Está en la página 1de 44

CAPÍTULO 1 ESTRUCTURA

ESTRUCTURA / SERIES W 700 1. TIRANTE


El cuerpo frontal, el cilindro y el cuerpo trasero
del martillo están firmemente anclados con
cuatro tirantes.
TIRANTE
2. Cuerpo Trasero
CUERPO La válvula de carga de gas está incorporada y el
TRASERO
interior se carga con gas N2.
VALVULA
3. VÁLVULA
La válvula de control cilíndrico está incorporada
CILINDRO en la carcasa de la válvula y controla el golpe
alternativo del pistón.

4. Cilindro
ACUMULADOR El cilindro es el corazón del martillo y contiene el
circuito hidráulico para el golpe alternativo del
pistón.
PISTON
5. Acumulador (TG11T-TG14T)
El acumulador compensa la presión en el circuito
CUERPO hidráulico y previene la pulsación. Normalmente
FRONTAL no es necesario rellenar. Use solamente gas N2.

6. Pistón
La energía cinética del pistón se convierte en
energía de golpe después de impactar la
herramienta. La energía de golpe que se transmite
a la herramienta pica las rocas.
HERRAMIENTA
CUÑA
7. Cuerpo Frontal
El cuerpo frontal soporta todo el martillo. El
anillo y la bocina de empuje previenen que la
herramienta se agripe.

8. Herramienta
Esta herramienta está templada especialmente
para picar rocas directamente. Tiene forma de
cuña, lápiz, cincel según corresponda a la
aplicación. (opcional)

-1-
CAPÍTULO 2 PRINCIPIOS DE OPERACIÓN

T - SERIES
La relación entre el área (A1) que afecta la presión de la cámara superior del pistón y el área
(A2) que afecta la presión de la cámara inferior del pistón es A1> A2 y la presión alta siempre
se aplica a A2. Cuando A1 cambia de presión alta a baja o vice versa, el Pistón C2 actúa
alternadamente. El cuerpo trasero está cargado con el gas de alta presión y la energía de
gas almacenada para el golpe ascendente del pistón C2 actúa sobre este durante el impacto.

1. CARRERA DE FUERZA

Cuando el pistón C2 llega al punto muerto


superior, se aplica aceite de alta presión del
puerto B3 a la cámara superior del pistón A1
para cambiar la carrera del pistón del golpe
ascendente hasta el impacto. En este
momento la relación entre el área (A3)
afectada por los cambios de alta presión de la
válvula y el área (A4) de la cámara de
válvulas es A4 > A3. La alta presión siempre
se aplica a A4 y la válvula C4 permanece en
la posición superior.

2. CAMBIO DE VÁLVULAS

Cuando el puerto B1 de baja presión del


cilindro está conectado con el puerto B2, la
presión en la válvula en el puerto B4 baja. Ya
que la fuerza en la válvula C4 es la única
presión en la cámara de alta presión A3, la
válvula C4 empieza a descender. Durante el
recorrido de menor intensidad de la válvula, la
presión del puerto B3 se cierra y el B5 se abre
a la cámara superior del pistón A1 para bajar
la presión en la cámara superior del pistón A1.

-2-
3. IMPACTO

Cuando el pistón C2 alcanza el punto de contacto,


la energía cinética obtenida por el pistón C2
durante el recorrido de impacto se transmite a la
herramienta C3 para obtener la energía de impacto
requerida para realizar el rompimiento. En este
momento, ya que la presión alta se aplica
solamente a la cámara inferior del pistón A2, el
pistón C2 comienza a retroceder. Además, a
medida que se aplica alta presión tan solo para la
cámara A3 de alta presión de la válvula, la C4
permanece en una posición baja.

4. GOLPE ASCENDENTE

Cuando el puerto B2 se conecta al puerto B1 de


más baja presión, el aceite de alta presión se
aplica al puerto de salida de baja presión y la
válvula C4 empieza en la posición más baja. En
este momento el puerto B5 se cierra y la alta
presión B3 se abre a la cámara superior del pistón
A1 para elevar la presión en la cámara inferior del
pistón A1.

A1: Área de la cámara superior del pistón


A2: Área de la cámara inferior del pistón
Área de la cámara de la válvula de alta
A3:
presión
A4: Área de la cámara de la válvula de cambio
B1: Puerto de baja presión del cilindro
B2: Puerto de cambio del Cilindro
B3: Puerto de alta presión de la válvula
B4: Puerto de cambio de la válvula
C1: Cuerpo del martillo
B5: Puerto de baja presión de la válvula
C2: pistón
C3: Herramienta
C4: Válvula

-3-
CAPÍTULO 3
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL MARTILLO HIDRAULICO

1. VERIFICAR LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR

ADVERTENCIA

1. VERIFIQUE LAS "ESPECIFICACIONES" DE ESTE MANUAL PARA DETERMINAR LOS


REQUERIMIENTOS CORRECTOS DE RETRO EXCAVADORA, EXCAVADORA, PRESIÓN
HIDRAULICA Y FLUJOS HIDRAULICOS.
2. SI SE EXCEDEN LOS PARÁMETROS DE PRESIÓN HIDRAULICA O FLUJO
HIDRAULICO, LA GARANTÍA QUEDA NULA.

3. ¡VERIFIQUE LOS NIVELES DE GAS DE NITRÓGENO! DEL CUERPO TRASERO Y


ACUMULADOR.
4. ASEGÚRESE DE QUE EL LÍQUIDO EN EL SISTEMA HIDRAULICO ESTÉ LIMPIO.
5. CHEQUEE EL FILTRO HIDRAULICO. REEMPLÁCELO SI ESTÁ SUCIO O MUESTRA
ALGÚN DETERIORO.
6. LAS MANGUERAS Y TUBERÍAS DEBEN MANTENER SUS VÍAS DESPEJADAS.
7. LAS PARTES CONTAMINADAS DEBEN LIMPIARSE PRONTAMENTE. ES ALTAMENTE
RECOMENDABLE EL USO DE ACEITE HIDRAULICO O LIVIANO.

IMPORTANTE

LA PRESIÓN DEL CIRCUITO DE ALIVIO NO ES FIJA. SIN EMBARGO, SE AJUSTARÁ SEGÚN LA


CAPACIDAD DE LA BOMBA.

Se recomiendan los siguientes parámetros de presión del circuito de alivio y contra presión.

UNIDAD TGM90 TG1T TG2T TG3T TG4T TG5T TG6T TG7T TG8T TG11T TG14T

Presión de kgf/
150 150 160 160 180 200 200 210 210 210 210
alivio cm2
Contra
kgf/
presión 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15
cm2
(Max)

Ya que el martillo hidráulico opera con distintos tipos de maquinas de construcción hidráulica, ésta debe ser
instalada después de que nuestro técnico haya realizado las pruebas necesarias en la máquina base para
utilizarlo a su mejor rendimiento.

