calefacción
Cantidad Filtro de recirculación de aire acondicionado Limpiar ,
22 - - 1
necesaria y calefacción reemplazar
Elemento depurador de aire (primario,
22 Reemplazar - - 2
seguridad)
※ Consulte símbolo de aceite
Consulte las especificaciones de los aceites recomendados.
DF : Combustible diesel GO: Aceite para engranajes
HO: Aceite hidráulico C: Refrigerante
PGL : Grasa EO: Aceite de motor
6-19
6. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
6-20
(5) Limpie la zona que rodea la cabeza del filtro, quítelo y
limpie la superficie de la junta obturadora.
(6) Aplique una capa fina de aceite lubricante a la junta Filter head
obturadora para sellar la superficie antes de instalar los
filtros.
※ Rellene los filtros con aceite lubricante limpio.
(7) Acople el filtro sobre la cabeza de fijación del mismo. Element
※ Si aprieta demasiado el filtro podría deformar las
roscas o dañ ar la parte de la junta del filtro.
• Instale el filtro siguiendo las instrucciones del
fabricante.
3) VERIFICAR REFRIGERANTE
(1) Compruebe que el nivel de refrigerante en el depósito
esté entre las marcas FULL (LLENO) y LOW (BAJO).
(2) Añada la mezcla de anticongelante y agua después de
quitar la tapa del depósito si no hay suficiente
refrigerante.
(3) Asegúrese de agregar refrigerante abriendo la tapa del
radiador cuando el nivel de refrigerante es bajo.
(4) Cambie la junta obturadora de la tapa del radiador
cuando esté estropeada.
El refrigerante caliente puede saltarle encima si quita
la tapa del radiador cuando el motor está caliente.
Quite la tapa una vez que el motor se haya enfriado.
AGRUPAMI AGRUPAMI AGRUPAMI AGRUPAMI
ENTO ENTO ENTO ENTO
TIPO1 TIPO2 TIPO1 TIPO2
MAL
BIEN
6-21
4) LIMPIEZA POR DESCARGA DE AGUA Y RECARGA AGRUPAMIENTO TIPO1 AGRUPAMIENTO TIPO2
DEL RADIADOR
(1) Cambio de refrigerante
Evite el contacto prolongado y repetido de la piel
con el anticongelante utilizado Tal contacto continuo
puede causar desó rdenes cutáneos u otras lesiones
corporales.
Evite un contacto excesivo y lávese con agua
después de tocarlo.
Manténgalo fuera del alcance de los niñ os.
※ Proteja el medio ambiente: tenga en cuenta las
normas de su municipio, provincia, comunidad o
país a la hora de manejar y deshacerse del
anticongelante usado.
Use instalaciones de eliminació n de residuos
autorizadas, como las que ofrecen los servicios
pú blicos o los talleres.
En caso de duda, pó ngase en contacto con las
autoridades para que le informen sobre có mo debe
deshacerse del anticongelante usado.
Arranque
Encen
dido Apagado
6-22
③ Llene el sistema de refrigeración con agua limpia.
※ Asegú rese de sacar el aire del motor y del radiador
de salida para poder llenarlos completamente.
※ No ponga la tapa del radiador ni el nuevo filtro del
refrigerante.
Arranque
Encen
dido Apagado
AGRUPAMI AGRUPAMIE
ENTO TIPO1 NTO TIPO2
6-23
5) LIMPIEZA DEL RADIADOR Y DEL REFRIGERADOR MAL
DE ACEITE
Compruebe y, si es necesario, limpie y seque el exterior
del radiador y del refrigerador de aceite. Después de
trabajar en un lugar con mucho polvo, limpie el radiador
con mayor frecuencia.
(1) Examine visualmente el radiador para ver si las aletas
están sucias.
(2) Utilice una presión de aire de 550kPa(80psi) para sacar
la suciedad y los residuos de las rebabas.
Inyecte el aire en la dirección contraria a la del flujo del
aire del ventilador.
(3) Examine visualmente el radiador para ver si las rebabas
están dobladas o rotas.
※ Si es necesario cambiar el radiador porque tiene
alguna rebaba doblada o rota que podría provocar
un recalentamiento del motor, siga el procedimiento
recomendado por el fabricante.
