Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
7 nivel
2018
Investigación ………………………………………………………………………………..79
Novela Cocorí ………………………………………………………………………………80
El párrafo ……………………………………………………………………………………...144
La lírica ………………………………………………………………………………………..152
Ejercicio 7: Redacte en el portafolio una descripción de su familia donde incluya tres de los
monosílabos con tilde.
e. Después de los dos puntos que anuncian la reproducción de una cita textual o
palabras textuales que no van antecedidas porpuntos suspensivos.
f. Después de los dos puntos que cierran los epígrafes o subtítulos de un libro o
documento.
a. Hipocorísticos (Nando)
d. Seudónimos (Magón)
g. Apellidos (Guevara)
Elija cinco de los usos de las mayúsculas y utilícelos redactando un texto expositivo.
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________.
desagrado.
3. Que no se puede ver.
de moverse.
5. Tipo de barco capaz de sumergirse
en el mar.
6. Vas en la hora del recreo, aunque
yo...
Ejercicio. Escribe los usos de la “b” que Escribe los usos de la “v” que conoces
conoces
Las palabras homófonas son aquellas que, a pesar de ser distintas, se pronuncian igual.
Son una de las dos clases de palabras homónimas (palabras que se escriben o
pronuncian igual, pero tienen distinto significado).
Pues bien, existen muchos homófonos que se diferencian por escribirse con b o con v.
Algunos de los más habituales son estos:
6. Para saltar a la cuerda hay que agarrar bien un ____________ con cada
mano. (cabo-cavo)
10. Me agrada oír las ____________ palabras de una persona tan culta. (sabias-
savias)
-------------------------------------------------------------------------------------------
"-Uno de los motivos porque quiero tanto a este perro es por sus ojos___ Desde
que estoy enfermo la gente me mira de distintas maneras___ En los de algunos veo
temor, en los de otros intolerancia___ En los de la abuela veo lastima___ En los
de papá enojo y vergüenza____ En los de mi mamá miedo y reproche____ En tus
ojos curiosidad y misterio___ a menos que creas que mi enfermedad no tiene nada
que ver con que estemos juntos en este momento___ Los únicos ojos que me miran
igual___ en los únicos ojos que me veo como soy___ no importa si estoy sano o
SIGNOS ORTOGRÁFICOS :
Son todas aquellas marcas gráficas que, no siendo números ni letras,
aparecen en los textos escritos con el fin de contribuir a su correcta lectura
e interpretación. Cada uno de ellos tiene una función propia y unos usos
establecidos por convención.
Sus funciones son marcar las pausas y la entonación con que deben leerse
los enunciados, organizar el discurso y sus diferentes elementos para facilitar
su comprensión, evitar posibles ambigüedades en textos que, sin su empleo,
podrían tener interpretaciones diferentes, y señalar el carácter especial de
determinados fragmentos de texto —citas, incisos, intervenciones de distintos
interlocutores en un diálogo, etc.
Nunca se escribe punto tras los títulos y subtítulos de libros, artículos, capítulos,
obras de arte, etc., cuando aparecen aislados y son el único texto del
renglón:
3. Dos puntos (:): representa una pausa mayor que la de la coma y menor que la
del punto. Detienen el discurso para llamar la atención sobre lo que sigue, que
siempre está en estrecha relación con el texto precedente. Se escriben
pegados a la palabra o el signo que los antecede, y separados por un espacio
de la palabra o el signo que los sigue.
Usos
a) En títulos.
Ejercicio 1: analice los usos de los signos de puntuación, punto, coma y punto y coma
en las siguientes oraciones e indique en la línea de la derecha el uso que aplica cada
una.
Observe las tiras cómicas que se le presenta a continuación. Elija una, en el portafolio,
redacte una historia donde narre su interpretación de los acontecimientos. Utilice en
la redacción los usos de los signos de puntuación estudiados.
Aprendamos a escuchar:
¡Deje hablar!
Muestre su interés al escuchar.
Elimine distracciones.
Póngase en los zapatos del otro.
Sea paciente (no interrumpa).
Controle sus emociones.
No caiga en la tentación de la crítica.
Pregunte.
Técnicas de expresión oral
Una presentación oral de un tema frente a un grupo puede hacerse en forma individual
o colectiva. Hay diferentes maneras de realizar una actividad de comunicación oral,
siguiendo procedimientos diversos, formales e informales que facilitan el proceso,
dependiendo del objetivo, del tema, y público, entre otros Estas técnicas se agrupan
en:
Técnicas de participación oral individual
Charla Discurso
Conferencia
Página 31 de 383
Técnicas de participación oral colectiva
Diálogo Simposio
Entrevista Panel
Discusión Foro
Debate Seminario
Mesa redonda
Exposición de diversos puntos de vista sobre un tema
determinado.
Características
El número de expositores generalmente es de tres
a seis,
pero puede variarse.
Es conveniente que no dure más de cincuenta
minutos, para
permitir luego las preguntas del auditorio.
Se exponen diferentes puntos de vista.
Los integrantes de la Mesa Redonda (que pueden ser de 3 a 6 personas, aunque
generalmente son 4, deben ser elegidos, pues, sabiendo que han de sostener
posiciones divergentes u opuestas sobre el tema a tratarse; ya sea
individualmente o por parejas o bandos. Además, han de ser expertos o buenos
conocedores de la materia, y hábiles para exponer y defender con argumentos
sólidos su posición.
La confrontación de enfoques y puntos de vista permitirá al auditorio obtener
una información variada y ecuánime sobre el asunto que se trate, evitándose
así los enfoques parciales, unilaterales o tendenciosos, posibles en toda
conferencia unipersonal.
La Mesa Redonda tiene un director o coordinador.
En cuanto a la duración, es conveniente que no se extienda más allá de los 60
minutos, para permitir luego las preguntas que desee formular el auditorio
durante el lapso que se considere prudente.
¿Cómo se realiza?:
Preparación:
1. Una vez decidido el tema o cuestión que desea tratarse en la Mesa Redonda, el
organizador debe seleccionar a los expositores de los distintos puntos de vista,
de acuerdo con los requisitos ya expuestos. Se hará una reunión previa con los
participantes con el objeto de coordinar el desarrollo, establecer orden de
exposición, tiempo, temas y subtemas por considerar, etc. La Mesa Redonda
Página 32 de 383
requiere esta preparación, a pesar de que en su desarrollo público se manifieste
luego una situación espontánea.
2. El organizador debe prever asimismo el ambiente físico donde tendrá lugar la
Mesa Redonda, el equipo, los horarios, las invitaciones, etc. Los miembros de la
Mesa Redonda deben estar ubicados en un escenario donde puedan ser vistos
por todo el auditorio. Generalmente el coordinador se sienta en el centro, detrás
de una mesa amplia, y los expositores a su derecha e izquierda formando los
respectivos "bandos" de opinión.
Desarrollo:
1. Ubicados en el escenario los participantes, el coordinador abre la sesión con
palabras iniciales, mencionando el tema por tratarse, explica el procedimiento que ha
de seguirse, hace la presentación de los expositores agradeciéndoles su cooperación,
comunica al auditorio que podrán hacer preguntas al final, y ofrece la palabra al
primer expositor.
2. Cada expositor hará uso de la palabra durante 10 minutos aproximadamente. El
coordinador cederá la palabra a los integrantes de la Mesa redonda en forma
sucesiva, y de manera que se alternen los puntos de vista opuestos o divergentes. Si un
orador se excede demasiado en el uso de la palabra el coordinador se lo hace notar
prudentemente.
3. Una vez finalizadas las exposiciones de todos los participantes, el coordinador hace
un breve resumen de las ideas principales de cada uno de ellos, y destaca las
diferencias más notorias que se hayan planteado. Para ello habrá tomado notas
durante las exposiciones.
4. Con el objeto de que cada expositor pueda aclarar, ampliar, especificar o
concretar sus argumentos y rebatir los opuestos, el coordinador los invita a hablar
nuevamente durante unos dos minutos cada uno. En esta etapa los expositores pueden
dialogar si lo desean defendiendo sus puntos de vista.
5. Minutos antes de expirar el plazo previsto, el coordinador da por terminada la
discusión y expone las conclusiones haciendo un resumen final que sintetice los puntos
de coincidencia que pudieran permitir un acercamiento entre los diversos enfoques, y
las diferencias que quedan en pie después de la discusión.
6. El coordinador invita al auditorio a efectuar preguntas a los miembros de la mesa
sobre las ideas expuestas. Estas preguntas tendrán sólo carácter ilustrativo, y no se
establecerá discusión entre al auditorio y la mesa. Las personas del auditorio tendrán
derecho a una sola intervención.
Sugerencias prácticas:
· El coordinador ha de ser imparcial y objetivo en sus intervenciones, resúmenes y
conclusiones. Tendrá agilidad mental y capacidad de síntesis, y será muy prudente en
el tiempo que tome para su participación (lo importante en la Mesa Redonda es
conocer las ideas de los miembros invitados).
Página 33 de 383
· El coordinador debe ingeniarse para desalentar cordialmente las intenciones
polémicas de algún integrante del auditorio. De la mejor manera posible insistirá en
aclarar que las preguntas del público no deben convertirse a su vez en "exposiciones"
sobre el tema, y que una vez contestadas no deben llevar a la discusión.
Ejercicio
1. Se elige un coordinador que colaborará durante todo el proceso en conjunto
con la docente.
2. En subgrupos de cinco estudiantes realice una investigación con alguno de los
temas que asigne la docente.
Página 34 de 383
Análisis de textos literarios
Página 35 de 383
Planeamiento didáctico 2018
Dirección Regional de Educación: Heredia Centro educativo: Liceo Conservatorio Castella
Nombre del docente: Cindy Vanessa Arroyo Asignatura: Español
Nivel: Sétimo N° de plantilla: lII Periodo lectivo: 2017 Mes: abril.
El ser humano se comunica de diversas formas y en contextos distintos como medio de convivencia en la sociedad
nacional y global, aprovechando todo tipo de recursos.
Aprendizajes esperados Estrategias de mediación Indicadores
Página 36 de 383
Página 37 de 383
1.Fase natural
1.1. Lectura
1.2. Leamos una novela:
COCORÍ
Esta es la mágica historia de un intrépido negrito que, en busca de respuesta a
una inquietud filosófica nacida del afecto a una niña, emprende una peligrosa
travesía en plena selva tropical con peripecias que ponen a prueba su ingenio y
valentía. Las ilustraciones de esta edición fueron hechas por Hugo Díaz, gran
maestro costarricense de la plumilla y el color. Cocorí tiene una notable historia
de trotamundos. En 1947 obtuvo en Chile el Premio Rapa Nui, fue
posteriormente publicado en inglés, francés, alemán, portugués, ruso,
ucraniano, holandés, eslovaco, lituano, búlgaro y, con patrocinio de la UNESCO,
en sistema Braille para ciegos. Ha sido numerosas veces llevado al teatro en
Alemania, Checoeslovaquia, México, Perú, Ecuador, Venezuela, Colombia,
Argentina, Chile y Costa Rica. Con el auspicio de la Unión Europea integra una
colección destinada a tres mil bibliotecas de los países de América Central. En
la actualidad circulan sendas ediciones en Argentina, Costa Rica, Honduras y
Cuba.
«A breve vida nace destinada, sus edades son horas en un día»
Pero recogiendo una rama por aquí y otra por allá se había ido adentrando en el bosque, y ya era hora de
emprender el regreso. Cruzó los primeros matorrales en los límites de la selva. Se apresuró, receloso, porque el
sol comenzaba a ocultarse en el horizonte y se iniciaba el concierto nocturno.
Las ramas se alargaban como garras para atraparlo y veía sombras pavorosas por todas partes. Y cuando un búho
abrió su ojo redondo y le gritó:
Página 38 de 383
—Estucurú, ¿qué buscas tú? Cocorí arrancó despavorido a todo lo que le daban las piernas. Corriendo cruzó frente
al rancho del Campesino. Un olor a pescado frito le alegró las narices.
Pero no tenía ánimo de contestar y no se detuvo hasta que se encontró a salvo junto a mamá Drusila. Aferrado a
sus faldas se sintió tranquilo, porque las mamás pueden defender a sus negritos de la montaña, del hambre del
jaguar o del relámpago.
—¿Dónde has estado? Cocorí no le contestó, lleno de remordimientos, porque siempre le había prohibido que se
aventurara en el bosque. Además, a mamá Drusila era mejor dejarla que se serenara sola.
Después de la comida Cocorí salió a la playa. La selva, a sus espaldas, elevaba su mole tenebrosa y casi
impenetrable. De ella salían, a veces, impresionantes mensajeros que ponían sobresaltos en el corazón del
Negrito. El afelpado Jaguar aparecía en los linderos de la playa en acecho de doña Tortuga, que se hacía un ovillo,
atrincherada en su caparazón, y a veces don Zorro, en rápida visita, secuestraba las más tiernas aves del corral.
El mar, enfrente, era también dueño y señor de innumerables secretos que aguijoneaban la imaginación de Cocorí.
Por eso corrió hacia el círculo de pescadores, que, a la luz de la luna, referían sus aventuras heroicas en el mar y
en la selva.
Acuclillado en el ruedo de hombres escuchó una vez más al Pescador Viejo —sus barbas blancas bailaban con los
vientos salinos— contar de los hombres rubios que vivían al otro lado del mar, de la dentellada fugaz del tiburón,
de las anguilas eléctricas y de la iguana acorazada con su lengua de siete palmos.
—Dime, Pescador —preguntó el Negrito—: ¿quién es más fuerte, el Caimán o la Serpiente Bocaracá?
El Viejo se rascó las barbas, dubitativo, guiñó un ojo y, por último, respondió:
—Todo depende. Si el Caimán la muerde primero, gana el Caimán; pero si la Serpiente lo aprisiona entre sus
anillos y comienza a destrozarlo con su abrazo... ¡adiós Caimán!
La conversación se alargó hasta que los párpados de Cocorí comenzaron a pesarle y a duras penas se fue
trastabillando de sueño hasta su casa. Lo último que escuchó fue la canción de cuna de mamá Drusila:
***
Al alba, Cocorí saltó de su hamaca. El canto del gallo corría por el caserío:
Se lavó la cara con el agua fresca de la tinaja de barro y se encaminó a ordeñar las cabras. Pero al salir a la playa,
comprendió que sucedía algo inusitado. Los hombres del pueblo gesticulaban exaltadamente frente al mar. Con
el sol matutino sus sombras se prolongaban enormes por los arenales y venían a lamer las piernas de Cocorí.
Algunos lanzaban sus sombreros al aire y la algazara crecía por momentos. El viento trajo los gritos:
—Un barco.
Página 39 de 383
—Que viene un barco.
El corazón del Negrito dio un vuelco. Se olvidó de la cabra y la dejó tranquila triscando la mata de orégano. Se
precipitó hacia el mar y pronto compartía la excitación de los demás. El Pescador Viejo sentenció:
Los ojos de Cocorí quedaron prendados del mar inmenso que centelleaba asperjado de diamantes. Una lejana
columna de humo delgado se elevaba en el horizonte.
Tenía una vaga idea de los barcos. En las noches de luna había preguntado:
—Grandes, como todas las casas del pueblo juntas —le habían respondido. Comen fuego y echan a correr
bufando. —Pero nunca había visto ninguno. Por fin resolvería un misterio.
Los pescadores comenzaron a empujar sus botes al agua cargados con frutas olorosas y multicolores: caimitos,
papayas, piñas, plátanos. Adornaron las bordas con rojas flores y desde lo alto del mástil colgaron largas guirnaldas
de orquídeas.
Cocorí se coló por entre las piernas de los mayores y, encogiéndose lo más posible para pasar inadvertido, se
acomodó en una lancha.
El casco del barco relucía sobre las aguas. Con sus banderas multicolores y la gran chimenea pintada de blanco
que arrojaba una gruesa columna de humo, infundía en Cocorí una temerosa fascinación. Los ojos querían
saltársele.
Ya más cerca, vieron a los hombres acodados en la borda. Eran como los describía el Viejo Pescador. El
contramaestre, con su cabellera roja revuelta por el viento, hizo gritar al Negrito:
—Miren, se le está quemando el pelo. Los negros se rieron alegres mientras recogían las sogas para aproximarse
al barco. Cocorí se apoderó de una y, agarrándose con pies y manos, trepó ágilmente hasta el puente. Cuando de
un salto cayó sobre la cubierta, un grito lo sorprendió:
—Mamá, ¡mira qué raro! Cocorí buscó alrededor. ¿De qué hablarían? Hasta que se dio cuenta de que hablaban
de él y la cara se le puso morada como una berenjena.
Suave y rosa, con ojos como rodajas de cielo y un puñado de bucles de sol y miel, la niña se acercaba poco a poco.
—¡Es que está todo tiznado! Pasó un dedito curioso por la mejilla de Cocorí. —¡Oh mamá, no se le sale el hollín!
—y los ojos celestes reflejaban desconcierto.
El Negrito estaba como clavado en su sitio, aunque tenía unos deseos frenéticos de desaparecer. Hubiera querido
lanzarse de zambullida al agua, pero no le obedecían las piernas. Su desconcierto creció cuando la mamá se acercó
a mirarlo, y de un salto alcanzó la cuerda y se deslizó hasta la lancha. La niña, desde la borda, lo buscaba con la
Página 40 de 383
vista entre las flores y frutas, pero Cocorí, escondido debajo del asiento, sólo asomaba de vez en cuando un ojo
todavía cargado de turbación.
De vuelta a la playa, la comezón de la inquietud le recorría el cuerpo. ¡Se había portado tan tonto! Con gusto se
tiraría los pelos, se daría de puñetes, gritaría. ¿La había enojado? Y el pesar agolpaba las lágrimas a los ojos de
Cocorí. Por fin tuvo una idea. Corrió a lo largo de la playa recogiendo el tornasol de las conchas, los caracoles
nacarados, las estrellas de mar y los arbolitos de coral, saltando entre las rocas con riesgo de resbalar y darse un
peligroso chapuzón. Con todos sus tesoros esperó el momento en que una lancha partió cargada de cocos hacia
el barco y repitió la travesía.
Cuando las obscuras manitas, rebosantes de reflejos, depositaron el cargamento de luces en su falda, la niña gritó
jubilosa: —¡Qué lindos caracoles! Este parece un trompo, ése una estrella, aquél un pájaro— y con saltos de alegría
corría a mostrarlos a todos los tripulantes.
—Escucha —le dijo Cocorí, acercándole un enorme caracol a la oreja— el canto del mar. Y la niña, embelesada,
oyó un lejano fragor de tempestad. Cocorí era feliz. La niña le hablaba, le sonreía encantada. Arrastrado por su
alegría, comenzó a contarle las mil y una historias del Pescador. Le habló del maligno don Tiburón, de las flores
carnosas como frutas y de los monos turbulentos y traviesos.
—¿Hay monos?
—¡Uf!, muchísimos.
Página 41 de 383
UN NEGRITO CUMPLE SU PROMESA
Página 42 de 383
Página 43 de 383
Página 44 de 383
Página 45 de 383
Página 46 de 383
Página 47 de 383
Página 48 de 383
Página 49 de 383
Página 50 de 383
Página 51 de 383
Página 52 de 383
Página 53 de 383
Página 54 de 383
Página 55 de 383
Página 56 de 383
Página 57 de 383
Página 58 de 383
Página 59 de 383
Página 60 de 383
Página 61 de 383
Página 62 de 383
Página 63 de 383
Página 64 de 383
Página 65 de 383
Página 66 de 383
Página 67 de 383
Página 68 de 383
Página 69 de 383
Página 70 de 383
Página 71 de 383
Página 72 de 383
Página 73 de 383
Página 74 de 383
Página 75 de 383
Página 76 de 383
Página 77 de 383
Ejercicio: busque el significado de los siguientes términos:
Bocaracá
Pescuezo
Orbitas
Fricciones Rodaja
Matutino
Página 78 de 383
1.3. Comprender el texto.
Ejercicio: relacione el nombre de cada personaje con el papel que cumplen los en la
historia de Cocorí.
Página 79 de 383
1.4. Valoración del texto
Subraye los enunciados que tengan relación con la temática del texto “Cocorì”
2. Fase de ubicación
2.1 Fuentes:
Página 81 de 383
Ese segundo pasaje está construido sobre una matriz cultural discriminatoria contra el
mundo negro. La influencia pudo haber venido del intertexto histórico que le sirve de
generador narrativo; esto es, la llegada de los españoles a América, y el cual es ya
portador de una matriz de discriminación de la cual Gutiérrez no pudo desligarse.
Esos son los pasajes más polémicos del texto. Lo importante es ver si esa matriz de
discriminación –que vemos sobre todo en el segundo pasaje– se mantiene en el sentido
general del texto.
Niño héroe. Mi parecer es que no se mantiene, sino que rápidamente más bien comienza
a des-activarse. De mantenerse como dirección dominante en el programa narrativo
general, la discriminación hubiera debido dar paso a un proceso de rechazo, de
incomunicación, de silencios, cuando más bien se da todo lo contrario.
Hay una doble confusión de la niña al enfrentarse con una otredad que no entiende y
que confunde primeramente con un monito, y después la hace pensar que es un niño
cubierto de hollín.
Aquellas confusiones y la consiguiente vergüenza de Cocorí se superan de inmediato y
dan pie a un breve pero intenso encuentro de palabras, de sentimientos, de intercambio
amoroso que marca todo el desarrollo posterior de la narración.
Ese intercambio se constituye en el eje del programa narrativo del texto. Este momento
funciona como el verdadero inicio del relato, cuando el niño héroe Cocorí se lanza a
buscar respuesta a una de las mayores interrogantes que han acompañado a la
humanidad y a cada ser humano: por qué lo que nos es valioso, lo que amamos, tiene
una vida tan efímera, y por qué lo que causa daño o que parece no tener sentido puede
durar tantos años.
Cocorí, el libro, no es un ingenuo relato para niños. Es un texto que se inscribe en las
grandes líneas de la literatura universal y que nos enfrenta ante las preguntas que a
menudo nos hacemos sobre el sentido de la vida, de la muerte, del tiempo, de la
existencia, de lo efímero de aquello que amamos.
La obra ofrece la respuesta con una metáfora, simple, directa, por boca del Negro
cantor: “sus edades son horas en un día”. El ser humano puede ser pasajero, pero
permanecerán siempre la belleza, la felicidad, el amor, el aroma que se vivió y compartió
en una hora que vale más que cien años de vida inútil.
Un niño negro es el héroe: aquí estriba el valor filosófico y estético de Cocorí , lo que muy
probablemente haya motivado la difusión universal y sus múltiples ediciones en diversos
idiomas; y todo ello en un libro de literatura “infantil” escrito en 1947, cuando la población
negra de este país ni siquiera era legalmente costarricense.
Con sus valores literarios y sus contradicciones (que las tiene), Cocorí ofrece una buena
oportunidad para que el medio educativo ponga en claro los malentendidos que
también forman parte de nuestra historia cultural. Lo peor que podemos hacer es
considerar que la solución “políticamente correcta” pase por el silenciamiento de un
texto.
El autor es decano de la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional y miembro de
la Academia Costarricense de la Lengua.
Página 82 de 383
2.2 Autor
Existen varios tipos de novelas: realista, histórica, picaresca, intelectual, psicológica, policíaca,
terror, ciencia-ficción, gótica, rosa, sentimental, pastoril, caballerías, picaresca.
Durante este período se da la crisis del régimen oligárquico liberal, por eso la literatura
de esta época se caracteriza por presentar nuevas formas discursivas, como el estilo
grotesco, el humor feroz y corrosivo, la parodia y la sátira. La juventud de esta
generación coincide con la madurez de los escritores de la generación anterior.
Diversos hechos históricos ocurren en este periodo que van a influenciar la temática de
los escritores del Repertorio Americano: la formación del Enclave Bananero en el
Atlántico de Costa Rica a manos de la United Fruit Company; la crisis de 1914 y la
Primera Guerra Mundial; las reformas tributarias impulsadas por el gobierno de Alfredo
González Flores (1914-1917) y la dictadura de Federico Tinoco (1917-1919) luego de este
derrocase a aquel; diversas revoluciones en otras latitudes del mundo, como la
Revolución Mexicana y la Revolución Rusa; y el creciente intervencionismo de los
Estados Unidos en los países de Centroamérica y el Caribe.4
También es durante este periodo, hacia los años '30 y '40, que una nueva generación
de escritores, sobre todo poetas, marcará nuevos rumbos para las letras. Tal es el caso
Página 83 de 383
de los poetas Isaac Felipe Azofeifa y Eunice Odio. En general las críticas sobre las letras
hispanoamericanas habían desconocido el hecho de que también en Costa Rica
hubo un movimiento de vanguardia, si bien de menor alcance que los de otras
latitudes y de escasa influencia internacional. Junto a los nombres de Azofeifa y Odio
se encuentran también algunos nombres de importancia: Max Jiménez, José Marín
Cañas, Francisco Amighetti entre otros más. Coincide su producción literaria con el
vanguardismo en las artes visuales, llevado adelante por artistas como Francisco
Zúñiga, el mismo Amighetti, Juan Manuel Sánchez, Juan Rafael Chacón.
3. Fase analítica
3.1 Paratextos: el título Cocorí
Sabías que…
Cocorí fue un rey indígena de Costa Rica, posiblemente de extracción huetar, que
habitaba en 1543-1544 en la cuenca del río Suerre, hoy
Reventazón, en la vertiente caribeña. Junto con otro rey indígena
de la región, llamado Camaquiri, se reunió en la villa de Santiago
con Diego Gutiérrez y Toledo, Gobernador de la Provincia de
Nueva Cartago y Costa Rica, quien los recibió amablemente y al
cual obsequiaron objetos de oro bajo por valor de setecientos
ducados.
Página 84 de 383
Gutiérrez y a la mitad de sus compañeros. Los documentos no mencionan qué fue del
rey Cocorí.
(Hipótesis)
Qué relación puede tener el título de la novela con este rey indígena
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
3.2 . Cotexto o cuerpo del texto:
El texto está organizado de manera espacial, nos presenta el viaje emprendido por un
niño el cual regresa de muchas formas diferente de cómo se fue.
Cocorí nos lleva de la mano por un recorrido de su hábitat, la costa, el mar y su travesía
por la selva lo convierten en un héroe infantil.
¿
Página 85 de 383
Página 86 de 383
Ejercicio 2: Complete la información del esquema basándose en la lectura del texto
1. Mundo ordinario
2. Llamada a la aventura.
12. Retorno -
conocimiento
11. Renacer
3. Rechazo de la llamada
MUNDO
10. Lucha final ORDINARIO 4. Encuentro con el
mentor
_________
MUNDO
9. El conocimiento
ESPECIAL 5. Travesía del Umbral de
los guardianes
8. La Odisea
6. Las pruebas
7. Aislamiento
Página 87 de 383
3.3. Estructuras mediadoras entre texto y contexto
La intertextualidad es la relación que
un texto (oral o escrito) mantiene con
3.3.1. Intertextos otros textos, ya sean contemporáneos o
anteriores; el conjunto de textos con los
Jorge A. Brenes Morales, establece un que se vincula explícita o implícitamente
vínculo entre Cocorí y las fabulas de un texto constituye un tipo especial
de contexto, que influye tanto en la
Zenón de Elea y Esopo.. producción como en
Albino Chacón Gutiérrez, establece que la comprensión del discurso.
en Cocorí se ve la imagen estereotipada
del “Encuentro de culturas”, además el
mito de Narciso.
3.4. Contexto:
Lea el siguiente fragmento del artículo de Quince Duncan, “¿Qué aprendí leyendo a
Cocorí? En defensa de don Joaquín”
“Pensemos bien. Es obvio que el autor Gutiérrez, habiéndose criado en contacto con la
comunidad afrocaribeña limonense, sabía que el nivel educativo de la Provincia de Limón era
en los años genesiacos el segundo más alto del país, solo superado por Heredia (Censos
Nacionales de 1927). De hecho, algunos hijos de inmigrantes del Valle Central o del
extranjero, del círculo social al que pertenecía don Joaquín, fueron a las escuelas
tradicionales de inglés a aprender a leer y escribir, ya que durante los primeros 50 años de
presencia afrocaribeña en Limón (a partir de 1872), el único sistema escolar que existía era
el de los jamaicanos y el nivel de escolaridad era más alto que en la mayoría del resto del
país. De modo que Gutiérrez, integrante de la corriente que los estudiosos han llamado
realista, difícilmente iba a atribuirle siquiera ficcionalmente a un negrito limonense no saber a
los siete años que las imágenes se reflejan en el agua (p.9) –y de hecho no lo hizo.
Tampoco iba el autor comentado a postular con “realismo” que había una comunidad
afrodescendiente en la región de Limón, por lo demás costeña, que no hubiese visto a un
“blanco” en 20 años. Porque don Joaquín, como buen limonense de crianza sabía que los
afrocaribeños llegaron con los “blancos”, es decir, fueron traídos por norteamericanos y
europeos y trabajaron en sus empresas. La situación es posible en la ficción, pero no tiene
nada que ver con el Limón histórico. Así que la afirmación de los magistrados de la Sala
Cuarta de que por lo remoto de la zona, perfectamente en el Limón de 1948 pudiera haber
habido niños negros “que nunca habían conocido a personas de raza blanca” no resiste un
análisis serio, dicho con todo el respeto que puede otorgarse a semejante desatino. Muchos
de los dirigentes religiosos, pastores o sacerdotes anglicanos eran blancos, y los jefes de las
empresas que vivían en la Zona Americana al igual que sus familias, eran todos blancos.
Además, de ¿dónde quedaba “remoto” Limón? Hasta donde sé, no está “remoto” con relación
al mar Caribe por donde venían los barcos de los “blancos”.”
Página 88 de 383
Planeamiento didáctico 2018
Dirección Regional de Educación: Heredia Centro educativo: Liceo Conservatorio Castella
Nombre del docente: Cindy Vanessa Arroyo Asignatura: Español
Nivel: Sétimo N° de plantilla: lV Periodo lectivo: 2017 Mes: mayo.
El ser humano se comunica de diversas formas y en contextos distintos como medio de convivencia en la sociedad
nacional y global, aprovechando todo tipo de recursos.
Aprendizajes esperados Estrategias de mediación Indicadores
Página 89 de 383
Aprendizajes esperados Estrategias de mediación Indicadores
Página 90 de 383
Aprendizajes esperados Estrategias de mediación Indicadores
Página 91 de 383
El lenguaje inclusivo
Las expresiones lenguaje no sexista, lenguaje inclusivo o lenguaje de género se emplean en diversas
disciplinas que investigan los efectos del sexismo y del androcentrismo en el lenguaje. El estudio
del lenguaje sexista es paralelo al del lenguaje no sexista y cae dentro del ámbito de la filosofía,
la sociología del lenguaje, la antropología lingüística, la sociolingüística y la etnografía de la
comunicación.
Respetemos el lenguaje inclusivo
CONCORDANCIA: Los artículos, adjetivos y pronombres de un texto deben concordar con los nombres
que acompañan, siguiendo las reglas habituales. Sin embargo, es común que palabras de género
neutro, como “estudiante”, se acompañen de artículos, adjetivos y pronombres masculinos,
invisibilizando lo femenino.
LENGUAJE SEXISTA LENGUAJE INCLUSIVO
Los profesores aprobados… Las profesoras y profesores aprobados… Las
Los viajeros trasladados... viajeras y viajeros trasladados...
SOLUCIONES NEUTRAS: Una última opción es eliminar pronombres masculinos prescindibles, que no
suponen la pérdida del significado.
LENGUAJE SEXISTA LENGUAJE INCLUSIVO
Cuando ellos presentaron la denuncia... Cuando presentaron la denuncia...
Nosotros estamos a su disposición... Nuestro servicio está a su disposición...
CAMBIOS EN LA SINTAXIS
LENGUAJE SEXISTA LENGUAJE INCLUSIVO
Cuántos... Cuántos y cuántas, cuánta gente, cuántas personas, el
número de personas
Los demás... El resto, las y los demás, las demás personas, los y las
restantes...
Los dichos, los referidos Tales...
Los mencionados, los anteriores... Uno y otra / Una y otro, tanto él como ella, tanto una como el
otro, él y ella, ambas partes...
Cuántos... Todo el mundo, ellos y ellas, todas las personas, la totalidad
de...
Cuántos... Una gran cantidad, un gran número de, una gran parte de,
un buen número de...
Cuántos... Un conjunto de, un grupo de, gran variedad de, una
variedad de...
Cuántos... Cada cual...
Página 92 de 383
Ejercicio: Revise los siguientes ejercicios en cuanto al lenguaje. Modifique los términos
necesarios con el fin de lograr un lenguaje con mayor equidad; procure la riqueza
léxica y cuide que el texto quede claro y coherente. Al finalizar, de manera oral
comparta los cambios realizados con sus compañeros y el por qué cree que deben
realizarse esos cambios.
Texto 2
Texto 1
Página 93 de 383
Texto 3
Página 94 de 383
Cuento
Columna A Columna B
Dos tapas de dulce. ( ) 1. Clis
Tela burda de yute, material con la que fabricaban ( ) 2. Pataza
sacos. En la actualidad su fabricación ha sido
reemplazada por las bolsas de plástico.
Se refiere a un eclipse. ( ) 3. Jetaza
Es una forma de andar un caballo, es un paso fino, ( ) 4. Charralillo
más ligero y suave que el trote.
Término despectivo que se aplica al indígena o ( ) 5. Cojoyos
mestizo, atribuyéndole las características de poseer
los pies con mayores dimensiones que los blancos o
blancoides.
Aumentativo de jeta que significa cara, rostro, ( ) 6. Breñalillo
morro, (hocico animal, sobre todo del cerdo: la jeta
a la brasa está riquísima), en un sentido despectivo,
como caradura, descarado, carota,
desvergonzado, gorrón, aprovechado,
sinvergüenza.
Ramaje de hojas tiernas ( ) 7. Gangoche
Es terreno pequeño cubierto de hierba, sácate y ( ) 8. Cholo
monte.
Un pedazo de leña o trozo de madera utilizado en ( ) 9. Idiái
cercas como travesaño
Y de ahí ( ) 10. Pailetas
Que es mestizo de razas blanca e indígena y en el ( ) 11. Pasitrotero
que, generalmente, prevalecen los rasgos étnicos
indígenas.
De paila que es una sartén de metal o de cerámica, ( ) 12. Atao
grande, redonda y poco profunda. Este utensilio
tiene diferentes uso en los diferentes países, sirve
para calentar, de sartén para freír, fuente plana
para asar alimentos o servir en mesa.
Página 95 de 383
Fase natural de lectura:
El clis de sol
No es cuento, es una historia que sale de mi pluma
como ha ido brotando de los labios de ñor Cornelio
Cacheda, que es un buen amigo de tantos como
tengo por esos campos de Dios. Me la refirió hará
cinco meses, y tanto me sorprendió la maravilla el no
comunicarla para que los sabios y los observadores
estudien el caso con el detenimiento que se
merece.
Podría tal vez entrar en un análisis serio del asunto,
pero me reservo para cuando haya oído las
opiniones de mis lectores. Va, pues, monda y lironda,
la consabida maravilla.
—No, señor; en toda la familia no ha habido ninguno gato ni canelo; todos hemos sido
acholaos.
—Y entonces, ¿cómo se explica usted que las niñas hayan nacido con ese pelo y esos
colores?
El viejo soltó una estrepitosa carcajada, se enjarró y me lanzó una mirada de soberano
desdén.
—¿De qué se ríe, ñor Cornelio?
—¿Pos no había de rirme, don Magón, cuando veo que un probe inorante como yo,
un campiruso pion, sabe más que un hombre como usté que todos dicen qu'es tan
sabido, tan leído y que hasta hace leyes onde el Presidente con los menistros?
Página 98 de 383
La propia
La casita es un enjambre. Enjalbegadas con cal las chatas paredes del amplio corredor
y adornadas con vivos azules las anchas ventanas que dan luz a la espaciosa sala. En
una de las esquinas de aquél, un mocetón robusto, cubierto
de sudor y polvo, no da punto de reposo al manubrio del
Campeón, que avienta y clasifica el café con sonidos de
cascada que fingen los granos al revolverse entre el cilindro
espiral de la criba de alambre, y con mugidos de huracán que
imitan las paletas que lanzan al aire, como columnas de humo
amarillento, la cascarilla que los rayos del sol desprendieron
del aromoso grano y que, arremolinada por el viento del
aparato, va formando en el costado de la casa un montículo
dorado.
Página 99 de 383
En la sala, ñor Julián Oconitrillo, el dueño del beneficio y del cafetal y del cerco y del
potrero y de la "bueyada" y de las sacas de leña y del trapiche del bajo y del cañal
que lo rodea y del potro azulejo que en el caedizo se regodea con su buen cajón de
pasto picado, atiende a la delicada tarea de la pesa de los sacos llenos, a la costura
que sus hijos Bernabé y Zoila desempeñan y a la marca que Micaela su mujer les planta
orgullosa con la lámina perforada "J. O. London" y la brocha untada de negrísimo
betún.
