Está en la página 1de 43

Ciclo: Comunicación oral y escrita en

lengua originaria Guaraní- nivel básico

Curso 3: Comunicación Oral


y
Escrita en Lengua Originaria:
Guaraní
MINISTERIO DE EDUCACIÓN

Colección: CUADERNOS DE FORMACIÓN CONTINUA

Ciclo: “Comunicación oral y escrita en lengua originaria Guaraní- nivel básico”


Cuaderno: “Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria: Guaraní Curso
3”

Coordinación:
Viceministerio de Educación Superior de Formación Profesional
Dirección General de Formación de Maestros
Unidad Especializada de Formación Continua – UNEFCO

Equipo de Redacción y Dirección:


Unidad Especializada de Formación Continua – UNEFCO

Cómo citar este documento:


Ministerio de Educación (2021). “Comunicación oral y escrita en lengua
originaria Guaraní- nivel básico” Cuaderno de Formación Continua. UNEFCO.

La venta de este documento está prohibida. Denuncie al vendedor a la Dirección


General de Formación de Maestros, Tel. 2440815 o a la Unidad Especializada de
Formación Continua: unefco@unefco.edu.bo

www.minedu.gob.bo
https://unefco.edu.bo/

Bolivia, abril del 2021


Contenido

DATOS GENERALES .................................................................................................................... X

TEMA 1 ............................................................................................................................................... 1

1.1 MBAEAPOIPI -ACTIVIDA DE INICIO ................................................................ 1

1.2 YAMBOJEE ÑANEÑEMOÑA RETA – Nombramos a nuestra familia 5

1.3 TEKURA RETA: - adjetivos calificativos .............................................................. 7

1.4 ÑAMONGETA KUAE ÑEMOMIARI: “Leemos este dialogo” ................... 8

ACTIVIDAD DE APLICACIÓN ............................................................................................... 8

TEMA 2 ............................................................................................................................................ 12

2.1 MBAEAPOIPI - ACTIVIDAD DE INICIO......................................................... 12

2.2 Ñamongeta jare yaikuatia karaiñeepe - Leemos y escribimos en


castellano ........................................................................................................................................ 14

2.3 Yayapo pandepo ñeengetɨ reta – Realizamos 5 oraciones. ..................... 14

2.4 ACTIVIDAD DE APLICACIÓN............................................................................. 17


TEMA 3 ............................................................................................................................................. 20

ACTIVIDAD DE INICIO........................................................................................................... 20

3.1 Escribimos las principales actividades para cada día. ................................. 20

3.2 YASI RETA ARASA PEGUA - LOS MESES DEL AÑO ................................ 22

3.3 ........................................................................................................................................................ 24

ACTIVIDAD DE APLICACIÓN ............................................................................................ 24

CONSIGNAS PARA LA APLICACIÓN EN EL AULA ................................................. 26

CONSIGNAS PARA LA SOCIALIZACION DE EXPERIENCIAS ......................... 27

GRUPOS DE SOCIALIZACION........................................................................................... 27

3.4 ........................................................................................................................................................ 28

3.5 ........................................................................................................................................................ 28
Presentación

De acuerdo a lo establecido en la Ley Nº 070 de la Educación “Avelino Siñani –


Elizardo Pérez”, el Sistema Plurinacional de Formación de Maestros contempla:
Formación Inicial, Formación Continua y Formación Post-gradual.

Avanzando en la Revolución Educativa, el Ministerio de Educación de acuerdo a


lo determinado en la Constitución Política del Estado (Arts. 78, I, II y III; 96, II) y
en el marco del Sistema Plurinacional de Formación de Maestros (D.S. Nº
156/2009) viene implementando una estrategia sistemática y sostenible de
Formación Continua para garantizar que las maestras y maestros del país tengan
posibilidades de participar activamente en los procesos de capacitación y
actualización en forma permanente.