(4) Examine visualmente el radiador para ver si hay algún
escape en el núcleo o en la junta obturadora.
6-24
7) LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE
(1) Elemento primario
① Afloje la tuerca de mariposa y quite el depurador.
② Limpie el interior del depurador.
Tuerca de
③ Limpie la pieza con aire presurizado. mariposa
• Quite el polvo que haya en el interior del depurador
2
mediante el aire a presión (menos de 3kgf/cm , 40psi)
tanto hacia delante como hacia atrás.
④ Introduzca una luz en el interior de la pieza para
comprobar que no hay grietas ni desperfectos.
⑤ Inserte la pieza y apriete la tuerca de mariposa.
※ Substituya el elemento primario después de 4 Aire presurizado
limpiezas. por debajo de
2
3kgf/cm
(2) Elemento de seguridad
※ Substituye el elemento de seguridad solo después
de 4 limpiezas del elemento primario.
※ Siempre sustituya el elemento de seguridad. Nunca
trate de reutilizar el elemento de seguridad
limpiando el mismo.
MAL
6-25
9) INSPECCIÓ N DEL VENTILADOR
El funcionamiento incorrecto de una pala del
ventilador podría provocar un accidente. No tire ni
apalanque nunca el ventilador. Podría dañ arlo y
provocar una avería.
※ Gire el cigü eñ al mediante los engranajes y barras del
motor.
MAL
※ Es necesario inspeccionar visualmente el ventilador
a diario.
Asegú rese de que no haya grietas, remaches
aflojados ni palas dobladas o aflojadas.
Examine el ventilador para asegurarse de que esté
correctamente instalado. Si es necesario, apriete los
tapones de rosca.
Cambie el ventilador si tiene algú n desperfecto.
6-26
11) PREFILTRO
※ Inspeccione o vacíe el tazó n de recolecció n de agua
diariamente y reemplace el elemento cada 500 horas.
(1) Drenar agua
Tazón
① Abra la válvula de drenaje del tazón para evacuar el Válvula de
Abrir Cerrar
agua. drenaje
6-27
12) CAMBIO DEL FILTRO DEL COMBUSTIBLE
(1) Limpie la zona que rodea la cabeza del filtro, quítelo y Tapón de purga de aire
limpie la superficie de la junta obturadora.
(2) Cambie la O- tórica.
(3)Llene el depósito de combustible a través del nuevo filtro. Cabeza del filtro
6-28
14) PÉ RDIDAS DE COMBUSTIBLE FUEGO !!
Extreme las precauciones y limpie el tubo del
combustible, la bomba de inyecció n, el filtro del
combustible y las demás conexiones, ya que las
pérdidas de combustible en alguna de estas piezas
podrían provocar un incendio.
6-29
17) SUMINISTRO DEL ACEITE HIDRÁ ULICO
(1) Baje la cuchara hasta el suelo tirando del brazo y del
cilindro de la misma al máximo. Respirador
Cubierta
(2) Afloje la tapa y libere la presión del depósito pulsando la
O-Tórica
parte superior del respiradero.
(1) Quite la cubierta que hay en la parte superior del
depósito de aceite.
• Par de torsión: 6,9±1,4kgf·m
(50±10lbf·ft)
(4) Tenga preparado un recipiente adecuado.
(5) Para drenar el aceite, afloje el tapón de drenaje que hay
en la parte inferior del depósito de aceite.
(6)Llene el depósito con la cantidad de aceite recomendada.
(7) Coloque el respirador en la posición correcta.
(8) Purgue el aire de la bomba hidráulica aflojando el
respiradero que hay en la parte superior del ensamblaje
de la bomba hidráulica.
(9) Ponga en marcha el motor y manténgalo encendido
durante un tiempo. Alivie el aire haciendo la carrera Tapón de
completa de cada palanca de control. drenaje
6-30
19) CAMBIO DEL FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Cámbielo como se describe a continuación siguiendo los
Cubierta
pasos en el orden indicado. O- Tórica
(1) Quite la cubierta que hay en la parte superior del Muelle
depósito de aceite. Válvula de derivación
• Par de torsión: 6,9±1,4kgf·m
(50±10lbf·ft) Elemento
(2) Quite el fuelle, la válvula de derivación y el filtro de
retorno del depósito.