Los mocetones alzan en vilo, con un vigoroso empuje de caderas, los sacos repletos y
se los encajan en la membruda espalda y encorvados y haciendo resonar en el duro
suelo sus talones de hierro, van tirando la carga en las carretas que el "bueyero"
acomoda. Pela un muchacho con su afilado "Colis" las sabrosas cañas y partiéndolas
en cabos, las ataruga en los hocicos de los bueyes, ya ocupados con el verde "cojollo"
cuyas colas tiemblan a cada magullón de las poderosas quijadas y por cuyas hojas
ásperas y cortantes corre la babosa espuma en hilos mucilaginosos, en tanto que las
tenaces moscas saltan de las húmedas narices a los ojos y de los ojos a los lomos, de
donde las espanta el colazo siempre tardo o las ahuyenta la vibración del músculo
bajo el elástico pellejo del sufrido bruto. De cuando en cuando, un cinchazo cruza la
cerdosa barriga de un marrano que arrebata un trozo de caña y el ratero salta
chillando y se zambulle entre el fango de la paja de agua, en donde gruñendo mastica
la dulce presa y la convierte en amarilla estopa.
Allá a lo lejos aguija otra yunta un chiquillo, a horcajadas en el volador, y las macizas
ruedas de piedra pasan y repasan machacando el café y desprendiendo la cáscara,
en la trilla circular. Como granizada resuena en el patio el café que los peones
Página 100 de 383
remueven con palas de madera, unos extendiendo el mojado, otros volteando el que
está a medio palo, otros amontonando el seco.
Por todas partes el sol de febrero, rojo como cara de borracho, quemante abrasador,
llenando de vida exuberante a la campiña, dorando la lejana loma,
resecando la tierra desnuda, achicharrando los jarales, despellejando
los troncos de los árboles viejos, metiendo sus rayos, como hojas de
machete nuevo, entre las breñas y fingiendo relucientes monedas de
oro en la fina grama de la espesura. Ese sol que es nuestra gloria, sol tico,
amigo nuestro, el gran peón sin salario, que vigoriza el cafeto, barniza la hoja, hinche
de miel la roja cereza, seca el abejón, rasga la cascarilla, colora el pergamino, azulea
el grano y ...
Mucho le gusta a ñor Julián, pero mucho, la tal María Engracia. Mucho se le arrima,
mucho le ayuda a escoger, con sus dedotes de guineo morado, y con disimulo le atiza
piropos vulgarísimos a la vez que le echa café casi limpio en su mesa y le hace cachete
en la medida. Todos lo notan: la rubia descolorida ya se lo hizo ver a las cholas, una de
éstas al mocetón del aventador, éste a un arriero.
Ña Micaela no las tiene todas consigo, pero teme tanto la brutalidad del padrote, que
a nada se atreve; ya una vez, reuniendo toda su energía, le dijo:
—¿Verdá, ñor Fulián, que al güey viejo le gusta el cojollo tierno? — insinúa el chacalín
con sorna.
Y siguen los paseos al Puente de las Muías, y a la Catarata del Brasil, y a la romería de
Esquipulas, y a la Pasada de la Negrita, y turnos, toros, retretas, juegos de pólvora y ...
¡la mar...! El viejo estaba embobado en la conquista y ésta le chupaba la sangre y los
reales con vigor de tromba marina.
Sólo una idea bullía en el encandilado cerebro de ñor Julián: "dale gusto a la Engracia"
y sólo un sentimiento en el corazón de la muchacha: "sacarle los riales a ñor Fulián", y
ambos cumplían a maravilla sus propósitos.
Pasaron así tres años: los "Lachures" ya no querían hacerle más adelantos a ñor Julián,
el Partido Progresista había sido derrotado en las elecciones y el Coronel Morúa había
muerto de despecho; el precio del café no daba ni para la cogida; la garrapata se
llevaba las reses dundas; el Gobierno rehusaba recibir dulce de los que habían sido
contrarios; y el chapulín había arrasado milpas y frijolares.
Página 102 de 383
Las cosas, para ñor Julián, eran cada vez peores; hipotecado el beneficio, vendida a
ruin precio la montañuela; ña Micaela, acogida al último jirón de su escasa energía, se
negaba a dar la firma para hipotecar el cañal y el trapiche que eran su hijuela paterna;
las deudas engrosando con los intereses que se acumulaban; y el embargo como la
espada de Damocles pendiente del cabello que en su mano sostenía el abogado de
los acreedores. Pero Julián no ponía remedio: cada vez más encalabrinado con su
amachinamiento y la morenilla cada día más pedigüeña y antojadiza.
Cuando el depositario nombrado por el señor Juez Civil tomó posesión de los bienes,
Julián estaba de paseo en la Boca del Río Grande con la manceba. Ña Micaela se
llevó su camarín con su Santo, Zoila se echó al cuadril el escuálido motete de los trapillos
de ambas; bañadas de lágrimas abandonaron la casa en donde hacía veintidós años
que aquélla , había entrado feliz del brazo de su querido cholo y en donde la otra
había nacido, se había mecido su hamaca y había echado aquel cuerpecito canijo.
No estaba con ellas Bernabé: el pobre mozo, harto de vergüenzas y de improperios,
había decidido buscarse la vida en las selvas de Santa Clara, en donde hacía dos años
que tragaba miasmas y tiritaba sudando paludismo.
Allá en la Boca, hubo amagos de tempestad: ñor Julián siempre celoso con su adorado
tormento, notó que María Engracia no miraba con malos ojos a Aureliano, mandador
de las fincas de don Leoncio, mozo apuesto y pendenciero, gastador y rumboso,
tocador de vihuela y echador de coplas. De las explicaciones resultó el mocito ser
primo segundo de la hembra, por parte de madre y que la morenilla había sido sacada
de pila por el mismísimo padrino a quien Aureliano rezaba el bendito . . . !
Ese sábado, parecióle a ñor Julián haber visto, entre e] gentío que se apiñaba por las
ventas de maíz a Aureliano, disimulándose tras la carpa de una trucha, con la mirada
clavada en María Engracia, quien se hacía la tonta. Y por sí o por no, echó a ésta un
soberano viajazo que ella recibió con estudiada paciencia, abriendo
desmesuradamente los negros ojazos, como admirada ante tamaña injusticia.
Sofocante era el calor; el vaho nauseabundo del rebaño humano cosquilleaba en las
narices y apretaba las gargantas. Eran ya las dos de la tarde y el cielo caliginoso se
cubría de pesados nubarrones asfixiantes; mayo no soltaba sus refrescantes aguaceros
y los vientos alisios se habían despedido de la tierra tostada por el sol.
Gruesas gotas de sudor rodaban por la mofletuda cara del dulcero y empujaban el
broncíneo pecho, pegando el escapulario mugroso al pellejo ennegrecido.
—Voy a ir corriendo a La Violeta, a beberme un fresco. ¿Quiere que le traiga una kola?
Angustiábase el viejo con la tardanza de María Engracia: media hora larga había
pasado y la morenilla noaparecía.
—Como Dios quiere. Cuénteme, ¿cómo sigue mi ahijao Bernabé? ¿Es verdá que está
en el Hospital con fiebre de la Línea?
Julián nada sabía de la triste suerte de su hijo pero un resto de pudor hízole mentir ante
la inesperada pregunta y la mirada inquisidora del compadre, y respondió un tanto
turbado.
—Pos ya ve ... regular . . . como yo estoy desapartao y la madre concertada ... él prefirió
que lo llevaran al Hospital . . . pero yo voy a verlo cada vez que bajo ... No es fiebre de
la mala, son cuartanas que con hoja de guarco y con solfate . . .
—¿Y cómo me acaba de decir comadre Micaela, allí en las ventas de la ropa, que
esta mañana lo vido y que estaba sin sentío...?
—Sólo que se haiga empiorao; voy horita mesmo a verlo. ¿Quiere tenerme la venta un
ratico mantres voy? El atao es a cuarenta y la tamuga, a seis reales. No me tardo.
—Lo que es él será mal marido, pero es buen tata. ¡Dios lo lleve con bien y le aliente al
muchacho!
A la Botica de La Violeta había dicho Engracia que iba a tomar el refresco: para allá
corrió Julián; no iba a buscar médico ni medicinas para su hijo moribundo, iba a ver
qué se había hecho María Engracia. ¡Excelente tata!
Nadie le dio allí informe alguno satisfactorio; ciego de coraje y espoleado por los celos,
voló al corral en donde amarraba las bestias; sólo la yegüilla canija estaba allí; los dos
caballos habían desaparecido; a las anhelosas preguntas de Julián, la vieja que
percibía el peaje contestó con esta terrible bofetada:
Y Julián, tras una horrible blasfemia, echó a correr como un loco por el Paso de la Vaca,
camino del Río Torres.
Se acercaba la media noche; la luna bregaba por asomar su cuerno menguante por
las rendijas de los negros nubarrones que aquel día de horno había amontonado en el
cielo; el estrecho valle de Lazareto Viejo bostezaba entre los altos acantilados del Virilla,
embozado en espesa capa de niebla; los cafetales yacían solemnemente silenciosos
y al pie de los cuajiniquiles y los plátanos de hojas despedazadas por los vientos del
pasado abril, los grillos coreaban con sus herrumbradas dulzainas; una que otra
candelilla encendía su cirio funerario en la margen de la acequia, alumbrando el de
profundis que entonaban los sapos y allá en la loma se estrellaban los ecos del medroso
ladrido de los lambuzos atosigados por la sarna.
El débil cerrojo de la puerta cedió al empuje vigoroso de Julián y, antes que Aureliano
pudiera defenderse, una tremenda puñalada le dividía la carótida izquierda; brotó la
sangre en espumoso chorro y una voz de angustia infinita hendió siniestramente los aires
en el silencio de la noche, volviendo el pesado cuerpo a desgajarse entre la cuja. María
Engracia, a quien el terror prestó alas, saltó por encima del agonizante y se lanzó dando
alaridos por entre el cafetal.
Amarrado a la cola del caballo del juez de paz de la Uruca y rodeado de una fuerte
escolta de mocetones armados, hizo su entrada a esta ciudad el reo, en la mañana
del domingo. Cerraba la comitiva la improvisada camilla de tijereta en la que el
cadáver de Aureliano era trasportado.
—No ves que ahí traemos al tata amarrado por una muerte!
Página 106 de 383
¡La Cinco Pelos era, en efecto, Zoila, huida años antes de su concierto con un policía
de los de Orden y Seguridad!
Todo lo confesó Julián al señor juez del crimen. Allí mismo se dictó el auto motivado de
prisión y el reo quedó incomunicado.
El reo alzó rápidamente los ojos, pero al reconocer a la intrusa, sin levantarse siquiera a
recibirla, con aire indiferente y fatigado, contestó:
Ejercicio 2
___________________________________________________________________________________.
3. Investiga a este escritor costarricense, en qué época vivió y cuál es la
importancia de sus obras. Escribe una reseña en tu cuaderno.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Página 107 de 383
Ejercicio 3
a. Realice un cuadro comparativo donde contraponga la explicación que da ñor
Cornelio Cacheda en relación con la apariencia física de sus hijas y su propia
opinión personal respecto a lo que se infiere en el texto.
b. Analice el nombre del protagonista del cuento el “Cliss de sol” qué puede
interpretarse de este nombre, según la tradición popular.
Ñor Cornelio Cacheda
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Ejercicio 4
¿Cuáles son las características de ñor Julián? ¿por qué el narrador lo califica con el
adjetivo “cholo”? ¿considera que es un personaje repulsivo? ¿qué le da esa
connotación?
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________.
a. Autor: Manuel González Zeledón (Magón) (San José Costa Rica, 24 de diciembre
de 1864 – San José, Costa Rica, 29 de mayo de 1936), escritor costarricense,
promotor de la cultura y literatura del país.
Fue autor de un notable número de cuentos y cuadros de costumbres, que permiten
la vida y personalidad del pueblo costarricense. A fines del siglo XIX, especialmente en
San José. Entre sus principales obras figuran La Propia, El Clis de Sol, Para justicias, el
tiempo, Un día de mercado en la Plaza Principal, El principio de autoridad, ¿Quiere
usted quedarse a comer?, Usufructo, 2 de noviembre, etc.
Siempre se mostró aficionado a escribir. Comenzó su carrera en el periódico La Patria
dirigido por otro importante escritor costarricense Aquileo J. Echeverría. Más tarde
fundó con otros escritores el periódico El País.
En 1906 se trasladó a vivir a los Estados Unidos. Fue cónsul de Costa Rica en Nueva York
y también fue Encargado de Negocios y Ministro de Costa Rica en Washington.
Regresó a Costa Rica en 1936, poco antes de su fallecimiento.
En 1947 el escritor José María Arce Bartolini, con quien tuvo estrecha amistad, publicó
una recopilación completa de sus cuentos y otros escritos.
En 1953 la Asamblea Legislativa de Costa Rica, le dio al título de Benemérito de la
Patria, como Benemérito de las Letra Patrias.
Fue primo del laureado escritor Aquileo J. Echeverría.
Página 109 de 383
Tarea: Investiga qué es el Premio Nacional de Cultura Magón.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
b. Ideología: cuadro de costumbres:
A partir de la independencia de
Costa Rica, 1821, se inicia lo que
podemos llamar “la época de
constitución de la identidad
nacional”. En aquella época se
manifestaba una posición
ambivalente hacia lo extranjero: por
un lado, se percibía como un
modelo atractivo, por otro, se
guardaba cierto temor como una
intrusión indeseable en la “familia”
nacional. Precisamente lo que
caracteriza a la generación de escritores costarricenses que empezaron a publicar
a fines del siglo XIX es una tensión entre dos modelos de escritura, dos visiones de
mundo.
En los últimos veinte años del siglo XIX y los primeros del XX aparecen, sobre todo en
periódicos y revistas, dos tipos de relatos llamados cuadros de costumbres y crónicas.
Se trata de textos literarios cuyo motivo básico es describir un lugar, sus habitantes y sus
costumbres. Cuando cuentan un viaje, ya sea a lugares alejados o extranjeros se les
llama crónica de viajeros, si se refiere a un viaje por el pasado, se habla de crónica
histórica.
Costumbrismo.
Entre diciembre de 1985 y marzo de 1986 aparecen los cuentos escritos por Magón en
las ediciones dominicales de los periódicos. Se trata de un tipo de literatura concebida
Página 110 de 383
como esparcimiento y evasión; por eso los temas no son dramáticos sino más bien
asuntos cotidianos: un baño en la presa, una batalla infantil, los problemas con la
empleada doméstica. Se refieren a actividades menores que son importantes desde
el punto de vista subjetivo y que al escribirse adquieren importancia objetiva: siendo
anécdotas singulares resultan ejemplares de un tipo de conducta social.
Magón, por su parte, es un escritor netamente josefino. Sus personajes y sus temas están
relacionados con la vida en San José de las últimas décadas del siglo XIX, cuando aún
era una pequeña urbe aldeana. De ahí que exista en la obra de Magón diversidad de
tipos sociales: desde el campesino de zonas aledañas a la capital, pasando por la
diversa gama de oficios de las clases populares capitalinas (vendedores, artesanos,
sirvientes, “orilleros” de arrabal), hasta la clase media de los “pobres de levita”, a la que
tanto Magón como Aquileo pertenecían.
Marca una X dentro del paréntesis que creas presenta características del género literario cuento,
básate en la estructura de los cuentos de Magón.
Suele escribirse en verso. ( ) Escribe las características del género
literario cuento que marcaste.
Es extensa ( )
b. Contexto
Mundo mostrado
Ejercicio: realice un dibujo donde represente el lugar y la época donde se desarrolla
el cuento la propia e indique por escrito las características que quiso resaltar de ese
período.
Espacio para dibujar
Cuando en una obra se interrumpe la narración ya sea para relatar sucesos distantes
en tiempo o espacio se dice que su organización secuencial es perturbada.
Precisamente porque la secuencia narrativa se interrumpe.
¿Es la secuencia del cuento perturbada? ______ ¿Por qué?
___________________________________________________________________________________.
Retórica
¿Qué función tiene el uso del lenguaje para contribuir a crear el cuadro de
costumbres en los cuentos de Magón?
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Estilos
En la narración se dan dos clases de estilos, según sea la intervención de los personajes.
Son dos modos de contar lo que otro ha dicho.
Indirecto: reproducimos el
Directo: el narrador Reproduce el contenido del mensaje con
mensaje tal y como lo dice el personaje,
nuestras propias palabras.
puede ir introducido por un guion,
entrecomillado y después de dos
puntos.
Estrategias discursivas.
c. Estructura de mediación
Intertextos:
En la propia observamos a Micaela, ella es un personaje muy
importante, representa la fidelidad, pero no una fidelidad
superficial. La unión que tiene con su esposo va más allá de
cualquier sufrimiento, espera paciente y perdona todo.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Interdiscursos
La propia y el patriarcalismo
¿A qué se refiere el adjetivo propia en el contexto del cuento?
___________________________________________________________________________________.
Patriarcado
En relación con su obra “Cuentos de mi tía Panchita”, publicada en 1920, Carmen Lyra nos ofrece, de
una manera singular y apropiada veintitrés relatos de tradición popular, los cuales resultan novedosos y
profundamente literarios. En sus narraciones, la raíz es el pueblo, se nota una suave ironía, una burla
amable, un sentimiento propio de tristeza de alma, se evoca el paisaje y a la vez se proyecta una crítica
punzante y con un profundo sentido de denuncia.
En 1919 Carmen Lyra dirige una manifestación de maestros contra el gobierno de los Tinoco, lo que
culmina con la quema del periódico “La Información”.
En el gobierno de don Julio Acosta, es enviada a Europa en un viaje de estudios, en donde se especializa
en lo que se conocía como Jardín de Niños. Además se relaciona con las ideas comunistas y traduce al
español el Manifiesto Comunista.
En 1933 abandona su profesión de maestra por los ideales que defendía, al ser destituida por el Ministro
de Educación, don Teodoro Picado, durante la administración de Ricardo Jiménez.
En 1948 con motivo de la revolución armada, José Figueres Ferrer expulsa a los comunistas del territorio
nacional, Carmen Lyra es exiliada a México en donde muere el 13 de mayo de 1949.
2. Encuentre la relación del nombre del personaje (Uvieta) y el contenido del texto.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Fase interpretativa
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
2. ¿Establezca la relación que existe entre la sociedad descrita en el texto y la
sociedad costarricense actual?
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________.
10. 10-15 15-20 20-25 Más de Femenino Masculino Voseo Tuteo Ustedeo
años años 25
años
años
Total
Ejercicio 2:
Correspondencia: asocie los verbos de la izquierda con la forma de tratamiento
en la que estén conjugados.
Compras ( ) 1. Voseo
Volvés ( ) 2. Tuteo
Siente ( ) 3. Ustedeo
Juega ( )
Vivís ( )
Sueñas ( )
Busca ( )
1. Analizar críticamente textos a partir de los Inicio de la clase Analiza críticamente una
conocimientos previos y las cuatro fases obra dramática.
(natural, de ubicación, analística y explicativa e
interpretativa), para encontrar y compartir sus
diversos sentidos. Desarrollo de la lección Participa de forma activa en
1. Participa en la lectura interpretativa de la obra “El cartero del la lectura.
rey” Entiende la importancia de
2. Resuelve ejercicio donde compara personajes con la cada personaje en la obra.
interacción que tienen con Amal en la obra. Logra expresar su opinión
3. Narra de manera escrita lo sucedido al final de la obra, escribe personal con respecto a los
su opinión personal con respecto a los acontecimientos. acontecimientos.
4. Adquiere conocimiento del autor del texto y su obra, R. Tagore Discute aspectos importantes
mediante la lectura y discusión de aspectos importantes de la de la vida de este escritor.
vida de este escritor. Relaciona título y obra.
5. Realiza un análisis del título y cómo se relaciona con la obra. Identifica estructura de la
6. Establece la estructura de la obra basándose en la obra.
composición de esta y relacionándola con las características Infiere características de la
del género literario drama. cultura hindú
7. Completa un recuadro con características de la cultura hindú Reconoce valores trasmitidos
presentes en la obra. mediante la obra.
8. Ejemplifica con una cita textual algunos valores presentes en Valora costumbres y
la obra. tradiciones de la cultura
9. En subgrupos de cinco estudiantes investiga una costumbre, hindú.
un platillo y una forma de vestir tradicional de la cultura hindú,
prepare una exposición donde muestre sus hallazgos a la
clase.
2. Desarrollar una monografía, de acuerdo con Inicio de la clase Desarrolla una monografía
la extensión de escritura solicitado para el nivel, siguiendo las pautas
teniendo en cuenta los apartados: portada, explicadas en clase.
asunto y objetivos, justificación, cuerpo del
texto, citas textuales de libros, artículos y
fuentes electrónicas, paráfrasis, tablas y
figuras, conclusiones y recomendaciones, Desarrollo de la clase
bibliografía de referencia y de consulta, anexos, Escucha atentamente la explicación de cómo realizar una monografía,
entre otros. participa preguntando y aclarando dudas durante todo el proceso,
En forma individual o grupal (no más de tres estudiantes), se desarrolla
una monografía siguiendo las pautas explicadas en clase.
Presenta avances de la monografía.
Rabindranath Tagore
Personajes
Madav.
El médico.
El lechero.
El guarda.
El viejo.
El médico real.
Chiquillos de la aldea.
Acto primero
Escena primera
(Madav y el médico)
Antes de venir él, todo me era lo mismo, ¡y me sentía tan libre! Pero ahora que ha
venido, Dios sabe de dónde, su cariño me llena el corazón.
Y estoy seguro de que mi casa no será ya casa si él se va... (Al médico). ¿Tú crees?...
El médico. - Si su destino es que viva, vivirá años y años; pero, por lo que los libros
dicen, me parece...
Madav. - ¡Hombre, por Dios, déjame ya de libros!... Entonces, no queda otro remedio
que encerrar al pobrecillo, ¿eh? ¿No se puede hacer otra cosa?
Madav. - Pero ¡qué me importa a mí ahora que si esto o que si lo otro!... Vamos a
dejarnos de tonterías. Al grano. Lo que tú dices es muy duro para la pobre criaturita...;
y como además él lo lleva todo con esa paciencia, y hace cuanto se le dice... ¡Me
parte el corazón ver su cara cuando está tomando esa medicina que le has
mandado!...
El médico. - Pues cuantos más visajes haga, mejor. Ya lo dice el sabio Chiavana:
“Medicina y buenos consejos; lo que menos gusta es lo que mejor sienta...” Sí, sí... Y
me voy corriendo, que tengo mucho que hacer... (Sale).
Escena segunda
(Madav y el viejo)
Madav. - Sí; pero es que eres el diablo; siempre les estás llenando de
viento la cabeza a las criaturas...
Madav. - Tienes razón. ¡Tú no sabes lo que me ha costado juntar este dinerillo! Y que el
hijo de otro se me entrara por las puertas a tirarme lo que yo, con tanto sudor, había
ido ahorrando... ¡No podía con eso!... ¡Pero este chiquillo se me ha metido en el
corazón de una manera tan rara...!
El viejo. - ¡Buena la hemos hecho! Y ahora se te irá todo en darle gusto al niño... ¡Y tan
contentos de que se vaya!
Madav. - El dinero, antes era como un vicio para mí. Trabajaba por avaricia. Ahora,
como sé que es para este niño, que quiero tanto, ¡lo gano con una alegría...!
Madav. - El médico dice que no hay parte sana en su cuerpecito, y que no tiene
esperanza de que viva.
Dice que lo único que hay que hacer es guardarlo de este viento del otoño y de
este sol... ¡Pero tú eres el demonio!... ¡Cuidado con tu manía de irte por ahí, a tus
años, con los chiquillos!
(Sale).
Escena tercera
(Madav y Amal)
Amal (entrando). - Tío; oye, tío...
Amal. - ¡Anda, un poquito nada más!... Voy con tita, a verla majar las lentejas. ¡Mira la
ardilla, allí sentada con su rabo tieso; mira cómo coge con sus manitas las semillas y se
las come!... ¿Voy de una carrera?
Amal. - ¡Ojalá fuera yo una ardilla! ¡Iba a jugar más!... Tío, ¿por qué no me dejas ir
donde yo quiera?
Madav. - ¡Qué ocurrencias tienes! ¿Cómo no ha de saberlo, con esos libros tan
gordos que lee?
Madav. - Pues para que lo sepas; los hombres sabios, que lo saben todo, son como tú;
nunca salen de casa...
Madav. - Nunca. ¿Cómo quieres que salgan? Desde que se levantan hasta que se
acuestan, están dale que le das a los libros, y no les queda tiempo, ni tienen ojos para
otra cosa. Cuando tú seas mayor, serás sabio. Siempre estarás metido en casa,
leyendo librotes. Y la gente que pase se quedará mirándote, y dirá: “! ¡Lo que sabe!
¡Es una maravilla!”
Amal. - ¡No, tío, no; por tus queridos pies; no, yo no quiero ser sabio; ¡no quiero, no
quiero!...
Amal. - A mí me gustaría más ir a muchos sitios y ver todo lo que hay que ver.
Madav. - ¡Tontón, ver! ¿Y qué quieres ver? ¡Vamos! ¿Qué es eso que tiene tanto que
ver?
Amal. - Mira esa montaña que se divisa desde la ventana... ¡Algunas veces me dan
unas ganas de irme corriendo por encima de ella!
Madav. - ¡Eres tonto! ¿Tú crees que no hay más que ir y subirse a la punta de la
montaña? ¿Y luego qué, vamos a ver?... ¡Tú estás loco, hijo! ¿No comprendes tú que,
si esa montaña está ahí de pie, como está, está para algo? Si pudiéramos ir más allá,
¿para qué amontonar tanto pedrote? ¿A qué habrían hecho una cosa tan grande?
Vamos hombre...
Amal. - ¿Tú crees, tío, que la han hecho para que nadie pase? Pues a mí me parece
que es que como la tierra no puede hablar, levanta las manos hasta el cielo y nos
llama; y los que viven lejos y están sentados, solos siempre, en su ventana, la ven
llamar... Pero será que los que son sabios...
Amal. - Pues oye, ayer conocí a uno que está entonces tan loco como yo...
Madav. - ¡Claro que sí! Hay mucha gente que busca trabajo por ahí...
Amal. - ¡Qué gusto! Pues yo me voy a ir también por ahí a buscar cosas que hacer...
¿Entonces?
Pues entonces iría más lejos todavía... Tío, yo estuve mirando mucho tiempo a aquel
hombre que se iba, despacio, despacio, con sus botas viejas... Cuando llegó a ese
sitio por donde el arroyo pasa debajo de la higuera, se puso a lavarse los pies...
Luego, sacó de su lío una poca de harina de grama, le echaba un chorrito de agua,
y se la comía... Luego, ató su lío y se lo cargó otra vez al hombro; se recogió el faldón
hasta la rodilla, y pasó el arroyo... Ya le he dicho yo a tita que me tiene que dejar ir al
arroyo a comerme mi harina de grama, como él...
Amal. - Me dijo: “Ponte bueno, y entonces te llevaré al arroyo...” Di tú, ¿cuándo voy a
ponerme bueno?
Madav. - Bueno; pero creo que primero debes procurar ponerte bien, y después...
Amal. - Entonces, ¿ya no vas tú a querer que yo sea sabio, verdad, tío?
Madav. - ¿Y si te robaran?
Amal. - ¡Eso sí que me gustaría! Pero no; nadie me lleva nunca; todos quieren que
me quede siempre aquí...
Amal. - No, tío, no saldré, pero déjame estar en este cuarto que da al camino... (Sale
Madav).
Escena cuarta
(Amal y el lechero)
Página 141 de 383
El lechero (fuera). - ... ¡Quesitos, quesitos, a los ricos quesitos!
El lechero. - Entonces, niño, ¿para qué me llamas? ¡Uf! ¡Vaya una manera de perder
el tiempo, hombre!
Amal. - Sí; ¡me entra una tristeza cuando te oigo pregonar allá lejos, por el camino!...
El lechero (dejando en el suelo su balancín). - Y tú, ¿qué es lo que haces aquí, hijo?
Amal. - No sé; como no soy sabio, no sé qué tengo. Pero di tú, lechero; tú, ¿de dónde
eres?
El lechero. - De mi pueblo...
El lechero. - Mi pueblo está junto al río Shamli, al pie de los montes de Panchmura.
El lechero. - ¿Que has visto tú mi pueblo? ¿Tú has ido hasta los montes de
Panchmura?
Amal. - No, yo no he ido; pero me parece que me acuerdo de haber visto tu pueblo...
Tu pueblo está debajo de unos árboles muy grandes, muy viejos que hay allí, ¿no?;
junto a un camino colorado, ¿no?
Amal. - Y las mujeres, con sus saris granas, van y llenan los cántaros en el río, y luego
vuelven con ellos en la cabeza...
El lechero. - Así mismo. Las mujeres de mi pueblo lechero todas van por agua al río;
pero no creas tú que tienen todas un sari grana que ponerse... Pues sí, no cabe duda;
tú has estado alguna vez de paseo en el pueblo de los lecheros...
Amal. - Te digo, lechero, que no he estado nunca allí. Pero el primer día que me deje
el médico salir, ¿vas tú a llevarme a tu pueblo?
El lechero. - Calla, calla... ¡Pues estaría bueno! ¿Y para qué ibas tú a vender quesitos?
No, hombre; tú leerás unos libros muy grandes, y serás sabio...
Amal. - ¡No, no; yo no quiero ser sabio nunca! Yo quiero ser como tú... Vendré con mis
quesitos de un pueblo que está en un camino colorado, junto a un viejo baniano, y
los iré vendiendo de choza en choza...
Página 143 de 383
Qué bien pregonas tú: “! ¡Quesitos, quesitos, a los ricos quesitos!” ¿Me quieres
enseñar a echar tu pregón?
¿Sabes? Lo mismo que siento cuando oigo los gritos de los milanos, tan altos, allá en
el fin del Cielo...
El lechero. - ¡Deja el dinero! ¡Me iría tan alegre si quisieras tomar esos quesitos!
Escena quinta
(Amal solo)
Amal (pregonando). - ... ¡Quesitos, quesitos, a los ricos quesitos del pueblo de los
lecheros, en el campo de los montes de Panchmura, junto al río Shamil! ¡Quesitos, a
los buenos quesitos! ¡Al amanecer, las mujeres ponen en fila las vacas, debajo de los
árboles, y las ordeñan; ¡por la tarde, hacen quesitos con la leche! ¡Quesitos, quesitos,
a los ricos quesitos!...
Escena sexta
(Amal y el guarda)
El guarda (entrando). - Pero, ¿qué escándalo es éste? ¿No me tienes miedo a mí?
Amal. - ¡El Rey! Sí, sí, llévame, ¿quieres? Pero el médico no me deja salir... ¡Nunca
puede nadie llevarme!... ¡Todo el santo día tengo que estar aquí sentado!
Amal. - ¡Qué raro! Unos dicen que el tiempo no ha venido y otros que el tiempo ha
pasado. Pero yo estoy seguro que si tocas el gongo será el tiempo.
Amal. - Sí; y ¡cómo me gusta oír el gongo! Al mediodía, cuando acabamos de comer,
mi tío se va al trabajo, y mi tita se duerme leyendo su Ramayana; y el perro, con el
hocico metido en su rabo enroscado, se echa a la sombra de la pared... Entonces tu
gongo suena: ¡Don, don, don!...
El guarda. - Pues lo toco para decirles a todos que el tiempo no se espera, sino que
está siempre andando...
Amal. - Entonces será que nadie ha estado allí nunca... ¡cómo me gustaría a mí irme
con el tiempo a ese país que nadie ha visto!
Amal. - ¿Y yo también?
Amal. - ¡No, no lo hará, estoy seguro! ¡Tú no lo conoces! ¡Si tú vieras; no quiere más
que tenerme aquí encerrado!
El guarda. - Pero hay uno más grande que él, y viene, y nos abre la puerta...
Amal. - ¿Qué hay en esa casa grande del otro lado del camino, que tiene arriba,
volando, una bandera? Entra y sale más gente, más gente...
El guarda. - Claro está. El día menos pensado hay una carta para ti.
El guarda. - Sí; pero es que el Rey también escribe cartitas a los niños chicos.
Amal. - ¡Qué bien! Y ¿cuándo recibiré yo mi carta, di? ¿Quién te lo dijo a ti, guarda?
El guarda. - Si no, ¿para qué iría a poner el Rey su Correo frente a tu ventana abierta,
con su bandera amarilla volando?
Amal. - ¡Ay, ¡qué bien! ¡Yo voy a ser cartero del Rey cuando sea grande!
El guarda (riéndose). - ¡Qué ocurrencia! ¡Cartero! ¿Pero tú sabes lo que dices? Que
llueva o que haga sol, al rico y al pobre, de puerta en puerta, cartas y más cartas,
siempre, siempre, siempre... ¡Vamos! ¡Que creerás tú que eso no es trabajo!
Amal. - ¡Ya lo creo que es! ¡Cómo me gustaría! ¿Por qué te ríes? ¡Si ya sé yo que tú
también trabajas mucho!... Cuando, al mediodía, hace tanto calor, y no se oye
nada, tu gongo suena: Don, don, don... Y algunas veces que me despierto de pronto,
por la noche, y que se ha apagado la mariposa, oigo en la oscuridad tu gongo, muy
despacito:
El guarda. - ¡Ahí viene el jefe! Me voy, que, si llega a cogerme hablando contigo,
para qué quiero más...
El guarda. - Ya está aquí, míralo. ¿No ves ese quitasol grande de palma, que parece
que viene saltando? Ése.
Amal. - Será que el Rey le ha dicho que sea jefe de aquí, ¿no?
El guarda. - El Rey... ¡No!... ¡Es un tío fastidioso! ¡No le gusta más que molestar! Si vieras...
Hace todo lo que puede por ser desagradable, y no hay quien lo pueda ver.
Eso es lo que les gusta a los que son como él, jeringar a todo el mundo... Bueno, me
voy. ¡Fuera pereza! Ya me dejaré caer por aquí mañana temprano y te contaré todo
lo que pase por el pueblo... (Sale).
Página 148 de 383
Escena séptima
(Amal solo)
Amal. - ¡Si yo recibiera todos los días una carta del Rey!... Las leería aquí en la
ventana... Pero si no sé leer todavía... ¿Quién querría leérmelas? Quizás tita entienda
la letra del Rey... Como lee su Ramayana... Y si no sabe nadie, entonces las tendré
que guardar con mucho cuidadito y las leeré cuando sea mayor... Y ahora que me
acuerdo, ¿y si el cartero no sabe quién soy? (Al jefe). ¡Señor jefe, señor jefe!, ¿puedo
decirte una cosa?
Escena octava
(Amal y el jefe)
El jefe (entrando).- ¿Qué gritos son éstos? ¡Y en el camino! ¡Vaya con el monigote!
Amal. - ¿Querrías decirle al cartero, que Amal es el niño que está sentado aquí en la
ventana?
¡Claro, como que tú eres su mejor amigo, y no os habéis visto en tanto tiempo, el Rey
no puede con el disgusto, y.…¡¡Sí, espera ahí sentado, que mañana tendrás la carta!
Amal. - Señor jefe, ¿por qué me hablas así? ¿Estás enfadado conmigo?
El jefe. - Contigo, ¿eh? ¡Conque el Rey!... ¡Pues no se da tono Madav, que digamos!
¡Claro, como ha ganado ese fortunón, ya no se habla más que de reyes y padishas
en su casa! ¡Que yo lo vea y no va a ser Rey lo que le voy a dar...! Y tú, mequetrefe,
¡ya diré yo que te traigan la carta del Rey; ten la seguridad!
El jefe. - ¡Sí, hombre!, ¿por qué no?; ¡si se lo voy a decir ahora mismo al Rey! ¡No te
apures, que no tardará la carta! ¡En cuanto el Rey lo sepa, te mandará un criado
suyo a saber de ti! ¡No faltaba otra cosa!... ¡Valiente impertinencia! ¡Lo que es como
el Rey se entere, ya le dará a Madav tono, ya!... (Sale).
Escena novena
(Amal y Sada)
Amal. - ¿Quién eres tú, niña? ¡Cómo repican tus ajorcas! ¡Espérate un poquito!,
¿quieres? (Entra una niña).
Niña. - ¡Ay, pues no salgas! Debes hacer caso de lo que te diga el médico, porque si
eres malo, se va a enfadar contigo. Ya sé yo que te cansará mucho estar siempre
mirando por esa ventana... Deja que te la cierre un poquito...
Amal. - No, no la cierres. Ésta es la única ventana que hay abierta... Todas las demás
están cerradas... ¿Quieres decirme quién eres tú? Me parece que no te conozco...
Amal. - ¡Coges flores! ¡Por eso tienes tan alegres los pies, y tus ajorcas cantan tan
contentas cuando vas andando! ¡Quién pudiera irse por ahí, como tú!... Yo te cogería
flores de las ramas más altas, que ya no se ven...
Sada.- ¿De veras? ¿A que no sabes tú tantas cosas de las flores como yo?
Amal. - Sí, tanto como tú. Sé todo lo de Champaca, el del cuento de hadas, y sus
siete hermanos. Y si me dejaran un momentito siquiera, me iría corriendo al bosque
aquel tan grande, y me perdería; y en aquel sitio en donde el colibrí que chupa la
miel se mece en la punta de su ramita, me abriría yo como una flor de champaca...
¿Quieres tú ser mi hermana Parul?
Sada. - ¡Pues poco que iba yo a jugar con mi muñeca Beney, la novia, y con la gata
Meni, y con...! Pero mira, es muy tarde, y no puedo quedarme más; que, si no, me voy
a volver sin una flor.
Amal. - ¡Espérate otro poquito, anda, que estoy tan bien contigo!
Sada. - ¡No seas así! Si eres bueno y te estás aquí quietecito, cuando vuelva yo con
las flores, me pararé a hablar contigo.