-4-
2. VISTA GENERAL DEL MARTILLO INSTALADO A LA MÁQUINA BASE

1 MARTILLO 2 CORAZA 3 PASADOR 4 CUÑA

5 VALVULA CORTE 6 TUBO BAJA PRESION 7 TUBO ALTA PRESION

8 CONTROLES 9 BOMBA HIDRAULICO 11 ENFRIADOR 12


TANQUE

3. INSPECCIÓN Y CARGA DE GAS N2 AL CUERPO TRASERO

ADVERTENCIA

 LA PRESIÓN DE GAS DE CARGA CAMBIA DE ACUERDO A LA CONDICIÓN DE LA


HERRAMIENTA. EXTIENDA EL MARTILLO Y PERMITA QUE SE CARGUE
COMPLETAMENTE.
 MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HERRAMIENTA MIENTRAS SE CARGA EL MARTILLO
CON GAS. EL PISTÓN PUEDE IMPACTAR LA HERRAMIENTA Y SALIRSE
ABRUPTAMENTE.
 TENGA CUIDADO CUANDO CAMBIE LOS TIRANTES O DESENSAMBLE DEL CUERPO
DEL MARTILLO.
 TENGA ESPECIAL CUIDADO AL MANIPULAR Y ALMACENAR EL CILINDRO DE GAS N2
YA QUE ES UN DEPÓSITO A ALTA PRESIÓN.
 USE SOLAMENTE GAS N2.
 VER EL "CUADRO DE CONVERSIÓN PARA LA CARGA DE N2 AL CUERPO TRASERO".

-5-
3-1. CARGA DE GAS N2 AL CUERPO TRASERO

1 Remueva la 2 Coloque la válvula de 3 vías 3 Si el gas no es suficiente, ajuste la


válvula de gas con el manómetro (ver nota 1) válvula especifica, como se muestra en la
página previa

4 Si la cantidad de gas es superior, ajuste lentamente la 5 Apriete la tapa de la válvula de gas,


presión, disminuyéndola y controlándola con el manómetro. sin dañar el sello.

NOTA

1. Inserte la válvula de 3 vías después de haberla girado completamente en dirección


contraria de las manecillas del reloj.
2. Gire lentamente la válvula de 3 vías en dirección de las manecillas del reloj. Deténgase
cuando la aguja del manómetro empiece a moverse. Si está muy apretado, es probable
que la válvula se dañe fácilmente. Ponga especial atención a que no se cargue
excesivamente el gas de nitrógeno.

-6-
 Tabla de conversión para cargar la presión de gas de nitrógeno al cuerpo
trasero (Depende de la temperatura de la superficie del cuerpo trasero)

T-SERIES (TGM90, TG1T)


Gas en el cuerpo
Temperatura ambiente (°C/°F)
trasero
Presión 0/32 10/50 20/68 30/86 40/104

Kg/cm2 13.2 13.6 14 14.4 14.8

psi 187 193 198 204 210

T-SERIES (TG2T, TG14T)


Gas en el cuerpo
Temperatura ambiente (°C/°F)
trasero
Presión 0/32 10/50 20/68 30/86 40/104

Kg/cm2 15.5 15.9 16.3 16.8 17.3

psi 220 226 231 238 246


GAS N2 PRESION DE CARGUIO (Kg/Cm2)

GAS N2 PRESION DE CARGUIO (Kg/Cm2)

Rango recomendado
Presión de carguío
Rango recomendado
Presión de carguío

Temperatura ambiente (°C) Temperatura ambiente (°C)


(TGM90, TG1T) (TG2T, TG14T)
 Símbolo en etiqueta del cuerpo trasero NOTA: GAS NITROGENO
- aparece en la válvula de carga del cuerpo trasero SE REPRESENTA
CON : N2

SOLO LLENE CON N2


SOLO LLENE CON N2
PRESION DE CARGUIO : 16.3 Kg / Cm2
PRESION DE CARGUIO : 14 Kg / Cm2 (231 psi) AT 20°C (68°F)
(198 psi) AT 20°C (68°F) PRECAUCION: ESTE ESTANQUE CONTIENE
PRECAUCION: ESTE ESTANQUE CONTIENE GAS A ALTA PRESION, SAQUE TODO EL
GAS A ALTA PRESION, SAQUE TODO EL GAS ANTES DEL DESARME
GAS ANTES DEL DESARME

(TGM90, TG1T) (TG2T, TG14T)

-7-
MANIJA
ADAPTADOR SYNFLEX DE
MANGUERA

VALVULA DE
ALIVIO CILINDRO GAS
N2
CONJUNTO VALVULA
DE 3 VIAS

VALVULA DE CARGUÍO
CAMARA TRASERA

CONJUNTO VALVULA DE 3 VIAS

4. INSPECCIÓN Y CARGA DE GAS N2 EN EL ACUMULADOR (TG11T, TG14T)

ADVERTENCIA

 TENGA ESPECIAL CUIDADO AL MANIPULAR Y ALMACENAR EL CILINDRO DE


GAS N2 YA QUE ES UN DEPÓSITO A ALTA PRESIÓN.
 USE SOLAMENTE GAS N2.
 VER "TABLA DE CONVERSIÓN DE CARGA DE PRESIÓN N2 AL ACUMULADOR"
 PRESIÓN DE GAS ESTÁNDAR AL ACUMULADOR 57kg/cm2/808psi, A 20°C/68°F
TEMPERATURA AMBIENTE, NO SOBREPASE LA PRESIÓN INDICADA PARA EL
ACUMULADOR.

Precauciones que se deben tener al cargar gas N2 al acumulador.

 Asegúrese de utilizar las instrucciones del ensamble de la válvula de 3


vías para cargar el gas N2. Si el gas de la carga se filtra directamente al
cilindro, se romperá el diafragma.

 Si la carga de N2 se realiza solo para el acumulador ,asegúrese de que


el cuerpo del mismo y la cubierta estén bien cerrados.

1. Asegúrese de que la tapa y válvula del ensamble de 3 vías estén correctamen -


te apretados.

2. Quite la tapa del acumulador y cierre completamente la válvula de carga.

-8-
3. Verifique si los O rings están instalados al buje. Quite el tapón y tornillo del buje.

4. Instale el buje en el ensamble de válvula de 3 vías.


5. Suelte la válvula de carga gradualmente. La presión de carga aparecerá en el
manómetro de presión.
6. Cierre la válvula en dirección contraria a las manecillas del reloj cuando la
presión de gas sea normal. Cuando la presión de gas sea alta, repita soltar y
apretar la válvula del ensamble de la válvula de 3 vías. La presión bajará
gradualmente.
7. Suelte la válvula del ensamble de la válvula de 3 vías para descargar el gas N2
del ensamble de la misma.
8. Remueva el ensamble de la válvula de 3 vías y apriete el tapón y la tapa.

4-1 CARGA DE GAS N2 AL ACUMULADOR

1. Conecte la manguera de carga al cilindro de gas N2 después de atornillar el


adaptador, perno y de instalar el cilindro de gas N2.

2. Conecte el ensamble de válvula de 3 vías a la manguera de carga después de


destornillar la tapa del ensamble de la válvula de 3 vías.

3. Quite la tapa del acumulador y cierre completamente la válvula de carga.


4. Verifique si los O rings están instalados al buje. Quite el tapón y tornillo del buje.
5. Suelte la válvula de carga del acumulador después de verificar si el buje está
instalado al ensamble de la válvula de 3 vías.
6. Gire la válvula del cilindro de gas N2 en dirección contraria a las manecillas del
reloj para cargar lentamente el gas.
7. Cargue el gas de acuerdo con la tabla de conversión para carga de gas N2 al
acumulador.
8. Gire la válvula del cilindro de gas N2 para cerrar el paso.
9. Cierre la válvula de carga del acumulador.
10. Suelte la válvula del ensamble de la válvula de 3 vías para descargar el gas N2
que queda en la manguera de carga.
11. Saque la manguera de carga, el ensamble de la válvula de 3 vías y el buje y
apriete el tapón y tapa.