(3) Cambie el elemento por uno nuevo.
6-31
22) CAMBIO DEL FILTRO DE LA LÍNEA PILOTO
(1) Afloje la tuerca que hay en la estructura del filtro. Válvula
solenoide
(2) Saque el elemento del filtro y limpie la carcasa del
mismo.
(3) Instale el elemento nuevo y apriete la tuerca con el par
de torsión indicado.
※ Cambie el cartucho tras las 250 primeras horas de
funcionamiento. A partir de entonces, cambie el
cartucho cada 1000 horas.
6-32
26) LUBRICACIÓ N DE COJINETE DEL MECANISMO DE
OSCILACIÓ N
(1) Engráselo en 3 puntos.
※ Lubrique cada 50 horas.
TRASERO
6-33
29) CAMBIO DEL ACEITE DEL ENGRANAJE REDUCTOR
DE OSCILACIÓ N
(1) Eleve la temperatura del aceite moviendo la máquina en
primera instancia.
(2) Detenga la máquina cuando el tapón de drenaje se
encuentra abajo.
(3) Afloje el tapón de llenado y en seguida el tapón de
drenaje.
(4) Drene el aceite en un recipiente adecuado.
(5) Apriete el tapón de drenaje y suministre la cantidad
especificada de aceite a través el orificio del llenado.
(6) Apriete el tapón de llenado y mueva la máquina
despacio para ver si hay escapes de aceite.
6-34
(3) Si la tensión está alta, drene la grasa aflojando el Condición de Longitud (L)
lubricador, y si la tensión está baja, introduzca grasa por funcionamiento
el lubricador. General 390~420mm 15,4~16,5"
Mantener la grasa bajo presió n puede resultar en
Pantano 420~460mm 16,5~18,1"
lesiones personales e incluso en la muerte.
Arena, Lodo, Alrededor de Alrededor de
Al aflojar una boquilla de grasa, no la afloje más de Piedrecillas 460mm 18,1"
una vuelta ya que existe riesgo de que se salga de
lugar un resorte de la boquilla a causa de la alta
presió n que existe en el interior.
※ Cuando la grasa esté drenada, mueva la oruga
ligeramente hacia adelante y hacia atrás.
Si la tensió n de la oruga es aú n baja después de
cargar la grasa al máximo, y los pernos y bujes
están muy desgastadas deben ser reemplazados.
6-35
32) CAMBIO DE LA CUCHARA
Al golpear el pasador con un martillo, podrían
desprenderse partículas metálicas y provocar
heridas graves, sobre todo si se meten en los ojos.
Al llevar a cabo esta operació n, lleve siempre gafas
protectoras, casco, guantes y el material de
protecció n necesario.
※ Al quitar la cuchara , coló quela de forma que no se
caiga.
※ Si lleva a cabo esta operació n con más personas,
indíqueles claramente por señ as lo que está
haciendo y extreme las precauciones para evitar
accidentes.
(1) Baje la cuchara hasta el suelo tal y como se indica en el
dibujo de la derecha.
(2) Coloque la palanca de seguridad en la posición de
BLOQUEO y pare el motor.
(3) Quite los pernos (1) y las tuercas (2) del tope, a
continuación los pasadores (3 y 4) y, por último, quite la
cuchara
※ Mientras quita los pasadores, coloque la cuchara de
modo que apenas toque el suelo.
※ Si lo descarga con todo su peso sobre el suelo,
aumentará la resistencia y resultará más difícil quitar
los pasadores.
※ Una vez quitados los pasadores, evite que se
ensucien de arena o barro y que los retenes de los
bujes de ambos lados se estropeen.
(4) Alinee el brazo con los orificios (A) y el eslabón con
orificios (B), engráselos y coloque los pasadores (3 y 4).
※ Al montar la cuchara es fácil que las O- tó ricas se
estropeen, por lo que deberá colocarlas en el tetó n
de la cuchara tal y como se indica en el dibujo.
Después de meter el pasador, baje la O- tó rica hasta
la ranura de éste. Clavija O-Tórica
(5) Coloque los tornillos (1) y las tuercas (2) del tope de
Tuerca
cada pasador, y luego engrase el pasador.