En el marco de la Formación Continua, los Itinerarios Formativos para Maestros


son una modalidad formativa desarrollada por el Ministerio de Educación,
mediante la Unidad Especializada de Formación Continua – UNEFCO (Ex-ISER
y Ex- INFOPER) enfocada en la práctica del aula y de las unidades educativas,
abordando contenidos del nuevo enfoque del Sistema Educativo Plurinacional,
herramientas didácticas y estrategias metodológicas, según los niveles y
especialidades, considerando la pertinencia cultural y lingüística.
Los Cuadernos de Formación Continua del Ciclo formativo “Ofimática Avanzada
en Procesos Pedagógicos” son materiales importantes de apoyo que impulsa el
Ministerio de Educación para facilitar a maestras y maestros las posibilidades de
mejorar sus prácticas educativas transformadores bajo el Modelo Educativo
Sociocomunitario Productivo -MESCP. En estos cuadernos se presentan los
contenidos teórico – prácticos que serán desarrollados con los momentos
metodológicos del Modelo Educativo, se plantean actividades, y/o ejercicios que
coadyuvarán al proceso de la práctica educativa; en su estructura también se
considera la aplicación de la metodología de los itinerarios formativos con sus
tres etapas: Presencial (desarrollo de contenidos) de aplicación (concreción de
contenidos teórico - prácticos) y etapa de socialización (intercambio de
experiencias).

Sobre la base de estos Documentos de Trabajo, en la perspectiva de aportar


desde la experiencia educativa, invitamos a facilitadoras, facilitadores y
participantes de todo el país, a contribuir con sugerencias y estrategias
formativas innovadoras de acuerdo a cada contexto para mejorar y enriquecer
posteriores ediciones (unefco@unefco.edu.bo).

Calidad Educativa con Revolución docente

María Eugenia Hurtado R. – Coordinadora Nacional UNEFCO


DATOS GENERALES

Comunicacion oral y escrita en lengua originaria nivel


1 basico Guarani 1

Ciclo: comunicacion oral y escrita en lengua


2 originaria Nivel Basico Guarani 2
Comunicación Oral y

Escrita en Lengua Comunicacion oral y escrita en lengua


3 originnaria Nivel Basico Guarani 3
Originaria: Guaraní –

Nivel Básico Comunicacion Oral y escrita en lengua


4 originaria Nivel Basico Guarani 4

OBJETIVO HOLÍSTICO DE CICLO


• Objetivo del Ciclo
• Aprendemos la Lengua Originaria Guaraní a partir del estudio de la
lengua y la cultura, a través de prácticas comunicativas en situaciones
reales de la comunidad, para desarrollar y fortalecer nuestro idioma e
identidad cultural.

OBJETIVO HOLÍSTICO DEL CURSO

• Objetivo del Curso


• Conocemos y valoramos la cultura guaraní, a través del análisis e
interpretación de imágenes de situaciones reales, para desarrollar
nuestros conocimientos y valores culturales.
YEMBOE METEIA

CHEÑEMOÑA-MI FAMILIA
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

TEMA 1

1.1 MBAEAPOIPI -ACTIVIDA DE INICIO

Yandepiamongeta - Reflexionamos:


¿Hoy, cómo es la estructura familiar?

Ñamongeta – Leemos

Cheyaiche
Chesi . MAMA Cheru-MI PAPA
MI TIA

1
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

Cheme

Chembireko

Chereindi

Chekivi

2
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

Cheramarirö

Cheyari

Chemembi

(rae)
Chesi

Cherike

Chepikii

3
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

Cheramii

Cherimimino

Ñemongoi – Canción

Cheñemoña, cheñemoña Cheruko, chesiko

Cherivi ,chereindi, Jare che ,jare che. Cheruko, chesiko

Jaeko cheñemona, jaeko cheñemoña

Jare che ,jare che.

4
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

1.2 YAMBOJEE ÑANEÑEMOÑA RETA – Nombramos a nuestra


familia

KUÑA JEI VAE – LO QUE DICE MUJER


Cheme (Mi)esposo
Chemembi (RAE) (Mi)hijo/a
Chemembi Kuña Mi hija
Cherike (Mi)Hermana (mayor)
Chepikii (Mi) Hermana (menor)
Chekivi (Mi) Hermano
Cheru (Mi) Papá
Chesi (Mi) Mamá
Cheramarirö (Mi) Nieto (a)
Cheyari (Mi)Abuela

KUIMBAE JEI VAE - LO QUE DICE EL HOMBRE


Cherembireko (Mi) esposa
Cherai (Mi) hijo
Cherayi (Mi) hija
Cherikei (Mi) Hermano (Mayor)
Cherivi (mi) Hermano (menor)
chereindi (mi)Hermana
Cheru (mi)Papá
Chesi (mi)Mamá
Cherimimino (mi)Nieta (o)
Cheramii (mi)Abuelo
Kuimbae jei vae: Kuimbae jare kuña jei vae: Kuña jei vae:

5
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

El varón dice: hombres y mujeres dicen La mujer dice:


Cherai: Mi hijo Chemembirae: Mi hijo
Cherayi: Mi hija Cheru: Mi papá Chemenbikuña:Mi hija
Cherimimino: Mi nieto o nieta Chesi : Mi mamá Cheramarïro: Mi nieto o
nieta
Chereindi. Mi hermana Cheramui: Mi abuelo Chekivi: Mi hermano
Cherivi: Mi hermano menor Cheyari: Mi abuela Chepik ii: Mi hermana menor

Chetuti : Mi tío

Cheyaiche : Mi tía (parte del P)

Chesii : Mi tía (por parte de la


madre)
Cherikei : Mi hermano mayor Cherike: Mi hermana
mayor
Cherembireko: Mi esposa. Cheme: Mi esposo.

Dentro del habla guaraní, existe variación de habla del varón y de la mujer cuando se
habla de la familia.

Ver el cuadro para formar oraciones con relación a la familia.

➢ Ñamae jare ñamongeta kuae ñee reta “miremos y leamos estas palabras”.

“Pronombres personal ” Índice pronominal posesivo


Che:“yo” Che:“mi”
Nde:“tu” Nde/ne:“tu”
Jae:“el I, J ,T:“su”
Ore:“nosotros excluyente” Ore:“nosotros excluyente”
Yande: “nosotros incluyente” Yande/ñane : “nosotros incluyente”
Pee:“ustedes” Pe:“su” de ustedes”
Los morfemas i, j, t funcionan como índice posesivo porque existen cambios
morfo fonológicos en algunas palabras.

➢ Yaekuaka ñanerëtara reta - presentemos a nuestra familia Ejemplo.

6
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

Mojaanga : chetuti jee Mario - mi tío se llama Mario

REALIZAMOS 5 EJEMPLOS:

1.-…………………………………………………………………………………………………

2.-…………………………………………………………………………………………………

3.-…………………………………………………………………………………………………

4.-…………………………………………………………………………………………………

5.-…………………………………………………………………………………………………

1.3 TEKURA RETA: - adjetivos calificativos

TEKURA RETA:
Pichii: feo (a) Ipöra: bonito (a)
Michi: pequeño Tuicha: grande
Pochi: malo Ipiakavi: bueno
Ivate: alto Jëe: dulce
Puku: largo Jaku: caliente
Yayapo ñeengeti tekura reta ndive- Realizamos 5 oraciones con los adjetivos calificativos

1.-
……………………………………………………………………………………………………………………………..

2.-.
……………………………………………………………………………………………………………………………

3.-
……………………………………………………………………………………………………………………………..

4.-
……………………………………………………………………………………………………………………………..

7
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

5.-
……………………………………………………………………………………………………………………………..

1.4 ÑAMONGETA KUAE ÑEMOMIARI: “Leemos este dialogo”

JAE OYEKUAAKA KÖRAI: Ella se presenta OÑEMBOEVAE IÄ: Imagen de la estudiante


asi
- Che cheree: Zamara
- Che anoi: irundi arasa
- Cheko: Oyemboevae
- Cheru jee: Sandro
- Chesi jee: Marta
- Oime mokoi Chepikiɨ reta
- Jae retako jee: Dayana jare
Valentina.
- Ayapo yasoropai tüpape tëtara
1.-
reta
…………………………………………………………………………………………………………………………………
ACTIVIDAD
……. DE APLICACIÓN


Yekuauka
2.- kianungavae mokoiape - Presentación en segunda persona.

YAYEKUAKA
…………………………………………………………………………………………………………………………………
(JAEÑO VAE) Singular
…….
Nde nderee:……………………………………………………………………………………………
Nde renoi: ………………………………………………………………………...… Arasa.
3.-
Ndeko: Bolivia pegua …………………………………………………………………………………
Nde reiko: Santa Cruzpe
…………………………………………………………………………………………………………………………………
Reiko: Provincia………………………………………………Tëta: …………………………………
Tëtami…………………………Taperai…………………………Mbapaka…………………rupi.
…….
Ndeyemboerenda jee…………………………………………………………………………………
Nde reparaviki Distrito…………………………………………………………………………pe…
4.-
8
…………………………………………………………………………………………………………………………………
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