Amal. - Yo te la pagaré cuando sea grande, antes de irme a buscar trabajo más allá
de aquel arroyo que está allí...
Sada. - Bueno.
Escena décima
Amal. - ¿Adónde vais, hermanos? ¡No os vayáis todos; estaos conmigo un poquito!
Chiquillos. - ¿El médico? ¿Y tú haces caso del médico? ¡Anda, vámonos, que es ya
muy tarde; ¡anda, vente!
Página 153 de 383
Amal. - No, no. ¿Por qué no jugáis aquí en el camino, delante de mi ventana, para
que yo os vea?
Chiquillos. - ¡Ay, qué juguetes tan bonitos! ¡Un barco! ¡Aquí está la abuela Yatai! ¡Qué
cipayo tan precioso! Y ¿nos los vas a dar todos?
¿Dónde habrá un fusil? Esta caña sirve... Pero, ¿ya te estás durmiendo?
Amal. - Me parece que me está dando sueño... ¡Qué sé yo! Muchas veces me pasa.
Como estoy siempre sentado, me canso; y luego, me duele tanto la espalda...
Chiquillos. - Pues entonces, mejor será que nos vayamos, y mañana por la mañana
volveremos.
Amal. - ¡Esperad un momento! Vosotros que estáis siempre por el camino, ¿no
conocéis a los carteros del Rey?
Amal. - Cuando vengáis mañana por la mañana, ¿queréis traerme a uno para que
sepa quién soy?
Acto segundo
Escena primera
Amal. - Puede que me haya puesto peor; pero mientras estoy en la ventana, ¡me
encuentro tan bien!...
Madav. - Eso te parece a ti; pero no, hijo. Luego, sacas la cabeza y te pones a hablar
con todo el que pasa, como si fuera esto una feria; y tú, hijo, estás malo y no puedes
hacer eso. ¡Mira qué carita tienes!
Amal. - Pues mi faquir... Viene, y me cuenta cosas de todos los sitios donde él ha
estado. ¡Unas cosas más bonitas!
Amal. - Pues ya no tardará... ¡Anda, por tus queridos pies; dile que entre aquí un ratito
a hablar conmigo!
Escena segunda
Amal. - ¡Míralo, ahí está! ¡Faquir, faquir, vente conmigo! ¡Siéntate aquí en mi cama!
El viejo (a Madav). - ¡Sí, la Isla de los Loros! ¡Qué! ¿Te crees, hombre, que yo soy como
tú?... No tengo más que coger mis pies, y me voy adonde quiero; ¡y sin costarme
nada!...
El viejo. - Sí. ¡Y te voy a enseñar unos mantras de caminantes, que nada, por mares,
bosques ni montañas, podrá cerrarte el paso!
¡Si tú vieras lo que juega el agua, y cómo cantan las piedras con ella cuando se
echa al mar, saltando!
¡Al agua sí que no la para ningún diantre de médico!... Sigo; los pájaros me miraban
como miran a los hombres. Ya tú ves, ¡como nosotros no tenemos alas!... Y no querían
nada conmigo... Si no fuera por eso, yo te aseguro que me haría una choza entre los
nidos y me pasaría allí mi vida contando las olas del mar.
El viejo. - Pero eso ya no podría ser, Amal. A mí me han dicho que tú le has hablado al
lechero para vender quesitos con él, cuando seas mayor; y como a los pájaros no les
gustan los quesitos, me parece que te saldría mal tu negocio...
Madav. - ¡Vamos, me vais a volver loco entre los dos! ¡No puedo con vosotros! ¡Me
voy!
Madav. - ¿Pues querías que no viniera? Él no se romperá la cabeza entre los nidos de
la Isla de los Loros, llevando recados a tu faquir favorito; pero ha dejado una lata de
quesitos para ti, y me ha dicho que te diga que no ha podido detenerse más porque
como se casa su sobrina, tenía que ir a Kamlipara por la banda de música.
Amal. - ...Me dijo a mí que ella iba a ser mi novia chiquitita, y que iba a estar tan linda
con sus zarcillos de perlas en las orejas y vestida con un preciosísimo sari grana... Y al
amanecer, ella ordeñaría con sus propias manos la vaca negra, y me traería la leche
calentita, toda llena de espuma, en un cantarillo nuevo, para que yo me la bebiera.
Y cuando oscureciese, iría ella al establo con la lámpara, a dar una vuelta... Y luego
vendría y se sentaría a mi lado a contarme el cuento de Champaca y sus siete
hermanos...
El viejo. - ¡Qué bien! La verdad es que, aunque soy un faquir, ¡me están dando unas
tentaciones!... ¡Pero no te importe a ti que se case la sobrina del lechero! ¡Déjalo! ¡Lo
que te sobrarán serán sobrinas del lechero cuando tú vayas a casarte!
Madav. - ¡Cállate de una vez! ¡No puedo oírte con calma! (Sale).
Escena tercera
(Amal y el viejo)
Amal. - Oye, faquir, ahora que se ha ido mi tío; ¿no habrá venido al Correo nuevo
una carta del Rey para mí?
El viejo. - La carta sé yo que ha salido ya del palacio; pero todavía viene de camino.
Amal. - ¿De camino? ¿Y por dónde vendrá? ¿Vendrá por esa veredita que viene
dando vueltas entre los árboles?; la veredita esa que se ve hasta lo último del campo,
cuando sale el sol después de llover...
Amal. - Pues no sé cómo; pero lo veo tan clarito... Me parece que lo he visto muchas
veces en unos días que pasaron hace ya mucho tiempo... No sé cuánto... ¿Sabes tú
cuánto?, di... ¡Si vieras qué bien lo veo todo! El cartero del Rey viene bajando la
cuesta del monte, solo, con un farol en la mano izquierda y un saco muy grande,
lleno de cartas, en la espalda... Viene bajando, bajando, ¡hace ya mucho tiempo!,
sin descansar, ¡muchos días, muchas noches!, y cuando va llegando a aquel sitio de
la montaña donde la cascada es ya el arroyo, coge por la orilla y sigue, sigue
andando entre el centeno... Luego, entra en el cañaveral, por ese callejón estrecho
que hay entre las cañas de azúcar, esas tan altas; y no se ve...
Luego, sale a la pradera grande, donde cantan los grillos... Mira, no hay nadie más
que él; sólo las perdices, picoteando en el barro y meneando la cola... Lo siento venir
más cerca, más cerca cada vez...
Amal. - Di, faquir, ¿conoces tú al Rey que ha puesto aquí este Correo?
Amal. - ¿Sí? Cuando yo me ponga bueno, iré también a pedirle mi limosna, ¿no?
Amal. - No, no; yo iré a su portal y gritaré: ¡Viva mi Rey! Y bailando al son del tamboril,
le pediré mi limosna. ¿No crees tú que estaría bien así?, di...
Amal. - ¡No, si no estoy triste! Al principio, cuando me encerraron aquí, ¡me parecían
más largos los días!; pero desde que han puesto enfrente el Correo del Rey, cada vez
estoy más contento en mi cuarto...; y luego, como sé que un día voy a tener una
carta... ¡Sí, no me importa nada estarme aquí quieto, aunque esté solo!... Oye, ¿y
sabré yo leer la carta del Rey?
El viejo. - ¡Qué más te da! ¿No tienes bastante con que ponga tu nombre?
Escena cuarta
(Dichos y Madav)
Madav. - ¡Pues que, por culpa vuestra, todo el mundo anda diciendo que el Rey ha
puesto ahí enfrente su Correo para estaros escribiendo siempre a los dos!
Madav. - Entonces ¿por qué no tienes más cuidado? ¡No debieras nombrar en vano
al Rey! ¡Me vas a arruinar con tus cosas!
Amal. - ...Faquir; desde esta mañana estoy sintiendo como un velo por delante de los
ojos... ¡Me parecen más raras las cosas!... No tengo ganas de hablar... Si me pudiera
estar quieto... ¿Cuándo va a venir la carta del Rey?... Si este cuarto se deshiciera de
pronto y...
Si...
Escena quinta
(Dichos y el médico)
El médico (a Madav, aparte). - No me gusta esa sonrisa. Mala señal que se sienta tan
bien. Chakradan dice...
Madav. - ¡Bueno, por amor de Dios, déjame de Chakradan!; lo que quiero saber es
cómo está hoy mi niño...
El médico. - Me parece que tenemos para poco tiempo... Ya te lo dije... Aseguro que
se ha vuelto a enfriar...
Madav. - No, pues el niño no ha salido; eso te lo digo yo. Hasta las ventanas han
estado cerradas.
El médico. - ¡No sé qué tiene hoy el aire! ¡Había una corriente por la puerta principal
cuando entré...!
Debe haberse dormido. ¡Qué carita tiene! ¡Ay, médico, yo me lo traje como si fuera
mío, y después de haberle tomado este cariño, perderlo para siempre!...
El médico. - ¿Quién, quién es? ¡Este jefe, que tiene que meterse en todo!
¡Valiente hombre!... Bueno, tengo que irme. (A Madav). Mejor será que vengas
conmigo a ver si está todo bien cerrado... En cuanto llegue a casa, mandaré una
buena dosis de esa medicina, a ver si así conseguimos algo... Aunque me parece...
Amal. - No importa, faquir; ¡si no estaba dormido! Todo lo estoy oyendo... Y también
unas voces muy lejanas... Mira, mi padre y mi madre... están sentados aquí a mi
cabecera, y me están hablando...
Escena séptima
Madav. - ¡No andes con bromas, jefe! Ya sabes que somos unos infelices...
El jefe. - No, no; ¿por qué no había de recibirla? ¿Pues dónde va a encontrar el Rey
familia mejor?
¡Por algo ha puesto su Correo nuevo frente a tu casa!... (A Amal). ¡Tú, monigote!;
aquí traigo una carta del Rey para ti...
¡Tenla! (A carcajadas).
El viejo. - Sí, hijo mío. ¡Yo que soy faquir, te digo que ésa es la carta del Rey!
Amal. - ¡Pero si no veo nada! ¡Me parece que está todo tan en blanco!
El jefe. - Dice el Rey: “Voy corriendo a verte. Prepárame arroz dorado, que la comida
de palacio empieza a fastidiarme...” (A carcajadas).
Madav (suplicando con las manos). - ¡Jefe, te ruego que no bromees más con esto!
El viejo. - ¿Loco? ¡Pues bueno, estoy loco! Y aquí dice bien claro que el Rey en
persona viene a ver a Amal, con el médico de la corte...
El jefe (a carcajadas). - Me parece que tendrás que perder otro poquito más la
cabeza para oírla!...
Amal. - Señor jefe, yo creía que tú estabas enfadado conmigo y que no me querías...
¿Cómo me había de figurar que fueras tú quien me trajera la carta del Rey? ¡Déjame
que te quite el polvo de los pies!
Amal. - Creo que ya es la cuarta vela. Escucha el gongo: Don, don, din... Don, don,
din... ¿Ha salido ya la estrella de la tarde? No sé qué tengo, que no veo...
El viejo. - Es que está todo cerrado, hijo. Voy a abrir... (Llaman fuera).
Madav (mirando receloso por la ventana). - Sí, sí; ¿no habían de callar? ¡Como que
han echado abajo la puerta!
Escena octava
El Heraldo del Rey (entrando). - ¡Nuestro Rey soberano llega esta noche!
Amal. - ¿Cuando mi amigo el guarda toque el gongo en las puertas del pueblo: Din,
don, din... Din, don, ¿din?...
Página 166 de 383
El Heraldo del Rey. - Sí, entonces.
Y el Rey manda delante a su médico más sabio, para que cuide a su amiguito.
Escena novena
El Médico Real (entrando). - ¿Qué es esto? ¿Por qué está todo tan cerrado? Abrid de
par en par...
Amal. - Muy bien, señor médico del Rey; estoy muy bien. Ya no me duele nada. ... ¡Ay,
qué gusto da esto tan abierto y tan fresco!
El Médico Real. - ¿Crees que podrás levantarte esta noche, a las velas medias,
cuando llegue el Rey?
Amal. - ¡Ya lo creo que sí! ¡Tengo unas ganas de levantarme hace tanto tiempo! Le
voy a decir al Rey que me enseñe la estrella polar... Debo haberla visto muchas
veces, pero no sé bien cuál es...
Amal. - ¡No, déjalo, señor médico, que es amigo mío! Él fue quien me trajo la carta del
Rey...
Amal. - Le voy a pedir que me haga cartero suyo, para ir de puerta en puerta, por
todas partes, repartiendo sus cartas...
Amal. - ¡Arroz dorado! ¡Señor jefe, tú tenías razón! ¡Sí, tú fuiste el primero que lo dijo! ¡Tú
lo sabías todo, todo!...
Madav (al viejo). - ¿Qué haces ahí, como una estatua, con esas manos juntas?...
¡Estoy más nervioso! ...? ¿Tú crees que es bueno todo esto? ¡Este cuarto tan oscuro!
...Yo no creo que le haga ningún beneficio al niño la luz de las estrellas...
Escena décima
(Dichos y Sada)
Sada. - Es que le traía unas flores... ¿Me dejas que se las ponga en sus manos?
Fase 2.
2.1. Autor
R.TAGORE. (1861-1941). BIOGRAFÍA
Poeta y filósofo indio, premio Nobel, que contribuyó a estrechar el entendimiento
mutuo entre las civilizaciones occidental e india. Su nombre en bengalí es
Ravìndranatha Thakura y nació en Calcuta en el seno de una familia acomodada,
hijo del filósofo Debendranath Tagore. Empezó a escribir poesía de niño y publicó su
primer libro a los 17 años. Después de una breve estancia en Inglaterra (1878) donde
estudió Derecho, volvió a la India, y pronto se convertiría en el autor más importante
y famoso de la época colonial. Escribió poesía, cuentos, novelas y obras de teatro, y
además compuso centenares de canciones populares En 1929 empezó también a
pintar. Internacionalista decidido y educador, en 1901 fundó en su propiedad
bengalí la escuela Santiniketan, para la enseñanza de una mezcla de filosofías
orientales y occidentales, que en 1921 se convertiría en la Universidad Internacional
Visva-Bharati. También viajó y dió conferencias por todo el mundo. Tagore escribió
en lengua bengalí. Su obra, muy imaginativa y profundamente religiosa, está
impregnada por su amor a la naturaleza y a su tierra. En 1913, le fue concedido el
Premio Nobel de Literatura y en 1915 el rey Jorge V le nombró caballero, título al que
renunció tras la matanza de Amritsar en 1919, cuando las tropas británicas mataron
a 400 manifestantes indios. Muchas de sus obras fueron traducidas al español por
Zenovia Camprubí.
3.2. Cotexto
a. Escriba cómo está estructurada la obra.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Complete el siguiente recuadro con la información que se infiere del texto con
respecto la cultura hindú.
•
SOCIALES •
•
DISCURSIVAS •
•
IDEOLOGICAS •
Ejercicio 1. Ejemplifique con una cita del texto los siguientes valores.
Obediencia:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Unión familiar:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Amistad:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Compasión:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Ejercicio 2. En subgrupos de cinco estudiantes investigue una costumbre, un platillo y
una forma de vestir tradicional de la cultura hindú, prepare una exposición donde
muestre sus hallazgos a la clase.
El almohadón de plumas
Horacio Quiroga
Su luna de miel fue un largo escalofrío. Rubia, angelical y tímida, el carácter duro de su
marido heló sus soñadas niñerías de novia. Ella lo quería mucho, sin embargo, a veces
con un ligero estremecimiento cuando volviendo de noche juntos por la calle, echaba
una furtiva mirada a la alta estatura de Jordán, mudo desde hacía una hora. Él, por su
parte, la amaba profundamente, sin darlo a conocer.
Durante tres meses -se habían casado en abril- vivieron una dicha especial.
Sin duda hubiera ella deseado menos severidad en ese rígido cielo de amor, más
expansiva e incauta ternura; pero el impasible semblante de su marido la contenía
siempre.
La casa en que vivían influía un poco en sus estremecimientos. La blancura del patio
silencioso -frisos, columnas y estatuas de mármol- producía una otoñal impresión de
palacio encantado. Dentro, el brillo glacial del estuco, sin el más leve rasguño en las
altas paredes, afirmaba aquella sensación de desapacible frío. Al cruzar de una pieza
a otra, los pasos hallaban eco en toda la casa, como si un largo abandono hubiera
sensibilizado su resonancia.
En ese extraño nido de amor, Alicia pasó todo el otoño. No obstante, había concluido
por echar un velo sobre sus antiguos sueños, y aún vivía dormida en la casa hostil, sin
querer pensar en nada hasta que llegaba su marido.
Alicia lo miró con extravió, miró la alfombra, volvió a mirarlo, y después de largo rato
de estupefacta confrontación, se serenó. Sonrió y tomó entre las suyas la mano de su
marido, acariciándola temblando.
-¡Señor! -llamó a Jordán en voz baja-. En el almohadón hay manchas que parecen de
sangre.
La sirvienta lo levantó, pero enseguida lo dejó caer, y se quedó mirando a aquél, lívida
y temblando. Sin saber por qué, Jordán sintió que los cabellos se le erizaban.
-¿Qué hay? -murmuró con la voz ronca.
Estos parásitos de las aves, diminutos en el medio habitual, llegan a adquirir en ciertas
condiciones proporciones enormes. La sangre humana parece serles particularmente
favorable, y no es raro hallarlos en los almohadones de pluma.
1.2. Conceptualicemos mediante un diccionario pictórico: enseguida aparecen
algunos conceptos presentes en el cuento "El almohadón de plumas" busque
el significado y escríbalo en la casilla de concepto. En la parte inferior de la
tabla encontrará varias imágenes que corresponden a cada concepto,
recorte y pegue la imagen que represente cada concepto.
Heló
Incauta
Furtiva
Estuco
Resonancia
Estupefacta
Lívida
Crispadas
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Alicia decepcionada, luego de haber esperado un Jordan más tierno y emotivo,
sustituye la irrealidad de sus sueños y despierta en el abandono de sí misma. Con este
abandono, con la dependencia de su marido y con la ensoñación cavó su propia
tumba. Vemos que el cuento se limita en la casa, jamás se ve salir a Alicia a la calle,
visitar o recibir amigos, ni relacionarse con el mundo externo. Su debilidad comienza
con la falta de contacto con la realidad.
La anemia física fue antes una anemia del espíritu hambriento de afecto y vida
conyugal.
Fase 2. Ubicación
La vida de Quiroga, marcada por la tragedia, los accidentes y los suicidios, culminó por
decisión propia, cuando bebió un vaso de cianuro en el Hospital de Clínicas de la
ciudad de Buenos Aires a los 58 años de edad, tras enterarse de que padecía cáncer
de próstata.
2.2. Movimiento literario: Naturalismo-Modernismo
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
3.2.3. Recursos retóricos:
El vocabulario que utiliza Quiroga posee una gran importancia, la carga semántica de
las palabras, refuerzan la significación y el contenido del texto, en este cado orientado
por un rumbo melancólico y desalentador.
Página 189 de 383
Resuelva el crucigrama
1. El narrador lo compara con un largo escalofrío
2. Alicia lo adquiere y su salud se deteriora,
3. Se enamoró de Alicia apenas la vio
4. El narrador la describe como inmaculada, callada, misteriosa e imponente
Ubique las palabras en el cuento y las sustituye según los siguientes criterios: modifique
la palabra cambiando únicamente una letra, observe si el cambio produce
modificación fonética. Sustituya la palabra por otra que signifique lo contrario o se
aproxime a su significado.
Rellene el siguiente cuadro
Ejercicio 4: elija uno de los siguientes temas y redacte una composición de una página.
Realice intercambio de su texto. Revise el texto de su compañero, señale los términos
que considere imprecisos o equivocados, y sugiera los cambios pertinentes. De manera
oral comparta con sus compañeros sus hallazgos.
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Defina:
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Escuche la canción Latinoamérica, de Calle 13 y analice el contenido de la letra.
Latinoamérica
Soy,
Soy lo que dejaron,
soy toda la sobra de lo que se robaron.
Un pueblo escondido en la cima,
mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima.
Soy una fábrica de humo,
mano de obra campesina para tu consumo
Frente de frio en el medio del verano,
el amor en los tiempos del cólera, mi hermano.
El sol que nace y el día que muere,
con los mejores atardeceres.
Soy el desarrollo en carne viva,
un discurso político sin saliva.
Las caras más bonitas que he conocido,
soy la fotografía de un desaparecido.
Soy la sangre dentro de tus venas,
soy un pedazo de tierra que vale la pena.
Página 195 de 383
soy una canasta con frijoles ,
soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles.
Soy lo que sostiene mi bandera,
la espina dorsal del planeta es mi cordillera.
Soy lo que me enseño mi padre,
el que no quiere a su patria no quiere a su madre.
Soy América latina,
un pueblo sin piernas pero que camina.
Tú no puedes comprar al viento.
Tú no puedes comprar al sol.
Analice:
¿Cuál es el tema central de la canción?
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Investigue cuáles son las tres principales problemáticas que enfrenta Latinoamérica
actualmente.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
Esquema de ideas
Características
Puesto que la lírica expresa los sentimientos del autor, uno de sus características es la
subjetividad.
La subjetividad permite el reflejo de los sentimientos del poeta: amor, dolor, tristeza,
alegría…
—Compadre, quiero morir,
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
El ritmo se logra a través de las repeticiones de palabras y de sonidos. Uno de los
elementos esenciales es la rima. La rima es la repetición de los sonido finales del verso,
desde donde va el último acento hasta el final. La rima puede ser de dos tipos:
Consonante: se repiten todos los sonidos, las vocales y las consonantes,
desde donde va el acento, hasta el final. Ejemplo:
Creer que el cielo en un infierno cabe;
dar la vida y el alma a un desengaño,
¡esto es amor! quien lo probó lo sabe.
Lope de Vega
Asonante: Solamente se repiten las vocales, desde el último acento hasta el
final. Ejemplo:
En lo que vengo a cantar,
de diez palabras a veces
sobran más de la mitad.
Rafael Alberti
El uso cuidado del idioma la creación de belleza a través de las palabras se logra a
través del empleo de recursos especiales que embellecen la lengua.
RECUERDA
Los poemas también pueden estar escritos en prosa. Lee este ejemplo de César
Vallejo:
Página 201 de 383
“¿Qué hay de más desesperante en la tierra, que la imposibilidad en que se halla el
hombre feliz de ser infortunado y el hombre bueno, de ser malvado ?
¡Alejarse! ¡Quedarse! ¡Volver! ¡Partir! Toda la mecánica social cabe en estas
palabras.”
¿Qué tipo de rima se utiliza en este poema? Pon ejemplos que justifiquen tu respuesta.
Explica los sentimientos del autor. Localiza las palabras que hagan referencia
a ese sentimiento.
Costarricense y descendiente de jamaicanos por tercera generación, Shirley Campbell estudio drama, literatura y
creación literaria en el Conservatorio de Castella. Ha trabajado activamente en programas culturales y sociales
como profesora del Conservatorio de Castella, ha organizado talleres de creación literaria, (Costa Rica, El Salvador,
Honduras) dirigiendo programas culturales a través de la asociación para el Desarrollo de la cultura afro
costarricense, además de servir como fundadora del Grupo Cultural y de desarrollo afro costarricense DADISI. Es
Antropóloga graduada de la Universidad de Costa Rica. Más tarde tomó cursos de posgrado en Feminismo
Africano en La Universidad de Zimbabwe en Harare y obtuvo una maestría en Cooperación Internacional de la
Universidad Católica de Santa María Fundación Cultural y de Estudios Sociales (CIES). Castellón (Spain), Arequipa
(Perú) 2004. Shirley Campbell Barr cuenta con tres poemarios y decenas de poesías y artículos publicados en
revistas, antologías y periódicos en diversos países. Sus trabajos han sido traducidos al Inglés, al Francés y al
Portugués. Su educación, trabajo, viajes y el contacto con una gran diversidad de grupos étnicos, encuentran su
expresión en la obra de ShirleyCampbell. En su trabajo, revela una gran preocupación por los niños, gran interés
por asuntos de género y un gran orgullo por la cultura negra y su historia. Tiene tres colecciones de poesía
publicadas, en donde a través de sensuales imágenes y un lenguaje conciso, esta poeta aborda temas relacionados
con el nacimiento, la muerte, las migraciones, la religión y la familia entre otros. Su poema Rotundamente Negra,
que le da nombre a su primer libro, ha sido objeto de diversos reconocimientos y estudios en América latina y el
Caribe y se ha constituido en emblema de muchas organizaciones afrodescendientes y de mujeres en la región.
Durante los últimos veinte años Campbell se ha desempeñado como consultora independiente en las áreas de
género, VIH/SIDA, salud reproductiva y derechos humanos. Entre sus publicaciones destacan: Obra poética Desde
el Principio fue la Mezcla. Heredia, Costa Rica: IDELA, 2007. Rotundamente Negra. San José, Costa Rica: Ediciones
Perro Azul, 2006. Naciendo. San José, Costa Rica: UNED, 1988
Carmen Naranjo Coto es una mujer reflexiva, una persona libre, una innovadora, tanto en su oficio de
escritora como en su empeño de contribuir con un mejor mañana para los costarricenses. Es una mujer
con conciencia de la problemática vivida por las mujeres en Latinoamérica, y
la problemática del pobre, del habitante de clase media; pero ante todo es
una mujer que expone claramente los problemas que aquejan a nuestra
sociedad: la corrupción, el consumismo, la manipulación, la lucha sin fin del
que nada tiene y, como queda claro a través de constante ir y venir de las
palabras a las propuestas y al desempeño de las funciones públicas, es una
crítica que no se queda en la palabra, sino una buscadora de la solución a las
problemáticas. Es, en esencia, una escritora de la literatura femenina
costarricense.
Carmen Nivaria (nombre de una princesa guanche de los moros)Naranjo Coto
nació el 30 de enero de 1928 en Cartago. Su padre era español y su madre costarricense. Por sus venas
corre la sangre mestiza, sustentada por un cruce de ingredientes indígenas, europeos, orientales y
africanos. Cursó la primaria en la Escuela República del Perú, la secundaria en el Colegio Superior de
Señoritas y la licenciatura en Filología en la Universidad de Costa Rica; muchas veces se ha declarado
orgullosa del jugo que le sacó a la educación pública. Después realizó estudios de posgrado en las
universidades Autónoma de México y de Iowa, Estados Unidos.
Ante todo, Carmen Naranjo es una mujer palabra, pues en su obra hay un deseo de eternización que ha
logrado por medio de las palabras. Así lo demuestra su vasta producción literaria: escritora de cuentos,
novelas, ensayos, poesía, teatro; ha tenido actividad dentro de las asociaciones centroamericanas y
mundiales de escritores, proyección internacional, reconocimientos mundiales y nacionales por la
calidad de su obra. Dos veces Premio Aquileo J. Echeverría, en 1966 por su novela “Los perros no
ladraron” y en 19712 por la novela “Responso por el niño Juan Manuel”; Premio Accesit en los Juegos
Florales Centroamericanos y de Panamá de 1967 por su novela “Camino al mediodía”; Segundo Premio
de Novela por los Juegos Florales de Guatemala de 1968 por su novela “Responso por el niño Juan
Manuel”; premio de novela del Consejo Superior de Universidades Centroamericanas por su novela
“Diario de una multitud”; Premio de la Editorial Costa Rica en 1973 por el libro de cuentos “Hoy es un
largo día”; Premio narrativa Certamen Literario Latinoamericano EDUCA por su libro “Ondina”. Y,
finalmente, Premio Nacional de Cultura Magón en 1986. Además, dada su condición de viajera
incansable, ha obtenido numerosas distinciones, medallas, títulos y premios, dada su labor académica,
literaria y política.
Desempeñó numerosos puestos de trabajo en el Instituto Costarricense de Electricidad, en la Caja
Costarricense de Seguro Social, Embajadora de Costa Rica en Israel, Ministra de Cultura durante la
Administración de Daniel Oduber, Coordinadora Técnica – Administrativa del ICAP (Instituto
Centroamericano de Administración Pública) , representante de la UNICEF en México y consultora de la
Página 207 de 383
OEA; y en cada institución que trabajó, demostró siempre su compromiso con el desarrollo económico
y social, lo que la ayudó a familiarizarse con la ciudadanía de clase media, tuerca en la máquina
burocrática, que habría de retratar en sus principales escritos.
Durante su permanencia en la función gubernamental e internacional, publica “Idioma del invierno”
(1971), libro de poesía; por los años que fue Ministra de Cultura, publica “Hoy es un largo día” y “Diario
de una multitud”; “Por Israel y las páginas de la Biblia” (1976) y “Cinco temas en busca de un pensador”
(1977); “Mi guerrilla” (1977); “La mujer y el desarrollo” (1981), “Mi niño de 0 a 6 años” (1982) y
“Homenaje a don nadie” (1981). Y aún hoy, su actividad literaria no cesa de producir parte de ese
universo increado que llamamos literatura: la novela “Más allá del Parismina” (2000) y los poemarios
“En esta tierra redonda y plana” (2001) y “Marina Jiménez de Bolandi: recordándola” (2002) hacen
cierta esta afirmación.
En su obra literaria, la ciudad y sus habitantes se perciben como realidades a medio construir, por lo que
no se conoce la totalidad de las vidas de sus personajes. La ciudad como espacio de crisis y la memoria
como espectadora trashumante de la vida, aparecen en textos elaborados con múltiples piezas que se
superponen para fabricar el producto textual. La filosofía, el derecho, la historia y el país en que vivimos
son los caracteres que rondan sus ensayos, con el fin de indagar la identidad nacional, propio de una
época que vive la crisis del ser nacional en un semiproceso de industrialización, producto de las clases
poderosas de Costa Rica. Ante esta realidad, la voz de Carmen Naranjo se alza a favor de los desposeídos,
de la clase media y de aquellos que luchan por la sobre vivencia en el mundo hostil que llaman Estado
de Derecho. Comprometida con cada causa que inicia, solo “hace camino al nadar” cuando posee gran
convicción de que puede aportar soluciones a los problemas que debe enfrentar ante los retos de la
función pública y privada. Su poder de autoevaluadora le ayudó a llegar muy lejos. Y hoy, es una de
nuestras mejores escritoras, no solo a nivel nacional sino a nivel internacional.
Idiay
Nunca se llega a la madurez sin sobresaltos.
Hay algo mas triste que envejecer:
Es continuar siendo niño.
(Fiestas, de Juan Goytisolo).
De esta expresión sólo cabe comentar el significado que tiene en nuestro medio, pues la ha hecho el
costarricense al vivir el español como la lengua adquirida a la par de una cultura y de una religión. V quizás lo más
importante de esta adquisición, sea la lengua en sí, pues ella conlleva cultura y religión. No en vano dice Bergson
que:
La tradición se apoya en el uso del lenguaje
Dice don Carlos Gagini que idiay con signo de interrogación, es una expresión usadísima entre nosotros
en los mismos casos en que los españoles exclaman ¿y bien? ¿y por fin?, ¿luego?, para incitar a que se concluya
lo que se estaba diciendo o haciendo. Además, señala que es uno pronunciación vulgar del castellano ¿y de ahí?
Términos más o menos semejantes apunta a esa expresión el profesor Arturo Agüero.
El señalamiento es parcial porque sólo en determinados momentos el idiay es la muletilla que en el
diálogo se esgrime para incitar a la continuación. Y en estos casos, viene a significar básicamente ¿y qué? Es más,
muchas veces bajo este significado el Idiay se. sustituye por el ¿y qué? ¿y qué pasé?, ¿y qué sigue?, ¿y qué
respondió? Y el ¿y qué? Es la pregunta concreta que trata de que se continúe o termine el relato.
Página 208 de 383
Francamente, el idiay como sustituto del y qué, sería casi inocuo en el lenguaje, vendría a representar el
estímulo de la continuación en un gesto de curiosidad lógico, sería el y buscando la adición porque es necesaria
para completar o terminar la percepción de un cuento.
La importancia del idiay va más allá y simboliza una actitud del costarricense. Es un desafío la mayoría
de las veces y como desafío adquiere gran importancia en nuestro decir. No significa entonces el y qué como
incitación a que se concluya un relato, viene a significar una puntualización de los hechos para introducir un
reclamo. Idiay, que no necesita la interrogación porque está implícita, es el sustituto de: ¿qué le pasa conmigo?,
¿ por qué me molesta?, cqué busca?
Así el costarricense, que es puntilloso y que su pacifismo acaba cuando alguien lo codea o lo molesta en
alguna forma, se respinga y exclama el idiay. En esta forma está reclamando su propio acomodo, la expresión no
busca continuidad, sino aclaración, se exige el punto sobre i, la evidencia para actuar. Sí la respuesta que se recibe
es una disculpa, el idiay fue bienvenido. Si el silencio viene o la burla o la contrarréplica, queda el campo abierto
a los puños.
También es muy corriente que el costarricense con el idiay, pregunte por sus intereses, consciente de
que en ciertos momentos hay reparto en la vida, ya sea de alegrías o de penas. El idiay significa entonces ¿y yo
qué?, o sea qué es para mí, cuándo se me ha destinado, qué tarea me corresponde, cómo he sido afectado o en
qué forma se ha aludido a mí. El idiay en estas frases ya no viene ser un desafío, ya no es la actitud respingona, se
convierte en la indagación de lo propio, de la que afecta.
El costarricense sin esconder sus intereses pregunta por lo suyo. Podría interpretarse esta indagación
como la versión y de ahí qué para mí. Es decir, vuelve el idiay o, su forma original, a aludir al ahí en la relación
que tiene con el sujeto, el ahí pasa a ser la circunstancia, la cosa, la pregunta es qué es mío de ahí, el sentido de
propiedad, la necesidad de tener. El ahí indaga cuál es la participación en el reparto.
Tenemos entonces que el idiay en pequeña parte es una incitación a la continuación del relato, para
evidenciar la curiosidad siempre alerta del costarricense, su afición a los detalles, el deseo de acercarse al dominio
del asunto a través de la versión fácil de otro, el gesto infantil de saltarse los preámbulos y llegar pronto a las
conclusiones, la búsqueda del fin práctico, de los resultados.
Para el costarricense no tiene importancia lo demás, no encuentra valor a los intermedios, desprecia las
divagaciones, las dudas, el calvario de la debilidad, la convicción que viene del análisis, la mención de los puntos
que se analizaron. El relieve lo adquiere el resultado escueto e independiente. El idiay en este sentido demuestra
impaciencia por la hojarasca, por el entretenimiento en las circunstancias y la demanda de la conclusión, el qué
pasó en definitiva y cuáles son las consecuencias, es la interrupción nerviosa de al grano.
Así el costarricense tiene posiciones diferentes cuando es relator y cuando es oyente. En la actitud
primera se deleita en el rodeo, pesando las introducciones y los desvíos, desmenuzando los detalles, inquietando
la atención del oyente, jugando con la curiosidad del interlocutor y complaciéndose en los ídíays que va
entremezclando el auditorio. Pero, en la posición de oyente la actitud es distinta, se quiere el acto final del asunto
planteado sin las reverencias del intermedio, pareciera que se desea economizar el tiempo y dejas por inexistentes
los preámbulos. Surge el costarricense pragmático cuando es el receptor del relato, el costarricense práctico al
Página 209 de 383
que interesan los hechos, el que mide la importancia a través de lo concreto, el que no se deja arrebatar por el
sonido sino por el eco, el que demanda el resultado de la acción, el punto tangible, lo que se huele, se mide.
El costarricense se entusiasma cuando es actor por las intenciones, pero cuando es espectador sólo se
conmueve por los resultados. Esta contradicción entre actor y espectador, que tan bien condensa el idiay, en el
tono adicionador del y qué, demuestra el doble filo en la aspiración de nuestro hombre común, pues exige
concreción práctica cuando recibe y espera comprensión y amplitud cuando le toca el turno de dar. Es mezquino
en el juzgar y aspira generosidad cuando es juzgado, por eso es afín a gente que muestra dócilmente una aptitud
especial hacia lo sugerente, cree con firmeza en la influencia, en el nombre, en lo aparente. Descansa en el menor
esfuerzo de crédito porque tiende a exhibir el sacrificio hecho historia de un momento determinado de su vida,
para respaldar en él su indolencia. El yo hice es más corriente que el yo hago o el yo haré. La versión del pasado
es la de un hecho práctico y seguro, la del presente es una incertidumbre que exige fe y la del futuro un sueño
que obliga a sonar y amarga la sazón del momento.
Frente al dibujo utilitario del idiay compulsivo hacia el resultado, surge el otro como grito de desafío y
muestra la disconformidad. Reacciona rápido el costarricense cuando es agredido en sus intereses o en su
comodidad. Se despierta violento y está dispuesto a pelear, pero el idiay es un llamado al parlamento, a la
explicación. Cree el costarricense en la palabra y es fácil verlo extraviado en su propio discurso. Prefiere explicarse
a ser y se ha hecho experto en materia de explicaciones. En cada costarricense vive un abogado defensor de sus
derechos, de sus equivocaciones y de aciertos. El punto de vista de cada quien en nuestro país, se expone con
brillantez y en la pasión de las palabras el costarricense se pinta autorretratos graciosos, se descongestiona, se
hace lavados corporales y mentales.
En el país tiene más importancia el decir que el hacer, el anunciar que el actuar. Como muestra de lo
anterior, cabe ejemplificar que se inauguran obras sin terminar, aun sin empezar, porque es más importante el
discurso, las palabras que destacan la obra que la obra en sí. En esas ocasiones, se olvidan los idiays del público y
las palabras se valoran tan prácticas y eficaces como una realización en sí.