 Tabla de conversión de presión para cargar gas nitrógeno al acumulador.


Gas del
Temperatura ambiente (°C/°F)
acumulador
Presión 0/32 10/50 20/68 30/86 40/104

Kg/cm2 50 53 57 60 62

psi 711 754 808 853 882

9
* Autoadhesivo (A) símbolo (TG11T, TG14T) * Autoadhesivo (B) símbolo (TG11T,
TG14T)
- aparece en el cuerpo del acumulador - aparece en el cuerpo del acumulador

PRECAUCION
FECHA DE FABRICACION :
TEMPERATURA (Max.) : 80°C / 175° F
ACUMULADOR PRESURIZADO VOLUMEN : 1.56 Lts
DESCARGUE ANTES DE DESARMAR MATERIAL DE LLENADO : SOLO GAS N2
NO HABRA SIN LEER EL MANUAL PRESION DE PRECARGA : 57 kg/cm2,
DE OPERACIÓN O CONSULTE A DEL ACUMULADOR : 808 psi, a 20° C
PERSONAL AUTORIZADO 68° F

 Herramientas de carga de gas N2 para el


Acumulador del GT11

MANIJA
TABLA DE CONVERSION PARA EL
ADAPTADOR CARGUIO DE N2 EN EL ACUMULADOR

MANGUERA SYNFLEX
Conector Manguera

Tapa
GAS N2 PRESION DE CARGUIO (Kg / Cm 2)

Cilindro gas N2
Conjunto de Manija
válvula 3 vías
Rango recomendado
Válvula de alivio presión de carguío

Tapón, buje y o’ring

Válvula de carguío, o’ring, tapa


TEMPERATURA AMBIENTE ( ° C )

10
5. TUBERÍAS HIDRÁULICAS PARA USO EXCLUSIVO

La operación del martillo hidráulico requiere la instalación de líneas de tuberías hidráulicas


de uso exclusivo para el martillo hidráulico. Ya que las líneas de tuberías hidráulicas
varían dependiendo de las máquinas base, nuestro ingeniero de servicios deberá primero
verificar la presión hidráulica, la capacidad de aceite, la pérdida de presión y otras
condiciones de la máquina base antes de instalar las líneas de tubería hidráulica. Utilice
solamente piezas genuinas en caso de ser necesario para reemplazar las líneas
hidráulicas (mangueras, tuberías, fittings) que están hechos de materiales especialmente
seleccionados considerando su durabilidad.

ADVERTENCIA

UN INGENIERO DE SERVICIO DEBERÁ VERIFICAR EL SISTEMA HIDRAULICO EN


LA MÁQUINA BASE ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA Y DESPUÉS DE HABER
REALIZADO CUALQUIER MODIFICACIÓNI.

Filtro
Tanque

Salida Giro
Baja Presion Brazo int.
Brazo ext.
Trabajo
Alta Presión
Entrada
Trabajo
Balde
Boom
Tanque

Pedal percutor para el martillo

Bomba
Bomba hidráulica
Válvula de control para martillo hidráulica
Tanque

Tanque Tanque

- 11 -
6. INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL MARTILLO HIDRAULICO

Es fácil alternar el uso del balde y el martillo utilizando las mangueras hidráulicas y dos
pasadores para su remoción. Sin embargo, hay un riesgo de contaminación del circuito
hidráulico. Por tanto, se deben seguir las siguientes instrucciones de instalación y
remoción:

1. Mueva la máquina base para


estabilizar el suelo y que no haya
restos de lodo, polvo o suciedad.
Detenga el motor, apague el
interruptor principal y quite el aire del
tanque de aceite si está presurizado.

2. Coloque la válvula de detención


(instalada al final del boom) 90° de la Bloques de Madera.
Posición base de la máquina para la instalación y
posición "off" para evenir que el aceite retiro del martillo hidráulico.
hidráulico se derrame.

Posición de
Corte

Válvula de corte
Ampliación

Fitting

Manguera
de Aceite

Posición de
Operación

PRECAUCIÓN: NO SE ACERQUE A LA CUÑA, PUEDE SALIRSE DEBIDO A LA PRESION DEL GAS N2

3. Suelte el tapón de la manguera del brazo del martillo. Coloque en un recipiente el


aceite que esté derramando la máquina.

4. Tenga cuidado que no entre barro o polvo en las mangueras de aceite o en las
líneas de tuberías. Taponee las mangueras de aceite utilizando el tapón y las
líneas de la tubería con las tapas de unión. Una las mangueras de alta y baja
presión con un alambre para prevenir que se ensucien con lodo.

- 12 -
5. Para sacar el martillo, remueva los pasadores del anclaje del balde y brazo. Si se
deja el martillo a la intemperie que sea sobre tacos de madera y cubierto con tela.

6. Si es necesario dejar el martillo durante un periodo largo de tiempo así:


- Limpie el exterior del martillo.
- Quite la herramienta del cuerpo frontal y rocíele con aceite para prevenir óxido.
Purgue el gas N2 - del cuerpo trasero antes de empujar el pistón hacia el cilindro.
- Engrase cada parte del martillo y luego vuelva a instalar la herramienta.

7. Para instalar el martillo, invierta el procedimiento de remoción antes descrito. La


operación con el balde puede contaminar fácilmente la parte posterior de las
mangueras y líneas de tuberías. Las partes contaminadas deben limpiarse
prontamente. Es altamente recomendable el uso de aceite hidráulico liviano.

7. TRANSPORTE DEL MARTILLO

1. Saque la herramienta del martillo.


2. Saque el martillo de la excavadora / retro excavadora.
3. Transporte el martillo y la herramienta a otro medio.

- 13 -
CAPÍTULO 4 ACEITE HIDRAÚLICO

1. SELECCIÓN DEL ACEITE

La buena selección del aceite hidráulico le permitirá sacar el mejor rendimiento a su


martillo hidráulico. Por favor consulte con nuestro servicio técnico cuando se presenten
las siguientes condiciones:
a. Regiones especiales donde las condiciones climáticas son adversas (por ej frío o
calor extremo) a causa de la viscosidad en distintas temperaturas ambientes
constantes
b. Cuando las marcas de aceite hidráulico no están disponibles.
c. Cuando los aceites hidráulicos recomendados para la máquina base no son los
mismos que los recomendados para el martillo.

 Los aceites y grasas recomendadas para el martillo por TG Breakers

Hidráulico Grasa

Fabricante Grado de viscosidad


NLGI NO.2
Verano SAE68 Invierno SAE46

Shell Shell Tellus T68 Shell Tellus T46 Alvania Grease 2

Esso Nuto H68 Nuto H46 Beacon Q2

Mobil Mobil DTE16 Mobil DTE16 Mobil Fease Special

Gulf Harmony 68 Harmony 46 Gulf Crown EP2

Caltex Lando CZ68 Lando CZ46

2. CONTAMINACIÓN DE ACEITE

La contaminación de aceite se traducen el mal funcionamiento del martillo así como de la


máquina base y también puede causar daños a las piezas. Ponga especial atención a la
contaminación del aceite.
El aceite contaminado debe cambiarse sin demora. Cuando lo haga, limpie
completamente el estanque , cilindro y tuberías de aceite. También deberá limpiar o
reemplazar el filtro de aceite para ver si encuentra contaminación.
 Reemplazo del filtro: después de 50 horas y cada 100 horas de ahí en adelante.
 Reemplazo del aceite hidraúlico cada 500 horas.