Nde reyemboe ñee guaranire………………………………………………………………………


Yasoropai ………………………………………………

9
TEMA 2
YEMBOE MOKOIA

MBARAVIKI JARE
MBAEAPO RETA -
TRABAJOS Y OFICIOS
TEMA 2

2.1 MBAEAPOIPI - ACTIVIDAD DE INICIO

Identificamos los trabajos y oficios más comunes en el siguiente cuadro

Arakuaiya Oporopoanoevae Taïjekia

Sundaro Takarära mboguata Tupapireapoa


Paparegua Tëtapoa (oapoa) Pirayuka

Otros oficios y profesione

Mimbapoanoa – Veterinario Ivirañopaa – Carpintero oñemimovae – Chef

Okeangarekoa – portero/a mbaetiokaregua - limpieza ñeeriruangarekoa –


bibliotecaria/o Omaetivae – Agricultor omaeñemuñavae – Ganadero,
granjero

Omaemboviguivae – costurero/a
Comunicación oral y escrita en lengua originaria nivel básico Guaraní -3

2.2 Ñamongeta jare yaikuatia karaiñeepe - Leemos y escribimos en


castellano

GUARANIPE KARAIÑEEPE
1.- Cheko oporomboevae aparaviki Boliviape. Soy profesor(a) trabajo en Bolivia.

2.- …………………………………………………… Marta es Administradora en el Banco Unión.

3…………………………………………………….. Yo soy médico en el hospital San Juan de Dios.

4.- ………………………………………………….. Dayana trabaja en SENASAG de auditor

5.- …………………………………………………. Zamara es secretaria y trabaja en el Ministerio

2.3 Yayapo pandepo ñeengetɨ reta – Realizamos 5 oraciones.

1. …………………………………………………………………………………………………………………

2. …………………………………………………………………………………………………………………

3. …………………………………………………………………………………………………………………

4. ……………………………………………………………………………………………………………………………………

5. ……………………………………………………………………………………………………………………………………

14
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

Presentación en tercera persona singular

Pronombre Verbo tener Verbo trabajar Verbo vivir

jae guinoi oparaviki oiko

Escribe un nombre, su profesión y oficio para ella en guarani

………………………………………………………………………

………………………………………………………………………

……………………………………………………………………..

……………………………………………………………………..


Eikuatia ndeyekuaka jare ïruye - Escriba su presentación y otros datos
personal.

Che cheree: ……………………………………………….

Che anoi:………………………..…………………….arasa

Cheko oporomboevae……………………………………….

Cheru jee……………………………………..……………..

Chesi jee…………………………………….………………

Oime .……………………………………..………………..

15
Comunicación oral y escrita en lengua originaria nivel básico Guaraní -3

Jae retako jee …………………………………………….………….……………….…

Ayapo yasoropai Tüpape tëtara reta………………………………………………………

CHE AYEKUAKA KÖRAI


Yekuaka kianungavae mokiape - Presentación en segunda persona
singular (donde ba este titulo)

AMOIATA NEA ROIKUAKATA


Nde nderee: ………………………..…………………..………………

Nde renoi:…..……………………..…..…………………………..arasa

Ndeko:……………………………………………………………………………..

Nderu jee: ……………………………………………………………………….

Ndesi jee:………………………………………………………………………….

Oime………………………………………….…..…………………………………

Jae retako jee:…………………………………………………………………

Ayapo yasoropai Tüpape tëtara reta...................................

16
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

2.4 ACTIVIDAD DE APLICACIÓN

➢ Yekuaka kianungavae mboapiape - Presentación de la tercera persona en singular

JAE : IÄ JAE AIKUAKATA


Jae jee: ……………….…………………………………………………………………………………….

Jae guinoi:…………….…………………………………………………………………..arasa

Jaeko:……….………………………………………………………………………………………….

Tu jee: ……..……………………………………………………………………………………..

Ichi jee:………………………..…………………………………………………………………

Oime .…………………...…………………………………………………………………………

Jae retako jee:……………………………………………………………………………

Ayapo yasoropai Tüpape tëtara reta.

17
Comunicación oral y escrita en lengua originaria nivel básico Guaraní -3

18
TEMA 3

YEMBOE MBOAPIA

ARA RETA KUARASITI


PEGUA - LOS DIAS DE LA
SEMANA
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

TEMA 3

ACTIVIDAD DE INICIO

Ñamongeta -“leemos”
Araviki Arapa Arapöa Arakavi Arakuera Arapi Aratu
………… ……………. ……….….. ……………. ………….. …………… ………….
3.1 Escribimos las principales actividades para cada día.