Y este idiay desafiante, con un tono encolerizado, se diluye ante la fase cortés de: perdone usted, no fue
mi intención, he sentido molestarlo, le ruego disculparme.
El idiay esconde gustoso, como un perrito bravucón, pero poco agresivo, el rabo entre las patas, y aquí
no ha pasado nada. La paz no se ha alterado, las relaciones humanas no han sufrido, ú respeto a la explicación -
aún cuando sea una mera formalidad- vence cualquier gesto airado, esconde dentro cualquier rencor, pues se ha
cubierto las formalidades y el costarricense nuevamente formalista y superficial se conforta con la apariencia de
la cortesía. Pero, si el idiay no motivó la explicación, el problema se agudiza y la violencia se convierte en una
marea alta de palabrotas o de ademanes duros en un pleito callejero, que tratan de apaciguar, con cierta
complacencia de que se avive, los pacíficos mirones.
El idiay, además del pedido de explicaciones, es la solicitud a que se nos reconozca como personas, es la
llamada de atención para que no invadan o lastimen nuestros derechos. V es que al costarricense le gusta que lo
tengan en cuenta, lo consideren, lo menciones, le otorguen los créditos que cree merecer, le den su lugar, no lo
olviden. En nuestro ambiente es siempre una aspiración el bombo y más de uno resuelve esa necesidad por medio
Página 210 de 383
de un sistema de autobombo.
Nuestros don Juanes, no se dedican a la conquista y colección de mujeres, sino a la recolecta de
opiniones favorables a sus personalidades, a la victoria en el campo de las simpatías y al difícil arte de ser
agradable a todos. Esa tendencia donjuanesco da origen al palanganeo, que evade el caer mal a la gente y tiende
a ganar efectos por parte de los dos bandos que se disputan un asunto. Sin pronunciarse a fondo, el consultado
encuentra fundamento en las razones alegadas por uno y otro litigante y su mayor anhelo es llegar a una
resolución salomónica, que además de ser sabia complazca ambos intereses.
En nuestra democracia ganan en realidad las elecciones los que se abstienen de votar, los que ha cogido
e! camino fácil de la neutralidad. Los neutrales, los del ejército del ahí vamos, de qué le vamos a hacer, del a mí
qué me importa y de por sí, afluyen con su indiferencia a desteñir la individualidad que aparentemente busca el
costarricense y que acaba por representar un sitio cómodo o donde nada ni nadie moleste. Es una democracia de
servilismo a la comodidad.
Pero, ese neutral exige reconocimiento, la serial de su valor, te consideración de su caso, te ponderación
de sus méritos, la mención de sus honores.
El idiay, ya con signos implícitos de admiración, es el aviso del peligro que corren los historiadores al
omitir un nombre, es el terror que se siente en los homenajes al olvido de una persona en la placa conmemorativa,
es la mención infinita de los fulanos y los zutanos en la relación de un acto, es el recuerdo impreso en el abuelo
figurón, es el menú de los alegatos interminables por un reconocimiento. Se busca el distinguirse por el simple
ejercicio de figurar. Los neutrales, ajenos y reservados en la hora del conflicto, procuradores del quedar bien,
exigen su puesto en la historia. Mediante el idiay, o sea el yo qué, se aspira al aprecio, a la comprensión sincera y
amplia, y es más, se busca la admiración. Si bien nada merece admirarse a asombrarse, dentro del pacifismo
conformista y el alejamiento el embate público a que se tiende, el costarricense enramado y retorcido en te
exportación de sus explicaciones, exige para sí te evidencia de te importancia a través del reconocimiento por
parte de los otros, que espera surja tan espontáneo como la inteligencia en un rostro de rasgos griegos.
Y si el costarricense ha adoptado por hacerse una historia en forma activa, el idiay es más exigente, se
convierte en una demanda imperiosa y el cuido de te figuración del nombre, bien lustrado y bajo la calificación
de elegantes adjetivos, sacia el deseo de trascendencia e inmortalidad que no tiene largo vuelo en él, pues
confunde te aceptación simpática con el valor innato, la impresión con la esencia, la publicidad anecdótica con el
merecimiento permanente.
Prefiere brillar en el dicho oportunista, pero seguro y risueño, que pasar como una figura contradictoria
y polémica. Tenemos una generación de aspirantes a Ricardo Jiménez, que le han buscado punta al lenguaje sin
la gracia y la sabiduría popular del expresidente, y sólo han logrado maltratar nuestro idioma y herir con el choteo
el crecimiento espiritual de nuestro pueblo.
El costarricense aspira que el pasaje a la historia sea un camino placido, como si se tratara de un álbum
familiar en donde quedan registrados los acontecimientos íntimos con el disimulo de una ternura alcahueta.
Demuestra impaciencia
Pedido de explicaciones
4. Escriba tres momentos en los cuales usted utilizaría el término “idiay” dentro de
una conversación.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________.
-de transición
Realice una tarjeta acordeón con la información recopilada y colóquela en el
portafolio.
El texto debe:
-presentar un párrafo introductorio, uno o dos párrafos de desarrollo y un párrafo de
conclusión;
Esquema de ideas
Ejercicio1. Construya grupos nominales siguiendo la estructura que se le indica. Encierre con un
círculo la palabra que usted considere el núcleo de cada grupo nominal.
___________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________.
Ejercicio 3. Lea el siguiente cuento señale los sustantivos que encuentre y con colores diferentes
subraye los vocablos que determinan dichos sustantivos.
El abuelo y el nieto
Un cuento de los hermanos Grimm
Había una vez un pobre muy viejo que no veía apenas, tenía el oído muy torpe y le
temblaban las rodillas. Cuando estaba a la mesa, apenas podía sostener su
cuchara, dejaba caer la copa en el mantel, y aun algunas veces escapar la baba.
La mujer de su hijo y su mismo hijo estaban muy disgustados con él, hasta que, por
último, le dejaron en un rincón de un cuarto, donde le llevaban su escasa comida
en un plato viejo de barro. El anciano lloraba con frecuencia y miraba con tristeza
hacia la mesa. Un día se cayó al suelo, y se le rompió la escudilla que apenas podía
sostener en sus temblorosas manos. Su nuera le llenó de improperios a que no se
atrevió a responder, y bajó la cabeza suspirando. Compráronle por un cuarto una
tarterilla de madera, en la que se le dio de comer de allí en adelante.
Algunos días después, su hijo y su nuera vieron a su niño, que tenía algunos años,
muy ocupado en reunir algunos pedazos de madera que había en el suelo.
-Una tartera, contestó, para dar de comer a papá y a mamá cuando sean viejos.
El marido y la mujer se miraron por un momento sin decirse una palabra. Después se
echaron a llorar, volvieron a poner al abuelo a la mesa; y comió siempre con ellos,
siendo tratado con la mayor amabilidad.
¿Cómo se dice?
Él águila = La águila
Ejercicio 5.
En subgrupos de tres utilice su creatividad para elaborar tres mensajes o frases positivas
utilizando únicamente grupos nominales y decore.
Recorte las frases he intercámbielas con otro subgrupo. Arme las frases intercambiadas
con sus compañeros y descifre el mensaje.
Por último, de manera oral comparta las frases que redactó en subgrupo.
Copie en su portafolio cinco de las frases expuestas por los demás compañeros
Ejercicio 6.
En su portafolio escriba un texto (una página), en el cual aborde el tema que trata el
cuento de los hermanos Grimm, puede evidenciar problemáticas vistas en su sociedad
o brindar algún mensaje reflexivo. Utilice correctamente la concordancia entre los
elementos del grupo nominal; sujeto y verbo.
Concordancia:
El sujeto de la oración y el verbo que se refiere a él deben estar en
concordancia tanto en persona como en número.
En el caso de que en la oración existan varios sujetos (sujeto
compuesto), el verbo debe concordar de estas maneras:
Si el sujeto va seguido de una frase explicativa que incide en la misma idea y/o la
complementa. Ejemplo: El tráfico, junto con los manifestantes que se convocaron
en el centro, atascaron las calles de la ciudad.
Si un sustantivo en singular está ligado a otro por medio de con, como, tanto, así
como (excepto cuando como tiene función comparativa). Ejemplo: El
alumnado, así como el profesorado, fueron a la manifestación contra el
terrorismo.
Si se dirige la palabra a una colectividad. Ejemplo: Gracias, querida familia,
porque me habéis apoyado en los momentos más duros.
Falsos sujetos: En el habla se incurre a veces en el error de iniciar una oración con un
falso sujeto que no concuerda en persona con el verbo. Estas oraciones son incorrectas
y, por tanto, debemos evitarlas. Ejemplos: Yo no me gusta que vengan tus amigos. Yo
me apetece ir a pasear.
Ejercicio
1. Completa con el verbo adecuado
a. Me duele la pierna.
...........................................
..............................................
c. Me aprieta el zapato.
...............................................
...............................................
...............................................
a).............................................................................................................
b).............................................................................................................
c).............................................................................................................
d).............................................................................................................
e).............................................................................................................
f).............................................................................................................
c) La pared es ........................
Sin embargo, en el ámbito literario, el discurso tiene un sentido más amplio y se refiere
a expresar una idea ya sea hablada o escrita, con una intencionalidad. Según la
academia enletras Helena Beristaín (1927), el discurso es “el lenguaje puesto en
acción”.
¿Te suena igual un ruego para pedir permiso para una fiesta que la lista del súper?
Seguramente no. Cada texto tiene una intención diferente y de acuerdo a esta, tiene
una organización y expresión distintas.
Los modos discursivos se refieren a la manera en que un texto expresa algo de acuerdo
a una intencionalidad en particular.
Según el propósito del autor, podemos clasificar los modos discursivos en: definición,
demostración, comparación, especificación, enumeración, refutación,
ejemplificación, referencia, recapitulación, amplificación y síntesis.
El modo discursivo de definición busca detallar las características que hacen único a
un concepto. Responde a la pregunta ¿Qué es?
DEMOSTRACIÓN
El modo discursivo de demostración busca dar información que respalde la postura del
autor. Es común el uso de estadísticas o datos duros –números o cifras- que demuestren
que el resultado del autor es correcto.
COMPARACIÓN
El memorando
Generalmente, un memorando cuenta con las siguiente estructura:
El nombre de la persona a quien va dirigido.
El nombre del remitente.
La fecha.
El asunto.
El texto.
Y la firma del remitente.
Su redacción debe ser breve, clara y precisa; aun cuando en este tipo de
comunicación no se acostumbra usar la despedida, hay ocasiones en que se debe
utilizar para darle un toque personal y cortés al mensaje.
EL DIARIO DE ANA
FRANK
EDITORIAL PEHUÉN
EL DIARIO DE ANA FRANK
PRINTED IN CHILE
Este texto digital es de carácter didáctico y sólo puede ser utilizado dentro del núcleo familiar, en
establecimientos educacionales, de beneficencia u otras instituciones similares, y siempre que esta utilización se
efectúe sin ánimo de lucro.
NOTA DEL TRADUCTOR Ana nos legó uno de los documentos cimeros en
el conjunto testimonial sobre la inhumanidad del
siglo que industrializó la muerte. La novela iba a
Función de mediar —de intermediar— entre dos llamarse, El Anexo —'Het Achterhuis'. La realidad
mundos, entre dos universos lingüísticos, se llamó 'Diario'. Un diario frente al cual sólo cabe
conceptuales, emocionales —entre dos un intimo. ¡Gracias Ana!
cosmologías acaso— es la del traductor. La del
intérprete. Interpretar los signos, las huellas
inscritas en un contexto, y convertirlas en M. B.
pretexto para otro texto. Suerte de vilano llevado
de frontera en frontera por los aires de Babel,
especie de veleta agitada por el soplo del Espero poder confiártelo todo, de un modo
habla, que —cuando coloca la mano sobre el como no he podido hacerlo hasta ahora con
corazón— se esmera en no traicionar. nadie, y espero que seas un gran apoyo para mí.
Ana Frank, 12 de junio de 1942
Esta vez se trataba de no traicionar el texto de
Ana Frank. De afinar al máximo la transmisión del Domingo 14 de junio de 1942
documento de una vida de chiquilla
adolescente. De una escritora incipiente,
mordaz, valiente en la critica de su conducta, en EL VIERNES DESPERTÉ ya a las seis. Era
la denuncia de la injusticia apocalíptica que comprensible, pues fue el día de mi cumpleaños.
trasunta con ferocidad todo nuestro siglo —y, Pero no podía levantarme tan temprano y hube
cómo que no— TODA nuestra historia. De una de apaciguar mi curiosidad hasta un cuarto
adolescente desarraigada de un mundo para las siete. Entonces ya no soporté más y corrí
lingüístico, que, como tantos laureados hasta el comedor, donde nuestro pequeño
creadores literarios de nuestro siglo, opta por gatito, Mohrchen, me saludó con efusivo cariño.
hacer suyo otro, por desentrañar otro y hacerlo Después de las siete fui al dormitorio de mis
visceralmente suyo. padres y, enseguida, con ellos al salón para
La traducción de El Diario de Ana Frank —con los encontrar y desenvolver mis regalos. A ti, mi
ojos puestos en el original holandés y en la diario, te vi en primer lugar, y sin duda fuiste mi
versión alemana— implica trasladar a nuestro mejor regajo. También me obsequiaron un ramo
mundo sensible un diario de vida adolescente, de rosas, un cactus y unas ramas de rosas
profundo, desgarrador, trivial, en ocasiones, que silvestres. Fueron los primeros saludos del día, ya
la autora "tradujo" al idioma de su elección — que más tarde habría bastante más. Papá y
elección que en si constituye un acto de libertad
mamá me entregaron numerosos regalos y mis
humana—y que con posterioridad a su
amigos tampoco se quedaron atrás en materia
desaparecimiento físico fue nuevamente
"traducido" por su padre al idioma familiar para de mimarme.
comprensión de la abuela de Ana, residente en Entre otras cosas me regalaron un libro titulado,
Suiza.
"Cámara Oscura", un juego de mesa, muchas
Ana aprendió los secretos del abecedario en golosinas, un rompecabezas, un broche, las
alemán, pero escribió por su voluntad en "Sagas y Leyendas de Holanda" de Joseph
holandés. El 12 de mayo de 1944 anota: Cohén, otro libro encantador, "Las Vacaciones
"Después de la guerra quiero de todos modos de Daisy en la Montaña" y algún dinero. Con éste
editar un libro bajo el titulo de 'El Anexo'. Si me compré las leyendas mitológicas griegas y
resultará, no lo sé aún, pero mi diario será la
romanas. ¡Fantástico!
base". No vivió para ello.
¿Habrá alguna vez una traducción definitiva, Enseguida vino Lies y partimos juntas a la
una interpretación definitiva? Una versión escuela. Comencé siguiendo el ritual holandés
¡Y, basta por hoy! ¡Estoy tan contenta de Y ahora he llegado al punto alrededor del cual
tenerte! gira todo este asunto de mi diario de vida: ¡en
realidad no tengo amiga! Quiero explicar esto
en más detalle, pues nadie comprende que una
Lunes 15 de junio de 1942 muchacha de sólo trece años se sienta tan sola.
El sábado por la tarde ofrecí una fiesta de Y, por cierto, llama la atención. Tengo padres,
cumpleaños. Exhibimos una película, "El amorosos y querendones, una hermana de 16
Guardafaro" (con Rin-tin-tin), que gustó mucho a años y, si los sumo, unos treinta conocidos, más o
mis amigas. ¡Nos entretuvimos como locas! menos. Tengo una corte de admiradores que
Había muchos jóvenes y jovencitas. Mamá me dan en todos los gustos y que durante las
siempre quiere saber con quién pienso casarme horas de clase suelen manipular algún espejito
más adelante. Creo que se extrañaría bastante de bolsillo hasta que logran capturar una sonrisa
si supiera que es con Peter Wessel con quien me mía. Tengo parientes, unos tíos y unas tías
casaría, pues siempre me hago la tonta cuando realmente encantadores, una linda casa y, en
me pregunta. Con Lies Goosens y Sanne realidad, no me falta nada, salvo... ¡una amiga!
Houtman somos compañeras de clase desde Con ninguno de mis conocidos puedo hacer
hace diez años y ellas son muy buenas amigas. otras cosas que bromear o cometer disparates.
Entretanto conocí a Jopie van der Waal en el Me es imposible expresarme de veras y me siento
Liceo Judío. Nos juntamos bastante y ella es interiormente abotonada. Tal vez esa falta de
ahora mi mejor amiga. Lies ha trabado una confianza sea un problema mío, pero las cosas
amistad profunda con otra chica y Sanne va a son así, lamentablemente, y no logro superar mi
otro colegio y se ha hecho de nuevas amigas. condición.
ANA
La continuación, mañana.
Tuya,
ANA
ANA
Miércoles 2 de septiembre de 1942
Querida Kitty:
Viernes 21 de agosto de 1942
Querida Kitty: El señor y la señora Van Daan han tenido una
pelea terrible. Nunca había oído cosas
La entrada de nuestro escondite ha sido ahora
semejantes, porque papá y mamá no pensarían
adecuadamente disimulada. El señor Kraler era
jamás en gritarse así. La causa: una verdadera
del parecer de colocar un armario delante de la
insignificancia, por la que no valía la pena reñir.
puerta de entrada (hay muchos allanamientos a
En fin, cada cual tiene sus gustos.
causa de las bicicletas ocultas), un armario
giratorio que se abriera como una puerta. Naturalmente, para Peter, la cosa es muy
desagradable, pues debe tomar partido por uno
El señor Vossen se ha esforzado como ebanista
u otro. Pero, como es tan susceptible y perezoso,
para la fabricación de este armatoste.
nadie lo toma en serio. Ayer estaba insoportable
Entretanto, fue puesto al corriente de nuestra
porque tenía la lengua azul en vez de roja;
permanencia en el anexo, y se muestra servicial
desde luego, esta singularidad desapareció en
a más no poder. En este momento, para poder
un abrir y cerrar de ojos. Hoy sufre de tortícolis y
llegar a las oficinas, hay que encorvarse primero
se pasea con una bufanda anudada al cuello;
y luego saltar, porque los peldaños han
el "caballero" se queja también de lumbago.
desaparecido. Al cabo de tres días, todos
También suele experimentar dolores en el
Página 252 de 383
corazón, los riñones y los pulmones. Es un anduvo bien durante varios días. La señora Van
verdadero hipocondríaco (es ésa la palabra, Daan había observado los manejos de su hijo,
¿verdad?). pero no se lo dijo a su marido; hasta que éste lo
olfateó por sí solo. ¡Cómo se encolerizó! Al
Entre mamá y la señora Van Daan hay bastantes
recuperar el libro, creyó la cuestión terminada.
desinteligencias; existen, desde luego, razones
Mas no contaba con la curiosidad de Peter que
para ello. Te daré un ejemplo: la señora Van
no se dejó intimidar en absoluto por la firmeza
Daan ha retirado del armario donde se
del padre.
encuentra nuestra ropa en común todas sus
sábanas, que eran tres. Ella juzga natural que la Peter trató por todos los medios de leer hasta el
ropa de mamá sirva para todo el mundo. Se va fin aquel volumen. Entretanto, la señora Van
a sentir muy decepcionada cuando compruebe Daan había venido a pedirle su opinión a mamá.
que mamá ha seguido su ejemplo. Mamá juzgaba que, en efecto, aquel libro no
era adecuado para Margot, aun cuando
Además se siente muy molesta porque nos
aprobaba que leyera la mayoría de los otros.
servimos de su juego de mesa y no del nuestro
para uso común. Trata por todos los medios de —Hay una gran diferencia, señora Van Daan —
saber qué hemos hecho de nuestros platos de dijo mamá—, entre Margot y Peter. Ante todo,
porcelana, los cuales están mucho más cerca Margot es una muchacha, y las muchachas
de lo que ella supone: en el desván, alineados están siempre más adelantadas que los
en cajas de cartón, detrás de cartapacios. Los muchachos. Además, Margot ya ha leído
platos son inhallables, permanecerán allí tanto muchos libros serios y no abusa de lecturas
tiempo como nosotros. ¡Siempre tengo mala prohibidas, y, por último, Margot es más madura
suerte! Ayer dejé caer un plato sopero e inteligente, lo que se demuestra por el hecho
perteneciente a la señora; se hizo trizas. de que ya casi termina la escuela.
—¡Oh! —exclamó ella, furiosa—. ¿Es que no La señora Van Daan se mostró de acuerdo con
puedes tener más cuidado? Es todo lo que me mamá aunque seguía considerando erróneo
queda. permitir a los jóvenes leer libros escritos para
adultos.
A pesar de todo, el señor Van Daan me prodiga
pequeñas amabilidades. Esta mañana mamá Lo cierto es que Peter seguía buscando un
ha vuelto a abrumarme con sus sermones; no momento propicio para apoderarse del libraco,
puedo soportarlos. Nuestras opiniones son cuando nadie lo observaba. La otra tarde, a las
demasiado opuestas. Papá me comprende, siete y media, cuando todo el mundo
aunque a veces llegue a enfadarse conmigo escuchaba la radio en la oficina privada, él se
durante cinco minutos. llevó su tesoro al desván. Debió bajar de allí a las
ocho y media, pero el libro era tan palpitante
La semana pasada, nuestra vida monótona fue
que no prestó atención a la hora, y apareció en
interrumpida por un pequeño incidente: se
el momento en que su padre regresaba a su
trataba de Peter y de un libro sobre las mujeres.
habitación. ¿Adivinas la segunda parte? Una
Margot y Peter tienen permiso para leer casi
bofetadas, un golpe, y el libro cayó sobre la
todos los libros que el señor Koophuis saca de la
mesa, y Peter al suelo. Esas eran las
biblioteca pública para nosotros. Pero se
circunstancias en el momento de cenar. Peter se
juzgaba que un libro sobre un tema tan especial
quedaba donde estaba, nadie se preocupaba
tenía que quedar en manos de las personas
de él, había sido castigado. La comida
mayores. Ello bastó para despertar la curiosidad
prosiguió, todo el mundo estaba de buen humor,
de Peter: ¿qué podía haber de prohibido en
se charlaba, se reía. De pronto un silbido agudo
aquel libro? A hurtadillas, se lo sustrajo a su
nos hizo palidecer. Todos dejaron cuchillos y
madre, mientras ella charlaba con nosotros
tenedores y se miraron con espanto. Y, en
abajo, y escapó al desván con su botín. Todo
Página 253 de 383
seguida, se oyó la voz de Peter gritando por el ponerlas en un plato de vidrio como nosotros
caño de la estufa: solemos hacer, y todo eso se estropea. Y cuando
a Margot le toca el turno de lavar la vajilla y
—Si ustedes creen que voy a bajar, se
encuentra siete utensilios para fregar, la señora
equivocan.
le dice, despreocupadamente:
El señor Van Daan tuvo un sobresalto, tiró
—¡Vaya, Margot, tienes trabajo para
su servilleta y, con el rostro ardiendo,
rato!
rugió:
Papá y yo hemos hallado un modo de
—¡Basta! ¿Me oyes?
entretenemos. Me ayuda a establecer mi árbol
Temiendo lo peor, papá lo tomó del brazo y lo genealógico paterno. Sobre cada miembro de
siguió al desván. Nuevos golpes, una disputa, la familia me cuenta una breve historia, y eso me
Peter volvió a su cuarto, hubo un portazo, y los hace sentir mi ancestro.
hombres regresaron a la mesa. La señora Van
Daan hubiera querido guardar un pan con El señor Koophuis me trae libros cada quince
mantequilla para su querido vástago, pero su días. Me entusiasma la serie Joop ter Heul. Todo
marido se mostró inflexible. cuanto escribe Cissy van Marxveldt me gusta
sobremanera. He leído Alegría de Estío por lo
—Si no se disculpa inmediatamente,
menos cuatro veces; y las situaciones burlescas
pasará la noche en el desván.
siguen haciéndome reír.
Hubo protestas de parte de todo el resto, pues
He reanudado mis estudios. Me esfuerzo mucho
considerábamos que privarle de cenar era ya
con el francés, y cada, día empollo cinco verbos
suficiente castigo. Y si Peter se resfriaba,
irregulares. Peter la ha emprendido con el inglés,
¿adonde irían a buscar un médico?
con enormes suspiros. Acaban de llegar algunos
Peter no se disculpó y volvió al desván. El señor libros de texto. Yo había traído una provisión de
Van Daan resolvió no ocuparse más del asunto; cuadernos, lápices, gomas y etiquetas. Escucho
sin embargo, a la mañana siguiente pude a veces la audición holandesa que transmiten
comprobar que Peter había dormido en su desde Londres. El príncipe Bernardo acaba de
cama. Lo que no impidió que, a las siete, volviera hablar. La princesa Juliana tendrá otro hijo en
a subir al desván. Fueron menester las enero, anunció. Me he alegrado. Aquí se
persuasiones amistosas de papá para hacerlo sorprenden de que tenga tanta simpatía por la
bajar. Durante tres días, miradas de enojo, familia real holandesa.
silencio obstinado; luego todo volvió a la
Hace algunos días, los mayores juzgaban que, al
normalidad.
fin y al cabo, yo no era tan tonta. Aquel mismo
Tuya, día, tomé la firme resolución de trabajar más. No
quisiera volver a encontrarme en la misma clase
ANA a los catorce o quince años.
ANA Tuya,
ANA
Jueves 29 de octubre de 1942
Querida Kitty: Sábado 7 de noviembre de 1942
Papá está enfermo, y su estado me inquieta Querida Kitty:
mucho. Tiene una erupción rojiza y alta fiebre; se Mamá está terriblemente nerviosa, lo que me
diría que es sarampión. ¡Como te imaginarás, ni pone en evidente peligro. ¿Es en realidad un
siquiera podemos ir a buscar el médico! Mamá azar que papá y mamá nunca reprendan a
se esfuerza por hacerle sudar. Quizá su fiebre Margot, pero que a mí me regañen con
baje. frecuencia? Anoche, por ejemplo: Margot
Esta mañana Miep nos contó que el estaba leyendo un libro ilustrado con dibujos
departamento de los Van Daan fue saqueado. magníficos; como se había levantado y
Todavía no se lo hemos dicho a la señora, ya tan abandonado la habitación, dejó su libro con el
nerviosa en estos últimos tiempos; no tenemos fin de reanudar su lectura tan pronto como
ganas de oír sus quejas con respecto a su volviera. Yo no tenía nada de especial que
hermoso servicio de mesa y a las lindas sillitas que hacer en aquel momento, y lo tomé para mirar
dejó allí. Nosotros también nos vimos obligados a las imágenes. A su regreso, Margot, viendo su
abandonar casi todo lo que era bonito; nada se libro en mis manos, frunció el ceño y me rogó
logra con lamentarse. que se lo devolviera. Yo quería retenerlo un
instante más. Margot se enfadó de veras, y
Desde hace poco se me permite leer algunos mamá intervino, diciendo:
libros para personas mayores. Me he enfrascado
en La juventud de Eva, de Nico van Suchtelen. —Margot está leyendo ese libro. ¡Debes
No veo gran diferencia entre las historias dárselo!
amorosas de colegialas y ésta. Allí se habla de Entrando en la habitación e ignorando de qué
mujeres que exigen un montón de dinero por se trataba, papá notó, sin embargo, el gesto de
vender su cuerpo a hombres desconocidos en víctima de Margot, y exclamó:
calles dudosas. Yo me moriría de vergüenza.
Además, he leído que Eva estaba indispuesta. —¡Querría verte a ti si Margot se pusiera a
¡Así! ¡Oh, qué ganas de estarlo yo también! Se hojear uno de tus libros!
debe de sentir una muy importante.
Yo cedí inmediatamente, y, después de haber
Papá ha traído del armario grande las tragedias dejado el libro, salí de la habitación..., humillada,
de Goethe y de Schiller; va a leerme algunas según la expresión de papá. No se trataba de
páginas cada noche. Ya hemos comenzado sentirse humillada, ni de estar enojada. Estaba
con Don Carlos. simplemente apenada.
Página 262 de 383
No me pareció justo que papá me reprendiera no puedo decirle brutalmente que es
sin preguntar la causa de nuestra discusión. Yo desordenada, sarcástica y dura..., y, sin
misma habría devuelto el libro a Margot, y embargo, no puedo soportar que siempre se me
mucho más pronto, si papá y mamá no hubiesen acuse.
intervenido: en cambio, se pusieron en seguida En todo somos distintas, y chocamos fatalmente.
de parte de mi hermana, como si ella fuera Yo no juzgo el carácter de mamá, porque no me
víctima de una gran injusticia. corresponde juzgar; pero la comparo con la
imagen que me he forjado. Y ella no es LA
Mamá protege a Margot, huelga decirlo; ellas se
madre. Me es necesario, pues, cumplir yo misma
protegen siempre mutuamente. Estoy tan
con esa misión. Me he alejado de mis padres,
acostumbrada a esa situación, que me he
bogo un poco a la deriva e ignoro cuál será mi
vuelto indiferente por completo a los reproches
puerto de salvación. Todo eso porque he
de mamá y al humor irritable de Margot.
concebido un ejemplo ideal de madre y esposa
Yo las quiero sólo porque son mi madre y mi que en nada se asemeja a ella, a quien estoy
hermana. En cuanto a papá es otra cosa. Me obligada a llamar mamá.
consumo íntimamente cada vez que él
Siempre me propongo pasar por alto los
exterioriza su preferencia por Margot, que
defectos de mamá, no ver más que sus
aprueba sus actos, que la colma de elogios y de
cualidades, y tratar de encontrar en mí lo que
caricias. Porque yo estoy loca por Pim. Él es mi
vanamente busco en ella. Mas no lo he
gran ideal. No quiero a nadie en el mundo tanto
conseguido, y lo desesperante es que ni papá ni
como a papá.
mamá sospechan lo que me ocurre y yo los
El no repara en que no se porta con Margot igual repruebo por eso. ¿Hay padres capaces de dar
que conmigo. ¡Margot es siempre la más entera satisfacción a sus hijos?
inteligente, la más amable, la más bella y la
En ocasiones se me ocurre que Dios quiere
mejor! Pero, no obstante, yo tengo un poco de
ponerme a prueba, no sólo ahora sino también
derecho a ser tomada en serio. Siempre he sido
más tarde: debo hacerme buena mediante mi
el payaso de la familia, constantemente se me
propio esfuerzo, sin ejemplos, con el fin de ser
trata de insoportable, siempre tengo que pagar
más adelante la más fuerte.
el doble: primero al recibir las reprimendas, y
luego por la forma en que son heridos mis ¿Quién leerá estas cartas, si no yo? ¿Quién me
sentimientos. Ya no puedo soportar ese consolará? Porque necesito a menudo
aparente favoritismo. Espero de papá algo que consuelo; con mucha frecuencia me faltan las
él no es capaz de darme. fuerzas, lo que hago no es suficiente, y no realizo
nada. No lo ignoro; trato de corregirme, y todos
No estoy celosa de Margot. No envidio su belleza
los días hay que empezar de nuevo.
ni su inteligencia. Todo cuanto pido es el cariño
de papá, su afecto verdadero no solamente a Me tratan de la manera más inesperada. Un día,
su niña, sino a Ana, al ser humano Ana. Ana es la inteligencia misma y se puede hablar
de todo delante de ella; al día siguiente, Ana es
Me aferró a papá porque él es el único que
una pequeña ignorante que no comprende
mantiene en mí los últimos restos del sentimiento
nada de nada y que se imagina haber sacado
familiar. Papá no quiere comprender que, a
de los libros cosas formidables. Ahora bien, ya no
veces, necesito desahogarme respecto de
soy la niñita a quien se festeja con risas
mamá; se niega a escucharme, evita todo
benévolas por cualquier motivo. Tengo mi ideal,
cuanto se relaciona con los defectos de ella.
es decir, tengo varios; tengo ideas y proyectos,
Más que todo lo demás, es mamá, con su aunque todavía no pueda expresarlos. ¡Ah!,
carácter y sus faltas, quien pesa de modo terrible ¡cuántas cosas acuden a mi mente de noche,
sobre mi corazón. Ya no sé qué actitud adoptar; cuando me quedo sola, obligada como estoy
Página 263 de 383
durante el día a soportar a quienes me fastidian, de 27 a 33 florines, en el momento actual, ¡por
y se engañan sobre mis intenciones! Por eso un trozo de papel impreso!
vuelvo siempre a mi diario, que es para mí el
Además de nuestras latas de conservas hemos
principio y el fin, porque Kitty nunca pierde la
comprado 120 kilos de legumbres secas, que no
paciencia; yo le prometo que, a pesar de todo,
están destinadas a nosotros solos, sino también
me mantendré firme, recorreré mi camino, y me
al personal de la oficina. Estas legumbres fueron
trago las lágrimas. Pero, ¡cómo me agradaría ver
colocadas en bolsas que se colgaron en nuestro
un resultado, ser alentada, aunque solo fuera
pequeño corredor, detrás de la puerta-armario;
una vez, por alguien que me quisiera!
el peso hizo reventar algunas costuras.
No me reproches, recuerda que yo Decidimos, pues, alinear nuestras provisiones de
también puedo estar a veces a punto de invierno en el desván, y confiar a Peter la tarea
estallar. de subirlas. Cinco de las seis bolsas habían
llegado a destino sin inconvenientes, Peter
Tuya,
estaba subiendo la sexta, cuando la costura
ANA posterior se abrió y dejó caer desde lo alto de la
escalera una lluvia, mejor dicho, una granizada
de porotos. Como contenía alrededor de 20
Lunes 9 de noviembre de 1942 kilos, aquella bolsa derramó su contenido con un
Querida Kitty: estrépito de juicio final; en la oficina imaginaban
ya que la casa iba a hundirse
Ayer, Peter cumplió dieciséis años. Recibió (afortunadamente, no estaba allí más que el
regalos preciosos, entre otros un juego de mesa, personal de costumbre). Asustado durante un
una máquina para afeitarse y un encendedor. El instante, Peter no tardó en echarse a reír al
no fuma; o lo hace raramente, pero eso es verme al pie de la escalera, tal como una isla
elegante. engullida por las olas de porotos que me subían
El señor Van Daan nos sorprendió grandemente hasta los tobillos, nos pusimos a recogerlos, pero
al anunciarnos, a la una de la tarde, que los los porotos son tan pequeños y tan lisos, que
ingleses habían desembarcado en Túnez, en siempre quedan algunos en todos los rincones
Argel, en Casablanca y en Orán. La opinión de posibles e imposibles. A raíz de este accidente,
todo el mundo fue "Es el principio del fin", pero ya no pasamos por la escalera sin recuperar con
Churchill, el Primer Ministro inglés, que sendas genuflexiones los restos de los porotos,
indudablemente había oído las mismas que llevamos a la señora Van Daan.
exclamaciones, dijo: "Este desembarco es un Casi me había olvidado de decirte lo más
acontecimiento, pero no hay que denominarlo importante: papá se ha restablecido
el principio del fin. Yo más bien diría que es el fin completamente. Tuya,
del principio". ¿Aprecias la diferencia? No
obstante, podemos ser optimistas. Stalingrado, ANA
que los alemanes sitian desde hace tres meses, P.D. La radio acaba de anunciar que Argel ha
sigue sin caer en sus manos. caído. Marruecos, Casablanca y Orán están,
Para hablar nuevamente del anexo, voy a desde hace algunos días, en manos de los
describirte cómo nos aprovisionarnos. Como ingleses. Ahora esperamos las noticias de Túnez.
sabes hay unos glotones en el piso de arriba. El
pan nos lo trae un amable panadero que el
Martes 10 de noviembre de 1942
señor Koophuis conoce bien. No disponemos de
Querida Kitty:
tanto como antes en casa, pero es suficiente.
Compramos clandestinamente tarjetas de Una noticia formidable: ¡vamos a recibir a una
racionamiento, cuyos precios no cesan de subir: persona más en nuestro escondite! Sí,
Página 264 de 383
verdaderamente, siempre habíamos pensado preferimos dejar en la ignorancia, Miep va a
que era posible albergar y alimentar a una insistir en que venga el sábado.
octava persona. Pero temíamos abusar de la
¡Pero no! Dussel se ha negado diciendo que
responsabilidad de Koophuis y Kraler. A raíz de
vendrá el lunes. Me parece una locura que no
las crecientes persecuciones de que son objeto
haya acudido inmediatamente al hacérsele la
los judíos, papá se decidió a tantear el terreno;
proposición. Si lo atraparan en la calle, no podría
nuestros dos protectores estuvieron
poner sus fichas en orden ni su caja al día, ni
inmediatamente de acuerdo:
cuidar a sus pacientes. ¿Para qué postergar? En
—El peligro para ocho es el mismo que mi opinión, papá ha cometido una tontería al
para siete —dijeron con mucha lógica. ceder.