ADVERTENCIA
TEMPERATURA Y VISCOSIDAD DEL ACEITE HIDRAÚLICO
No haga funcionar el martillo a temperaturas que vayan de 20°C/68°F a 0°C/176°F. La operación
a más altas temperaturas que las mencionadas pueden dañar los componentes internos del
martillo y excavador lo que se traducirá en un menor rendimiento.

- 14 -
IMPORTANTE

1. ASEGÚRESE DE QUE EL LÍQUIDO EN EL SISTEMA HIDRAULICO ESTÉ LIMPIO.


2. CHEQUEE EL FILTRO HIDRAULICO. REEMPLÁCELO SI ESTÁ SUCIO O MUESTRA
ALGÚN DETERIORO.

3. CRITERIO UTILIZADO EN CASO DE CONTAMINACIÓN O MAL


FUNCIONAMIENTO DEL ACEITE (Análisis General)

Ítem Criterio Causas y efectos cuando exceden los


criterios
La adhesividad raramente baja solamente
dentro de rango de ±10% aceite hidráulico.
La entrada de distintos tipos de aceites
ocasionará adhesividad lo que contribuye a
elevar la temperatura del aceite (40°C cst),
al desgaste y a la deformación de los
Dentro +- 10%
Adhesividad rodamientos y engranes así como al mal
(40°C cst)
funcionamiento del aceite hidráulico.
El nivel de oxidación aumenta. Se producirá
lodo durante el proceso lo que nos lleva a
una operación insatisfactoria del martillo, a
la erosión de los metales y a la
obsolescencia de los materiales sellantes
Menor a El uso de un lubricante de aceite durante un
Oxidación
0.3 período largo de tiempo (a más de 600 C)
Nivel
(mg KOH/g) causará oxidación.
La humedad causa corrosión, desgaste y
Menor a deformación. La humedad de 0.3% acumula
Humedad 1 una cantidad considerable de corrosión y
(%) una cantidad mayor a 0.5% causará daño a
la máquina.

4. CRITERIOS UTILIZADO EN CASO DEL MALFUNCIONAMIENTO SEGÚN EL


COLOR DEL ACEITE HIDRÁULICO
(Discriminación simple por color ASTM)

El aceite hidráulico se pone negro cuando el martillo no rinde lo esperado. El aceite viejo está
contaminado cuando hay una diferencia visual entre el color del aceite viejo y nuevo y las
funciones se empiezan a deteriorar cuando el aceite hidráulico es de color más oscuro que el
color del aceite nuevo según código ASTM en más de dos números.

- 15 -
CAPÍTULO 5 Herramienta

1. REEMPLAZO DE LA HERRAMIENTA

1.- Antes de remover la herramienta limpie el área, la herramienta del lado opuesto y los
pasadores. Extienda el equipo en posición horizontal y saque el tapón de goma y el pasador
de anclaje, usando un martillo y una barra de acero.

Martillo

Barra de Acero Pasador Anclaje

Tapón de
Goma

2.- Empuje el retenedor desde abajo hacia arriba con el pasador de anclaje u herramienta
similar

Retenedor Cuña

Cuña

Pasador Anclaje

- 16 -
3) En primer lugar para montar la herramienta, colocar suficiente
cantidad de grasa dentro de la ranura de ella, para el desmontaje
proceder con las mismas indicaciones de arriba

SE DEBE
APLICAR GRASA

NOTA

 Cuando reemplace la herramienta, quite la rebaba e hinchamiento con una


esmeriladora u otra similar.
 Verifique periódicamente los pasadores de la herramienta por si hay fisuras o se
han quebrado al reemplazar la herramienta.

2. ENGRASE DE LA CAJA DE HERRAMIENTAS

PRECAUCIÓN
SI NO SE APLICA SUFICIENTE GRASA, ES PROBABLE QUE OCURRA UN DESGASTE ANORMAL
DE LA HERRAMIENTA Y DEL BUJE Y TAMBIÉN QUE LA HERRAMIENTA SE ROMPA.

IMPORTANTE
NO USE LUBRICANTES QUE NO SEAN LOS RECOMENDADOS SIN ANTES OBTENER EL
CONSENTIMIENTO ESCRITO DEL FABRICANTE.

- 17 -
 Aplique grasa en el buje y en la
herramienta cada dos horas.

 Adapte los intervalos de grasa y cantidades


a las tasas de desgaste de la herramienta
y a las condiciones de trabajo.

 Los dientes de la herramientas deben


estar bien lubricados antes de su
instalación

 Engrase
Mientras engrase, el martillo debe estar en
posición vertical a la herramienta para
asegurar que la grasa penetre entre la
herramienta y el buje

 Grasas de Lubricante Recomendadas

Lubricante Grasa
Total Total EP#2
Shell Alvania EP#2
Mobil Mobil FAW#2
Yukong Crown EP2
Caltex Multipac EP2

- 18 -
3. GUÍA PARA ESCOGER LA HERRAMIENTA

La guía correcta para escoger la herramienta adecuada para cada tipo de trabajo es crucial
no solamente en lo que se refiere a la productividad del martillo sino también para cuidar la
vida útil de la herramienta

A) CUÑA
- Conveniente para todo tipo de excavación o penetración en rocas estratificadas blandas a
duras

B) PUNTA LÁPIZ (PUNTA PIRAMIDAL)


- Conveniente para demolición de hormigón fino / medio o para rocas blandas no
estratificadas. - Segunda rompimiento de rocas duras suaves / medianos.

C) PUNTA PLANA
- Conveniente para romper rocas muy duras a mediana dureza, o para cortar el tamaño de
bloques pequeños.

D) CONO
- Universal.

E) CINCEL ANCHO

- 19 -
CAPÍTULO 6 FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
 CIERRE LA PROTECCIÓN FRONTAL / CONTRA ESQUIRLAS DE LA CABINA DEL
OPERADOR PARA PREVENIR POSIBLES DAÑOS DE ESQUIRLAS DE ROCA QUE SALTEN
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL MARTILLO.
 SI LOS NIVELES DE ACEITE EXCEDEN A LOS 90 DB(A), TODOS LOS QUE SE ENCUENTRE
EN EL ÁREA, INCLUYENDO EL OPERADOR DE LA EXCAVADORA DEBEN UTILIZAR
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN OCULAR Y CASCO.
 EL MARTILLO HIDRAULICO SOLO DEBERÁ HACERSE FUNCIONAR DESDE EL ASIENTO
DEL CONDUCTOR Y NO ANTES QUE LA EXCAVADORA Y EL MARTILLO ESTÉN EN LA
POSICIÓN CORRECTA.
 CIERRE EL MARTILLO HIDRAULICO INMEDIATAMENTE SI ALGUIEN SE MUEVE HACIA EL
ÁREA DE PELIGRO YA QUE EXISTE RIESGO DE PRESENCIA DE ESQUIRLAS DE ROCA.
 CUANDO TRABAJE CON EL MARTILLO HIDRAULICO, EL FUNCIONAMIENTO DEBE
REGIRSE POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL FABRICANTE.