Araviki • Kuae ara che aparaviki…………………………………………………………..


Arapa • Kuae ara nde ………………………………….……….….……………………….

Arapöa • Kuae ara jae ……………………………….……….…..……………………………

Arakavi • Kuae ara ore …………………………….………….…….……………………….


Arakuera • Kuae ara yande …………………….…………………………………………….

Arapi • Kuae ara pe reta …………………………………………………………………

Aratu • Kuae ara jae reta …………………………………………………………………

➢ Ñamae jare ñamongeta - Observamos y leamos


➢ Conjugación de verbos; Índices pronominales del verbo a,re,o,ro,ya,pe

Verbo bailar - pirae Verbo cantar - ñemongoi Verbo vivir - iko


Apirae:“bailo” Añemongoi:“canto” Aiko:“vivo”
repirae:“bailas” Reñemongoi:“cantas” Reiko:“vives”

Opirae:“baila” Oñemongoi:“canta” Oiko:“vive”


Ropirae:“ bailamos” (excluyente) Roñemongoi:“cantamos” (excluyente) roiko:“vivimos” (excluyente)

Yapirae:“bailamos (incluyente) Ñañemongoi: cantamos (incluyente) Yaiko:“vivimos (incluyente)

20
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

Pepirae:“bailan” Peñemongoi: “cantan” peiko :“viven”

Verbo escuchar - yapisaka Verbo mirar - mae Verbo trabajar - paraviki


Ayeapisaka:“escucho” Amae:“miro” Aparaviki:“trabajo”
Reyeapisaka:“escuchas” Remae:“miras” reparaviki “trabajas”
Oyeapisaka:“escucha” Omae:“mira” oparaviki “trabaja”
royeapisaka:“ escuchamos” Romae:“miramos” (excluyente) Roparaviki:“trabajamos” (excluyente)
(excluyente)
Ñamae:“miramos (incluyente)
Yayeapisaka:Escuchamos Pemae:“miran” Yaparaviki: “trabajamos (incluyente)
(incluyente):“
Peyeapisaka:“escuchen” peparaviki “trabajan”

Verbo hacer - yapo Verbo venir - yu Verbo estudiar - ñemboe


Ayapo:“hago” Ayu:“vengo” Añemboe:“estudio”
Reyapo:“haces” Reyu:“vienes” Reñemboe:“estudias”
Oyapo:“hace” Ou:“viene” Oñemboe:“estudia”
Royapo:“hacemos” (excluyente) Royu:“venimos “ (excluyente) roñemboe:“estudiamos” (excluyente)
Yayapo:“hacemos (incluyente) Yayu:“venimos” (incluyente) Ñañemboe:“estudiamos(incluyente)
Peyapo:“hacen” Peyu:“vienen” peñemboe:“estudian”

Verbo estar - ï Verbo tener – noi (irregular) Verbo comprar - gua


Aï:“estoy” Anoi:“tengo” Agua:“compro”
Reï:“estas” Renoi:“tienes” Regua:“compras”
Oï:“esta” Guinoi:“tiene” Ogua:“compra”
Roï:“estamos” (excluyente) Roguinoi:“tenemos” Rogua:“compramos” (excluyente)
(excluyente)
Ñaï:“estamos (incluyente) Ñanoi:“tenemos (incluyente) Yagua:“compramos(incluyente)
Peï:“están” Penoi:“tienen Pegua:“compran”

Verbo reir - puka Verbo comer o tomar - u Verbo llorar - yaeo


(irregular)
Apuka:“rio” Jau:“como” Ayaeo:“lloro”
Repuka:“ríes” Reu:“comes” Reyaeo:“lloras”
Opuka:“ríe” jou:“come” Oyaeo:“llora”
Ropuka:“reímos” (excluyente) rou:“comemos” (excluyente) Royaeo:“lloramos ” (excluyente)
Yapuka:“reímos (incluyente) Yau:“comemos (incluyente) Yayaeo:“lloramos (incluyente)
Pepuka:“ríen” Peu:“comen” Peyaeo:“lloran”

21
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

3.2 YASI RETA ARASA PEGUA - LOS MESES DEL AÑO

➢ Yayemboe yasi reta arasa peguare. Aprendemos los meses del año

YASI RETA ARASA PEGUA - LOS MESES DEL AÑO

Yasipi………………………… Oreti………………………….. Yaguiye…………………….