Por lo demás, parece que las cosas Ninguno de nosotros sabe ya cómo tomar las
marchan. cosas. Hasta ahora, las noticias sobre el Terror nos
llegaban con cuentagotas, y habíamos resuelto
Dussel tenía mucho que contarnos sobre el
mantener nuestra moral conservando en todo lo
mundo exterior, del que nosotros no formamos
posible el buen humor. Cuando a Miep se le
parte desde hace tanto tiempo. Sus relatos son
escapaba una mala noticia referente a alguno
tristes. Muchos amigos han desaparecido, y su
de nuestros amigos, mamá y la señora Van Daan
destino nos hace temblar. No hay noche en que
se echaban a llorar, de manera que Miep prefirió
los coches militares verdes o grises no recorran la
no contar nada más. Pero Dussel, acribillado a
ciudad; los alemanes llaman a todas las puertas
preguntas, nos ha narrado tantos horrores
Página 267 de 383
espantosos y bárbaros, que no nos es posible No sabía que los vecinos fueran gente, tan
olvidarlos tan pronto. Sin embargo, esto interesante... al menos los nuestros. He
terminará por pasar también, y necesariamente sorprendido a una pareja en el momento de
volveremos a los chistes y las bromas. De nada sentarse a comer; más allá, toda una familia
sirve quedarse mustios como estamos ahora: no asistía a la proyección de una nueva película, y
será beneficioso ni para nosotros ni para los que al dentista de enfrente que atendía a una
están en peligro. Convertir al anexo en un velorio anciana terriblemente asustada.
no tiene ningún sentido.
A propósito de dentistas, el señor Dussel, que
A todo esto se añade otra miseria, pero que es tenía reputación de querer a los niños y
de naturaleza completamente personal, y de la entenderse maravillosamente con ellos, se
que no debería ocuparme al lado de las que revela un educador del más viejo estilo, y
acabo de contar. Sin embargo, no puedo dejar predica largamente sobre urbanidad.
de decirte que cada vez me siento más
Como yo tengo la rara suerte de compartir mi
abandonada, que noto qué el vacío crece a mi
alcoba, demasiado estrecha, con el honorable
alrededor. Antes, las diversiones y los amigos no
pedagogo, y como se me considera la más mal
me dejaban tiempo para reflexionar a fondo. En
educada de los tres jóvenes, no sé como
la actualidad, tengo la cabeza llena de cosas
esquivar sus reprimendas y sus sermones, y
tristes, tanto a propósito de los acontecimientos
termino por fingirme dura de oído.
como por mí misma. Cuanto más ahondo, más
me percato de que, por querido que me sea, Si la cosa quedara ahí, sería soportable. Pero el
papá nunca podrá reemplazar a mis amigos de señor se muestra un espía de primer orden, y
antaño: todo mi pequeño dominio. Pero, ¿por hace de mamá otra espía, ¿comprendes?
qué importunarte con cosas tan inconsistentes? Primero me dejo atrapar por él, y en seguida
Soy terriblemente ingrata, Kitty, lo sé, pero como viene el remate de mamá. Si el día es
me regañan sin cesar, paso verdaderos malos especialmente fatídico, la señora Van Daan me
ratos, y, además, por añadidura, ¡me aflige tanto llama cinco minutos después para hacerme
esa otra miseria! Tuya, responder de tal o cual cosa. A diestra y siniestra,
por sobre mi cabeza, por todas partes estalla la
ANA
tormenta.
ANA
Lunes 7 de diciembre de 1942
Querida Kitty:
Nuestra Januka y San Nicolás1 han caído casi Jueves 10 de diciembre de 1942
para la misma fecha este año: apenas un día de Querida Kitty:
diferencia. Para la fiesta de la Januka, no hemos
El señor Van Daan fue un tiempo comerciante
preparado muchas cosas; algunas golosinas
de embutidos en general, salchichones y
solamente, y sobre todo, las velitas. Debido a la
especias. Fue tomado en las oficinas de papá
escasez de velas, apenas las encendimos
precisamente por su experiencia en los
durante diez minutos; pero, el canto ritual no fue
negocios.
olvidado, y eso es lo principal. El señor Van Daan
fabricó un candelabro de madera; así la Hemos encargado mucha carne (en el
ceremonia se desarrolló como es debido. mercado negro, desde luego), para hacer
conservas, en vista de los tiempos difíciles. Era
La noche de San Nicolás, el sábado, fue mucho
curioso ver las tripas transformarse en salchichas,
más linda. Elli y Miep habían excitado nuestra
Después de haber sido atiborradas de carne
curiosidad, cuchicheando todo el tiempo con
picada y repicada, y sazonada con todos los
papá, y sospechábamos que algo se
ingredientes. Inmediatamente las probamos en
preparaba. Y, naturalmente, descenso general
el almuerzo, con chucrut. Pero los salchichones
a las ocho de la noche por la escalera de
van a ser puestos a secar en el techo, colgados
madera, y en seguida las tinieblas del largo
de un palo con hilo. Cada uno de nosotros al
corredor que lleva al vestuario. (Yo tenía la piel
entrar en la habitación y ver la exposición de
de gallina, y añoraba mi anexo). Como esta
salchichones frescos, se echó a reír. No era para
habitación no tiene ventana, pudimos encender
menos.
la luz eléctrica tras lo cual papá abrió el gran
armario. Todo el mundo exclamó: "¡Oh, qué La habitación resultaba irreconocible. Cubierto
bonito!". En medio había una gran cesta con un delantal de su mujer, que lo hacía aún
adornada con papeles alusivos a San Nicolás, y más voluminoso, el señor Van Daan se afanaba
sobre ellos, una máscara de Pedro el Negro. con la carne: sus manos cubiertas de sangre, la
cara roja y el delantal manchado, le daban el
Nos apresuramos a transportar la cesta a nuestra
aspecto de un verdadero carnicero. La señora
casa. Cada uno encontró en ella su regalito,
se ocupaba de todo a la vez: aprender su
acompañado de un versito de circunstancias,
lección de holandés, cuidar la sopa y mirar a su
de acuerdo con la costumbre holandesa. Yo
marido, suspirando y gimiendo de dolor al
recibí un bizcocho en forma de muñeca cuya
acordarse de su costilla rota. ¡Así aprenderá a no
falda era una cómoda bolsita; papá, un
hacer, a su edad, ejercicios idiotas de cultura
sujetalibros, etc. Todos los regalos eran muy
física! ¡Todo eso para afinar un poco su grueso
ingeniosos, y resultó en extremo divertido, tanto
trasero!
más que nosotros, hasta entonces, nunca
habíamos celebrado la fiesta de San Nicolás. Por Sentado al lado de la estufa, Dussel ponía
ser la primera vez, fue un éxito. También compresas de manzanilla en su ojo inflamado.
1
En Holanda se celebra más que el día de Navidad (N. del T.).
Página 269 de 383
Pim había colocado su silla en el delgado rayo manera en que fue secundado. Dos ayudantes,
de sol que se filtraba por la ventana; se el señor Van Daan y yo, resultaron valiosos. Todo
tropezaba con él de vez en cuando; sin duda, el ello me hizo pensar en un grabado medieval que
reumatismo lo hacía sufrir, porque parecía un lleva esta leyenda: "Sacamuelas trabajando".
viejo encorvado, mirando con irritación los
Por fin, a la paciente se le acabó la paciencia;
dedos del señor Van Daan. Peter hacía
tenía que atender su sopa y el resto de la
acrobacias con su gato; mamá, Margot y yo
comida. De una cosa estoy segura: ¡no se
estábamos pelando patatas, en suma, nadie
ofrecerá ya, tan pronto, como paciente en el
tenía la cabeza en lo que hacía, a tal punto Van
consultorio de nuestro dentista!
Daan llamaba la atención.
Tuya,
Dussél ha inaugurado un nuevo consultorio
odontológico. Por si te divierte, voy a contarte ANA
cómo ha sido. Mamá estaba planchando,
cuando la señora Van Daan se ofreció como
primera paciente. Se sentó en medio de la Domingo 13 de diciembre de 1942
habitación. Con gesto importante. Dussel abrió Querida Kitty:
su estuche y sacó sus instrumentos, pidió agua
Estoy cómodamente instalada en la oficina del
de Colonia como desinfectante y vaselina en
frente, y puedo mirar hacia afuera por la rendija
reemplazo de cera.
de la espesa cortina. Aunque ya está
Miró el interior de la boca de la señora, tocó un anocheciendo, tengo todavía bastante luz para
diente o un molar, lo que la hizo estremecerse escribirte.
como si fuera a morir de dolor, en tanto lanzaba
exclamaciones incoherentes. Tras un largo Resulta extraño ver pasar a la gente. Me parece
que todos tienen prisa y que a cada instante van
examen (según la señora Van Daan; aunque no
a chocar contra sus propios pies.
duró más de dos minutos). Dussel empezó a
hurgar en uno de los agujeritos. Pero no pudo En cuanto a los ciclistas, a la velocidad que van
proseguir. La señora tomada de improviso, agitó ni siquiera puedo distinguir si son hombres o
brazos y piernas hasta que Dussel soltó mujeres.
bruscamente su pequeño gancho..., que quedó
prendido de la muela de la señora. La gente de este barrio es típicamente popular y
en su mayor parte se ve pobre, en especial los
¡Entonces empezó un lindo espectáculo! La niños, que están muy sucios: no los tocaría ni con
señora Van Daan lanzó los brazos en todas pinzas. Verdaderos hijos del arrabal, con la nariz
direcciones, gritando (en la medida de lo siempre chorreante; hablan una jerga apenas
posible, con tal instrumento en la boca) y comprensible.
tratando de arrancar el pequeño gancho, que
se había hundido todavía más. Muy tranquilo, el Ayer en la tarde, cuando Margot y yo
señor Dussel observaba la escena con los brazos tomamos aquí nuestro baño, le dije:
cruzados. Los demás espectadores eran
—Si pudiéramos atrapar a esos chicos que
sacudidos por una risa loca. Esto era estúpido,
pasan por aquí, uno detrás de otro, darles un
pues estoy segura de que yo hubiera chillado
baño, lavarlos, cepillarlos, zurcirles la ropa y
más fuerte que ella. Después de muchas
dejarlos en seguida...
contorsiones, golpes, gritos y chillidos, la señora
terminó por arrancarse el gancho, ¡y el señor Margot me interrumpió:
Dussel continuó su trabajo como si nada hubiera
sucedido! Se desempeñó tan rápidamente, que —Los verías mañana lo mismo de sucios,
la señora Van Daan no tuvo tiempo de y con idénticos harapos.
recomenzar sus contorsiones, gracias a la
Página 270 de 383
Pero digo tonterías, hay otras cosas que ver: ir allí a realizar mis tareas o leer, hasta que se
autos, barcos y la lluvia. Me gusta, en particular, haya terminado el trabajo de casa.
escucha el rechinar del tranvía al pasar frente a
La señora Van Daan guarda cama a causa de
la casa.
su costilla lastimada: se queja todo el día, hace
Nuestros pensamientos varían tan poco como renovar sus compresas y no se contenta con
nosotros mismos. Forman un círculo perpetuo, nada. Me gustaría volver a verla de pie y en sus
que va de los judíos a los alemanes, y de los cosas. Hay que hacerle justicia: es muy activa y
alimentos a la política. Entre paréntesis, ordenada; mientras goza de buena salud física
hablando de judíos, ayer, por entre las cortinas, y moral, hasta se muestra buena compañera.
vi pasar a dos: yo estaba muy triste, tenía la
Porque se me dice "¡chis, chis!" todo el día
sensación de traicionar a esa gente y de espiar
cuando hago demasiada bulla, mi compañero
su desgracia. Exactamente delante de nosotros
de alcoba se permite lanzarme sus "¡chis, chis!"
hay una barca habitada por un barquero y su
durante la noche. ¿Es que ya no tengo el
familia, con su perrito: no conocemos del perro
derecho de darme vuelta en la cama? Me
más que sus ladridos y su colita enroscada, que
niego a hacerle caso, y tengo la firme intención
divisamos sobresaliendo de la borda, cuando él
de devolver un "¡chis, chis!" la próxima vez.
da vueltas por el desembarcadero.
Me hace rabiar, sobre todo el domingo, cuando
Ahora que la lluvia persiste, la mayoría de la
enciende la luz a la mañana temprano para
gente anda oculta bajo su paraguas. No veo
hacer gimnasia. Eso dura —me parece a mí—
más que impermeables, y a veces una nuca
horas y horas, porque desplaza constantemente
debajo de una gorra. Casi no vale la pena mirar
las sillas que coloco a la cabecera de mi cama
a nadie. Ya he visto bastante a esas mujeres
para alargarla, bajo mi cabeza todavía
abotargadas por las papas, vestidas con un
dormida. Después de haber terminado sus
abrigo verde o rojo, los tacones gastados, la
ejercicios de ablandamiento, agitando
bolsa al brazo. Algunas tienen el rostro
violentamente los brazos, el caballero empieza a
bondadoso, otras se muestran ceñudas, lo cual
arreglarse, yendo ante todo a la percha para
depende del humor de sus maridos.
buscar sus calzoncillos. Ida y vuelta. Lo mismo
Tuya, para su corbata, olvidada sobre la mesa,
chocando, como es natural, cada vez contra
ANA
mis sillas.
Pero es imposible, no puedo rehacerme, y sé —¡Margot y Peter no harían eso! ¿Por qué
bien que no soy tan mala como pretenden. no sigues su ejemplo?
Hago cuanto puedo por contentar a todo el
Me sacuden los nervios.
mundo a mi alrededor: te aseguro que ni
sospechan hasta qué punto me esfuerzo; suelo Te confieso que no tengo ninguna gana de ser
reírme a la menor cosa para no darles a como Margot; ella, para mi gusto, es demasiado
entender que soy desgraciada. indiferente y tornadiza; es la primera que cede
en una conversación, y está siempre de acuerdo
Más de una vez, después de reproches
con quien dice la última palabra. Yo, por mi
interminables y poco razonables, le he lanzado a
parte, quiero ser más firme de espíritu. Pero estas
mamá, en la cara:
tonterías me las guardo para mí. Se burlarían si
—No me importa lo que tú dices. No te las utilizara como defensa.
ocupes más de mí. Soy un caso
En la mesa, la atmósfera es muy tensa la mayoría
desesperado, ya lo sé.
de las veces. Por suerte, los estallidos son
A renglón seguido me ha sido menester oír que interrumpidos en ocasiones por los "comedores
era una insolente; durante dos días se hace caso de sopa", es decir, por los pocos iniciados de la
omiso de mi presencia; o poco más o menos, y oficina que vienen a visitarnos y son convidados
luego todo es olvidado y vuelve a entrar en su con un plato de sopa.
órbita... para los demás.
Esta tarde, el señor Van Daan ha hecho
Me es imposible ser un día la chiquilla bonita, notar, una vez más, que Margot come
cuando la víspera estuve a punto de lanzarles mi muy poco.
odio a la cara. Prefiero mantenerme en un justo
—Sin duda, para mantener la línea —
término, que desde luego no tiene nada de
agregó en tono hiriente.
justo, y guardarme para mí mis pensamientos. Si
vuelven a tratarme con desprecio, adoptaré, Tomando la defensa de Margot, como
por una vez la misma actitud hacia ellos, para de costumbre, mamá dijo en alta voz:
probar.
—No puedo seguir soportando sus
¡Ah, si sólo fuese capaz de hacerlo! estúpidas observaciones.
Tuya, El señor Van Daan enrojeció, miró fijamente por
un segundo, y se calló. A veces suceden cosas
ANA
graciosas: pocos días atrás, la señora Van Daan
se había exaltado a propósito de sus recuerdos
Viernes 5 de febrero de 1943 de juventud: lograba engañar a su, padre, había
Querida Kitty: tenido muchos pretendientes, etcétera.
El hecho de que no haya vuelto a mencionar —Y, ¿saben ustedes? —prosiguió—, mi padre me
nuestros altercados, no significa que éstos hayan aconsejó que dijera a un caballero que se
disminuido. Poco después de su llegada, el señor estaba volviendo demasiado intempestivo:
Dussel se mostró muy afectado por las peleas "¡Señor, no olvide usted que soy una dama!".
continuas, pero ahora ha empezado a
Nos echamos a reír a carcajadas.
acostumbrarse, abandonando todo esfuerzo
por arreglar las cosas.
Asunto concluido.
Viernes 12 de marzo de 1943
¿Te he hablado ya de los otros miedos de la Querida Kitty:
señora Van Daan? Creo que no. Si no lo hiciera,
Permíteme que te presente a mamá Frank,
no estarías completamente al tanto de las
campeona de la juventud. Ahora reclama
aventuras del anexo. Una noche, la señora
mantequilla suplementaria para los jóvenes; se
creyó oír ladrones en el desván: percibía sus
trata de los problemas de la adolescencia
pasos, no cabía duda, y estaba tan asustada
moderna. Problema tras problema, mamá los
que despertó a su marido. Pero en ese momento
defiende todos y entabla una lucha en pro de la
los ladrones habían desaparecido: el señor Van
juventud; y, aunque los mayores se irriten,
Daan no oyó más que los latidos del corazón de
siempre triunfa.
su esposa.
Un tarro de lengua en conserva se ha
—¡Oh Putti! (apodo del señor). Seguramente se
echado a perder. Cena de gala para
han llevado los salchichones y todas nuestras
Mouschi y Muffi.
bolsas de fréjoles. ¿Y Peter? ¿Estará todavía
Peter en su cama? Tú no conoces aún a Muffi, que, sin embargo, ya
estaba en el edificio antes de nuestra llegada al
—No te alarmes, que no se han llevado a
anexo. Es el gato de la oficina, o, mejor dicho,
Peter. No tengas miedo y déjame dormir.
del almacén, donde tiene a las ratas a raya. Su
Pero no hubo más remedio. La señora sentía tal nombre político se explica como sigue: la
pavor, que ya no podía volver a conciliar el empresa poseía dos gatos, uno para el almacén
sueño. Algunas noches después, toda la familia y otro para el desván. Cuando estos dos gatos
Van Daan fue despertada por sonidos se encontraban, libraban siempre batallas
fantasmales. Peter subió al desván con una mostruosas. El del almacén atacaba
lámpara de bolsillo, ¿y qué vio? ¡Brrr! ¡Una infaliblemente primero, mientras que, a la larga,
caterva de ratas que huían! Los ladrones habían el del desván salía siempre vencedor.
sido descubiertos. Hemos dejado a Mouschi en Exactamente como en la política. Agresivo, o
el desván para que cace a los indeseables, que alemán, al gato del almacén se le había dado
no han vuelto, por lo menos durante las horas de el nombre de Muffi, y al gato del desván, con su
descanso. carácter inglés, Tommy. Tommy ha
desaparecido, y Muffi nos distrae cuando
Noches atrás, Peter subió a la bohardilla a bajamos a la oficina.
buscar periódicos viejos. Al bajar la escalera
apoyó la mano, sin mirar, en... una rata enorme. Comemos tantas legumbres que ya no puedo
Le faltó poco para que rodase por la escalera, verlas. Siento náuseas sólo de pensar en ellas. Ya
muerto de terror y de dolor, porque la rata le no se sirve pan por la tarde.
mordió el brazo, ¡y cómo! Al entrar en nuestra
habitación estaba pálido como la cera y con su
Turquía va a entrar en la guerra. Gran emoción. Así transcurría esta tremebunda función de
Aguardamos las transmisiones conteniendo el títeres. Los heridos parecían estar muy orgullosos
aliento. de sus heridas, cuantas más, mejor. Uno de ellos
parecía muy turbado, apenas podía hablar, por
Tuya,
la simple razón de que le era permitido tender al
ANA Führer la mano (si es que le queda alguna). Tuya,
ANA
Viernes 19 de marzo de 1943
Querida Kitty:
2
El llamado a la puerta (N. del T.).
Página 276 de 383
Jueves 25 de marzo de 1943 denunciaran tal irregularidad á la policía, las
Querida Kitty: consecuencias no podrían ser más serias. El señor
Van Daan se levantó, se puso el abrigo y el
Ayer, cuando estábamos agradablemente
sombrero, siguió a papá, y ambos bajaron la
reunidos papá, mamá, Margot y yo, Peter entró
escalera: Peter, que para mayor seguridad se
de pronto y murmuró algo al oído de papá. Yo
había armado de un gran martillo, se unió a ellos.
pude vagamente oír: "Un tonel derribado en el
Las señoras, Margot y yo quedamos en una
almacén", y "alguien que está llamando a la
espera angustiosa durante cinco minutos, por
puerta", tras lo cual salieron en seguida. Margot
fin, los hombres reaparecieron para decirnos
había comprendido lo mismo, pero trataba de
que todo estaba tranquilo en la casa.
calmarme, porque, naturalmente, yo me había
puesto pálida. Quedaba entendido que no utilizaríamos el
agua de los grifos ni la descarga del W.C. Pero la
Ya solas las tres, no había más que aguardar.
emoción causó el mismo efecto en cada uno de
Apenas dos minutos más tarde subió la señora
nosotros. Puedes imaginarte cuál era la
Van Daan; había estado escuchando la radio
atmósfera después que todos hubimos visitado
en la oficina privada, Pim le había dicho que
el retrete.
desconectara el aparato y subiera
silenciosamente, pero cuando menos ruido Cuando un incidente de tal clase sucede,
quiere una hacer, más crujen los peldaños. siempre hay un montón de cosas que se suman
Después de otros cinco minutos, Peter y Pim a él; y en este caso: 1°, el carrillón de la
reaparecieron, muy pálidos, y nos contaron sus Westerturn dejó de sonar, y por lo tanto yo me
desventuras. Se habían puesto a escuchar al pie veía privada de ese amigo que infaliblemente
de la escalera, al principio sin resultado. De me infundía confianza; 2°, nos preguntábamos si
pronto — nada de ilusión— oyeron dos golpes la puerta de la casa había sido bien cerrada la
violentos, como si golpeasen dos puertas. De un víspera, porque el señor Vossen había partido
salto, Pim subió hasta nuestra casa; al pasar, antes de la hora esa tarde, e ignorábamos si Elli
Peter avisó a Dussel, que, como siempre, fue el pensó en pedirle la llave antes de que se fuera.
último en unirse a nosotros. Todos nos pusimos en
Sólo alrededor de las once y media de la noche
marcha para subir a casa de los Van Daan, no
comenzamos a sentirnos un poco más tranquilos.
sin antes quitarnos los zapatos. El señor Van Daan
Los ladrones nos habían alarmado a eso de las
estaba en cama con resfrío; nos agrupamos
ocho. A pesar de su rápida fuga, nos hicieron
alrededor de su cabecera para imponerle, en
pasar una velada de execrable incertidumbre.
voz baja, de nuestras sospechas.
Bien pensado, nos pareció extremadamente
Cada vez que el señor Van Daan tosía, su esposa improbable que un ladrón se arriesgara a forzar
y yo casi nos desmayábamos de miedo; por fin, una puerta de entrada a una hora en que la
uno de nosotros tuvo la luminosa idea de darle gente circula aún por las calles. Además, alguien
codeína: los accesos se calmaron sugirió que el capataz de nuestros vecinos podía
inmediatamente. haber trabajado hasta más tarde, que el ruido
podía provenir de allí, puesto que las paredes
Tras una espera interminable, supusimos que,
eran delgadas; en tal caso, la emoción general
como ya no se percibía ningún ruido, los
habría jugado una mala pasada a nuestro oído,
ladrones habían oído nuestros pasos en aquellas
y nuestra imaginación habría hecho lo demás
oficinas cerradas y habían emprendido la fuga.
durante aquellos instantes críticos.
Pensamos con aprensión en el receptor de
radio, a cuyo alrededor las sillas formaban Nos acostamos, por fin, aunque nadie tenía
círculo, y que todavía estaba sintonizado con sueño. Papá, mamá y Dussel pasaron una noche
Inglaterra. Si ía puerta hubiera sido forzada y si casi en blanco; en cuanto a mí, puedo decir, sin
los encargados del cañón antiaéreo exageración, que apenas si cerré los ojos. Al
ANA
Jueves 1° de abril de 1943
Querida Kitty:
Sábado 27 de marzo de 1943
Las cosas no están para bromas. Hoy puedo
Querida Kitty:
decir con fundamento: "Una desgracia nunca
Hemos terminado el curso de taquigrafía por viene sola".
correspondencia, y vamos a dedicarnos a la
Ante todo, el señor Koophuis, ese protector que
velocidad.
nunca deja de alentarnos, tuvo ayer una fuerte
¿No te parece que seremos campeones? Debo hemorragia del estómago y debe guardar
contarte otras cosas sobre mis asignaturas de cama al menos tres semanas. Luego, Elli está con
pasatiempo (así las llamo porque no tenemos gripe. Además, el señor Vossen tiene
otra cosa que hacer que dejar transcurrir los días probablemente también una úlcera en el
lo más rápidamente posible hasta que podamos estómago, y será internado en el hospital, la
salir): me entusiasma la mitología, y, sobre todo, semana próxima, para que lo operen. Por
los dioses griegos y romanos. "Es una chifladura añadidura, importantes conversaciones de
pasajera", dicen los que me rodean; nunca han negocios iban a entablarse, y ya habían sido
oído hablar de una escolar que aprecie a los fijados los detalles entre papá y Koophuis. Faltó
dioses, a ese punto. ¡Bah, yo seré la primera! tiempo para poner suficientemente al tanto a
Kraler.
El señor Van Daan sigue resfriado, o, mejor dicho,
tiene la garganta un poco irritada. Sus Esa reunión de negocios que debía celebrarse
aspavientos resultan cómicos. Hace gárgaras en la oficina privada, tenía a papá terriblemente
con una infusión de manzanilla y se pincela el ansioso en cuanto al resultado.
paladar con azul de metileno, se desinfecta los
—¡Si yo pudiera estar presente! ¡Ah, si yo
dientes, la lengua, hace inhalaciones, y,
pudiera estar allí! —exclamaba.
además, el caballero está de mal humor.
—¿Por qué no pegas el oído al suelo? —
Rauter, uno de los nazis importantes, ha
le aconsejaron—. Lo oirías todo.
pronunciado un discurso: "Todos los judíos
deberán abandonar los países germánicos El rostro de papá se iluminó. Ayer a la mañana,
antes del 1° de julio. La provincia de Utrecht será a las once y media, Margot y Pim (dos oídos
depurada del 1° de abril al 1° de mayo (como si valen más que uno) se tendieron a todo lo largo
se tratase de vulgares baratas); en seguida, las para tomar el puesto de escucha. La
provincias de Holanda del Norte y del Sur, del 1° conversación, inacabada por la mañana, se
de mayo al 1° de junio". Llevan a esas pobres postergó hasta la tarde. Papá estaba
gentes al matadero como un tropel de animales acalambrado por aquella postura poco
práctica, e incapaz de proseguir la campaña de
Página 278 de 383
espionaje, a las dos y media, cuando las voces cuando dijo que al cariño no se le ordena. La
se hicieron oír, me rogó que lo reemplazara al verdad duele. Sin embargo, mamá me ha
lado de Margot. Pero las conversaciones se rechazado —es también la verdad—, me ha
eternizaban y se hacían tan aburridas, que me abrumado siempre con sus observaciones
dormí sobre el linóleo duro y frío. Margot no se intempestivas y sin tacto, y se ha mofado de
atrevió ni siquiera a tocarme, y mucho menos a cosas que yo me resisto a tomar en broma. Se
llamarme, por miedo al menor ruido que sintió afectada en lo más íntimo al comprobar
delatara, nuestra presencia. Me desperté que todo amor entre nosotros ha desaparecido
después de una buena media hora, y comprobé de veras, exactamente como me ocurría a mí al
que no recordaba nada de lo que se había recibir cada día sus duras palabras.
dicho. Afortunadamente, la atención de Margot
Mamá lloró largo rato y pasó una noche en
no flaqueó en ningún momento. Tuya,
blanco. Papá no me mira casi, y, cuando sus ojos
ANA se cruzan con los míos, puedo leer en ellos:
"¿Cómo has podido ser tan mala, cómo te has
atrevido a causar esa pena a tu madre?".
Viernes 2 de abril de 1943
Querida Kitty: Ellos esperan que yo me disculpe, pero es
imposible disculparme en un caso semejante,
¡Ay!, otro pecado viene a agregarse a mi larga porque he dicho una verdad que, tarde o
lista. Anoche, cuando ya estaba acostada, temprano, mamá se verá obligada a escuchar
aguardando a papá que debía rezar conmigo, de todos modos. Ya no necesito aparentar, pues
antes de darme las buenas noches, mamá me he vuelto indiferente a las lágrimas de mamá
entró, se sentó en mi cama y me preguntó muy y a las miradas de papá; por primera vez, ambos
discretamente: se percatan de lo que siento constantemente.
No puedo sino apiadarme de mamá, que se ve
—Ana, papá no puede venir todavía,
obligada a guardar su compostura ante mí. Por
¿quieres que recemos juntas esta vez?
mi parte, he resuelto callarme y mantenerme
—No, mamá —contesté. fría; no retrocederé ante ninguna verdad, sea la
que fuere, pues cuanto más tarde en decirla,
Mamá se levantó, se detuvo un momento junto más doloroso será oírla.
a mi cama y luego se dirigió lentamente hacia la
puerta, de donde se volvió de pronto, y, el rostro Tuya,
demudado por la aflicción, dijo:
ANA
—Prefiero no enojarme. Al cariño no se le
ordena.
Martes 27 de abril de 1943
Las lágrimas resbalaban por sus mejillas, cuando Querida Kitty:
cerró la puerta. Yo permanecí inmóvil,
juzgándome odiosa por haberla rechazado tan Las disputas hacen retumbar toda la casa.
brutalmente, aunque sabiendo que no podía Mamá contra mí, los Van Daan contra papá, la
responder de otra manera. Soy incapaz de señora contra mamá. Todo el mundo está
hipocresías, así como de rezar con ella a encolerizado. ¿Nos divertimos, eh? Los
disgusto. Lo que ella me había pedido era innumerables pecados de Ana han sido puestos
sencillamente imposible. de nuevo sobre el tapete en toda su amplitud.
Sentí lástima de mamá, la compadecí de todo El señor Vossen está en el hospital. El señor
corazón, pues por primera vez en mi vida me Koophuis se ha restablecido más pronto de lo
daba cuenta de que mi frialdad no le era que se creía, pues, por esta vez la hemorragia
indiferente. La pesadumbre se leía en su cara pudo combatirse fácilmente. Nos contó que el
3
Club de oficiales alemán (N. del T.).
Página 280 de 383
He sido espectadora de una terrible batalla alarmado. El señor y la señora Van Daan habían
entre aviones ingleses y alemanes. visto una luz rosada en el cielo. El creyó que
Desgraciadamente, los tripulantes de dos había fuego no lejos de nosotros, y ella, que las
máquinas inglesas fueron obligados a llamas se habían apoderado de nuestra casa. La
abandonar sus aparatos en medio de las llamas, detonación de la bomba la hizo saltar sobre sus
y a saltar en paracaídas. Nuestro lechero, que piernas temblorosas. Pero como aquí no había
vive cerca de la ciudad, vio a cuatro sucedido nada, volvimos a meternos todos en la
canadienses sentados en la cuneta del camino, cama.
uno de ellos, que hablaba fluidamente el
Los disparos se reanudaron apenas un cuarto de
holandés, le pidió fuego y le contó que formaba
hora más tarde. Inmediatamente la señora Van
parte de un equipo de seis hombres. El piloto
Daan se levantó y bajó a la habitación del señor
había muerto carbonizado, y el quinto se había
Dussel, buscando allí la calma que inútilmente
ocultado no sabían dónde. La policía alemana
procuraba encontrar al lado de su marido.
los aprehendió en perfecto estado de salud.
Dussel la recibió con estas palabras:
¿Cómo es posible conservar tal presencia de
espíritu después de un salto tan formidable? —¡Ven a mi cama, hijita!
A pesar del calor primaveral, nos vemos Lo que provocó en todo el mundo una loca risa
obligados a encender la estufa todos los días histérica, que bastó para ahuyentar el miedo y
para quemar restos de hortalizas y otros residuos.
hacer olvidar el estruendo de los cañones. Tuya,
Como debemos tener en cuenta al muchacho
del depósito no podemos utilizar los tachos de ANA
basura. La menor imprudencia bastaría para
delatarnos.
Domingo 13 de junio de 1943
Todos los estudiantes que hayan terminado o
Querida Kitty:
piensen proseguir sus estudios este año han sido
invitados a firmar una declaración en la que Para mi cumpleaños papá me ha escrito una
afirman simpatizar con los alemanes y con el poesía, demasiado buena como para dejar de
nuevo orden. El 80 por ciento se ha negado transcribirla aquí. Pim no puede componer
resueltamente a renegar de su conciencia y de poemas sino en alemán. Y Margot se encargó
sus convicciones, y han tenido que sufrir las de la traducción. Según el fragmento que cito,
consecuencias. Todos los estudiantes que no podrás juzgar si Margot se ha desempeñado
firmaron serán enviados a un campo de trabajo bien en su cometido. Suprimo el comienzo, que
en Alemania. Si todos los jóvenes son no es más que un resumen de los
condenados a trabajos forzados en tierra de acontecimientos del año transcurrido.
nazis, ¿qué va a quedar de la juventud
holandesa? Aunque eres la más joven, ya no eres una niña, mas la vida
no es fácil pues todos quieren enseñarte, no siempre para
La noche pasada, yo estaba en la camabien: de
papá, y mamá había cerrado la ventana, para"Tenemos experiencia, aprende de nosotros". "Ya todo lo
hemos
amortiguar el ruido del bombardeo. De pronto oí hecho muchas veces y sabemos mejor lo que hay
que
que uno de nuestros vecinos saltaba de la cama hacer".
Y así siguen diciendo todo el día. Las propias faltas tienen
como picado por una tarántula (no muy ligero,
poco peso, por eso pesan tanto las faltas de los otros. Tus
era la señora), e inmediatamente después, la
padres tratamos de ser justos contigo; muchas cosas sin
detonación inmediata de una bomba. Grité:
duda te molestan mas no siempre podemos darte la razón.
"¡Luz, luz!" Pim encendió. Yo esperaba ver Hay laque ceder mil veces en la vida y aceptar muchas cosas
habitación devorada por las llamas decomo un píldora amarga, y todo por la paz.
momento a otro. No sucedió nada. Subimos El año transcurrido, no lo has disipado; con tus
rápidamente a ver qué era lo que los había estudios, tareas y lecturas nunca pareces
Página 281 de 383
aburrirte. Y ahora hablemos de tu ropa pues oigo que ceder el aparato de radio. Los alemanes los
que preguntas: "¿Y qué puedo ponerme? requisan todos. El señor Koophuis está obligado
Todo me queda corto. a entregar el suyo a las autoridades. Pero nuestro
Mi camisa es un trapo y mi pobre calzado no me protector ha comprado en el mercado negro un
sirve sino para sufrir aparato Baby, que reemplazará al gran
receptor Philips. Es una lástima tener que
desprenderse de una radio tan buena, pero una
¡Ah, cuántas calamidades me
casa que sirve de escondite no puede permitirse
atormentan!".
atraer la atención de las autoridades con una
He suprimido también otro pasaje referente a la irregularidad. Vamos a colocar aquí el receptor
comida, que Margot no ha logrado poner en Baby; un receptor clandestino, en casa de judíos
verso. ¿No te parece lindo este poema? clandestinos que compran en el mercado negro
Además, he sido muy obsequiada: tres bonitos con dinero clandestino. Todo el mundo se
regalos, entre ellos un grueso libro sobre mi tema esfuerza por conseguir un viejo receptor para
preferido: Mitología de Grecia y Roma. A entregar a las autoridades en lugar del que ellos
propósito de golosinas, tampoco tengo que reclaman. Cuanto peores son las noticias, más la
quejarme; como benjamín, pienso que cada voz maravillosa de las transmisiones de ultramar
habitante de nuestro escondite me ha significa para todos ese alentador "¡Animo,
sacrificado un poco de sus últimas reservas. En arriba el corazón, volverán tiempos mejores!" del
realidad me han honrado demasiado, dadas las cual no podemos prescindir. Tuya,
circunstancias, y he recibido más de lo que
ANA
merecía.
Tuya,
Domingo 11 de julio de 1943
ANA Querida Kitty:
Por último, no tuvo más remedio que acceder y El señor Koophuis piensa que estos ladrones y
dejarme estudiar dos tardes, sin interrupción, nuestros misteriosos visitantes de hace seis
hasta las cinco. Ha adoptado un aire de semanas —que, entonces, no lograron abrir las
suficiencia y no me ha dirigido la palabra tres puertas— deben de ser los mismos.
durante dos días. A las cinco en punto, viene a
El incidente ha tornado de nuevo tormentosa la
tomar posesión de su mesita —hasta las cinco y
atmósfera, pero eso ocurre periódicamente en
media—, por pura niñería naturalmente.
el anexo. Por fortuna pudimos salvar la máquina
Una persona de cincuenta y cuatro años tan de escribir y la caja con el grueso de dinero que
empecinada y pedante, ha de serlo por subimos a la casa todas las noches, para
naturaleza y me parece difícil que cambie. guardarlas en nuestro armario. Tuya,
Tuya, ANA
ANA
Lunes 19 de julio de 1943
Querida Kitty:
Viernes 16 de julio de 1943
Querida Kitty: El domingo, el norte de Amsterdam fue
rudamente bombardeado. Una devastación
¡Otra vez los ladrones, y esta noche
espantosa. Calles enteras en ruinas; llevará
entraron!
mucho tiempo retirar todos los cadáveres. Se
Hoy, a las siete, cuando Peter bajó al depósito han contado, hasta ahora, doscientos muertos y
como de costumbre, notó inmediatamente que muchísimos heridos; los hospitales están
la puerta de éste así como la de entrada atestados. Dicen que gran cantidad de niños
estaban abiertas de par en par. Informó de ello andan perdidos buscando a sus padres bajo los
a Pim, que se apresuró a fijar la aguja del dial del escombros aún calientes.
aparato de radio en la onda de Alemania y a
Me estremezco al recordar el rumor sordo y
cerrar cuidadosamente la puerta del despacho
lejano que marcó para nosotros, el comienzo de
privado antes de volver a subir con Peter.
esta destrucción.