Perno
Casquillo Control del Cuchara
brazo
6-36
33) CAMBIO DE LA CUCHARA
(1) Periodicidad del cambio
① Compruebe el desgaste del diente como se indica en
la ilustración y cambie la punta del diente antes de que
el adaptador empiece a desgastarse. Adaptador del diente
Punta del diente
② Si el adaptador del diente llegara a desgastarse por el
uso, podrá resultar imposible cambiarlo por uno nuevo.
6-37
34) AJUSTE DEL ESPACIO DE LA CUCHARA
(1) Baje la cuchara hasta el suelo tal y como se indica en el
dibujo de la derecha.
(2) Oscile hacia la izquierda y mantenga el tetón del brazo
en contacto con la cuchara a la izquierda.
(3) Coloque la palanca de seguridad en la posición de
BLOQUEO y pare el motor.
(4) Mida el espacio existente (A) entre la cuchara y el tetón
del brazo. Este será el espacio total.
(5) Ajuste
① Afloje el perno (2) y quite la arandela (3), la placa (1) y
la cuña (4).
② Reste el valor de la cuña al valor de la medida del
gálibo.
③ Monte las piezas en el orden inverso al que las
desmontó.
• Par de torsión: 29,6±3,2kgf·m
(214,0±23,1lbf·ft)
• Gálibo normal: 0,5 ~ 1,0mm
(0,02 ~ 0,04in)
Cuchara Control del Casquillo
※ Si la cuchara no está correctamente ajustada, se brazo
podría producir ruido y vibraciones durante su
utilizació n, y estropear la O- tó rica, los pasadores y
los bujes rápidamente.
6-38
35) LUBRICACIÓ N DE LOS PASADORES Y LOS BUJES
(1) Lubricación de los pasadores correspondientes a cada
dispositivo de trabajo.
Lubrique con el engrasador respetando los intervalos de
lubricación.
N° Descripción Cant
1 Distribuidor de lubricación en la pluma 5
2 Clavija del cilindro de la pluma 2
Clavija de conexión de la pluma y del
3 1
brazo
Clavija del cilindro del brazo (lado del
4 1
rodillo)
Clavija del cilindro de la cuchara
2
(cabezal, rodillo )
Unión de la cuchara (rodillo de control) 3
5 Clavija de conexión de enlace de control
1
y brazo.
Clavija de conexión del brazo y de la
1
cuchara
Centro del rodamiento trasero de la
6 1
pluma
※ Acorte los intervalos de lubricació n cuando trabaje
en el agua o en un lugar polvoriento.
6-39
7. SISTEMA ELÉ CTRICO
1) CABLES E INDICADORES
Compruebe periódicamente los indicadores por si hubiera
alguna avería o los cables estuvieran sueltos, y repárelos.
2) BATERÍA
(1) Limpiar
① Lave los terminales con agua caliente si están sucios,
y engráselos una vez lavados.
El gas de la batería puede explotar. Mantenga chispas
y llamas lejos de las baterías.
Siempre use anteojos de protección cuando trabaja
con baterías.
Evite mancharse la ropa con el electrolito, ya que
se trata de un ácido.
Evite que se le meta electrolito en los ojos.
En caso de que le tocara los ojos, láveselos bien
con agua limpia y vaya a un médico.
(2) Reciclar
Nunca descarte una batería.
Siempre devuelva las baterías usadas a una de las
siguientes ubicaciones.
Un proveedor de baterías
Una instalación autorizada de recolección de
baterías
Instalaciones de reciclado
6-40
3) PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR CON UN CABLE
DE BATERÍA
Lleve a cabo los pasos siguientes para poner en marcha
el motor con un cable de batería. Conexió n del cable de batería
6-41
(4) Reparació n mediante soldadura
Antes de empezar a soldar, siga los pasos que se
indican a continuación. Tanque de
combustible
① Pare el motor y quite la llave de contacto del interruptor Interruptor
principal
de arranque.
② Desconecte la descarga a tierra de la batería mediante
el interruptor principal.