ADVERTENCIA
 CUANDO TRABAJE BAJO CONDICIONES DE TEMPERATURA MENORES A -20° NO
DEBERÁ PONER EN FUNCIONAMIENTO EL MARTILLO MIENTRAS QUE EL ACEITE AÚN
ESTÉ FRÍO.
 SI ASÍ LO HICIERE, CORRE EL RIESGO DE QUE LOS SELLOS EN EL MARTILLO
HIDRÁULICO RASGUEN EL DIAFRAGMA EN EL ACUMULADOR DE ALTA PRESIÓN.
 SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

Cómo ajustar la válvula (Control de velocidad):


1. Por favor suelte las tuercas con la llave fija.
2. Cómo realizar el Ajuste : Tuerca
Gire el ajustador en dirección a las manecillas del reloj para un
funcionamiento a marcha lenta
Gire el ajustador de funcionamiento en dirección contraria a las
manecillas del reloj para una marcha rápida
3. Cuando el ajuste está listo, apriete la tuerca con la llave plana
4. Posición de giro del ajuste de válvula

Modelo 5T 6T 7T/8AT 8T 11T 14T

Posición de giro 2-3 4.5-5.5 2-3 1.5-2.5 1.5-2.5 3.5-4.5

 Giro cuando está completamente cerrada (dirección contraria a las manecillas del reloj)
* Precaución: si el ajustador se gira completamente en dirección de las manecillas del reloj, el martillo
dejará de funcionar.

- 20 -
1. MÉTODO DE FUNCIONAMIENTO

1. La válvula de funcionamiento podrá abrirse PRESION


cuando la herramienta se haya colocado DURANTE EL
MARTILLEO
firmemente en el rack y el martillo esté APLIQUE PRESION
presionado. Mientras está en PAULATINAMENTE

funcionamiento siempre se debe aplicar la


presión de manera longitudinal.

2. Cierre la válvula de funcionamiento


inmediatamente cuando aparezcan fisuras
en la roca o cuando la herramienta se
salga. PARE EL MARTILLEO
DESPUES QUE LA
ROCA HA SIDO
FRACTURADA

2. EMPUJE APROPIADO

1. Para usar la fuerza de trituración del martillo de manera efectiva, debe aplicar el empuje
apropiado. Si no aplica suficiente el empuje, la energía de impacto al pistón no será usada
eficientemente para romper la roca. En ese caso la fuerza de impacto recae sobre el
cuerpo del martillo, el brazo y el boom de la máquina base lo que se traduce en daño para
esas partes.

2. Por otro lado, si el empuje es excesivo y el impacto se realiza con la parte frontal de la
máquina levantada, ésta se ladeará hacia adelante en el momento que la roca se rompa y
el cuerpo del martillo golpeará violentamente la roca lo que también se traducirá en daños.

3. Si el impacto se realiza bajo esas condiciones ocurrirán vibraciones que se transmitirán a


las orugas. Además, durante el golpe, tenga cuidado de siempre aplicar empuje al martillo.
No golpee sin aplicar empuje.

- 21 -
3. PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACÍÓN.

1. Evite martillar al aire.


Para prevenirlo, la potencia de impacto
siempre deberá aplicarse en dirección
longitudinal a la herramienta.
PRESIONE

CORRECTO PERCUSION EN VACIO


LA CUÑA ES PRESIONADA APLICANDO LA INCORRECTO
ENERGIA DE IMPACTO NO SE DEBE APLICAR ENERGIA DE IMPACTO
SI LA CUÑA NO HA SIDO PRESIONADA

PRESIONE

- 22 -
2. No se debe aplicar fuerza excesiva a la herramienta.
El martillo y el ensamble de la herramienta no deben utilizarse como palanca o desgarradora. No
está diseñado para este propósito y es probable que la herramienta se rompa o el porta
herramienta (BUJE DELANTERO, CUERPO FRONTAL) se dañe.

3. Los materiales más sólidos deben impactarse desde los extremos.


Si la herramienta no penetra o produce rompimiento del material después de que se ha trabajado
en un punto por 30 segundos a un minuto, cambie la posición de la herramienta.

Rompa desde
el borde

4. No haga funcionar el martillo en agua y lodo.


- No haga funcionar el martillo con componentes que no sean los específicos sumergibles en
agua o lodo. El pistón o los componentes similares pueden estar oxidados y eso podría
traducirse en un daño prematuro del martillo.
- En caso de que se haga funcionar en / bajo el agua, utilice el martillo tipo sumergible que puede
pedir especialmente

NO OPERE
BAJO EL AGUA
NIVEL DE LA CUÑA

- 23 -
5. Manipúlela cuidadosamente para no golpear la excavadora con la herramienta.

No golpear
Actúe sobre un problema desde su inicio

6. Cómo realizar golpes precisos

Los Martillos Hidráulicos TG tienen una válvula de control para los golpes, por favor ajuste
los golpes con la válvula de control de acuerdo a la condición del ambiente en el que se va
a trabajar.

7. Cómo trabajar con altas temperaturas

Verifique la temperatura del aceite constantemente para asegurarse que no exceda los
175°F(80 "C). Si se miden temperaturas más altas en el estanque, debe añadirse un
enfriador de aceite.

8. No mueva rocas.

Evite empujar rocas con el lado del soporte ya


que este es uno de las causas más frecuentes
de rompimiento de pernos instalados en el
soporte. También causará daños a la
herramienta, boom (pluma o outer boom) y
brazo ( o inner boom) .

- 24 -
No mueva rocas

9. No utilice la herramienta como una


palanca

Si intenta romper las rocas utilizando la


herramienta como palanca, los pernos y la
herramienta misma pueden sufrir daños.

10. No siga martillando por más de un minuto.

Si las rocas no se rompen luego de un minuto de impacto en el mismo punto, cambie el


lugar de impacto. Si sigue impactando el mismo lugar, la herramienta se desgastará
excesivamente.

11. Haga funcionar el martillo a las


revoluciones del motor correctas.

Rompa las rocas a las revoluciones de motor


especificadas. Si aumenta las revoluciones
del motor más de lo necesario no incrementa Nivel posición
durante
la fuerza de impacto sino que aumenta la
temperatura del aceite en perjuicio de los En la operación del martillo,
establezca el centro como la figura
pistones y válvulas. de la flecha

- 25 -
12. No permita que el martillo caiga
sobre la roca

Si lo deja caer sobre la roca aplicará fuerza


excesiva al martillo o a la máquina, causando
daños a muchas partes del martillo y de la
máquina base.

13. No golpee con los cilindros de la máquina base cuando estos están en sus
máximos recorridos.

Si así lo hiciere (completamente extendido o


retraído) dañará considerablemente el cilindro
y todas las partes de la máquina base.

14. No levante cosas con el martillo

Al levantar materiales colgando cables en el


soporte o en la herramienta no solamente
dañará el martillo sino también significará
peligro para el resto de la operación.

- 26 -
15. Caliente el motor de la máquina base antes de ponerlo a trabajar

Especialmente en invierno, el motor de la máquina base debe calentarse por al menos 5 a 10


minutos (temperatura de aceite 30°C-40°C/80°F-105°F) antes de ponerlo a trabajar. Siga las
instrucciones del manual de la máquina base para calentar el motor.

16. No toque la herramienta durante el funcionamiento del martillo hidráulico.

Durante el funcionamiento del martillo, todas las partes pueden alcanzar altas temperaturas y
por tanto no deben tocarse.