La consigna para estos casos es no abrir ningún
Tuya,
grifo, y, por tanto, no lavarse, mantenerse
quietos, todos organizados para las ocho, no ANA
utilizar el W.C. ... Consigna estrictamente
observada. Los ocho habíamos dormido bien
durante la noche, y nos alegrábamos de no Viernes 23 de julio de 1943
haber oído nada. Sólo alrededor de las once y Querida Kitty:
media el señor Koophuis subió a contarnos toda
Quiero contarte lo que cada uno de nosotros
la historia: los rateros debían de haber abierto la
desea hacer en primer lugar, al salir de aquí. Lo
puerta de entrada con una ganzúa, y forzado la
que más agradaría a Margot y al señor Van
puerta del depósito. Como allí no había gran
Daan es meterse hasta la barbilla en un baño
cosa que robar, habían probado suerte con el
muy caliente, y quedarse en él por lo menos
segundo piso.
media hora. La señora Van Daan, antes que
Se llevaron dos cajitas que contenían 40 florines, cualquier otra cosa, saborearía unas golosinas.
tarjetas de traspaso de valores y, lo más Dussel no puede pensar más que en Lotte, su
mujercita. Mamá en una taza de café. Papá, en
4
El aeropuerto de Amsterdam (N. del T.).
Página 286 de 383
uno. Después de la espantosa jornada de ayer, veinte años". Apresúrate, pues, a enamorarte y a
por fin un buen presagio..., una esperanza. ¡La encontrar un marido si deseas enamorarte de
esperanza del final, la esperanza de la paz! verdad. ¡Has aprendido todas las teorías, pero te
falta la práctica!
Kraler subió a decirnos que Fokker fue arrasado.
Esta noche, dos nuevas alarmas. Estoy ¡Qué concepto tan curioso tienen ellos de la
extenuada por los bombardeos y la falta de educación al azuzarme siempre contra mis
sueño, y no tengo ganas de estudiar. La padres, que es lo que hacen en realidad! ¡Y
ansiedad con respecto a lo que sucederá nos callar delante de una muchacha de mi edad
mantiene viva la esperanza de ver el fin de todo cuando les sorprendo hablando de "cosas para
eso, quizás este año... Tuya, mayores"! Sin embargo, en su opinión, es un
método también excelente. ¡Veo a menudo los
ANA
resultados de ese tipo de crianza!
Uno va a buscar los periódicos; otro, los cuchillos, —Putti, ¿por qué no te pones un delantal?
reservándose el mejor para sí mismo; un tercero, Mañana me veré nuevamente obligada a quitar
las patatas; un cuarto, la cacerola llena de las manchas de tu pantalón.
agua.
—¡No me ensucio!
El señor Dussel comienza. Si no pela siempre bien,
Otro silencio breve.
en todo caso lo hace sin interrupción y mira a
diestro y siniestro para ver si los demás trabajan —Putti, ¿por qué no te sientas?
de la misma manera que él. ¡No!
—Estoy bien de pie. ¡Lo prefiero!
—Ana, mira un poco cómo tengo yo el
cuchillo y pelo de arriba abajo. No, así Intervalo.
no... ¡Así!
—Putti, ¡ten cuidado! ¡Te salpicas!
Entonces respondo tímidamente:
—Sí, mami, tendré cuidado.
—Pero estoy acostumbrada a hacerlo de La señora busca otro tema de
este modo, señor Dussel, y lo hago con
conversación.
rapidez.
—¿Viste, Putti? Los ingleses no han
—Sin embargo, yo te enseño la manera más
reanudado los bombardeos. ¿Por qué?
cómoda. Puedes fiarte de mí. Naturalmente, a
mí, me importa un comino. Haz como quieras. —Porque el tiempo es demasiado malo.
Por la mañana, a las ocho y media en Mamá está siempre instalada en el diván,
punto, mamá y Margot llaman la leyendo, cosiendo, tejiendo, o estudiando,
atención de Pim. según los días. Le sucede que se acuerda
bruscamente de algo, y dice de prisa:
—¡Chis!... ¡Papá, silencio!
—Ana, acuérdate... Margot, ¿quieres
—¡Pim, chis!... Son las ocho y media. Ven anotar?...
aquí, no dejes correr el agua, camina
despacio. Nuevo silencio, Margot cierra repentinamente su
libro, papá arquea las cejas por un momento,
Y otras exclamaciones semejantes para papá, luego reaparece la arruga de su frente, y vuelve
que está en el cuarto de baño. Debe volver a su a sumirse en su lectura; mamá empieza a
habitación a las ocho y media en punto. Todos parlotear con Margot; yo, por mi parte, escucho,
los grifos son cerrados, la descarga del W.C. está porque soy curiosa. Pim se ve envuelto en la
prohibida. Nada de ruido, es la consigna. Hasta discusión. ¡Son las nueve! ¡Desayuno! Tuya,
que no llega el personal de oficina; los hombres
del depósito pueden oírnos en el silencio de los ANA
locales vacíos.
Decididamente, las cosas no mejoran porque Esta semana, Elli ha estado a punto de sufrir una
todos miramos con aprensión el invierno que se crisis de nervios; le habían hecho tantos
acerca. encargos, insistido tanto sobre las cosas urgentes
y sobre lo que nos faltaba, rogándole que
Otra cosa, y no es la más regocijante: uno de los volviera porque había comprendido mal, que
hombres del depósito, un tal M., sospecha que estuvo a punto de perder la paciencia. No es de
algo sucede en el anexo. Se prescindiría sin más sorprenderse, cuando se piensa en todo el
trámites de la opinión de M., pero trabajo acumulado en la oficina. Ella reemplaza
aparentemente ese hombre no puede ocultar a Miep, engripada, y a Koophuis, enfermo;
5
Famoso verso de Goéte: "En la cima del mundo, o en las
profundidades de la desesperación". (N. del T.).
Página 301 de 383
estamos entre cuatro paredes, cual parias... "Mamita" incompleta. ¡Cuánto me gustaría
Quizás esté mal hablar de eso, puedo parecer llamarla así! Y, sin embargo, ella ignora todo eso.
ingrata, y sin duda exagero. Sea lo que fuera lo Afortunadamente, porque se apenaría
que tú puedas pensar, soy incapaz de demasiado.
reservarme tales cosas para mí, y retorno a lo
Pero ya me he desahogado
que ya dije al principio: "El papel es paciente".
bastante. Al escribir estas líneas
Cuando alguien llega al anexo desde la calle, el
viento en sus ropas y el frío coloreando sus he resucitado un tanto. Tuya,
cachetes, quisiera ocultar mi cabeza debajo de ANA
las frazadas para hacer callar este pensamiento:
"¿Cuándo podremos respirar aire fresco?". Y
como no puedo esconder la cabeza debajo de Sábado 25 de diciembre de 1943
las frazadas, sino que, al contrario, me veo Querida Kitty:
obligada a mantenerla alta y mostrarme
valiente, los pensamientos vienen y vuelven, Este día de Navidad me recuerda muy
innumerables. Créeme: después del año y particularmente la historia de una amor de
medio de vida enclaustrada, hay momentos en juventud que Pim me contó el año pasado, por
que la copa rebasa. Sea cual fuere mi sentido la misma época. Entonces, no podía
de la justicia y de la gratitud, no me es posible comprender tan bien el sentido de sus palabras.
ahuyentar tales ideas. Ir en bicicleta, bailar, ¡Cómo me gustaría que volviera a hablarme de
silbar, mirar a la gente, sentirme joven y libre; eso! Al menos, podría probarle mi simpatía.
tengo sed y hambre de todo eso, y debo Pim debió de contarlo por necesidad de
esforzarme para disimularlo. Imagínate que los confiarse a alguien, aunque sólo fuera una vez,
ocho empezáramos a quejarnos y a poner mala él, el confidente de tantos "secretos del
cara. ¿Adonde iríamos a parar? A veces me corazón", porque Pim no habla nunca de sí
hago esta pregunta: "¿Existe alguien en el mismo. No creo que Margot tenga la menor idea
mundo capaz de comprenderme, sea o no de todo cuanto papá ha sufrido. ¡Pobre Pim! No
judío, y que viera en mí a la muchacha que pide podrá hacerme creer que lo ha olvidado todo.
nada más que una cosa: divertirse, gozar de la No olvidará jamás. Se ha vuelto tolerante. Confío
vida?". Lo ignoro, no podría hablar de eso con en que, más tarde, seré un poco como él, sin
nadie, porque me echaría a llorar. Sin embargo, tener que pasar por todo eso.
llorar alivia en ocasiones.
Tuya,
Pese a mis teorías y a lo que me atormenta, la
verdadera madre que yo imagino y que me ANA
atormenta, la verdadera madre que yo imagino
y que me comprendería me falta a cada
instante. Todo cuanto pienso, todo cuanto Lunes 27 de diciembre de 1943
escribo le está dedicado, en la esperanza de Querida Kitty:
llegar a ser más tarde para mis hijos la "Mamita" El viernes a la noche recibí por primera vez en mi
cuya imagen me he forjado Una "Mamita", que vida un regalo de Navidad. Miep, Elli, Koophuis y
no tomaría necesariamente en serio todo lo que Kraler nos prepararon una deliciosa sorpresa.
se dice en las conversaciones generales, pero Miep hizo torta de Navidad, adornada con estas
que sí consideraría seriamente lo que yo dijera. letras: "Paz 1944". Elli nos regaló medio kilo de
Sin que pueda explicar por qué, me parece que galletas, calidad de preguerra. Peter, Margot y
lo expresa todo. Con el fin de aproximarme a mi yo recibimos cada uno un frasco de yogur, y los
ideal, he pensado llamar a mamá "Mammi", mayores, una botella de cerveza. Todo estaba
para no decir "Mamita". Ella es, por así decir, la muy lindamente envuelto, con una imagen en
Cada vez que estoy indispuesta —sólo me ha Más de una vez he entrado en su cuartito. Lo
sucedido tres veces— tengo la sensación de encuentro muy simpático. Pero como Peter, por
llevar en mí un secreto muy tierno, a despecho huraño que sea, nunca le cerraría la puerta a
del dolor, de la laxitud y de la suciedad; es nadie que fuera a visitarle, no me quedaba
porque, a pesar de los pequeños fastidios de mucho tiempo, por miedo a que me juzgara
esos pocos días, me regocijo , en cierto modo fastidiosa. Siempre buscaba un pretexto para
desde el momento en que voy a sentir ese quedarme a su lado, como casualmente, para
secreto una vez más. charlar, y ayer se presentó esa oportunidad. Se
ha apoderado de Peter una verdadera pasión
Sis Heyster dice también en su artículo que las por los crucigramas y se pasa en eso todo el día.
muchachas de esta edad no están muy seguras Me puse a ayudarlo y, bien pronto, nos hallamos
de sí mismas, pero no tardarán en reconocerse el uno frente al otro en su mesita, él en la silla, yo
mujeres, con sus ideas, sus pensamientos y sus en el diván.
hábitos personales. En lo que a mí respecta,
como me encuentro aquí desde alrededor de Experimentaba una extraña sensación al mirar
mi decimotercer año, he comenzado a sus ojos profundamente azules y su sonrisa
reflexionar sobre mí misma mucho antes que las misteriosa en la comisura de los labios. Pude leer
otras muchachas, y a sentirme "persona". Por la en su rostro su embarazo. Su falta de aplomo y,
noche, en la cama, siento a veces una al mismo tiempo, una sombra de certidumbre de
necesidad inexplicable de tocarme los senos y saberse hombre. Al ver sus torpes movimientos,
percibir la calma de los latidos regulares y algo se estremeció en mí. No pude impedirme
seguros de mi corazón. de mirar sus ojos oscuros, de cruzar nuestras
miradas una y otra vez, suplicándole con las
Inconscientemente, tuve sensaciones mías, de todo corazón: "¡Oh, cuéntame todo
semejantes mucho antes de venir aquí, porque cuanto te ocurre, no debes temerle a mi
recuerdo que una vez al dormir con una amiga, verborrea!
tuve la irresistible necesidad de besarla, lo que
entonces hice. Su cuerpo, con el que ella Pero la velada transcurrió sin nada de esencial,
siempre se había mostrado recatada, me salvo que yo le hablé de esa manía de
despertaba una gran curiosidad. Le pregunté si, sonrojarme, no con las palabras que empleo
como prueba de amistad, no me permitiría aquí, evidentemente, sino que para señalarle
palpar sus senos, haciendo ella lo mismo con los que él también cobraría aplomo con rapidez.
míos; pero mi amiga se negó. Cada vez que veo
Por la noche, en la cama, esta situación me
la imagen de una mujer desnuda, como, por
pareció muy poco regocijante, y francamente
ejemplo, Venus, me quedo extasiada. Me ha
detestable la idea de implorar los favores de
sucedido encontrar eso tan maravillosamente
Peter. ¿Qué no haría por satisfacer mis más
bello, que me ha costado retener las lágrimas.
íntimos anhelos? La prueba: mi propósito de ir a
¡Ah, si sólo tuviera una amiga! ver a Peter más a menudo y hacerle hablar.
Tuya,
Página 305 de 383
Pero no hay que pensar que estoy enamorada Viernes 7 de enero de 1944
de Peter. Nada de eso. Si los Van Daan hubieran Querida Kitty:
tenido una hija en lugar de un hijo, igualmente
¡Qué tonta soy! Me he olvidado completamente
habría tratado de buscar su amistad.
de contarte las historias de mis otros
Esta mañana, al despertarme alrededor de las admiradores.
siete, recordé en seguida lo que había soñado.
Cuando era muy chica —eso data del jardín
Estaba sentada en una silla, y enfrente de mí
infantil— le tomé simpatía a Karel Samson. Su
Peter... Wessel; hojeábamos un libro con
padre había fallecido, y vivía con su madre en
ilustraciones. Mi sueño fue tan claro, que me
casa de una tía. Robby, el primo de Karel, un
acuerdo todavía, parcialmente, de los dibujos.
hermoso muchachito de cabellos negros y muy
Pero no termina aquí.
delgado, siempre atraía mucho más la atención
De repente, la mirada de Peter se cruzó con la que el pequeño y gracioso Karel. Yo no prestaba
mía, y me hundí largamente en sus hermosos ojos atención a la belleza, y durante muchos años
de un castaño aterciopelado. Luego Peter dijo quise mucho a Karel.
con acento muy dulce: "¡Si yo lo hubiera sabido,
Jugábamos siempre juntos, pero fuera de eso, mi
hace mucho tiempo que habría acudido a ti!".
amor no halló reciprocidad. En seguida, Peter
Bruscamente me volví, porque no podía ya
Wessel apareció en mi camino, y aunque de un
dominar mi turbación. En seguida sentí una
modo muy infantil me enamoré de él. Peter
mejilla contra la mía; una mejilla muy suave,
también me encontraba simpática, y, durante
fresca y bienhechora... Era delicioso,
todo un verano, fuimos inseparables. Cuando
infinitamente delicioso...
pienso en ello, nos veo todavía atravesar las
En ese instante me desperté. Su mejilla estaba calles de la mano, él con su traje de algodón
aún contra la mía, y seguía sintiendo sus ojos blanco, yo con un corto vestido de verano. Al
morenos que miraban hasta el fondo de mi término de las vacaciones, al regreso a las
corazón, tan profundamente que él podía leer clases, él había pasado a la escuela secundaria,
en ellos cuánto lo había amado y cuánto lo amo y yo estaba todavía con los pequeños. Venía a
todavía. Mis ojos se llenaron de lágrimas ante la buscarme a la escuela, o bien yo iba a buscarle
idea de haberle perdido de nuevo, pero al a la suya. Peter Wessel era la imagen misma de
mismo tiempo me recobijo la certidumbre de la belleza, alto, delgado, con un rostro serio,
que aquel Peter sigue siendo mi predilecto y lo calmo e inteligente. Tenía cabellos negros y ojos
será siempre. castaños magníficos, tez mate, mejillas tersas y
nariz puntiaguda. Me enloquecía su risa, que le
Es curioso notar cuántas imágenes concretas me
daba un aspecto audaz de muchacho travieso.
acuden durante el sueño. Una vez vi a Ani (mi
Luego me fui al campo para las vacaciones.
otra abuela) tan claramente ante mí, que pude
Entretanto, Peter se había mudado, para ir a vivir
distinguir en su piel las gruesas arrugas
con un compañero mucho mayor que él.
aterciopeladas. En seguida se me apareció
abuelita como ángel guardián; tras ella, Lies, Este sin duda le hizo notar que yo no era todavía
que representa para mí el símbolo de la miseria más que una mocosa. Resultado: Peter me dejó.
de todas mis amigas y de todos los judíos. Yo lo amaba a tal punto, que no podía
Cuando rezo por ella, rezo por todos los judíos y resignarme, y no me desprendía de él; hasta el
por todos los desamparados. ¡Y ahora, Peter, mi día en que comprendí que, si me empecinaba
querido Peter! Nunca antes, se me había así por más tiempo, me tomarían por una
aparecido tan claramente. Lo he visto ante mí. buscona. Pasaron los años, Peter tenía amigas
No necesito una fotografía suya. Lo veo. ¡No de su edad, y ya no se tomaba el trabajo de
puedo verlo mejor! Tuya, saludarme; pero yo no podía olvidarlo. En el liceo
judío, muchos muchachos de mi clase se habían
ANA
Página 306 de 383
enamorado de mí; eso me halagaba, pero sin ¡Peter, Peter! ¿Cómo apartarme nuevamente de
causarme la menor impresión. Luego fue Harry tu imagen? ¿Quién podría ocupar tu lugar sin
quien se prendó de mí, más seriamente, pero, convertirse en un vil remedo? Te amo. Con un
como ya lo he dicho, nunca volví a amor incapaz de crecer más en mi corazón. Es
enamorarme. tan fuerte, que necesita expandirse y revelarse
en mí de un solo golpe, en toda su magnitud.
Según un dicho popular, las heridas se curan con
el tiempo, y así solía sucederme. Creí haber Hace una semana, ayer mismo, si me hubieran
olvidado a Peter Wessel, pensando que ya no preguntado cuál de mis amigos sería para mí el
me impresionaba. Sin embargo, su recuerdo mejor marido, habría contestado: "No lo sé";
vivía tan fuerte en mí, en mi subconsciente, que mientras que ahora lo gritaría con todas mis
a veces me he sentido celosa de sus otras fuerzas: "¡Peter Wessel! ¡Porque lo amo de todo
amigas, y por esta razón ya no lo encontraba tan corazón, con toda mi alma! ¡Y me abandono
atractivo. Esta mañana he comprendido que completamente a él!". Con una sola reserva: que
nada cambió entre nosotros; al contrario, mi sólo toque mi cara.
amor por él ha crecido y madurado conmigo.
Una vez que hablábamos sobre sexualidad,
Ahora veo bien que Peter debía de juzgarme
papá me dijo que yo aún no podría comprender
muy niña para él; pero eso no me impedía sufrir
aquel deseo. Pero yo sí sabía más de lo que él
por su olvido total. Desde que su rostro se me ha
sospechaba. ¡Nada me es tan caro como tú, mi
aparecido tan claramente, tengo la certeza de
Peter! Tuya,
que nadie podrá nunca adentrarse tan
profundamente en mi corazón. ANA
Me siento toda turbada por ese sueño. Cuando Miércoles 12 de enero de 1944
papá me besó esta mañana, hubiera querido Querida Kitty:
gritarle: "¡Oh, si tú fueras Peter!". No puedo hacer Elli ha vuelto hace quince días. Miep y Henk,
nada sin pensar en él; durante todo el día no he enfermaron del estómago y no pudieron acudir
cesado de repetirme: "¡Peter! ¡Querido Peter!...". durante dos días. En este momento, yo tengo la
¿Quién podrá ayudarme ahora? No me queda chifladura de la danza clásica y ensayo
más que proseguir la vida de todos los días y seriamente mis pasos todas las noches. Con una
rogar a Dios que si alguna vez salgo de aquí, combinación azul cielo con puntillas, mamá me
Peter se cruce nuevamente en mi camino, y al ha fabricado una túnica de danza
leer en mis ojos mis sentimientos diga: "¡Oh Ana! ultramoderna. Una cinta estrecha alforzada en
¡Si yo lo hubiera sabido, hace mucho tiempo que lo alto la cierra por encima del pecho, y en el
hubiera acudido a ti!". talle otra cinta, rosada, más ancha completa el
efecto. He tratado en vano de transformar mis
Al mirarme al espejo, me he encontrado zapatillas de gimnasia en escarpines de
completamente cambiada. Veo mis ojos claros bailarina. Mis miembros adormecidos empiezan
y profundos, mis mejillas teñidas de rosa, lo que a soltarse, exactamente como antes. Uno de los
no me sucedía desde hace muchas semanas; mi ejercicios es formidable: sentada en el suelo
boca parece también más dulce. Parezco tomo un talón en cada mano, y levanto ambas
dichosa y, sin embargo, no sé qué pensamiento piernas sin doblar las rodillas. Debo utilizar un
triste ha hecho desaparecer súbitamente la almohadón como apoyo, para no maltratar
sonrisa de mis labios. No puedo ser dichosa, demasiado mi pobre trascrito.
porque debo decirme que estoy lejos de los
pensamientos de Peter Wessel. Con todo, sigo El último libro leído por los mayores es Ochtend
viendo sus hermosos ojos que me miran, y siento zonder Wolken (Amanecer sin nubes). Mamá lo
todavía su mejilla fresca contra la mía... ha encontrado extraordinario; en él se habla
mucho de los problemas de la juventud. Yo me
Su madre nos contó una vez que ni ella ni en El gato dio un respingo y volvió a ponerse
principio su marido habían hablado nunca de sobre sus zarpitas blancas.
—¡Qué va! Se irá a nado. Todo el mundo se —Sí, naturalmente, nos quedaremos aquí. Es el
pondrá en traje de baño, sin olvidar la gorra, y lugar más seguro. Vamos a tratar de persuadir a
nadaremos bajo el agua todo lo posible; así, Koophuis de que venga a habitar la casa con su
nadie verá que somos judíos. familia. Trataremos de conseguir una bolsa de
virutas y dormirán en el suelo. Miep y Koophuis
—¡Ah, qué tontería! Me gustaría ver a las señoras
podrían traer ya las frazadas.
nadando, cuando las ratas se pongan a
morderles sus lindas piernas. —Nos quedan treinta kilos de trigo; habrá que
pedir más, Henk se ocupará de las legumbres
(Un hombre, naturalmente, pero
secas; tenemos todavía alrededor de 30 kilos de
veremos quien grita más fuerte, él o
porotos y 5 kilos de arvejas, y no olvidemos las 50
nosotras).
latas de hortalizas.
—Nunca podremos salir de la casa; el edificio es
—Mamá, ¿quieres hacer el inventario de
tan viejo, que se desplomará en cuanto
las otras reservas?
comience Ja inundación.
—Diez latas de pescado, 40 latas de leche, 10
kilos de leche en polvo, 3 botellas de aceite, 4
tarros de mantequilla salada, 4 latas de carne, 2
Página 313 de 383
frascos de fresas, 2 frascos de frambuesa con H: —No lo creo. Ustedes lo ven todo demasiado
grosellas, 20 botellas de tomates, 5 kilos de copos tétrico... ¿Qué interés pueden tener en arrastrar
de avena, 4 kilos de arroz, y nada más. a toda la población?
No está tan mal. Pero hay que pensar en A: —¿Ha olvidado usted lo que dijo Goebbels?
alimentar a nuestros invitados, y, si transcurren "Si se nos obliga a retirarnos, cerraremos también
varias semanas sin poder reaprovisionarnos, la puerta de todos los territorios ocupados".
nuestras reservas parecerán menos importantes.
H: —Ellos han dicho muchas otras cosas.
Tenemos suficiente carbón y leña, así como
velas. Cada cual va a coserse una bolsita para A: —¿Cree usted a los alemanes demasiado
colgársela al cuello, destinada a guardar el nobles o demasiado caritativos para tal acción?
dinero, en caso de partida. Seguramente piensan así: "Si nosotros debemos
perecer, todos los que están bajo nuestra
Habrá que redactar listas de las cosas que
dominación perecerán con nosotros".
llevaríamos con nosotros si nos viéramos
obligados a huir, y cada cual puede empezar ya H: —Digan ustedes lo que quieran, yo no
a preparar una mochila. Cuando ese momento lo creo.
se avecine, dos de nosotros permanecerán en su
puesto de observación, uno en la buhardilla A: —Siempre la misma historia: no darnos
trasera, el otro en la de la fachada. cuenta del peligro hasta que se nos echa
encima.
—Dime, ¿qué haremos de todas nuestras
reservas si cortan el agua, el gas y la H: —Después de todo, tampoco ustedes saben
electricidad? nada en concreto. Todo eso no son más que
suposiciones.
—En tal caso, se cocinará en la estufa, con agua
de lluvia hervida. Haremos una reserva de agua, A: —Nosotros ya hemos pasado por eso, en
comenzando por llenar todas las damajuanas. Alemania primero, aquí después. ¿Y qué sucede
en Rusia?
Oigo conversaciones de este tipo todo el día. La
invasión por aquí, la invasión por allá, y las H: —Olviden ustedes por un instante la cuestión
discusiones sobre el hambre, las bombas, los de los judíos. Yo creo que nadie sabe lo que
extintores, los jergones, los certificados de judíos, pasa en Rusia. Los ingleses y los rusos actúan
los gases asfixiantes, etc. No son cosa para como los alemanes: exageran para hacer
animar a nadie. Una muestra más, si me propaganda.
permites, de las conversaciones de los hombres
A: —No lo creemos. La radio inglesa ha dicho
del anexo con Henk:
siempre la verdad. Aun admitiendo que sus
Anexo: —Nosotros tememos que los alemanes, al transmisiones son exageradas, eso no le
dar media vuelta, arrastren a toda la población impediría a usted reconocer la realidad. Porque
con ellos. no se puede negar el hecho de que millones de
personas inocentes son asesinadas o asfixiadas
Henk: —Imposible. No tienen tantos con gases, sin ninguna contemplación, lo mismo
trenes a su disposición. en Rusia que en Polonia.
A: —¿Trenes? ¿Piensa usted que van a instalar a Te ahorraré nuestras otras conversaciones. Por mi
nuestros ciudadanos en pequeños vagones? parte, me siento muy tranquila, y no presto
Nada de eso. Les dirán que se sirvan de sus atención alguna a ese revuelo que hay a mi
piernas como medio de transporte. alrededor. Tanto me da vivir o morir. Ahí tienes a
lo que he llegado. El mundo no va a dejar de
(Per pedes apostolomm, como dice
girar por mi causa y, de cualquier modo, no seré
siempre Dussel).
yo quien cambie los acontecimientos.
Página 314 de 383
Sólo me resta ver venir las cosas. No me ocupo pues cada vez que lo hacía me encontraba con
más que de mis estudios, y confío en que el final su mirada clavada en mí, y además..., además
será bueno. es verdad, un sentimiento maravilloso me ha
impedido mirarlo demasiado a menudo.
Tuya,
Querría estar sola, completamente sola. Papá
ANA
no ha dejado de notar que algo me pasa, pero
me sería imposible contárselo todo. Querría
gritar: "Déjenme en paz, déjenme sola". ¡Quién
Sábado 12 de febrero de 1944
sabe! Acaso un día estaré más sola de lo que
Querida Kitty:
desearía. Tuya,
El sol brilla, el cielo es de un azul intenso, el viento
ANA
es agradable, y yo tengo unas ganas locas —
unas ganas locas— de todo... De charlar, de
libertad, de amigos, de soledad. Tengo unas
Lunes 14 de febrero de 1944
ganas locas... de llorar. Querría estallar. Las
Querida Kitty:
lágrimas me apaciguarían, lo sé, pero soy
incapaz de llorar. No me quedo quieta, voy de El domingo a la noche, con excepción de Pim y
una habitación a otra, me detengo para respirar yo, todo el mundo escuchaba "La Música
a través de la rendija de una ventana cerrada, y Inmortal de los Maestros Alemanes". Dussel
mi corazón late como si dijera: "Pero, vamos, movía constantemente los botones del aparato,
satisface de una buena vez mi deseo...". lo que fastidiaba a Peter, y, desde luego,
también a los demás. Después de una media
Creo sentir en mí la primavera, el despertar de la
hora de nerviosidad contenida. Peter le rogó
primavera; lo siento en mi cuerpo y en mi alma.
más o menos irritado que dejara de hacerlo.
Me cuesta lo indecible portarme como de
Dussel contestó con su tonillo desdeñoso: "Estoy
costumbre, tengo la cabeza enmarañada, no sé
arreglándolo". Peter se enfadó, repuso con
qué leer, qué escribir, qué hacer. Sólo sé que me
insolencia, y fue apoyado por Van Daan; Dussel
invade una gran ansiedad. Tuya,
se vio obligado a ceder. Eso fue todo.
ANA
Este incidente no tiene nada de extraordinario
en sí, pero parece que Peter se lo tomó a pecho.
En todo caso, esta mañana vino al desván,
Domingo 13 de febrero de 1944
donde yo estaba revolviendo en un cajón de
Querida Kitty:
libros, para hablarme de ello. Como yo no sabía
Desde ayer, muchas cosas han cambiado en mí. nada, lo escuché con atención, lo que hizo que
Escucha. Yo sentía una ansiedad terrible —la Peter diera rienda suelta a sus sentimientos.
tengo aún—, pero... me siento un poco, muy
—Y ya ves —dijo él—, por lo general me callo,
poco vagamente apaciguada.
porque sé anticipadamente que nunca consigo
Noté esta mañana —seré, honesta— que, con dar con las palabras en un caso semejante.
gran alegría de mi parte, Peter no ha dejado de Empiezo a tartamudear, enrojezco, y lo digo
mirarme de cierta manera. De una manera muy todo al revés; a la larga, no tengo más remedio
distinta a la habitual; no podría explicártelo de que interrumpirme, porque no logro decir lo que
otra forma. quiero. También ayer sucedió así. Quería decir
otra cosa. Pero, una vez lanzado, perdí el hilo de
Siempre pensé que Peter estaba enamorado de mis ideas, y eso es terrible. Antes tenía una mala
Margot, y ahora, de repente, tengo la sensación
costumbre, que te aseguro me gustaría
de que me equivocaba. No lo he mirado recuperar: cuando alguien me hacía rabiar,
durante el día, adrede; al menos, no mucho, utilizaba los puños más que las palabras. Ya sé
Página 315 de 383
que esa manera de proceder no me llevará a tonel las patatas más pequeñas. Me dolía la
nada. Por eso te admiro a ti. Dices las cosas sin cintura y empezaba a sentir frío. Naturalmente,
rodeos. Le dices a la gente lo que tienes que no golpeé, y abrí yo misma la puerta; sin
decirle. No tienes nada de tímida. embargo, él acudió a mi encuentro y, muy
servicial, se encargó de la cacerola.
—Te equivocas —respondí—. La mayoría de las
veces digo las cosas de una manera totalmente —He buscado empeñosamente —dije
distinta a como me proponía hacerlo. Luego, yo—, pero no las he encontrado más
una vez arrastrada, hablo demasiado. Es un mal pequeñas.
que tu desconoces.
—¿Has mirado en el tonel grande?
Me reí para mis adentros al pronunciar estas
—Sí, he metido bien las manos y lo he
últimas palabras. Pero quise tranquilizarlo, sin que
revuelto todo.
notara mi alegría; tomé un almohadón para
sentarme en el suelo, las rodillas en el mentón, y Cuando llegué al pie de la escalera,
le miré atentamente. Peter, cacerola en mano, se detuvo para
examinarla bien.
Estoy verdaderamente encantada: el anexo
alberga, pues, a alguien que sufre las mismas —¡Ah, es un buen trabajo! —dijo.
crisis de furor que yo. Peter parecía visiblemente
aliviado por poder criticar a Dussel; sabía que yo Y en el momento en que le tomaba el
no lo delataría. En cuanto a mí, pasé un recipiente, añadió:
momento delicioso, sintiendo que me
—¡Excelente!
comunicaba con él de una manera que sólo
había conocido con algunas amigas, en otro Al decir eso, su mirada fue tan tierna, tan cálida,
tiempo. Tuya, que me enternecí también. Me daba cuenta de
que él quería resultar agradable, y como no
ANA
sabe ser elocuente, puso en su mirada todo el
sentimiento. ¡Cómo le comprendo y cuánto se lo
agradezco! En este mismo instante sigo
Miércoles 16 de febrero de 1944
sintiéndome feliz al evocar sus palabras y la
Querida Kitty:
dulzura de sus ojos.
Es el cumpleaños de Margot.
Mamá hizo notar que no había allí bastantes
A las doce y media, Peter vino a admirar los patatas para la cena. Muy dócil, me brindé para
regalos que habíamos preparado. Se entretuvo la segunda expedición.
charlando más tiempo que de costumbre, lo
Al llegar nuevamente hasta la puerta de Peter,
que no habría hecho de haberse tratado de una
me disculpé por molestarlo dos veces seguidas.
simple visita de cortesía. Por la tarde, fui a buscar
El se levantó, se situó entre la escalera y el muro,
el café y también las papas, pues me parece
me tomó por el brazo y me cerro el camino.
bien agasajar a Margot al menos una vez al año.
Peter quitó en seguida de la escalera sus —Para mí no es una molestia. Yo lo haré.
papeles, para dejarme paso, y yo le pregunté si
quería que cerrara la puerta del desván. Le dije que no valía la pena, que esta vez no
necesitaba elegir patatas chicas. Convencido,
—Sí —me contestó—, es preferible. Al me soltó el brazo. Pero al regreso, vino a abrirme
volver, no tienes más que golpear: yo te la escotilla y, nuevamente, me tomó la cacerola
abriré. de las manos. En la puerta, le pregunté:
Dándole las gracias, subí a la bohardilla, donde —¿Qué estudias en este momento?
pasé diez buenos minutos eligiendo en el gran
Página 316 de 383
—Francés —fue la respuesta. El complejo de inferioridad de Peter es
verdaderamente terrible. Se cree siempre
Le pregunté también si no quería mostrarme sus
estúpido, mientras que Margot y yo seríamos
lecciones y, después de haberme lavado las
extraordinariamente inteligentes. No sabe cómo
manos, me senté en el diván.
agradecerme cuando lo ayudo a estudiar
Le di algunas indicaciones para su lección, y francés. Tengo la firme intención de decirle un
luego nos pusimos los dos a charlar. Me contó día: "¡Cállate de una vez, estás mucho más
que, más adelante, querría ir a las Indias fuerte que nosotras en inglés y geografía!". Tuya,
Holandesas y vivir en una plantación. Habló de
ANA
su familia, del mercado negro; pero terminó por
decir que se sentía completamente inútil. Le dije
que parecía sufrir un fuerte complejo de Viernes 18 de febrero de 1944
inferioridad. Él habló también de los judíos, Querida Kitty:
diciendo que le habría resultado mucho más
cómodo ser cristiano y preguntándome si no Cada vez que subo al desván por una u otra
podía pasar por tal después de la guerra. Le razón, deseo ardientemente verlo a "él". En
pregunté si es que quería hacerse bautizar, pero suma, mi vida aquí ha mejorado; porque, ahora,
no se trata de eso. En su opinión, después de la tiene un sentido y eso me regocija.
guerra, nadie sabrá si es judío o cristiano.
Al menos, el objeto de mi amistad se encuentra
Durante un segundo sentí el corazón oprimido: siempre en casa, es fácil, y no necesito temer a
¡Qué lástima que él no logre todavía ninguna rival, excepto Margot. No creo estar
desprenderse de un resto de doblez! Por lo enamorada, no; pero algo me dice que el
demás, nuestra conversación fue agradable. sentimiento que ha surgido entre Peter y yo
Hablamos de papá, de la humanidad y de puede llegar a ser muy bello: una amistad que
muchas otras cosas, que ya ni siquiera recuerdo aumentará con la confianza. Todos mis
exactamente. momentos de ocio los paso en su cuarto;
cuando llego, ya no es como antes, cuando él
No me fui hasta las cuatro y media. no sabía exactamente qué actitud adoptar;
ahora, ocurre todo lo contrario y, al irme, estoy
Por la noche, volvió a decir algo muy bonito. Se
ya junto a la puerta, y él no ha cesado todavía
vinculaba a una foto de artista que yo le había
de hablar.
regalado y que pende de la pared de su cuarto
desde hace más de un año y medio. Puesto que Mamá no ve con buenos ojos mis idas y venidas;
le gusta tanto, yo lo invité a escoger algunas dice que no hago más que molestar a Peter, y
otras de artistas de mi colección. que hay que dejarlo en paz. ¿Es que no
comprenderá nunca que poseo sentimientos?
—No —repuso él—. Prefiero tenerla sola a ella; la
veo todos los días, y se ha transformado en mi Cuando subo al cuarto de él, mamá me mira
amiga. siempre con expresión curiosa. Cuando bajo, me
pregunta dónde he estado. Eso me parece
Ahora comprendo mejor por qué abraza a
insoportable.
Mouschi con tanta frecuencia. Se ve que él
también siente necesidad de ternura. Tuya,
Luego dijo también (iba a olvidarlo): ANA
—No conozco el miedo. Sólo me asustan mis
propios defectos. Pero pienso en ellos cada vez
Sábado 19 de febrero de 1944
menos.