Araivi………………………… Araivo…………………………. Araroi.…………………………

Aratini……………………… Aravitu……………………… Arapoti……………………………


… … .
Arakuvo…………………… Araäma……………………… Araëti……………………………

➢ Yaikuatia ñaneñemoña reta iara - Escribimos las fechas de los cumpleaños de


nuestros familiares.
ÑEENGETI RETA
- Che areteko pañandepo yasi yaguiyepe Mi cumpleaños es el mes de marzo

1.Che areteko:…………………………………………………………..yasipe

2.Nde areteko: ……………………………………………………………………………..yasipe

…………………………………………………………………………………………………………………………

3.jae iareteko: ……………………………………………………………………………..yasipe

22
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros


Escribimos oraciones con los días de la semana y los meses del año
relacionando
con la práctica educativa.

1. …………………………………………………………………………………………………………………………………………….

2. …………………………………………………………………………………………………………………………

3. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
.
4. ……………………………………………………………..………………………………………………………………………………..
5. ………………………………………………………………..……………………………………………………………………………..
6. ………………………………………………………………….…………………………………………………………………………

7. ………………………………………………………………………..…………………………………………………………………….
8. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
9. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
10. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
11. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
12. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………

23
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

ACTIVIDAD DE APLICACIÓN

Yaikuaka ñaneñemoña reta kianungavae meteiape, mokiape jare mboapiape,


jokogui yaikuatia guaranipe - Presentación de la familia en primera persona,
segunda persona y tercera persona singular y luego escribir en guaraní.

PRIMERO PERSONA

Exclusivo del hombre: Exclusivo de la mujer:


Lo que debe decir un hombre. Lo que debe decir una mujer.

Mi hijos/as ………………………….……………………… Mis hijos/as………………………..……………………………


Mi hijo…………………………….………………………….. Mi hijo ………………..………………………………………….
Mi hija…………………………….………………………….. Mihija……………………..….……………………………………
Mi hermana…………………………….…………………. Mi hermano………….………………………………………..
Mi hermano menor…………………….……….…….. Mi hermana menor……………….…..……………………
Mi hermano mayor………………………..………….. Mi hermana mayor…………………..….…………………
Mi esposa………………………….………………………. Mi esposo……………..….…………………………………….
Mi suegro…………………………….……………………. Mi Suegro……………………..….…………………………….
Mi Suegra………………………….………………………. Mi Suegra…………………...…………………………………
Mi cuñada……………………………..………………….. Mi cuñada…………………...………………………………
Mi cuñado……………………………..………………….. Mi cuñado…………………...………………………………..

SESGUNDA PERSONA

Exclusivo del hombre: Exclusivo de la mujer:

24
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

Lo que debe decir un hombre. Lo que debe decir una mujer.

Mi hijos/as ………………………….……………………… Mis hijos/as………………………..……………………………


Mi hijo…………………………….………………………….. Mi hijo ………………..………………………………………….
Mi hija…………………………….………………………….. Mihija……………………..….……………………………………
Mi hermana…………………………….…………………. Mi hermano………….………………………………………..
Mi hermano menor…………………….……….…….. Mi hermana menor……………….…..……………………
Mi hermano mayor………………………..………….. Mi hermana mayor…………………..….…………………
Mi esposa………………………….………………………. Mi esposo……………..….…………………………………….
Mi suegro…………………………….……………………. Mi Suegro……………………..….…………………………….
Mi Suegra………………………….………………………. Mi Suegra…………………...…………………………………
Mi cuñada……………………………..………………….. Mi cuñada…………………...………………………………
Mi cuñado……………………………..………………….. Mi cuñado…………………...………………………………..

TERCERA PERSONA

Exclusivo del hombre: Exclusivo de la mujer:


Lo que debe decir un hombre. Lo que debe decir una mujer.