- 27 -
CAPÍTULO 7

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
 AL DESENSAMBLAR O REPARAR EL MARTILLO: EL TAPÓN DE LA VÁLVULA DE CARGA
PUEDE SALIRSE DEBIDO A LA PRESIÓN DE GAS. ESTO ES MUY PELIGROSO. ASEGÚRESE
DE LIBERAR EL GAS DEL TAPÓN DE LA VÁLVULA DE CARGA ANTES DE DESENSAMBLAR.
ANTES DE LLENAR EL TAPÓN DE LA VÁLVULA DE CARGA CON GAS, ASEGÚRESE DE
APRETAR COMPLETAMENTE EL PERNO.
 AL REEMPLAZAR LA VÁLVULA DE GAS: EL CUERPO DE LA VÁLVULA PUEDE SALIRSE
DEBIDO A LA PRESIÓN. ASEGÚRESE DE LIBERAR EL GAS INTERNO ANTES DE
REEMPLAZAR LA VÁLVULA DE GAS.
 AL REEMPLAZAR LA CÁMARA DE AMORTIGUACIÓN DE GAS O LA TAPA DE CABEZAL CON
GAS DE NITRÓGENO: LA HERRAMIENTA PUEDE SALTAR. PARA EVITAR ACCIDENTES, NO
SE PARE EN FRENTE DE LA HERRAMIENTA.
 ANTES DE REALIZAR UN SERVICIO A LA MÁQUINA, LIBERE TODA LA PRESIÓN
HIDRAULICA RESIDUAL.

IMPORTANTE

 UTILICE SOLAMENTE LA BOQUILLA DE LA MANGUERA PARA LIBERAR LA PRESIÓN: USAR


CLAVOS, ATORNILLADORES U OTROS OBJETOS SIMILARES DAÑARÁ LA VÁLVULA DE
LLENADO.

 Lista y puntos de mantenimiento del martillo hidráulico

Intervalo
Ítem de inspección Punto de Inspección de
Inspección
 Tirantes
Pernos y tuercas sueltos, Todos los
 Pernos de montaje del soporte
faltantes y / o dañados. días
 Pernos del acumulador

Fitting de manguera sueltos


 Tuberías hidráulicas del martillo Todos los
Daño visible a las
 Mangueras de aceite días
mangueras o filtraciones

 Conexiones del cuerpo trasero y cilindro


 Tolerancia entre el cuerpo frontal y la
Todos los
Filtración de aceite anormal herramienta
días
 Reemplazo del juego de sellos: cada 600
horas

- 28 -
Intervalo de
Ítem de inspección Punto de Inspección
Inspección

Desgaste anormal y
 Herramienta Todos los días
fisuras en la herramienta

 Engrase en la partida y cada 2 ó 3 horas


de uso utilizando la bomba de grasa del
Engrase cabezal. Todos los días
 Bombeo: 5 a 10 veces

 Condiciones del aceite hidráulico


Nivel de aceite hidráulico  Reemplazo del filtro: cada 100 horas
Cada mes
y contaminación  Reemplazo del aceite hidráulico cada
500 horas.

Tapones de goma
 Tapones de goma
faltantes y anillos de Todos los días
 Anillos de resorte
resorte

Gas del cuerpo trasero y  Llenado de gas del cuerpo trasero y del
Cada semana
del acumulador acumulador

1. PUNTOS DE INSPECCIÓN
P Intervalo de
Sección Unidad TGM90 TG1T TG2T TG3T TG4T TG5T TG6T TG7T TG8T TG11T TG14T
Inspección

Torque de fijación 160- 170- 200- 250- 270- 270- Cada


A Kg.m 30-40 35-40 38-45 40-50 60-80
180 200 230 270 300 300 semana
del tirante
Perno de fijación del Cada
B Kg.m - - - - - - - - - 60-65 60-65
semana
acumulador
Torque de fijación
Cada
del tapón de carga C Kg.m - - - - - - - - - 8-12 8-12
semana
del Acumulador
Torque de fijación Cada
D Kg.m - - - - - - - - - 40-45 40-45
semana
del perno de camisa
Torque de fijación 200- 230- 250- 320- 320- Todos los
E Kg.m 40-50 40-50 40-50 40-50 60-80 60-80
230 250 270 350 350 días
del perno lateral
Presión de gas N2 kg 13-14 15-16 16-17 16-17 16-17 16-17 16-17 16-17 16-17 16-17
Cada
en el cuerpo trasero F /cm2 13-14 184- 213- 227- 227- 227- 227- 227- 227- 227- 227-
semana
(Psi) 199 227 241 241 241 241 241 241 241 241
(a 20° / 68°F)
Presión de gas N2 kg 58-63 58-63
Cada
en el Acumulador (a G /cm2 - - - - - - - - - 824- 824-
895 895 semana
20°C/68°F) (Psi)
Posición de giro del
ajustador de válvula
4.5- 1.5-
(0 giro cuando está H - - - - - - 2-3 2.-3 1.5-2.5 3.5-4.5
5.5 2.5
completamente
cerrada)
ABIERTO CERRADO

DIRECCION AJUSTE VALVULA

CAMARA DE PRESION DE GAS N2


ESTABLECER TORQUE TIRANTES : A

POSICION DE AJUSTE DE VALVULA

ENGRASE ANTES DE COMENZAR Y CADA


TORQUEE LOS PERNOS
2 A 3 HRS DE OPERACIÓN ( max 50cc)
PLACA, VERSION
MARTILLOS CON PLACAS
ENGRASE ANTES DE COMENZAR Y
CADA 2 A 3 HRS DE OPERACIÓN ( max
100 cc)

- 30 -
2. PARTES QUE SE DESGASTAN

1. Los siguientes ítems se consideran partes que se desgastan


 Cuando están dañadas o desgastadas recomendamos su reparación /
reemplazo.
1. Herramienta o cuña
2. Buje inferior
3. Pasadores de retención, pasadores de cuña
4. Sellos hidráulicos
5. Pernos laterales
6. Mangueras hidráulicas

2. Reemplace los sellos hidráulicos cada 600 horas de funcionamiento real.

3. Retenedor de la herramienta.
 Si todos los retenedores de la herramienta están deformados excesivamente
será difícil reemplazar la herramienta.
Por tanto, cada 100 a 150 horas de funcionamiento, cambie el frente de cada retenedor de
herramienta que entre en contacto con la misma (se pueden utilizar los dos frentes de cada
pasador). Si la herramienta que utiliza no es una pieza original, no podremos garantizar el
rendimiento de las partes del martillo

Cuando cambie la dirección del retenedor de cuña, coloque el retenedor


con esta superficie en el lado de la cuña

CUÑA

RETENEDOR
DE CUÑA

REMUEVA LAS REBARBAS Y


DEFORMACIONES CON ESMERIL

 Cuando las reemplace, verifique el desgaste, roturas, etc especialmente


después de remover las rebabas e hinchazón del retenedor de herramienta y
herramienta en sí.
 Reemplace la herramienta después de fresar las partes del buje inferior y
pasador tope.

- 31 -
4. Buje inferior

 Límite de desgaste de Herramienta y Tolerancia


limite desgaste
Buje Inferior:
Cuando la tolerancia entre la herramienta
y el buje inferior es importante, se recomienda
reemplazarlos para prevenir que otras partes
Tolerancia
se desgasten. Si se excede de la tolerancia limite desgaste
límite es posible que dañe otras partes y
componentes tales como pistones y cilindros.

3. PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Si la presión de funcionamiento del martillo es constante y la presión del excavador en sí es
constante, no será necesario utilizar una válvula de alivio a la línea de presión del martillo.
Por favor diríjase al departamento de servicios en caso de requerir ayuda para aplicar la
presión.
Si la presión es superior a la constante, el martillo recibe mayor impacto lo que significa un
problema en el martillo y en la excavadora.