③ Antes de efectuar cualquier soldadura eléctrica sobre
la máquina, los cables de la batería deben
desconectarse y los conectores deben quitarse de las
unidades de control electrónicas (MCU, agrupamientos
etc.).
④ Conectar el cable a tierra del equipo de soldar tan Batería
6-42
8. AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓ N
Abra la cubierta
lateral IZQ.
la misma direcció n.
Fuera
Dentro
2
(3) Limpie el filtro con aire presurizado (menos de 2kgf/cm ,
28psi).
Dentro
△ Al usar aire presurizado, no olvide llevar siempre
gafas protectoras.
Fuera
(4) Examine el filtro después de limpiarlo. Si ha sufrido
Aire presurizado
desperfectos o está muy sucio, cámbielo por uno nuevo. por debajo de
2
2kgf/cm
Filtro de
Palanca de recirculación
ajuste
6-43
(2) Extraiga el filtro de recirculación.
Filtro de
recirculación
6-44
GUÍA DE SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
1. MOTOR
※ Esta guía no se encuentra diseñ ada para cubrir todas las condiciones, sin embargo, se enumeran
las posibilidades más comunes.
Problema Servicio Comentario
La lámpara de presión de • Agregar aceite hasta el nivel especificado
aceite del motor se ilumina • Reemplazar el cartucho del filtro de aceite
cuando la velocidad del • Verificar la existencia de pérdidas de aceite del caño
motor aumenta tras el o de la junta
calentamiento • Reemplazar el monitor
• Suministrar el refrigerante y verificar la existencia de
pérdidas
Se emite vapor desde la
• Ajustar la tensión de la correa del ventilador
parte superior del radiador
• Lavar el sistema refrigerante por dentro
(la válvula de presión)
• Limpiar o reparar el ventilador del radiador
La lámpara de advertencia
• Verificar el termostato
de nivel de refrigerante se
• Ajustar la tapa del radiador firmemente o reemplazar
ilumina
su envase
• Reemplazar el monitor
• Agregar combustible
• Reparar cuando se filtre aire al sistema de
combustible
El motor no arranca cuando
• Verificar la bomba de inyección o la boquilla
el motor de arranque se
• Verificar la distancia de la válvula
enciende
• Verificar la presión de compresión del motor
• En época invernal, verifique si el sistema calentador Remítase a las
de combustible está funcionando normalmente. páginas 3-34, 4-4
y 4-8.
7-1
2. SISTEMA ELÉ CTRICO
7-2
3. OTROS
Problema Servicio Comentario
El carril se sale de lugar • Ajustar tensión del carril
Desgaste excesivo del engranaje
La cuchara se eleva lentamente o • Agregar aceite hasta el nivel especificado
no se eleva en absoluto
Baja velocidad de desplazamiento, • Agregar aceite hasta el nivel especificado
balanceo, pluma, brazo y cuchara
Ruido inusual emitido desde la • Limpiar el filtro del tanque hidráulico
bomba
Elevación excesiva de la • Limpiar el refrigerante de aceite
temperatura de aceite del aceite • Ajustar la tensión de la correa del ventilador
hidráulico • Agregar aceite hasta el nivel especificado
7-3
ROMPEDOR HIDRÁ ULICO Y ABRAZADERA RÁ PIDA
1. SELECCIÓ N DEL ROMPEDOR HIDRÁ ULICO
1) Familiarícese con el manual y seleccione los rompedores
indicados de conformidad con las especificaciones de la
maquina.
8-1
2. CONFIGURACIÓ N DEL CIRCUITO (AGRUPAMIENTO TIPO 1)
1) En cuanto a la línea de presión de aceite del martillo, utilizar una bobina extra de la válvula de control
principal.
2) Establecer la presión adecuada del martillo sobre la válvula de alivio de carga.
※ La presió n inicial configurada de la válvula de escape de carga para el martillo es 210 bar.
2
3) La presión del sistema ROBEX300LC-9SH es de 330kgf/cm (4690psi).
Configurar flujo
Flujo máx : Configurar el flujo máximo para el
accesorio.
Nivel de Flujo : Reducir el flujo operativo del flujo
máximo.
- Martillo : Máx 7 pasos, Reducidos 10
lpm en cada paso.