Querida Kitty:
Quizá no tenga que esperar mucho tiempo para Tengo la impresión muy nítida de que,
compartir este arrobador sentimiento de contrariamente a las apariencias. Peter y yo no
felicidad con alguien que experimente cosas somos muy diferentes el uno del otro. Te diré por
semejantes. qué: a Peter, lo mismo que a mí, le falta una
madre. La suya es demasiado superficial,
Tuya,
solamente piensa en coquetear, y se interesa
ANA poquísimo por los pensamientos de su hijo. La
mía demuestra un mayor interés por mí, pero
Pensamientos: está desprovista del instinto materno, tan
hermoso y sutil.
Son tantas las cosas que echamos de menos
aquí, desde hace tanto tiempo, y de ellas me Peter y yo mantenemos ambos una lucha
veo privada en la misma medida que tú. No me interna a causa de nuestros sentimientos
refiero a necesidades físicas, pues tenemos lo contradictorios, aún no nos sentimos lo
indispensable. Hablo de las cosas que suceden suficientemente seguros y, en el fondo, somos
en nosotros, tales como los pensamientos y los demasiado sensibles como para soportar
sentimientos. Siento la nostalgia, tanto como tú, brusquedades. Cuando me agreden, mi
del aire y de la libertad. Pero he empezado a reacción es directa: quiero "irme". Como eso es
creer que tenemos el privilegio de tener una imposible, empiezo a simular: me debato y
compensación enorme por todas esas causo tal batahola, que todo el mundo querría
privaciones. De ello me he percatado verme en el otro extremo de la tierra.
repentinamente, esta mañana, frente a la
ventana abierta. Quiero decir: una Él, por el contrario, se repliega sobre sí mismo,
compensación interna. casi no habla, permanece más bien taciturno,
cavila y se esconde tras su timidez.
Mirando afuera, y a Dios, abrazando con una
mirada recia y profunda a la naturaleza, me Pero, ¿dónde y cómo vamos a poder,
sentí dichosa, nada más que dichosa, Y Peter, por fin, encontrarnos?
mientras esa dicha esté en ti —gozar de salud,
No sé durante cuanto tiempo el
de la naturaleza y de muchas otras cosas más—
, mientras seas capaz de sentirla, siempre volverá sentido común me permitirá
a ti. controlar este anhelo. Tuya,
Puede perderse todo, la riqueza, el prestigio; ANA
pero esa dicha en tu corazón sólo puede,
cuando más, ensombrecerse, y volverá a ti
siempre, mientras vivas. Mientras levantes los Lunes 28 de febrero de 1944
ojos, sin temor, hacia el cielo, estarás seguro de Muy querida Kitty:
ser puro y volverás a ser feliz, suceda lo que
La noche, como el día, se han convertido en una
suceda.
pesadilla. Lo veo a todas horas, o casi, sin poder
Domingo 27 de febrero de 1944 ir hasta él; necesito vigilarme para no
Querida Kitty: traicionarme, aparentar jovialidad, mientras que
todo en mí no es más que desesperación.
Desde muy temprano a la mañana y hasta las
últimas horas de la noche, no hago más que Peter Wessel y Peter Van Daan se han fundido en
pensar en Peter. Me duermo evocando su un solo Peter, amado y bueno y por quien
suspiro.
—Tú no puedes hablar todavía de estas —Peter —le dije—, tú sabes que soy franca.
cosas. Entonces, ¿por qué no decírtelo, puesto que
conocemos sus defectos?
¡Qué tontos y necios son los mayores! ¡Como si
Peter, Margot, Elli y yo no tuviéramos todos los Entre otras cosas, dije además:
mismos sentimientos, que invocan el amor de
—Peter, me gustaría mucho ayudarte, si tú lo
una madre o el de los más íntimos amigos! Pero
deseas. Estás siempre enquistado entre los dos.
nuestras madres no nos comprenden realmente.
Nunca dices nada. Pero yo sé que todo eso te
Quizá la señora Van Daan sea más capaz que
tortura.
mamá. ¡Oh, cuánto me hubiera gustado decir a
Elli algo que la reconfortase, sabiendo por —En efecto, tú podrías socorrerme
experiencia que' es lo que desea oír! Pero papá mucho.
intervino, poniéndome a un lado.
—Lo mejor sería, quizá, que hablases con
¡Qué tontos son todos! Nunca nos preguntan mi padre. Puedes decírselo todo. Él es
nuestro parecer. Naturalmente, se jactan de ser muy discreto.
ultramodernos. Según ellos, nosotros no
podemos opinar: "Cállate". Se puede decir eso, —Sí, tu padre es un verdadero camarada. —Tú
pero nunca dejaremos de tener nuestra propia lo quieres mucho, ¿verdad?
opinión. Se puede tenerla, por joven que se sea
y nadie puede arrebatárnosla. Peter asintió con la cabeza, y yo agregué:
Lo que nos ayudaría verdaderamente, tanto a —Pues él también te quiere mucho a ti.
nosotros como a Elli, es un cariño abnegado, del Levantó con rapidez la cabeza, y se sonrojó; era
que carece cada uno de nosotros. Nadie, y realmente conmovedor ver el efecto de estas
mucho menos los tontos "sabelotodo" que aquí pocas palabras.
nos rodean, parece capaz de comprendernos;
porque nosotros somos infinitamente más —¿De veras? —preguntó.
sensibles y estamos más avanzados en nuestras
—Claro que sí —dije—; una alusión hoy, otra
ideas que cualquiera de ellos; mucho más de lo
alusión mañana, y me doy cuenta de lo que
que ellos sospechan, y desde hace rato. Mamá
quiere decir.
se ha vuelto gruñona nuevamente. Es obvio que
está celosa, pues en la actualidad hablo más Peter, como papá, es admirable. ¡Imposible
con la señora Van Daan que con ella. dejar de quererlo! Tuya ,
6
En los hogares judíos se encienden velas en vísperas del
sábado.
Página 322 de 383
A las once, me fui a mi cuarto. A las once y Me ha dicho que podía muy bien pasarse sin
media, en el momento de volver a subir, él amigos; mis oídos resuenan todavía con la
estaba ya en la escalera aguardándome. dureza de estas palabras. ¡Ah, cómo se engaña!
Charlamos hasta un cuarto para la una. Cada Y pienso que, en el fondo, él no cree en eso para
vez que me ausento, después, por ejemplo, de nada.
la comida, él me dice, sin dejarse oír por los
Se aferra a su soledad, simula indiferencia y
demás:
juega a la persona mayor, porque se ha
—Hasta luego, Ana. impuesto ese papel y no quiere abandonarlo.
Pobre Peter, ¿cuánto tiempo aguantarás aún?
¡Oh, qué feliz soy! ¿Empieza a quererme, al fin y
Ese esfuerzo sobrehumano, ¿no provocará,
al cabo? De cualquier modo, es un muchacho
tarde o temprano, una reacción terrible?
simpático, y quizá, ¡quién sabe!, vamos a tener
conversaciones magníficas. ¡Oh Peter! ¡Si me dejaras ayudarte...! Juntos,
nosotros dos, podríamos vencer nuestra soledad
La señora Van Daan parece consentir mis
común.
charlas con su hijo, pero hoy me hizo una broma
algo pesada: Pienso mucho, pero no hablo demasiado. Me
siento dichosa cuando lo veo y más feliz aún si,
—¿Puedo dejarlos solos a los dos, allá en
además, el sol brilla. Ayer, mientras me lavaba la
el desván?
cabeza, me sentía muy excitada, pues él estaba
—Desde luego —contesté—. ¿Pretende en la habitación de al lado. Era algo más fuerte
usted, por casualidad, ofenderme? que yo, como siempre. Cuanto más tranquila y
seria me siento en mi interior, más ruidosamente
Desde la mañana temprano me comporto.
y hasta la noche, espero ¿Quién será el primero en descubrir y romper
ansiosamente ver a Peter. esta armadura? Es una suerte que los Van Daan
no hayan tenido una hija. Nunca mi conquista
Tuya,
hubiera sido tan difícil, tan bella, tan espléndida,
ANA como con un muchacho. Tuya,
ANA
Lunes 6 de marzo de 1944 P.D. — Ya sabes que te escribo con toda
Querida Kitty: franqueza; por eso quiero añadir, que, en el
Leo en el rostro de Peter que piensa tanto en mí fondo, sólo vivo de un encuentro al otro. Siempre
como yo en él. Anoche su madre lo llamó espero comprobar que él también me aguarda,
burlonamente: "El pensador". Peter enrojeció, y y me siento transportada de alegría cuando
yo me sentí a punto de explotar. noto una de sus íntimas y tímidas iniciativas.
Apostaría a que él siente tantos deseos como yo
¡Por qué no se callará esta gente! de encontrar las palabras adecuadas. Ignora
que, precisamente, son sus esfuerzos
Tú no puedes saber hasta qué punto me
desamparados los que más me conmueven.
entristece verlo tan solo y no poder hacer nada
por él. Comprendo, como si yo misma hubiera
pasado por ello, cómo deben exasperarle las
Martes 7 de marzo de 1944
perpetuas disputas y las demostraciones de
Querida Kitty:
cariño de sus padres. ¡Pobre Peter, tú también
necesitas tanto del amor! Cuando recuerdo mi vida durante el año 1942,
todo se me antoja irreal. La Ana que disfrutaba
de esa existencia celestial era muy diferente de
Página 323 de 383
la que maduró entre estas paredes. Sí, era una volver a ser la de antes, alegre, aparentemente
vida celestial: admiradores en cada esquina, despreocupada. Pero, al cabo de una semana,
una veintena de amigas no todas íntimas, desde me sentiría saturada, y vería con gratitud al
luego, la predilecta de la mayoría de mis primero que llegara y fuese capaz de hablar de
profesores, y mimada a más no poder por mis algo que valiera la pena. Ya no necesito
padres con bombones, con dinero para adoradores o admiradores seducidos por una
pequeños gastos... ¿Qué más pedir? sonrisa lisonjera, sino amigos cautivados por mi
carácter y mi proceder. Comprendo que estas
Tú te preguntarás cómo tenía a tanta gente
exigencias reducirían mucho mi círculo de
prendada. Peter cree que gracias a mis
íntimos, pero ¿qué le vamos a hacer? Lo
atractivos, pero no es del todo cierto. Los
profesores encontraban ocurrentes mis salidas y importante es conservar algunas personas
mis observaciones; mi rostro era riente; mi sentido sinceras a mi alrededor.
crítico, original y encantador. Yo era una
A pesar de todo, mi felicidad de entonces
coqueta incorregible y también divertida.
tampoco era completa. Con frecuencia me
Algunas de mis cualidades me hacían popular,
sentía abandonada. Me movía demasiado de la
es decir, la aplicación, la honestidad, la
franqueza y la generosidad. Nunca le hubiera mañana a la noche para pensar en ello, y me
negado a un condiscípulo que copiase una de divertía cuanto podía. Consciente o
mis tareas; repartía las golosinas generosamente, inconscientemente, trataba de olvidar el vacío
y jamás fui vanidosa. que sentía divirtiéndome así. Mientras que ahora
miro las cosas de frente y estudio. Aquel período
Toda esta admiración, ¿no habría hecho de mi
de mi vida terminó irrevocablemente. Los años
una joven arrogante? Tuve la suerte de ser
de escuela, su tranquilidad y su
arrojada bruscamente a la realidad, y he
despreocupación, nunca más volverán.
necesitado más de un año para habituarme a
una vida desprovista de toda admiración. Los he superado y ya no los deseo; sería incapaz
de seguir pensando únicamente en la diversión;
¿Mi reputación en la escuela? Fue así: siempre la
una pequeña parte de mí exigiría siempre cierta
primera en chacotear y en gastar bromas, la
seriedad.
eterna chistosa, nunca llorona ni caprichosa.
Para que me acompañasen en bicicleta o ser Puedo ver mi vida, hasta este instante a través
objeto de una atención cualquiera, no tenía de una lupa despiadada. Primero, nuestra casa
más que levantar el dedo meñique. bañada de sol; luego, aquí desde 1942, el brusco
cambio, las disputas, las reprimendas, etc. Me
A Ana, la escolar de entonces, la veo ahora
tomaron desprevenida, como si hubiera recibido
como una chiquilla encantadora; pero muy
un mazazo, y, para darme ánimo, me volví
superficial, que no tiene nada en común
insolente.
conmigo. Peter, muy a propósito, ha dicho de
mí: La primera parte de 1943: crisis de lágrimas,
soledad infinita, lenta comprensión de todos mis
—Cada vez que te veía, tenías al lado a dos
defectos que, graves ya, parecían agravarse
muchachos o más, y una fila de muchachas.
aún más. Durante todo el día hablaba sin cesar,
Reías siempre y eras constantemente el centro
tratando de poner a Pim de mi parte. No lo
de la pandilla.
conseguí. Me hallaba sola ante la difícil tarea de
¿Qué queda de aquella muchacha? No he cambiarme a mí misma, con el fin de no seguir
olvidado la risa ni las ocurrencias, y no me canso provocando reproches; porque éstos me
de criticar a la gente como antes, quizá más que deprimían y me desesperaban.
antes; todavía soy capaz de flirtear, si... quiero.
La segunda parte del año fue un poco mejor; me
Esa es la cuestión: me gustaría, por espacio de
transformé en jovencita, y los mayores
una velada, de algunos días o de una semana,
comenzaron a considerarme más bien como
Página 324 de 383
uno de ellos. Empecé a reflexionar, a escribir nos encontramos en desgracia? ¿No salir de
cuentos. Por fin comprendí que los demás no ella? En tal caso, estaríamos perdidos. En
tenían ya el derecho de utilizarme como una cambio, juzgo que volviéndonos hacia lo que es
pelota de tenis, enviándome a un lado y a otro. bello —la naturaleza, el sol, la libertad, lo
Decidí cambiar y formarme según mi propia hermoso que hay en nosotros— nos sentimos
voluntad. Pero lo más difícil fue confesarme que enriquecidos. Al no perder esto de vista,
ni siquiera papá sería nunca mi confidente en volvemos a encontrarnos en Dios, y
todas las cosas. Ya no podría tener confianza en recuperamos el equilibrio.
nadie, salvo en mí misma.
Aquel que es feliz puede hacer dichosos a los
Después de Año Nuevo, otro cambio: mi demás. Quien no pierda el valor ni la confianza,
anhelo... jamás perecerá en la calamidad.
No pienso ya en la miseria, sino en la belleza que Pienso que sí, mas eso no significa que ya
sobrevivirá. He ahí la gran diferencia entre seamos verdaderos camaradas, lo que para mí
mamá y yo. Cuando se está desalentado y triste, haría infinitamente más soportable nuestra
ella aconseja: permanencia aquí. No debería atormentarme;
me ocupo de él bastante a menudo, de manera
—¡Pensamos en las desgracias del
que no necesito entristecerte con mi pesar. Pero
mundo, y alegrémonos de estar al
te confieso que me siento sobre ascuas.
abrigo!
El sábado en la tarde, después de haberme
Y yo, por mi parte aconsejo:
llegado de afuera una serie de malas noticias,
—Sal, sal a los campos, mira la naturaleza y el sol, me sentí tan trastornada, que me tendí en mi
ve al aire libre y trata de reencontrar la dicha en diván para dormir un poco. Sólo podía dormir
ti misma y en Dios. Piensa en la belleza que se con el fin de no pensar. Sueño profundo hasta
encuentra todavía en ti y a tu alrededor. ¡Sé las cuatro, después de lo cual me reuní con los
dichosa! demás. Me costó mucho con testar a todas las
preguntas de mamá; para papá tuve que
En mi opinión, el consejo de mamá no conduce alegar un dolor de cabeza, con el fin de explicar
a nada, porque ¿qué hay que hacer cuando
Página 325 de 383
mi siesta. En suma, no mentí: tenía un dolor de forzosamente las comidas se están resintiendo. A
cabeza, aunque... ¡interno! partir de mañana, no tendremos un gramo de
grasa, ni de mantequilla, ni de margarina. El
Las personas corrientes, las muchachas
desayuno ya no consiste en patatas fritas (para
corrientes de mi edad, me creerían loca por
economizar el pan), sino en avena con leche;
apiadarme así de mí misma. Pero, precisamente,
como la señora Van Daan creía que estábamos
yo he tomado la costumbre de decirte todo
a punto de morir de hambre, hubo que comprar
cuanto me pesa en el corazón; y el resto del día
leche en el mercado negro. Y hoy se preparan,
estoy todo lo alegre, todo lo segura de mí misma
para la cena, patatas y coles rizadas del tonel
y todo lo insolente que me es posible, con el fin
de conserva, cuyo olor exige la protección de mi
de evitar cualquier interrogatorio y no tener que
pañuelo. El hedor de estas coles, metidas en el
deprimirme.
tonel desde hace un año, es absolutamente
Margot es muy amable, y no desea nada mejor increíble. Toda la habitación está apestada. Se
que ser mi confidente, pero a mí me es imposible diría una mezcla de ciruelas pasadas, un
contárselo todo. Es cariñosa, bella y buena, pero desinfectante enérgico y huevos podridos.
peca de cierta despreocupación por las cosas ¡Puah! Sólo la idea de tener que comer ese guiso
profundas. Me toma en serio, demasiado en me produce náuseas.
serio, y, sin duda, se devana los sesos pensando
Agrega a esto las extrañas enfermedades que
en su hermanita, examinándome con la mirada
las papas han contraído aquí: de dos barricas de
a cada cosa que digo, como si cavilara: "¿Es eso
pommes de terre, hay una que va derechito a la
verdad o está interpretando una comedia?".
estufa. Nos hemos divertido haciendo el
Estamos constantemente juntas. Eso es lo malo,
diagnóstico de estas enfermedades, y hemos
porque a mí no me gustaría tener a mi
encontrado el cáncer, la viruela y el sarampión,
confidente siempre a mi alrededor.
por rotación. Además, no tiene nada de
¿Saldré alguna vez de este laberinto de agradable eso de vivir en un escondrijo durante
el cuarto año de guerra. ¿Es que no va a
pensamientos, y veré en ellos claro algún día,
terminar nunca todavía esta porquería?
para quedarme en paz? Tuya,
ANA En verdad, me importaría muy poco el problema
de la alimentación si al menos las otras cosas
pudieran hacer la vida más agradable. La
Martes 14 de marzo de 1944 monotonía comienza a trastornarnos. Todos
Querida Kitty: estamos saturados.
Quizá te divierta —a mí no— saber lo que vamos He aquí las opiniones de los cinco adultos
a comer hoy. Como la empleada doméstica presentes sobre la situación actual:
está trabajando en las oficinas me encuentro
La señora Van Daan:
instalada en este momento en la mesa de los
Van Daan. Me cubro la nariz con un pañuelo "El papel de Cenicienta ya no me entusiasma.
embebido en perfume de preguerra. Tú no Quedarme sentada buscándome las pulgas, me
comprendes todavía, así que comenzaré por el fastidia; por eso, me pongo de nuevo a cocinar.
principio. No sin lamentarme, porque es imposible guisar
sin materias grasas, y todos esos olores
Nuestros proveedores de cupones para
sospechosos me enferman. Y, como
alimentos han sido atrapados. Sólo tenemos
recompensa, debo soportar gritos e ingratitudes:
nuestras tarjetas de racionamiento, ya no nos
siempre es culpa mía, yo soy el chivo emisario.
quedan porotos ni aceite o grasa. Como Miep y
Además, juzgo que la guerra no adelanta
Koophuis están enfermos, Elli no puede efectuar
mucho; los alemanes terminarán por lograr la
las compras, la melancolía reina en casa, y
victoria. Siento un terror pánico de verme morir
Página 326 de 383
de hambre, y maltrato a todo el mundo cuando Miércoles 15 de marzo de 1944
estoy de mal humor". Querida Kitty:
El señor Van Daan: Todo el santo día se repite, poco más o menos:
"En caso de que esto o aquello suceda,
"Ante todo fumar, fumar y fumar. Al lado de eso,
tendremos dificultades; o si alguno cayera
la bazofia, la política, y los malos humores de
enfermo, estaríamos solos en el mundo, y si...". En
Kerli no son tan malos como parecen. Kerli es
fin, tú empiezas a comprender y a adivinar cómo
verdaderamente muy amable".
terminan todas estas conversaciones en el
Pero cuando no tiene nada que fumar, todo va anexo.
mal. Solo se oye: "Voy a caer enfermo, nos
La causa de todos estos "si, si..." es que el señor
alimentamos demasiado mal, yo necesito carne.
Kraler ha sido compelido a trabajar la tierra; Elli
Kerli no lo comprende porque es tonta". Tras lo
está afligida de un resfriado serio y
cual los esposos inician entre ellos una bulliciosa
probablemente tendrá que quedarse en su casa
riña.
mañana; Miep no se ha curado todavía de su
La señora Frank: gripe, y Koophuis sufrió otra hemorragia del
estómago. Una triste letanía.
"La alimentación quizá no tenga mucha
importancia, pero, sin embargo, me agradaría Mañana los hombres del depósito tendrán
contar con una pequeña tajada de pan de asueto todo el día. En caso de que Elli no venga,
centeno, pues tengo un hambre terrible. Si yo la puerta de entrada quedará rigurosamente
fuera la señora Van Daan, hace mucho tiempo cerrada; tendremos que cuidar mucho los
que hubiese contenido esa manía de fumar ruidos, para que los vecinos no oigan nada. Henk
constantemente, que tiene su marido. Pero vendrá a ver a las fieras a la una, e interpretará
necesito un cigarrillo en seguida, porque los pues, el papel de guardián del Jardín Zoológico.
nervios me están dominando. Los ingleses Por primera vez durante mucho tiempo, nos ha
cometen errores a menudo, pero la guerra hablado de lo que ocurre en el mundo exterior.
adelanta, a pesar de todo; aún tengo el Había que vernos, sentados en corro a su
derecho de hablar, y me alegro de no estar en alrededor, exactamente como una imagen que
Polonia". ostenta el epígrafe: "Cuando abuelita cuenta un
cuento". Ha hablado, ante un público muy
El señor Frank: interesado naturalmente sobre el racionamiento
y, á pedido nuestro, del médico de Miep:
"Todo marcha bien, y no necesito nada. Un poco
de paciencia todavía. Podemos aguantar. —¡El médico! ¡No me hablen de ese médico! Le
Mientras haya patatas no digo nada. Tendré he telefoneado esta mañana, y he tenido que
que pensar en dar una parte de ración a Elli. La contentarme con pedir un remedio contra la
política marcha a pedir de boca. ¡Soy muy, muy gripe a una insignificante enfermera. Ella me
optimista!". respondió que había que ir a buscar las recetas
por la mañana, entre las ocho y las nueve. En
El señor Dussel:
cuanto al médico, no acude al teléfono sino en
"Se trata de terminar mi tesis a tiempo. La caso de gripe muy seria, y le dice a uno: "¡Saque
situación política es prometedora. Nunca nos la lengua y diga aah! Sí, lo oigo. Tiene usted la
atraparán. Es imposible. En cuanto a mí, yo...". garganta inflamada. Le preparo una receta;
podrá usted dársela al farmacéutico. Buenos
"¡Yo, yo, yo...!". días, señor". Es así. Los médicos no se molestan:
Tuya, servicio exclusivo por teléfono.
—Ustedes se besan todas las noches antes de él. —¿De qué manera? —inquirí muy
acostarse, ¿verdad? Un beso en cada mejilla, sorprendida; —¡Con tu alegría!
¿eh?
Es lo más hermoso que él me haya dicho.
—¿Uno solo? No, muchos, muchos.
Debe de haber empezado a quererme como
Apuesto a que no es tu caso.
amiga, y esto me basta por el momento. Por más
—No, yo casi nunca he besado a nadie. que busque las palabras no las encuentro; a tal
punto soy dichosa. Perdóname, querida Kitty. Mi
—¿Ni siquiera a tus padres para tu
estilo se ha venido muy abajo.
cumpleaños?
Sólo te he referido algunas impresiones vitales.
—Sí, es verdad.
Tengo la sensación de compartir un secreto con
Reconocimos que ninguno de nosotros confiaba Peter. Cada vez que él me mira con esos ojos,
en nuestros padres: los de él habían tratado de con esa sonrisa y ese guiño, me parece que se
ganarse su confianza pero él no quiso enciende en mí una llamita. ¡Con tal que eso
concedérsela. Huía a la buhardilla para renegar siga así! ¡Con tal de que podamos seguir
completamente solo. En cuanto a mí, le dije pasando horas juntos, horas y horas de felicidad!
cómo de noche, en la cama, daba rienda suelta
Tu feliz y agradecida,
a mis lágrimas. Le hablé también de mi amistad
con Margot, muy reciente después de todo, y sin ANA
poder decírnoslo todo, porque estábamos
siempre juntas. Hablamos un poco de todo. ¡Oh,
ya lo sabía yo! ¡Lo encontré exactamente como Lunes 20 de marzo de 1944
me lo imaginaba! Querida Kitty:
Luego, hablamos de 1942, ¡qué distintos éramos Esta mañana Peter me ha preguntado por qué
en aquella época! No nos reconocemos como no iba más a menudo por la noche, diciéndome
las personas de entonces. Al principio, ninguno que yo no lo molestaba en absoluto y que su
de los dos podía soportar al otro. Él me cuarto era bastante grande para los dos. Yo le
encontraba fastidiosa; y en cuanto a mí, yo no hice notar que nunca me permitirían
había tardado en juzgarlo una nulidad, no ausentarme todas las noches, pero a él le
comprendía por qué no flirteaba conmigo. pareció que no había que dar a ello demasiada
Ahora me regocijo de ello. Cuando él me habló importancia. Entonces yo le propuse la noche
de su aislamiento voluntario, le dije que no veía del sábado siempre que hubiera luna...
gran diferencia entre mi bullicio y su calma; que
—En tal caso —repuso él—, la
a mí también me gustaba la tranquilidad, pero
admiraremos desde el primer piso más
que únicamente lograba estar a solas con mi
bien que desde arriba.
diario. El dijo que se alegraba de que mis padres
tuvieran con ellos a sus hijas; por mi parte, Entretanto, una sombra se ha cernido sobre
también yo me alegraba de que él estuviese nuestra dicha. Lo había pensado más de una
aquí. Nos dijimos todo eso y además cómo yo lo vez. Peter le gusta también a Margot. No sé si ella
comprendía por querer mantenerse apartado y lo ama, pero eso me inquieta. Tengo la impresión
no ignoraba el tipo de relaciones que existían de hacerle daño cada vez que me encuentro
entre él y sus padres. con Peter, y lo más curioso de la historia es que
ella sabe ocultar bien sus sentimientos.
—Me agradaría tanto ayudarte.
Ana: Al decirte anoche que no estaba celosa de No hablemos más de ello ni tú ni yo. Si necesitas
ti, no fui franca sino en parte. Quiero decir: no saber algo, escríbemelo por favor, podré
estoy celosa ni de ti ni de Peter. Pero me aflige confesarte mucho mejor que verbalmente.
un poco no haber podido encontrar hasta el No puedes imaginar cuanto te admiro, y
momento alguien con quien hablar de mi sentir
mientras sienta a mi lado tu bondad y la de
y mis pensamientos; y nada de eso puedo
papá —pues en ese sentido ya no veo gran
esperar por ahora. No es cuestión de despecho.
No tengo por qué guardaros rencor al uno o al diferencia entre vosotros dos— conservaré la
otro. Al contrario. Si ambos os tenéis confianza esperanza de vivir. Tuya,
mutua y llegáis a ser grandes amigos, tanto ANA
mejor. Aquí tú te ves privada de todo lo que
Miércoles 22 de marzo de 1944
muchos otros consideran sólo lo normal.
Querida Kitty:
Además, estoy segura de que la persona con
quien a mí me agradaría confiarme y con quien Anoche recibí una nueva carta de
querría pues intimar no es Peter; confieso que Margot:
A estas palabras que pretenden ser humorísticas, —Si lo digo es porque así es. ¡Puedes
Peter opone una presencia de ánimo fiarte de mí!
asombrosa.
Naturalmente yo le devolví el cumplido.
Desde luego, también a mamá le cuesta ocultar
Todos tienen algo que decir sobre la repentina
su curiosidad; le gustaría preguntar de qué
amistad entre nosotros. Sus pequeños
hablamos, pero no se atreve, sabiendo que
chismorreos poco nos interesan, y sus
corre el riesgo de dar un paso en falso. Peter,
observaciones no son realmente originales. ¿Es
hablando de los mayores, dice que todo eso no
que nuestros padres han olvidado ya su propia
es más que celos: están celosos porque nosotros
juventud? Pareciera que sí. Nos toman siempre
somos jóvenes y porque no hacemos el menor
Página 333 de 383
en serio cuando decimos algo en son de energía infatigable para exponer su opinión y
chanza, y se ríen cuando hablamos en serio. cada uno cree ser el único que tiene razón, lo
Tuya, que no es ninguna novedad. Cierta señora se
enfada constantemente por la confianza
ANA
desmesurada que su marido dispensa a los
ingleses, y cierto señor ataca a su esposa por sus
reticencias desdeñosas con respecto a su
Lunes 27 de marzo de 1944
Inglaterra bien amada.
Querida Kitty:
Nunca se cansan de ello. Yo lo utilizo hasta como
La política juega un papel capital en nuestra
medio, con resultados infalibles, pues dan
"historia en la clandestinidad", y como ese tema
respingos como si hubieran sido picados por una
sólo me interesa vagamente, lo he descuidado
avispa, dejo caer una sola palabra, hago una
mucho en los últimos tiempos. Hora es de que le
sola pregunta, una frase basta para hacer
consagre una de estas cartas.
perder la cabeza a toda la familia.
Naturalmente, todas las opiniones sobre tal
Como si ya no estuviéramos saturados
cuestión difieren y, como es lógico, sólo se habla
con las transmisiones alemanas de la
de eso en época de guerra. Pero... para los
Wehrmacht y la
mayores es tema de perpetuas disputas, lo que
B.B.C., desde hace un tiempo se nos aflige con
resulta estúpido.
informes sobre el avance aéreo. Es muy
Que rían, que hablen, que apostrofen, que se hermoso, pero no hay que olvidar el reverso de
encaprichen, que hagan lo que les cuadre, la medalla. Los ingleses hacen de su radio un
mientras mojen el pan en su propia salsa, eso no arma de propaganda constante, para rivalizar
hace daño a nadie; ¡bueno!, pero que dejen de únicamente con los embustes alemanes,
pelearse, porque las consecuencias son por lo sirviéndose de los mismos medios. Desde
general desagradables. entonces, se conecta la radio tan pronto como
despertamos, luego a cada hora propicia, de la
La gente trae de afuera muchas noticias falsas;
mañana a la noche, hasta las nueve, y a
en cambio, nuestra radio todavía no ha
menudo hasta las diez o las once.
mentido, hasta ahora. Henk, Miep, Koophuis y
Kraler cambian de humor según la política del Lo que prueba que los mayores son muy
día. A ratos son optimistas, a ratos pesimistas. pacientes, y también, que la capacidad de
Henk es el más estable de todos. absorción de sus mentes es bastante limitada,
salvo algunas excepciones, y no quiero ofender
En cuanto al anexo, el clima político general
a nadie. Estaríamos suficientemente informados
cambia muy poco. Las innumerables discusiones
durante el día con una sola transmisión, con dos
sobre el desembarco, los bombardeos, los
como máximo. Pero esos viejos obstinados...
discursos, etc., provocan exclamaciones tales
¡bueno, tú ya sabes lo que pienso de ellos!
como:
El programa de los trabajadores, la emisión
—¡Imposible!
holandesa de ultramar, Frank Phillips o Su
—Por Dios santo, si aún están en los Majestad la Reina Guillermina, a cada uno le
preparativos, ¿qué va a ser de nosotros? llega su turno, no se olvidan de nadie. Y cuando
no están a la mesa o acostados, se amontonan
—Las cosas marchan cada vez mejor. alrededor de la radio para hablar de
comestibles, insomnios y política.
—Me parece muy bien. Es excelente.
7
Corazón industrial de Alemania. (N. del T.)
Página 335 de 383
noche, es valiente; y cuando es desmañado y niños de ocho a once años rompen los vidrios de
torpe resulta sencillamente delicioso. las casas y rapiñan lo que encuentran a mano.
Prefiero recibir de él una explicación a tener que Nadie se atreve ya a dejar su casa cinco
enseñarle algo; querría reconocerle superioridad minutos, por miedo de que sus bienes
en todo, o en casi todo. desaparezcan durante su ausencia. Todos los
días aparecen anuncios ofreciendo
¿Qué pueden importarme nuestras recompensas por la devolución de máquinas de
madres? ¡Ah, si sólo me hablara! escribir robadas, alfombras persas, relojes
eléctricos, telas, etc. Los relojes eléctricos de las
ANA
calles y los teléfonos de las cabinas son
desmontados hasta el último hilo. No tiene nada
Miércoles 29 de marzo de 1944 de extraño que la población esté
Querida Kitty: convulsionada: todos tienen hambre, y las
raciones de una semana no bastan siquiera para
Anoche, en la transmisión holandesa de vivir dos días, excepto en cuanto al sucedáneo
ultramar, el ministro Bolkestein dijo en su discurso del café. Ante la perspectiva de una invasión
que después de la guerra se coleccionarán envían los hombres a trabajar a Alemania. Los
cartas y memorias concernientes a nuestra niños están enfermos y mal nutridos, todo el
época. Naturalmente, todos los ojos se volvieron mundo está mal calzado y mal vestido.
hacia mí; mi diario parecía tomado por asalto.
¡Figúrate una novela titulada El anexo secreto, Unas medias suelas cuestan 7,50 florines; la
cuya autora fuera yo! ¿Verdad que sería mayoría de los remendones no aceptan clientes,
interesante? (El mero título ya haría pensar en a menos que esperen cuatro meses, al cabo de
una novela policial). los cuales tus zapatos pueden haberse perdido.
Pero hablemos con seriedad. Diez años después Una cosa apreciable es el sabotaje contra las
de la guerra, seguramente causaría un extraño autoridades, que aumenta día tras día, a pesar
efecto mi historia de ocho judíos en su escondite, de las medidas cada vez más severas contra el
su manera de vivir, de comer y de hablar. pueblo, que no se contenta con una
Aunque de ello te haya dicho mucho, en alimentación que empeora progresivamente.
realidad sabes muy poco, poquísimo. Los servicios de racionamiento, la policía, los
funcionarios, o bien se agrupan al lado de los
¡Todas las angustias de las mujeres durante los ciudadanos para ayudarlos, o bien actúan
bombardeos sin tregua! El del domingo, por como soplones y provocan sus arrestos.
ejemplo, cuando 350 aviones ingleses Afortunadamente, muy pocos holandeses están
descargaron medio millón de kilos de bombas con el enemigo.
sobre Ijmuiden, haciendo retemblar las casas
como briznas de hierba en el viento. Además, el Tuya,
país está infestado por toda clase de epidemias. ANA
Tú no sabes nada de estas cosas, porque si
quisiera contártelo en detalle, no cesaría de
escribir en todo el día. La gente forma fila para Viernes 31 de marzo de 1944
la menor de sus compras; los médicos están Querida Kitty:
imposibilitados de ir a ver a sus enfermos, pues les
robarían su vehículo al dejarlo en la calle y esto Hace todavía bastante frío, pero la mayoría de
es lo corriente; el robo y las raterías están a la la gente está sin carbón desde hace un mes.
orden del día, a tal punto que nos preguntamos ¿Comprendes? Nuevamente el público se siente
cómo nuestros holandeses han podido revelarse optimista con respecto al frente ruso, cuyas
así de ladrones de la noche a la mañana. Los noticias son sensacionales. No quiero ocuparme
de política, pero, sin embargo, voy a decir
Página 336 de 383
dónde se hallan: los rusos se encuentran que todo se volvió infinitamente hermoso. ¿Y él?
exactamente enfrente del gran cuartel general ¿No lo desea tanto como yo? ¿No será que la
alemán, y se acercan a Rumania por el Pruth; timidez le impide confesar su amor? ¿Por qué me
están cerca de Odesa; cada noche quiere tan a menudo a su lado? Dios mío, ¿por
aguardamos un comunicado especial de Stalin. qué no dice nada?
Se dieron un montón de cosas. Repetir todo Avisar a Henk que pida la llave a Elli, y se traslade
aquello no tendría sentido. Consolé a la señora a la oficina, adonde entrará so pretexto de dar
Van Daan que estaba muerta de miedo. de comer al gato.
Hablamos de huida, de interrogatorios por la
Todo salió a pedir de boca. Telefonearon a
Gestapo, de arriesgarse o no hasta el teléfono, y
Koophuis y trasladaron las máquinas de escribir
de valor.
desde nuestra casa al bargueño. Luego se
—Ahora debemos portarnos como soldados, sentaron alrededor de la mesa a esperar a Henk
señora. Si nos atrapan, sea; nos sacrificaremos o a la policía.
por la reina y la patria, por la libertad, la verdad
Peter se había dormido. El señor Van Daan y yo
y el derecho, como proclama constantemente
quedamos tendidos en el suelo hasta oír un ruido
la emisión holandesa de ultramar. Pero
de pasos firmes. Me levanté suavemente:
arrastraremos a otros en nuestra desgracia, eso
es lo más atroz. —Es Henk.