4. TEMPERATURA DEL ACEITE

La temperatura del aceite variará dependiendo de las condiciones de operación pero el


rango está entre los 50-80°C. Si está por sobre 80°C la goma del acumulador y la vida útil
del o-ring serán más cortas. Para evitar el aumento de la temperatura de aceite, cuide lo
siguiente

1. Evite el soplado continuo en el mismo punto por más de un minuto.


2. Mantenga la rotación indicada para el motor.
La cantidad de aceite necesario para el martillo dentro de la presión de
funcionamiento es constante. A pesar de una mayor rotación del motor, la
frecuencia de golpe no aumenta sino más bien el aceite que sale por medio de la
válvula de alivio. Así la temperatura del aceite se incrementará e irá en aumento.
NB: Rotación de Motor Indicada
Mientras el martillo está en funcionamiento, la rotación del motor aumenta hasta
cierto punto y luego deja de aumentar. "Esta etapa de la rotación se indica como
rotación de motor."
3. Mantenga el enfriador limpio.
Mantenga el enfriador limpio para mantener su eficiencia.

- 32 -
5. FILTRACIÓN DE ACEITE

Verifique las fugas de aceite periódicamente. Estas fugas no se refieren a las fugas
mínimas, las del tapón de drenaje o el aceite remanente entre la herramienta y el porta
herramienta ya que en estos casos la función del aceite es mantener la herramienta
engrasada.

En casos en que haya mucha filtración, verifique y reemplace los sellos. Aplique
aceite al sello, o-ring, sello de gas, sello de polvo y ranuras de los sellos.
Es especialmente efectivo aplicar grasa (recomendada para gas de cilindro) al o-ring. Pero
solo un poco para no saturar los filtros hidráulicos.

CUANDO REEMPLACE LOS SELLOS DEBERÁ INSPECCIONAR LO SIGUIENTE.

1. Verifique si hay rayas en los sellos. Verifique que estén bien presionadas y no
sobresalgan.

2. Ponga atención a si hay suciedad en el flujo.

3. Si el empaque o sellos se dañan, verifíquelos y también chequear el pistón de


carrera.

4. Y también por si el sello de polvo se ha salido o no está bien conectado o por si hay
rayas en el cilindro.

5. Tendrá fugas si el empaque o sellos y el sello de gas están dañados. Reemplace


cada empaque y o-ring. Contáctese con el personal local de servicio para solicitar
ayuda

- 33 -
CAPÍTULO 8

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


1. PROBLEMAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Si el martillo no funciona o la frecuencia o potencia de golpe empeora, verifique el método
de configuración y luego realice una inspección siguiendo el siguiente orden:

SÍNTOMA CAUSA ACCIÓN REQUERIDA


No golpea 1. Presión de gas excesiva en el cuerpo 1. Reajuste la presión del gas de
trasero nitrógeno.
2. Válvula de detención cerradas 2. Abra la válvula de detención
3. Falta de aceite hidráulico 3. Llene con aceite hidráulico
4. Desajuste de la válvula de reducción 4. Volver a ajustar la válvula
de presión
5. Conexión de mangueras hidráulicas 5. Apriete o reemplace
defectuosas
6. Contaminación en el aceite del 6. Reemplace el o-ring del cuerpo
cuerpo trasero trasero o el sello del buje del cilindro
Bajo poder de impacto 1. Filtración o bloqueo de línea 1. Verifique las líneas
2. Filtro de línea de retorno del tanque 2. Limpie el filtro o reemplácelo
obstruido
3. Falta de aceite hidráulico 3. Llene con aceite hidráulico
4. Contaminación del aceite hidráulico o 4. Reemplace el aceite hidáulico,
temperatura insuficiente enjuague el tanque y reemplace el
aceite hidráulico dentro de las líneas
5. Bajo rendimiento de la bomba 5. Llame a servicio técnico autorizado
principal
6. Bajo nivel de gas de nitrógeno en el 6. Rellene con gas de nitrógeno
interior del cuerpo trasero
7. Bajo nivel de flujo por desajuste en el 7. Vuelva a ajustar la válvula de
control de la válvula de reducción de reducción
presión
8. Cincel está fuera de la posición de 8. Rush down chisel by excavator
golpe
Golpeo disparejo 1. Presión de gas del acumulador baja o 1. Rellene con gas de nitrógeno
nula
2. Llame a servicio técnico autorizado
2. Pistón o superficie de deslizamiento 3. Rush down chisel by excavator
de válvula deficiente
3. El pistón se mueve hacia arriba y
abajo hacia la cámara de amortiguación
en vacío
Golpe incorrecto del 1. Diámetro de cincel incorrecto 1. Reemplace el cincel con los
cincel repuestos originales
2. Cincel y pasador atascados por el 2. Suavice la superficie áspera del
desgaste del pasador de cincel cincel
3. Buje frontal y cincel atascado 3. Suavice la superficie áspera del
interior del buje delantero
4. Cincel y área de contacto del pistón 4. Reemplace el cincel
deformados
Reducción repentina de 1. Filtración de gas en acumulador 1. Reemplace el o-ring o gas de
potencia y vibración en nitrógeno de relleno
línea de presión 2. Daño en el diafragma del acumulador 2. Reemplace el diafragma
Filtración de aceite entre 1. Sello de cilindro gastado 1. Reemplace el sello
el cuerpo trasero y el
cincel
Filtración de aceite 1. Daño de O-Ring en piezas 1. Reemplace o-ring principal
relacionadas

- 34 -
RELACION ENTRE PRESION DEL GAS, ENERGIA DE IMPACTO Y FREQUENCIA DE IMPACTO

FALTA DE POTENCIA DE IMPACTO


PRESION DE GAS BAJA
NO HAY PERCUSION DEL MARTILLO

PRESION DE GAS ALTA


BAJA FRECUENCIA DE IMPACTO

2. FILTRACIÓN DE ACEITE

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

O ring defectuoso en la válvula Reemplace


A Filtración de gas desde la
de carga
parte superior de la válvula de
carga Reemplace o repare la válvula
Defecto o daño en la válvula de
de carga
carga

O ring defectuoso en la válvula Reemplace


B Filtración de gas entre la
de carga
válvula de carga y el cuerpo
trasero
Válvula de carga suelta en el Vuelva a apretar
cuerpo trasero

C. Filtración de gas entre el O ring defectuoso en el cuerpo


Reemplace
cilindro y el cuerpo trasero trasero

D Filtración de gas desde el Sello de gas defectuoso en el Reemplace


orificio del tapón de drenaje retenedor

Sello defectuoso en el Reemplace


retenedor
Repare o reemplace el
Agripamiento del pistón y retenedor y pistón (Cuando
retenedor esté reparado reemplace el
empaque)

- 35 -
3. FILTRACIÓN DE ACEITE

Aún cuando exista una filtración de aceite, no tiene sentido reemplazar todas las piezas a la
vez. Verifique los siguientes puntos antes de hacerlo: El usuario puede verificar los puntos
marcados antes de llamar al servicio.