(2) Si la cantidad de aceite hidráulico no se controla
adecuadamente, esto genera una corta vida útil del
martillo y de la máquina por parte de la fuerza de
trituración.
■ AGRUPAMIENTO TIPO 2
(1) Utilice el interruptor de marcado de aceleración para controlar la cantidad del flujo de aceite.
5) El acumulador se debe utilizar en la línea de carga y de retorno del martillo.
Si el acumulador no se utiliza, se dañará a medida que se emite una onda de entrada.
2
※ Mantenga la pulsació n de presió n de la bomba por debajo de 60 kgf/cm (853 psi) instalando el
acumulador.
6) No conectar la línea de retorno del martillo al control principal, en cambio, conectar al frente de la línea de
retorno del enfriador.
7) No conectar la línea de retorno del martillo a las líneas de drenaje, tales como las del motor de balanceo,
de translación o de la bomba, de lo contrario se verán dañados.
8) Una de las bobinas de la válvula de control principal se debe conectar al tanque.
9) Seleccionar el tamaño del caño considerando la contrapresión.
10) Se deben utilizar caños sin calce para las cañerías. La manguera y la junta se deben utilizar en las partes
genuinas de Hyundai.
11) Soldar el soporte de la abrazadera de sujeción de tubos para evitar daños causados por la vibración.
8-2
3. MANTENIMIENTO
G
1) MANTENIMIENTO DEL ACEITE HIDRÁULICO Y DEL
FILTRO Intervalo de servicio
(1) A medida que la máquina con martillo hidráulico Unidad : Horas:
Grado de Aceite Elemento
suministra el aceite hidráulico ésta se contamina Acoplamiento
operación hidráulico de filtrado
severamente.
600ୖ1
(2) Por lo tanto, a menos que se lo mantenga Martillo 100% 200
1000ୖ2
frecuentemente, la máquina puede salirse de control ୖ1
: Aceite hidráulico convencional
fácilmente. ୖ2
: Aceite hidráulico larga vida genuino de
(3) Inspeccionar y mantener el aceite hidráulico y 4 tipos de Hyundai
elementos de filtrado en particular, a fin de prolongar la
● Reemplazar el siguiente filtro la misma vez
vida útil de la máquina. ˍG Filtro de retorno hidráulico: 1EA
(4) Reemplazar si el martillo se utiliza por un corto período ˍG Filtro de línea piloto 1EA
de tiempo de conformidad con la norma del gráfico de la ˍG Cartucho del filtro de drenaje: 1EA
derecha.
Aceite, cambiar de guía para martillo
2) LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL CIRCUITO DEL hidráulico
MARTILLO
Una vez utilizado el martillo, detenga el motor y empuje el
pedal o el interruptor de la misma para liberar la presión
Frecuencia Tiempo de cambiar los
en el circuito de la misma. media de elementos del filtro de
Si la presión sigue estando, la vida útil del diafragma en el funcionami aceite
ento de la
acumulador se acortará. máquina
(%)
3) Tenga cuidado para evitar la contaminación mediante G
8-3
4. PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓ N DEL MARTILLO
1) NO ROMPER ROCA AL DESCENDER Incorrecto.
Como el martillo es pesado en comparación con un cubo,
éste debe ser operado con lentitud.
Si el interruptor se empuja hacia abajo con rapidez, el
dispositivo de trabajo puede resultar dañado.
8-4
5) NO CONTINUAR TRABAJANDO NI UN MINUTO EN LA
Incorrecto.
MISMA POSICIÓ N DE LA PLUMA Y EL BRAZO
Esto aumentará la temperatura del aceite, y causará un
problema en los acumuladores y en las juntas.
Prohibición
8-5
5. ABRAZADERA RÁ PIDA
1) FIJACIÓ N DE LA CUCHARA CON UNA Interruptor de
ABRAZADERA RÁ PIDA abrazadera rápida
(1) Antes de fijar la cuchara, retire la clavija de Botón de
seguridad del gancho móvil. seguridad
(2) Tirando del botón de seguridad, presione el
interruptor de abrazadera rápida hacia la
posición de desbloqueo. Luego se coloca el
gancho móvil en la posición de liberación.
Clavija de
seguridad
Gancho estático
Frente
8-6
Clavija de
seguridad
8-7