Después de una hora, el señor Van Daan cedió —No, no, es la policía —respondieron los
de nuevo su sitio a la señora, y papá se puso a demás.
mi lado. Los hombres fumaban sin cesar,
interrumpidos de tiempo en tiempo por un Golpearon a nuestra puerta. Miep silbó. La
profundo suspiro, luego una pequeña señora Van Daan ya no podía más, estaba
necesidad, y así sucesivamente. pálida como una muerta, inerte en su silla, y
seguramente se habría desmayado si la tensión
Las cuatro, las cinco, las cinco y media... Me hubiera durado un minuto más.
levanté para reunirme con Peter en el puesto de
vigía, ante su ventana abierta. Así, tan cerca el Cuando llegaron Miep y Henk, nuestra
uno del otro, podíamos notar los temblores que habitación era una pintura; sólo la mesa
recorrían nuestros cuerpos; de vez en cuando merecía una foto. Sobre la revista Cine y Teatro,
nos decíamos alguna palabra, pero, por sobre abierta en una página consagrada a las
todo, escuchábamos. A las siete, ellos quisieron bailarinas, había mermelada y un medicamento
telefonear a Koophuis para que mandase a contra la diarrea; además, en revoltijo, dos potes
alguien aquí. Anotaron lo que iban a decirle. El de dulce, un mendrugo grande y otro chico, un
riesgo de hacerse oír por el guardián apostado espejo, un peine, fósforos, ceniza, cigarrillos,
ante la puerta era grande, pero el peligro de la tabaco, un cenicero, libros, un calzón, una
llegada de la policía era más grande aún. linterna de bolsillo, papel higiénico, etcétera.
8
Dos integrantes del gobierno holandés en él exilio, con sede en
Londres. (N. del T.).
Página 345 de 383
tan cerca el uno del otro. Él me estrechó incomprensible. Estoy casi segura de que Margot
fuertemente contra sí; mi seno derecho, al tocar nunca besaría a un muchacho sin que antes
su corazón, hizo latir el mío con golpes más fuera cuestión de hablar de noviazgo o de
rápidos, pero aún no habíamos terminado. El no matrimonio; pero ni Peter ni yo forjamos ningún
descansó hasta lograr que reposara mi cabeza proyecto. Sin duda, mamá tampoco tocó a
sobre su hombro, y apoyar la suya en la mía. ningún hombre antes de conocer a papá. ¿Qué
Después de unos cinco minutos, me incorporé, dirían mis amigas si me supieran en los brazos de
pero él, en seguida, tomó mi cabeza entre sus Peter, mi corazón contra su pecho, mi cabeza
manos y la estrechó contra sí. ¡Oh, era delicioso! sobre su hombro o con su cabeza pegada a la
Casi no hablé, tan grande era mi placer. Un mía?
poco torpemente, él acarició mi mejilla y mi
¡Vamos, Ana, es vergonzoso! Pero, en realidad,
brazo, jugó con un rizo de mi cabello, nuestras
yo no creo que lo sea para nosotros, que
cabezas la una pegada a la otra la mayoría del
estamos privados de todo, segregados del
tiempo. No puedo describirte, Kitty, la emoción
mundo y abrumados de preocupaciones y
que se apoderó de mí. Me sentía demasiado
angustias, sobre todo en los últimos tiempos. ¿Por
dichosa, y creo que él también.
qué nosotros, que nos amamos, habríamos de
Alrededor de las ocho y media nos levantamos. guardar las distancias? ¿Por qué esperar hasta la
Me quedé mirando cómo Peter se ponía las edad conveniente? ¿Por qué pedir demasiado?
zapatillas de gimnasia para hacer la ronda de la
Me he propuesto ocuparme de mí misma. El
casa lo más silenciosamente posible. No sé
nunca querría causarme un pesar. Razón
todavía cómo fue, pero antes de bajar, él me
sobrada para no escuchar más que nuestros
besó de repente, en la mejilla izquierda, entre los
corazones y hacernos ambos felices. ¿Por qué
cabellos, al lado de la oreja Me precipité
no? Sospecho, Kitty, que tú adivinas un poco mi
escaleras abajo sin volverme, y espero ansiosa la
vacilación, la cual, se me ocurre, proviene de mi
noche de hoy.
franqueza que se opone a toda gazmoñería.
ANA ¿Crees que debo contarle a papá lo que hago?
¿Es menester que un tercero comparta nuestro
secreto? ¿Qué te parece? Perdería su magia,
Lunes 17 de abril de 1944 pero, además, al contarlo, ¿me tranquilizaría yo
Querida Kitty: moralmente? Voy a pedirle a él su opinión.
¿Crees tú que mis padres me permitirán estar ¡Así, sí! Todavía tengo muchas cosas que decirle,
sentada con un muchacho en un diván y que pues las caricias por sí solas no lo son todo.
nos besáramos? ¿Un muchacho de diecisiete Revelarnos nuestros pensamientos. Para eso es
años y medio y una muchacha de casi quince? menester confiar y tener fe el uno en el otro. Eso
En el fondo, creo que no, pero en este asunto nos hará más fuertes a ambos. Tuya,
debo confiar en mi propia opinión. ¡Me siento
tan tranquila y segura en sus brazos, con todos ANA
mis ensueños! ¡Qué impresión la de sentir su
mejilla contra la mía, y qué delicia saber que
Martes 18 de abril de 1944
alguien me aguarda! Pero —efectivamente, hay
Querida Kitty.
un pero—, ¿se contentará Peter con eso? Desde
luego, aún no he olvidado su promesa, pero... ¡es Todo marcha bien aquí. Papá acaba de decir
un muchacho! que seguramente puede esperarse para antes
del 20 de mayo operaciones en gran escala,
Ya sé que empiezo demasiado pronto. ¡No
tanto en Rusia como en Italia y también en la
haber cumplido quince años y ser ya
zona occidental; la idea de salir de aquí y
independiente! Para los demás, eso podría ser
Seguimos charlando un poco, y acordé —Tu padre juzga que esta camaradería puede
con papá que él hablase también con muy bien terminar en amor, pero yo le he
Peter. contestado que los dos cuidaríamos de eso.
Recibió una botella de un buen vino (cosecha Pregunta comprensible, pero nadie ha
1919), por parte de los Van Daan (que después encontrado la respuesta final. En realidad, ¿por
de todo pudieron obsequiarlo), un frasco de qué se construyen en Inglaterra, aviones cada
legumbres en escabeche, y una caja de hojitas vez mayores, con bombas cada vez más
de afeitar. Kraler le regaló un pote de pesadas y, al mismo tiempo, casas
mermelada de limón, Miep un libro y Elli una prefabricadas para la reconstrucción? ¿Por qué
planta. Él nos convidó a cada uno con un huevo.
se gastan cada día millones en la guerra y no
Tuya, hay un céntimo disponible para la medicina, los
artistas y los pobres?
ANA
¿Por qué hay hombres que sufren hambre,
mientras que en otras partes del mundo los
Miércoles 3 de mayo de 1944 alimentos sobran y se pudren? ¿Por qué los
Querida Kitty: hombres han enloquecido así? Jamás creeré
Primero, las noticias de la semana. La política que únicamente los poderosos, los gobernantes
está de vacaciones: nada, absolutamente nada y los capitalistas son responsables de la guerra.
que señalar. Empiezo a convencerme de que No. El hombre de la calle también es
habrá una invasión después de todo, imposible responsable. Si no, los pueblos hace rato que se
dejar que los rusos se las arreglen solos; por lo hubieran rebelado. Los hombres han nacido con
demás, ellos tampoco se mueven ya en este el instinto de destruir, matar, asesinar y devorar:
momento. hasta que toda la humanidad, sin excepción, no
sufra un enorme cambio, la guerra imperará; las
El señor Koophuis vuelve a concurrir a la oficina construcciones, las tierras cultivadas serán
todas las mañanas. Ha conseguido un nuevo nuevamente destruidas, y la humanidad no
somier para el diván de Peter, así que éste tendrá más que volver a empezar.
tendrá que hacer un trabajo de tapicería, lo
cual — lógicamente— no le entusiasma A menudo me he sentido abatida, pero nunca
demasiado. me dejé llevar por la desesperación; considero
nuestra estada aquí como una aventura
¿Te he dicho que nuestro Muffi ha peligrosa, que se torna romántica e interesante
desaparecido? Se esfumó sin dejar rastros, el por el riesgo. Cada una de nuestras privaciones
jueves último. Supongo que ya está en el cielo ha sido tratada humorísticamente en mi diario.
de los gatos, mientras un aficionado a la carne Me he propuesto, de una vez por todas, llevar
ha hecho de él un plato delicioso. Quizás alguna una vida diferente de las simples dueñas de
muchacha se adornará con su piel. Peter se ha casa. Mis comienzos no están exentos de interés,
sentido muy afectado. son buenos, y únicamente por eso puedo reírme
de una situación cómica en los momentos de
Desde el sábado almorzamos a las once y
más grandes peligros.
media; por economía, el desayuno sólo consta
de una taza de avena; cuesta aún encontrar Soy joven, muchas de mis cualidades duermen
legumbres: para el almuerzo tuvimos ensalada todavía, soy joven y lo suficientemente fuerte
Página 351 de 383
como para vivir esta gran aventura que forma cuanto a mis actos, me siento responsable
parte de mí, y me niego a quejarme todo el conmigo misma.
santo día. He sido favorecida por una naturaleza
Cuando me debatía completamente sola,
dichosa, mi alegría y mi fuerza. Cada día me veo
todos ustedes, y tú también, cerraron los ojos y se
crecer interiormente, siento que se aproxima la
taparon los oídos: nadie me ayudó; al contrario,
libertad, que la naturaleza es bella, percibo la
sólo recibí regaños porque era demasiado
bondad de cuantos me rodean, ¡y experimento
revoltosa. Al llamar así la atención, pensaba
hasta qué punto esta aventura es interesante!
acallar mi pena, me obsesionaba silenciar esa
¿Por qué habría de desesperarme? Tuya,
voz interior. Durante más de un año y medio
ANA interpreté la comedia, día tras día, sin quejarme,
sin apartarme de mi papel, sin desfallecer. Ahora
la lucha ha terminado. He ganado, soy
Viernes 5 de mayo de 1944 independiente de cuerpo y espíritu; ya no
Querida Kitty: necesito una madre, me he vuelto fuerte a
fuerza de luchar.
Papá no está contento de mí, él esperaba que
yo, espontáneamente, dejara de subir todas las Y ahora que tengo la certidumbre de haber
noches sin excepción al cuarto de Peter. superado las dificultades, quiero proseguir sola
Empieza a juzgar mal nuestras caricias. ¿No fue mi camino, el camino que me parece bueno. Tú
bastante difícil hablar de eso? ¿Por qué, no puedes, no debes considerarme como una
entonces, empeora las cosas? Pienso discutirlo niña de catorce años, porque todas estas
hoy con él. Margot me ha aconsejado muy bien. miserias me han madurado; me propongo obrar
He aquí, poco más o menos, lo que me según mi conciencia, y no deploraré mis actos.
propongo decirle:
Desde luego, no podrás convencerme de que
"Creo, papá, que tú aguardas de mí una deje de reunirme con Peter. O me lo prohíbes por
explicación, y aquí la tienes: estás la fuerza, o confías en mí en todo y para todo, ¡y
decepcionado porque hubieras querido que yo me dejas en paz!".
guardase distancias; quieres, sin duda, que a mi
edad yo sea una muchacha correcta, tal como Tuya,
tú la has forjado; pero te engañas.
ANA
Desde que estamos aquí, es decir, desde julio de
1942, y hasta muy recientemente, mi vida no
Sábado 6 de mayo de 1944
tuvo nada de fácil. Si supieras cuántas lágrimas
Querida Kitty:
derramé de noche, qué desgraciada me sentía,
completamente sola, comprenderás mejor por Ayer, antes de cenar, puse en el bolsillo de papá
qué quiero reunirme con Peter. una carta que contenía lo que ya te he
explicado: estuvo agitado toda la noche, según
Eso no se produjo de la noche a la mañana.
Margot. (Yo estaba lavando los platos, arriba).
Llegué a vivir sin el apoyo de mamá o de
¡Pobre Pim! ¡Qué impresión debe de haberle
quienquiera que fuese, a costa de luchas, de
causado su lectura! ¡Es tan sensible! Advertí
muchas luchas y lágrimas; me costó caro llegar
inmediatamente a Peter para que no le dijera ni
a ser tan independiente. Puedes reírte y no
le preguntase nada. Pim no ha tratado aún de
creerme, pero eso no me importa. Tengo
discutir el incidente conmigo. ¿Lo considera
conciencia de haber crecido sola, y no me
terminado?
siento en lo más íntimo responsable hacia
ustedes. Si te digo todo esto es porque no quiero Todo marcha normalmente. Las noticias de lo
que pienses que me hago la misteriosa; en que sucede en la calle son increíbles: doscientos
Miep bebió diez copas. No está mal para una Esta tarde, el señor Kraler ha venido con la
abstemia, ¿en? Si ella hizo así, me preguntó en noticia de que la señora B., que antes trabajaba
cuánto la habrá sobrepasado su marido.
Página 354 de 383
para ellos haciendo demostraciones, ha culpable, cuando hubo terminado, huyó por la
expresado el deseo de venir a comer su vianda escalera.
a la oficina, todos los días, a las dos.
Sin embargo, Mouschi había tratado de utilizar
¿Comprendes? Ninguno de nuestros protectores
en parte su recipiente con aserrín. Sus orines
podrá ya subir a nuestra casa, las patatas ya no
resbalaron de la buhardilla, por una rendija, al
podrán sernos entregadas, el almuerzo de Elli
techo del desván y, por desgracia,
quedará suprimido, el W.C. nos será prohibido,
precisamente encima de las patatas. Y como el
no podremos movernos, etcétera.
techo del desván no está desprovisto de
Nos hemos devanado los sesos, todos, para pequeños agujeros, gotas amarillas cayeron
encontrar pretextos que la disuadieran de su sobre un montón de medias y algunos libros que
proyecto. El señor Van Daan ha sugerido que se se hallaban sobre la mesa. Yo me moría de risa;
pusiera en su café un laxante enérgico. a tal punto el incidente resultaba cómico:
Mouschi metido debajo de una silla. Peter con el
—¡Ah, no! —respondió el señor
agua con cloro y un trapo, y Van Daan
Koophuis—. Todo menos eso, porque no
calmando a todo el mundo. El desastre fue
bajaría nunca del trono.
rápidamente remediado, pero nadie ignora que
Carcajadas. los orines de gato exhalan un hedor espantoso.
No sólo las papas de ayer nos dieron la prueba
—¿Del trono? —preguntó la señora—. ¿Qué flagrante, sino que el aserrín que papá ha
significa eso? ¿Puede emplearse siempre esa quemado lo demostró también.
palabra? —volvió a inquirir, con toda
ingenuidad. Tuya,
Teseo, Edipo, Orfeo y Hércules me aguardan; Koophuis ha regalado a papá una biografía de
esperan que mi cabeza se ponga en orden, Lineo. Kraler, un libro sobre la naturaleza. Dussel,
porque sus acciones se han introducido en ella Amsterdam bajo el agua. Van Daan se ha
como un tejido de hilos embrollados y presentado con una enorme caja, adornada
multicolores. Mirón y Fidias también tienen con una envoltura muy artística, que contenía
necesidad urgente de ser tratados, pues si no tres huevos, una botella de cerveza, una botella
corren el riesgo de desaparecer del cuadro. de yogur y una corbata verde. Al lado de esto,
Pasa lo mismo, por ejemplo, con la Guerra de los nuestro tarro de dulce pareció insignificante. Mis
Siete Años y la de los Nueve Años; es para mí una rosas huelen deliciosamente, y los claveles de
confusión inextricable. ¿Cómo hacer con una Miep y Elli, aunque sin aroma, son muy bonitos.
memoria tan desdichada como la mía? ¡Prefiero Pim ha sido muy agasajado.
no pensar en lo que será cuando tenga ochenta
años! Se hicieron traer cincuenta tortitas: ¡exquisitas,
maravillosas! Papá ha obsequiado bizcochos,
Y me olvido de la Biblia... Me pregunto cuánto cerveza a los caballeros y yogur a las damas.
tiempo tardaré en llegar a Susana en el baño. ¿Y
Todo el mundo ha disfrutado. Tuya,
qué quieren decir con los pecados de Sodoma
y Gomorra? ¡Qué de preguntas y qué de cosas ANA
por aprender! He abandonado completamente
a Liselotte von der Pfalz. Ya ves, Kitty, que me
siento desbordada. Martes 16 de mayo de 1944
Mi muy querida Kitty:
Ahora, otra cosa. Ya sabes desde hace tiempo
cuál es mi mayor anhelo; llegar un día a ser Para variar un poco, y como hace mucho
periodista, y más tarde escritora célebre. ¿Seré tiempo que no hablo sobre el tema, te
capaz de concretar mi ambición? ¿O es mi transcribiré la discusión que se entabló anoche
manía de grandeza? Habrá que verlo, pero entre el señor y la señora Van Daan.
hasta aquí los temas no me faltan. En todo caso, Señora: —Los alemanes deben de haber
después de la guerra, querría publicar una reforzado el Muro del Atlántico de manera
novela sobre el anexo. No sé si lo conseguiré, insospechada. Harán cuanto esté en su poder
pero mi diario me servirá de documento. para impedir a los ingleses que desembarquen.
Además del anexo, se me han ocurrido otros A pesar de todo, ¡es formidable esa fuerza de los
temas. Ya te hablaré de ellos largamente, alemanes!
cuando hayan cobrado forma.
Página 356 de 383
Señor: —¡Sí, sí! Colosal. calamidades imaginables. Hoy estoy un poco
mejor, tengo mucha hambre, pero prefiero
Señora: —Sí...
abstenerme de porotos esta noche.
Señor: —A la larga, ganarán incluso la
Todo sigue bien entre Peter y yo. El pobre
guerra. ¡Son tan fuertes!
muchacho necesita, mucho más que yo, un
Señora: —Es muy posible. Aún no estoy poco de ternura. Se ruboriza aún cada vez que
convencida de lo contrario. nos besamos al despedirnos por la noche, y
nunca deja de mendigar otro beso. ¿Seré yo lo
Señor: —Prefiero no seguir contestando. bastante buena para consolarlo de la pérdida
Señora: —Pero no puedes dejar de de Muffi? Eso no importa, porque él es muy
hacerlo. Es más fuerte que tú. dichoso desde que sabe que alguien lo quiere.
Señor: —¿Qué quieres? Contesto sólo lo Después de mi difícil conquista, domino un poco
indispensable. la situación. Pero no hay que pensar que mi
amor haya disminuido. Peter es un encanto,
Señora: —Pero contestas, y constantemente pero en lo que se refiere a mis sentimientos más
quieres tener razón. Sin embargo, tus pronósticos profundos, me he cerrado nuevamente, en
no siempre se cumplen. seguida. Si él quiere romper la armadura una vez
más, necesitará una lanza mucho más firme.
Señor: —Hasta ahora, nunca me he
Tuya,
equivocado.
ANA
Señora: —¡Es falso! Opinabas que la invasión se
efectuaría el año pasado, que Finlandia ya
habría firmado la paz, que Italia quedaría Sábado 20 de mayo de 1944
liquidada durante el invierno, que los rusos
Querida Kitty:
tomarían Lemberg, ¡Oh, no! Decididamente, tus
pronósticos no valen mucho. Anoche, al volver del cuarto de Peter y entrar en
casa, vi el florero de los claveles por el suelo, a
Señor (levantándose): —Bueno, ¿quieres cerrar mamá de rodillas con un trapo y a Margot
la boca? Algún día demostraré que tengo razón. tratando de pescar mis papeles.
Ya estoy hasta la coronilla de tus tonterías y
espero el momento de restregártelo todo por la —¿Qué sucede? —pregunté, con aprensión, y
nariz. sin esperar respuesta comencé a apreciar el
daño.
Fin del Primer Acto
Mi carpeta de árboles genealógicos, mis
Yo no pude evitar una carcajada, mamá
cuadernos, mis libros ¡todo flotaba! Estuve a
tampoco, Peter se mordía los labios. ¡Oh, qué punto de llorar, y tan conmovida que hable a
tontos son los adultos! Antes de hacer tontas y a locas; no recuerdo qué dije, pero
observaciones a sus hijos, sería mejor que Margot me ha repetido exageraciones, tales
comenzasen por aprender algo. Tuya, como "irrevocablemente perdido, espantoso,
horrible, irreparable", y Dios sabe cuántas cosas
ANA más. Papá se echó a reír, así como Margot y
mamá; pero yo tenía lágrimas en los ojos viendo
perdido todo mi trabajo y mis minuciosas notas.
Viernes 19 de mayo de 1944
Querida Kitty: El "daño irreparable", visto de cerca, no era tan
grave. En el desván, despegué cuidadosamente
Desde ayer, no me siento bien, y he vomitado.
todos los papeles, y los colgué a secar.
He tenido dolor de vientre y todas las
Viéndolos, yo también solté la risa: María de
Página 357 de 383
Medicis pendía al lado de Carlos V, y Guillermo ellos están obligados a salvar a Holanda lo más
de Orange al lado de María Antonieta, lo que rápidamente y lo mejor posible.
hizo decir a Van Daan: Rassenchande9 espetó.
¿Que obligaciones han contraído los ingleses
Confié a Peter el cuidado de mis papelotes, y
con nosotros? ¿De qué manera los holandeses
volví a bajar las escaleras.
han merecido esa ayuda generosa que esperan
—¿Cuáles son los libros estropeados? — con tanta seguridad? Por triste que sea, los
pregunté a Margot, que los estaba holandeses pueden prepararse para las
examinando. decepciones; a despecho de todo su bluff, no se
—El de álgebra —respondió ella. le puede reprochar más a Inglaterra que a los
otros países grandes y chicos que actualmente
Acudí en seguida para ver, pero lamento decir no están ocupados. Sin duda, los ingleses no
que ni mi libro de álgebra estaba en mal estado; vendrán a presentarnos sus excusas; porque si
nunca he detestado tanto un libro como ese nosotros podemos reprocharles haberse
mamotreto. En la primera hoja figuran los dormido durante los años en que Alemania se
nombres de por lo menos veinte propietarios armaba, no podríamos negar que todos los
precedentes, está viejo, amarillento, cubierto de demás países, en especial los limítrofes de
garabatos y de correcciones. ¡Un día, cuando Alemania, se durmieron igualmente. La política
esté de muy mal humor, haré trizas ese del avestruz de nada nos servirá. Inglaterra y el
detestable Volumen! Tuya, mundo entero lo saben harto bien. Por eso los
aliados, todos y cada uno, y particularmente
ANA
Inglaterra, se verán obligados a hacer penosos
sacrificios.
Lunes 22 de mayo de 1944 Ningún país querrá sacrificar a sus hombres en el
Querida Kitty: interés de otro país, e Inglaterra no será la
excepción. La invasión, la liberación y la libertad
Papá perdió, el 12 de mayo, su apuesta con la
vendrán un día, pero la hora será fijada por
señora Van Daan, a quien ha entregado cinco
Inglaterra y Estados Unidos, y no por un conjunto
tarros de yogur. La invasión no se ha efectuado
de territorios ocupados.
aún; puedo decir con absoluta certeza que
toda Amsterdam, toda Holanda, sí, toda la costa Con gran pesar y consternación hemos sabido
occidental de Europa hasta España no hace que muchas personas se han vuelto contra los
más que hablar y discutir sobre este tema, judíos. Hemos oído decir que el antisemitismo se
apostar y esperar... ha apoderado de ciertos círculos, donde antes,
jamás se hubiera pensado en eso. Los ocho nos
La atmósfera de espera no puede ser más tensa.
sentimos profundamente conmovidos por la
Una buena parte de aquellos que nosotros
noticia. La causa de este odio contra los judíos
incluimos entre los "buenos" holandeses han
dejado de creer en los ingleses; no todo el es plausible, a veces hasta humana, pero
inadmisible. Los cristianos reprochan a los judíos
mundo se conforma con el famoso bluff inglés —
que, ante los alemanes, tengan la lengua
¡oh, no, lejos de eso!—; hay quienes necesitan
demasiado larga, traicionando a sus protectores
pruebas, acciones grandes y heroicas. Nadie
y haciendo sufrir a los cristianos, por culpa de
mira más allá de la punta de su nariz, nadie
ellos, la suerte trágica y la tortura horrible de
piensa en los ingleses como personas que se
tantos de nosotros.
defienden y pelean por su país; todos creen que
9
Ultraje racial. Término racista propio de la ideología nazista. (N.
del T.).
Página 358 de 383
Todo eso es verdad, pero hay que ver el reverso Amo a Holanda. Hasta había confiado en que
de la medalla, como en cualquier otro caso. me serviría de patria, a mí, apatrida, y sigo
¿Los cristianos, en nuestro lugar, obrarían de esperándolo.
manera diferente? ¿Un hombre, sea judío o
Tuya,
cristiano, puede callarse ante los medios de que
se sirven los alemanes? Todo el mundo sabe que ANA
eso es casi imposible. ¿Por qué, entonces, exigir
lo imposible a los judíos?
Jueves 25 de mayo de 1944
En los grupos de la Resistencia corre un rumor
Querida Kitty:
vinculado a los judíos alemanes otrora
emigrados en Holanda, y actualmente en los Todos los días ocurre algo. Esta mañana, nuestro
campos de concentración de Polonia: éstos no proveedor de hortalizas ha sido arrestado:
podrían, después de la derrota de Hitler, regresar tenía dos judíos en su casa. Es un golpe terrible
a Holanda, donde tenían el derecho de asilo; se para nosotros, no sólo porque dos pobres judíos
les obligaría a volver a Alemania. más se hallen al borde del abismo, sino porque
el proveedor se encuentra también en el mismo
Oyendo eso, ¿no es lógico que nos preguntemos
trance.
por qué se sostiene esta guerra larga y penosa?
¡Se nos ha repetido siempre que nosotros El mundo está trastornado; las personas
combatimos juntos por la libertad, la verdad y el decentes son enviadas a los campos de
derecho! Si ya se declara la división en pleno concentración, a las prisiones, o todavía
combate, ¿el judío saldrá de él inferior a algún tiemblan en las células solitarias, en tanto que la
otro, una vez más? ¡Oh! Es triste tener que admitir gentuza que se queda aquí gobierna a jóvenes
el viejo aforismo: "De la mala acción de un y viejos, a ricos y pobres. Uno se deja atrapar por
cristiano, es este mismo responsable; la mala el mercado negro, otro por haber albergado a
acción de un judío recae sobre todos los judíos". judíos o a rebeldes; quienes no están en
contacto con los nazis no pueden saber lo que
Francamente, no puedo concebir que los
pasará mañana.
holandeses hagan semejante cosa, ese pueblo
bueno, honrado y leal que, al juzgarlos así, juzga ¡Cómo vamos a extrañar a nuestro proveedor de
al pueblo más oprimido, al más desgraciado y hortalizas! Miep y Elli no podrán encargarse de
quizás al más digno de compasión del mundo semejantes bolsas de patatas sin llamar la
entero. atención; lo único que nos queda por hacer es
comer menos. Te cuento, pues, cómo vamos a
Sólo me resta confiar en que esta ola de odio
arreglarnos; no será divertido. Mamá ha
contra los judíos sea pasajera, que los
propuesto que suprimamos el desayuno, comer
holandeses se mostrarán bien pronto tales como
la avena en el almerzo y papas saltadas por la
son, guardando intacto su sentimiento de justicia
noche, y una o dos veces por semana, como
y su integridad. Porque el antisemitismo es injusto.
máximo, verduras o ensalada. Eso significa el
Y si este horror tuviera verdaderamente que hambre, pero todas estas privaciones no son
suceder, el pobre puñado de judíos que queda nada comparadas con el horror de ser
en Holanda terminaría por dejarla. También descubiertos.
nosotros aprontaríamos las valijas y
Tuya,
reanudaríamos la marcha, abandonando a este
hermoso país que tan cordialmente nos recibió y ANA
que sin embargo, nos vuelve la espalda.
alegro de que hoy corra una buena brisa, sin que Conjeturas en el anexo, desde las nueve durante
el sol haya dejado de brillar. Tuya, el desayuno: ¿se trata de una invasión tentativa,
como la de Dieppe, hace dos años?
ANA
Transmisión inglesa en alemán, holandés, francés
y otras lenguas: "¡La invasión ha comenzado!"...
10 11
En inglés en el original. "Ahora vendrán duros combates, pero Una sola voluntad y una sola esperanza. (N. del T.).
a ellos, seguirá la victoria. El año 1944 es el año de la victoria
definitiva. ¡Buena Suerte!". (N. del T.).
ANA
ANA
Página 365 de 383
Ya casi no nos quedan patatas; en lo futuro, las Viernes 30 de junio de 1944
contaremos para que cada uno sepa la parte Querida Kitty:
que le corresponde. Tuya, Mal tiempo, y la radio dice: Bad weather
ANA at a stretch to the 30th of June.13
12 13
Mussert era el líder del Movimiento Nacional Socialista Se anuncia mal tiempo hasta el 30 de junio. (N. del T.).
Holandés. (N. del T.).
2. Fase ubicación
2.2. Fuentes. El texto es de carácter autobiográfico. Cuenta las vivencias de una
adolescente de origen judío y su familia en el contexto del Holocausto.
2.3. Autor: Ana Frank es una niña judía que, durante le Segunda Guerra Mundial,
tiene que esconderse para escapar a la persecución de los nazis. Junto con
otras siete personas permanece escondida en la «casa de atrás» del edificio
situado en el canal Prinsengracht n° 263, en Ámsterdam. Después de más de
Página 375 de 383
dos años de haber estado ocultos, los escondidos son descubiertos y
deportados a campos de concentración. De los ocho escondidos, solo el
padre de Ana, Otto Frank, sobrevive a la guerra. Después de su muerte, Ana
se hace mundialmente famosa gracias al diario que escribió durante el
tiempo en que estuvo escondida.
2.4. Obra
“Escrito a manera de cartas a una imaginaria amiga llamada Kitty, Ana cuenta las
experiencias de su vida en un microcosmos en el que transcurre una cotidianeidad
arrancada de la vida normal. A través de sus páginas la autora se desenvuelve
intelectualmente, observa y juzga tanto el desarrollo de la guerra -cuyas noticias se
conocen por las trasmisiones radiales de la BBC- así como las personalidades de sus
compañeros de escondite y las relaciones entre ellos, obligados a una intensa
convivencia durante 730 días. Las trivialidades de la vida diaria se convirtieron en
acontecimientos especiales dignos de ser anotado con candor. En sus páginas
están presentes las esperanzas de una niña de 14 años por una pronta liberación y
el volver a tener una vida normal.
Además de su valor literario e histórico, la importancia del Diario de Ana Frank radica
en la confianza que las condiciones más atroces pueden sobrellevarse a través del
compañerismo, la solidaridad y la esperanza. Sus palabras dan voz no sólo al millón
y medio de niños judíos asesinados por el hitlerismo sino a todos aquellos que han
sido víctimas de la intolerancia y la persecución.”
Ana Portnoy
3.1. Cotexto
3.1.1. Estructura: el texto está escrito de manera fragmentada, es un relato de la
vida cotidiana escrito por una adolescente a modo dediario personal, se
dirige a su diario como “Kitty”, su confidente y medio de deshago en lo que
suele ser una etapa crucial para todo ser humano. Por ende, la escritura se
enfoca en la intimidad del hogar y las periprecias de una familia judía en
plena persecución de su raza.
3.5. Contexto
La II Guerra Mundial estalló tras la ruptura del "Pacto germano-soviético" firmado
en agosto de 1939.En septiembre de 1939 Hitler invadió Polonia y unos dias después
Gran Bretaña y Francia le declararon la guerra a Alemania. Ya en el verano de
194O Hitler dominaba gran parte de europa y en mayo de 1940 lanzó ochenta
divisiones sobre Bélgica y Holanda. Junto con las tropas, llegó la siniestra Gestapo
Página 376 de 383
para hacer cumplir las leyes raciales dictadas por el régimen nazi. Los Frank habían
emigrado a Holanda en 1933 huyendo del antisemitismo. A la llegada de los
alemanes no pudieron abandonar el país y se refugiaron durante 25 meses hasta
ser encontrados por la Gestapo.La guerra finalizó en 1945 y uno de los más
desgarradores testimonios de la persecución nazi es el Diario de Ana Frank.
Ejercicio1. Analice la siguiente frase, ¿qué significado tiene para usted?
“Para construir un futuro, es preciso conocer el pasado.”
Otto Frank, 1967
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________.
http://www.annefrank.org/es/Educacion/Portal-del-Docente/Productos-y-
entrenamientos/Guia-web/
http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/mujer/article/viewFile/6521/6589
Artículo publicado en la revista Cronopio http://www.revistacronopio.com. Mayo de
2015. Disponible aquí: http://www.revistacronopio.com/?p=15718
http://heredia-costarica.zonalibre.org/archives/2009/09/las-clasificaciones-de-la-
literatura-costarricense.html
http://marthaeliaaguilar.blogspot.com/2013/10/modos-discursivos.html
http://reglasdeortografia.com/acentodiacritico01.html
http://roble.pntic.mec.es/msanto1/ortografia/diaejer.htm
http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=BapzSnotjD6n0vZiTp
https://logopediadinamicaydivertida.blogspot.com.es/2014/01/tic-tac-boom.html
http://www.revistas.una.ac.cr/descargas/educare/pdfs/REE-LENGUAJE-
INCLUSIVO.pdf
https://www.tecoloco.co.cr/blog/consejos-de-como-realizar-una-carta-de-
renuncia.aspx
https://ellapizrojo.wordpress.com/tag/concordancia-sujeto-y-verbo/
http://www.abc.com.py/edicion-impresa/suplementos/escolar/concordancia-entre-
el-sujeto-y-el-verbo-987780.html
Rojas González, Margarita y Flora Ovares Ramírez. 100 años de literatura
costarricense. 1ra. Edición. San José, Costa Rica. Ediciones Farben 1995. 270 p.
https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/viewFile/18397/18579
http://www.ieslaasuncion.org/castellano/generos_literarios.htm
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/rio_2006/12_conceicao-
oliveira.pdf
https://clubrayuela.wordpress.com/2010/11/02/analisis-del-cuento-el-almohadon-de-plumas/
https://cplosangeles.educarex.es/web/edilim/curso_4/lengua/grupo_nominal/grupo_nominal.html
http://colegio-anafrank.blogspot.com/2009/10/contexto-historico.html
2. Causar una cosa una fuerte impresión la mala noticia me heló completamente. impresionar
3. Desanimar a una persona el suspenso le heló tanto que dejó los estudios. apocar, acobardar,
desalentaralentar, animar
4. v. prnl. Ponerse una persona o una cosa muy fría me he helado ahí fuera esperándote.
6. Secarse las plantas a causa del frío se ha helado la hortensia. congelarse, quemarse, secarse
7. v. impers. Hacer una temperatura inferior a cero grados centígrados esta noche ha helado.
Estremecimiento: Del lat. ex- 'ex-1' y tremiscĕre 'comenzar a temblar'; cf. contremecer y lat.
contremiscĕre.
1. Conjug. c. agradecer.
2. 1. tr. Hacer temblar algo. El ruido del cañonazo estremeció las casas.
3. 2. tr. Ocasionar alteración o sobresalto en el ánimo de alguien.
4. 3. prnl. Temblar con movimiento agitado y repentino.
5. 4. prnl. Sentir una repentina sacudida nerviosa o sobresalto en el ánimo.
7. adj. Fís. Dicho de un átomo: De núcleo formado por un pequeñonúmero de nucleones, como el
helio.
8. adj. Quím. Dicho de una fracción: Que es la primera que se produce enuna destilación.
3. adj. Dicho de una estación del año: Que tiene temperaturas extremas. Elinvierno ha sido severo.
2. adj. Dicho de una persona: Que caza, pesca o hace leña en finca ajena, a hurto de su dueño. U. t.
c. s.
Estremecimiento: Del lat. ex- 'ex-1' y tremiscĕre 'comenzar a temblar'; cf. contremecer y lat.
contremiscĕre.
Conjug. c. agradecer.
1. tr. Hacer temblar algo. El ruido del cañonazo estremeció las casas.
1. m. Faja más o menos ancha que suele pintarse en la parte inferior de lasparedes, de diverso color
que estas. También puede ser de seda, estera dejunco, papel pintado, azulejos, mármol, etc.
2. m. Arq. Parte del entablamento en los órdenes clásicos que media entreel arquitrabe y la cornisa, en
ocasiones ornamentado de triglifos, metopasu otros elementos.
3. m. Ven. En albañilería, capa de mezcla con cemento que se da a unapared o muro como
acabado.
1. m. Masa de yeso blanco y agua de cola, con la cual se hacen y preparanobjetos que después se
doran o pintan.
3. f. Cada uno de los sonidos elementales que acompañan al principal enuna nota musical y
comunican timbre particular a cada voz o instrumento.
4. f. Gran divulgación o propagación que adquieren un hecho o lascualidades de una persona en alas
de la fama.
5. f. Fís. Fenómeno que se produce al coincidir la frecuencia propia de unsistema mecánico, eléctrico,
etc., con la frecuencia de una excitaciónexterna.
Estupefacta: pasmada
1. adj. Zool. Dicho de un animal, y especialmente de un monoantropomorfo: Que por sus caracteres
morfológicos externos se asemeja alhombre. U. t. c. s.
1. adj. amoratado.