AREA DE FILTRACIÓN DE
CONDICIÓN CAUSAS Y CORRECCIONES
ACEITE
Se filtra gran cantidad de aceite Sellos dañados
Entre la herramienta y el buje
A Verifique si proviene de aceite o
inferior REEMPLACE
grasa
Filtración de aceite de las Mangueras y adaptador macho
B Superficie del martillo mangueras y de la porción del sueltos
adaptador macho VUELVA A APRETAR
Filtración de aceite del re- Perno de dado del acumulador
Acumulador y superficie del
C. ensamble del acumulador suelto
cilindro
después del mantenimiento VUELVA A APRETAR
NORMAL:
Filtración de aceite del re- - Limpie el aceite
entre la válvula principal y la
D ensamble del martillo después - Verifique si el sello está
superficie del cilindro
del mantenimiento dañado
- Reemplace con un nuevo sello
Tuercas de los tirantes sueltas
Filtración de aceite
Entre el cilindro y el cuerpo VUELVA A APRETAR
E.
trasero REEMPLACE
Vuelven a aparecer filtraciones
O ring dañado
Entre el cilindro y el cuerpo REEMPLACE
F Se está filtrando el aceite
frontal Reemplace los sellos dañados

- 36 -
VISTA EXTENDIDA DEL CUERPO DEL MARTILLO ( TG 11 )
LISTAS DE
PARTES

NO N° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT OBSERVACIONES

211-40-1100 ENSAMBLE DEL CILINDRO

1 211-40-1101 CILINDRO 1

2 211-40-1102 TAPÓN DE CASQUILLO 3

3 211-40-1102-1 0-RING 3

4 211-40-1103 AJUSTADOR DE CILINDRO 1

5 720-20-1506-1 ANILLO SOPORTE 2

6 720-20-1103-1 TUERCA HEXAGONAL 1

7 211-40-1104 SELLO DE POLVO 1

8 211-40-1105 EMPAQUE EN U 1

9 211-40-1106 SELLO DE AMORTIGUACIÓN 1

10 720-20-1107 ESPIGA 2

11 211-40-1108 ADAPTADOR MACHO 2

12 211-40-1108-1 0-RING 2

13 211-40-1108-2 0-RING 2

14 211-40-1109 TAPA DE UNIÓN 2


VÁLVULA DE VERIFICACIÓN DE
15 211-401110 1
AIRE
16 720-20-1602-1 0-RING 2

17 720-20-1113 HELISERT 4

18 211-40-1201 PISTON 1

211-40-1300 ENSAMBLE DEL RETENEDOR

19 211-40-1301 SELLO DE RETÉN 1

20 211-40-1302 SELLO DE GAS 1

38
21 211-40-1303 SELLO DE PASO 2

22 211-40-1303-1 0-RING 2

23 211-40-1304 0-RING 3

211-40-1400 EMSAMBLE ACUMULADOR

24 211-40-1401 EMSAMBLE CUERPO 1

25 211-40-1401 O´RING 1

26 211-40-1401-2 ANILLO SOPORTE 1

27 211-40-1402 TAPA ACUMULADORA 1

28 211-40-1403 DIAFRAGMA 1
VALVULA DE CARGA
29 720-20-1404 1
ACUMULADOR
30 720-20-1404-1 O´RING 1

31 211-20-1404-2 VAVULA DE CARGA TAPA ACUM. 1

32 720-20-1404-3 O´RING 3

33 720-20-1405 TAPON 1

34 720-20-1406 PASADOR 1

35 720-20-1406-1 HOLDER A 1

36 720-20-1406-2 HOLDER B 1

37 720-20-1406-3 HOLDER C 1

38 720-20-1406-4 PASADOR CENTRAL 1

39 720-20-1406-5 TUERCA 1

40 211-40-1407 PERNO 16

41 720-20-1509 PERNO 4

42 211-40-1502 VÁLVULA 1

43 211-40-1503 TAPÓN DE VÁLVULA 1

44 211-40-1503-1 0-RING 1

39
45 211-40-1503-2 0-RING 1

46 211-40-1504 CAMISA DE VÁLVULA 1


ENSAMBLE DEL CUERPO
211-40-1600
TRASERO
47 211-40-1601 CUERPO TRASERO 1
VÁLVULA DE CARGA DEL
48 720-20-1602 1
CUERPO TRASERO
TAPÓN DE LA VÁLVULA DE
49 720-20-1602-2 1
CARGA
ENSAMBLE DEL CUERPO
211-40-1700
FRONTAL
50 211-40-1701 CUERPO FRONTAL 1

51 211-40-1702 BUJE INFERIOR 1

51-1 211-40-1702-1 BUJE INFERIOR (CAJA) 1

52 211-40-1703 PASADOR DEL BUJE INFERIOR 2

53 211-40-1704 TAPÓN DE GOMA (L) 2

54 211-40-1705 ANILLO DE RESORTE 2

55 211-40-1706 BUJE SUPERIOR 1


RETENEDOR DE LA
56 211-40-1707 2
HERRAMIENTA.
57 211-40-1708 PASADOR TOPE 3

58 211-40-1709 TAPÓN (ES) DE GOMA 3

59 720-20-1710 GRASERA 1

60 720-20-1507 TAPÓN HUECO 1

211-40-1800 ENSAMBLE DEL TIRANTE

61 211-40-1801 TIRANTE 4

62 211-40-1802 TUERCA HEXAGONAL 4

63 211-40-1803 ARANDELA 4

64 211-40-1804 TUERCA REDONDA 4

65 211-40-1901 HERRAMIENTA (CUÑA) 1 OPCIONAL

40
211-40-1902 HERRAMIENTA (PUNTA LÁPIZ) 1 OPCIONAL

211-40-1903 HERRAMIENTA (PUNTA PLANA) 1 OPCIONAL

211-40-1904 HERRAMIENTA (CINCEL) 1 OPCIONAL

211-40-1905 HERRAMIENTA (MARTINETE) 1 OPCIONAL


ENSAMBLE DEL JUEGO DE
211-40-3000
SELLOS

41
VISTA EXTENDIDA DE LA CAJA DE PROTECCIÓN
( TG 11 )
LISTAS DE
PARTES
NO N° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT OBSERVACIONES

1 211-40-2201-F ARMAZÓN 1

2 211-40-2209 PERNO HEXAGONAL 16

3 211-40-2209-1 TUERCA HEXAGONAL 28

4 211-40-2109-2 ARANDELA DE RESORTE 16

5 720-20-1605 PERNO 7

6 720-20-1605-1 ARANDELA 7

7 211-40-2221 PLACA DE PROTECCIÓN 1

8 211-40-2222F CUBIERTA 1

9 720-20-2222-1 PERNO 4

10 720-20-2222-2 ARANDELA DE RESORTE 4

11 211-40-2223-F PLACA GUÍA 1

12 211-40-2224-F PLACA DE CUBIERTA (A) 1

13 211-40-2225-F PLACA DE CUBIERTA (B) 1

14 211-40-2241 AMORTIGUADOR INFERIOR 1

15 211-40-2242 AMORTIGUADOR SUPERIOR 1

16 720-20-2231-F PLACA INFERIOR (A) 2

17 720-20-2232-F PLACA INFERIOR (B) 1

18 211-40-2233-F PLACA INFERIOR (C) 2

19 211-40-2234-F PLACA SUPERIOR (DER) 1

20 211-40-2234-F PLACA SUPERIOR 1

21 211-40-2234-F PLACA SUPERIOR (RR) 2

22 211-40-2251-F TAPA DE GOMA 2

23 720-20-2252-F TAPA DE GOMA (A) 4

24 720-20-2253-F TAPA DE GOMA (B) 6


MANGUERA DE ACEITE DE
211-40-3101 2
ALTA PRESIÓN
TAPÓN DE MANGUERA DE
211-40-3102 2
ACEITE

41

También podría gustarte