Mi hijos/as ………………………….……………………… Mis hijos/as………………………..……………………………


Mi hijo…………………………….………………………….. Mi hijo ………………..………………………………………….
Mi hija…………………………….………………………….. Mihija……………………..….……………………………………
Mi hermana…………………………….…………………. Mi hermano………….………………………………………..
Mi hermano menor…………………….……….…….. Mi hermana menor……………….…..……………………
Mi hermano mayor………………………..………….. Mi hermana mayor…………………..….…………………
Mi esposa………………………….………………………. Mi esposo……………..….…………………………………….
Mi suegro…………………………….……………………. Mi Suegro……………………..….…………………………….
Mi Suegra………………………….………………………. Mi Suegra…………………...…………………………………
Mi cuñada……………………………..………………….. Mi cuñada…………………...………………………………

25
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

Mi cuñado……………………………..………………….. Mi cuñado…………………...………………………………..

CONSIGNAS PARA LA APLICACIÓN EN EL AULA

➢ YAYAPO ÑEMOMIARI JARE YAIKUATIA - escribimos diálogos en con


nuestra familia en primera, segunda y tercera persona
➢ Realizamos dialogos con los trabajos y oficios más comunes de nuestro
entorno.
➢ Ñanemiari ara reta kuarasiti peguare jare yasi reta arasa peguare jokogui
yaikuatia ñeengeti - Conversamos sobre los días de la semana y los meses
del año y escribimos oraciones.
➢ Elaboramos material didáctico para enseñar a nuestros estudiantes
según
Los contenidos aprendidos en este curso.

26
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

CONSIGNAS PARA LA SOCIALIZACION DE EXPERIENCIAS

- Yayupavo yaparavɨkɨ vaerä ati rupi. Nos organizamos para trabajar en


grupos.
- Ati rupi yaechaka ñamojäanga reve ïru retape. Cada grupo presenta su
dramatización a los demás.
- Yaechaka yaikua vae jare yemboavai reta yandepiamongeta reve kërei
yaiporu ñee guaraní vaere - Compartimos nuestros logros y dificultades de
manera reflexiva acerca del uso de la lengua guaraní.

GRUPOS DE SOCIALIZACION

Ati metei (Grupo 1) Yaikuaka ñaneñemoña reta kianungavae meteiape jokogui


yaikuatia guaranipe - Presentación de la familia en primera persona y luego
escribir en guaraní

Ati mokoi (Grupo 2) Yaikuaka ñaneñemoña reta, kianungavae mokoiape jokogui


yaikuatia guaranipe (Presentación de la familia en segunda persona y luego
escribir en guaraní)

Ati mboapi (Grupo 3) Yaikuaka ñaneñemoña reta kianungavae mboapipe jare


yaikuatia guaranipe (Presentación de la familia en tercera persona y luego
escribir en guaraní)

Ati irundi (Grupo 4) Yaikuatia yekuaka ñaneñemuña reta oyapo ara ñavo vaere
(Realizar la presentación de los oficios más comunes de la familia

Ati pandepo (Grupo 5) Yaikuatia ara reta kuarasiti pegua jare yasi reta arasa
pegua, ñavae jare yae mbaera oipota jei, jokogui yayapo ati rupi - Escribir los días

27
Herramientas de Limpieza y Protección de Datos

de la semana, y los meses del año identificando el significado de cada palabra y


realizarlo en grupo.

Ati rupi yaechaka mbaraviki reta yayapogue ïru retape

Por grupo presentamos nuestros trabajos a los demás.

28
Itinerarios Formativos para Maestras y Maestros

29
BIBLIOGRAFÍA

➢ Ministerio de Educación Primaria Comunitaria Vocacional. 2014.


Programa de Estudio Primero a Sexto Año de Escolaridad.

➢ Ministerio de Educación (2011). Comunicación Oral y Escrita en Lengua


Originaria Nivel Básico – Guaraní 1, 2, 3 y 4.

➢ Dirección General de Formación de Maestros. Taller 1 de Lengua


Originaria. Documento Preliminar.

➢ Ministerio de Educación (2014). Unidad de Formación Nro. 14


“Educación Primaria Comunitaria Vocacional - Las lenguas en los procesos
educativos”. Cuadernos de Formación Continua. Equipo PROFOCOM. La
Paz, Bolivia.

➢ Ñaneñee körai Yaikuatia (1ra. Edición) Editorial Integración. Iyapoa:

➢ Diccionario ÑANEÑEE-RIRU. Fundación Hable Guaraní (3ra. Edición)


Iyapoa: Julio Romero. (2013)

30
“2021 AÑO POR LA RECUPERACIÓN DEL DERECHO A LA EDUCACIÓN”

También podría gustarte