Está en la página 1de 12

CONTRATO DE TRABAJO

Entre MONTBRUN GROUP, C.A, sociedad mercantil cuya sucursal está debidamente
registrada por ante el Registro Mercantil Cuarto de la Circunscripción Judicial del Distrito
Capital y Estado Bolivariano de Miranda en fecha 9 de septiembre de 2020, anotado bajo el No.
20 del año 2020, Tomo 37-A representada en este acto por LEONARDO MONTBRUN
ALVAREZ, de nacionalidad Venezolana, mayor de edad, titular de la cédula de
identidad No. 18.955.673, actuando en su carácter de PRESIDENTE, (en lo adelante
denominada la "COMPAÑÍA") y por la otra parte _______________, de nacionalidad
___________, titular de la cédula de identidad N° C.I. V-______________, soltero,
domiciliado en la ciudad de _____________ en la siguiente dirección
________________. (en lo adelante denominado el “TRABAJADOR”) se ha convenido
en celebrar como en efecto se celebra el presente Contrato de Trabajo (en lo sucesivo
denominado el “CONTRATO”) con base en las cláusulas que se especifican a
continuación:

PRIMERA: OBJETO

El TRABAJADOR prestará servicios como ____________ de Montbrun Group, C.A, en


las oficinas de la COMPAÑÍA ubicadas en la Avenida Mohedano, Torre JWM, Piso 12,
Oficina 12, El Rosal, Caracas.

SEGUNDA: RESPONSABILIDADES Y DEBERES

El TRABAJADOR estará obligado a desempeñar, en forma diligente, las siguientes


funciones, deberes y responsabilidades:

a) ___________________

Queda expresamente entendido que, como parte de los términos y condiciones de


trabajo del TRABAJADOR, la anterior enumeración de funciones, deberes y
responsabilidades no es de carácter restrictivo, y que el TRABAJADOR está obligado
además a cumplir las otras funciones, deberes, responsabilidades, limitaciones e
instrucciones que la COMPAÑÍA eventualmente le indique o que de otra manera se
deriven o relacionen con el presente CONTRATO.

También será parte de los términos y condiciones de trabajo del TRABAJADOR que si
durante la vigencia del CONTRATO, la COMPAÑÍA nombrara al TRABAJADOR para
desempeñar un cargo adicional o para algún directorio de la COMPAÑÍA o si es de otra
manera solicitado para que preste sus servicios a la COMPAÑÍA en algún otro cargo
oficial o estatutario, el TRABAJADOR conviene en desempeñar cada uno de esos
cargos y/o servicios a la COMPAÑÍA sin recibir remuneración adicional. Igualmente, el
TRABAJADOR conviene en prestar a la COMPAÑÍA o a la casa matriz de la
COMPAÑÍA, a los accionistas y/o a las compañías afiliadas o relacionadas con la
COMPAÑÍA, así como a cualesquiera otras entidades o compañías no relacionadas
con la COMPAÑÍA, los servicios que la COMPAÑÍA le señale y especifique
eventualmente, los cuales estarán incluidos y compensados en el salario y demás
beneficios otorgados al TRABAJO por la COMPAÑÍA con base en el CONTRATO.

TERCERA: TÉRMINO DE LA RELACIÓN DE TRABAJO

El presente CONTRATO se celebra por tiempo indeterminado, comenzará a regir el


___________, siendo que la COMPAÑÍA y el TRABAJADOR (en lo sucesivo
denominadas conjuntamente las “PARTES”) podrán darlo por terminado en cualquier
momento de conformidad con lo establecido en el Decreto con Rango, Valor y Fuerza
de Ley Orgánica del Trabajo, los Trabajadores y las Trabajadoras (en lo sucesivo
denominado el “DLOTTT”). Los primeros veintinueve (29) días del presente
CONTRATO se consideran como período de prueba, de conformidad con lo previsto en
el numeral 1 del artículo 87 del DLOTTT, y durante dicho tiempo cualquiera de las
PARTES podrá dar por terminado unilateralmente este CONTRATO sin previo aviso ni
pago de indemnización alguna.

CUARTA: TRANSFERENCIA DEL LUGAR DE TRABAJO

El TRABAJADOR desempeñará las funciones contempladas en el CONTRATO en las


instalaciones de la COMPAÑÍA ubicadas en en la Avenida Mohedano, Torre JWM, Piso
12, Oficina 12, El Rosal, Caracas. Sin embargo, el TRABAJADOR reconoce y conviene
expresamente que durante la prestación de los servicios inherentes a su cargo y
cuando dichas actividades lo requieran, viajará a cualquier otro lugar dentro o fuera de
Venezuela.

El TRABAJADOR reconoce y conviene expresamente que debido a su experiencia y


entrenamiento especializados, la COMPAÑÍA, a su exclusiva cuenta y discreción, podrá
transferirlo temporal o permanentemente a cualquier otro lugar dentro o fuera de
Venezuela donde la COMPAÑÍA o sus filiales realicen negocios, con el objeto de
desempeñar funciones similares a cambio de una remuneración similar a la prevista en
este CONTRATO, conforme con las necesidades de la COMPAÑÍA y los términos y
condiciones específicas del lugar a donde sea transferido. De esta manera, el
TRABAJADOR, expresamente conviene que cualquier traslado que le sea solicitado
por la COMPAÑÍA no constituirá en lo absoluto un cambio o desmejora de sus términos
y/o condiciones de trabajo, siempre que el cambio le haya sido notificado por escrito y
con al menos treinta (30) días de anticipación.

QUINTA: EXCLUSIVIDAD DE LOS SERVICIOS

El TRABAJADOR conviene expresamente que prestará sus servicios a la COMPAÑÍA


con carácter exclusivo. Consecuentemente, durante la vigencia de este CONTRATO, el
TRABAJADOR conviene que no realizará ninguna otra actividad, ya fuere gratuita u
onerosa, directamente o a través de cualesquiera otras personas, ya sean naturales o
jurídicas, así como que no será accionista, socio, funcionario, participante, miembro,
trabajador, administrador, colaborador, consultor, miembro de alguna Junta Directiva,
intermediario y/o contratista, directa o indirectamente, en beneficio o a través de:
cualquier sociedad, entidad, asociación, compañía y/o negocio que esté directa o
indirectamente relacionado con cualquiera de los elementos sujetos al presente
CONTRATO y/o con cualquiera de las actividades en las cuales la COMPAÑÍA
participa o pueda participar.

Adicionalmente, durante la vigencia del CONTRATO, el TRABAJADOR no podrá llevar


a cabo ninguna actividad que compita con la actividad de la COMPAÑÍA, es decir la
creación y operación de una aplicación que pone a disposición de sus miembros una
plataforma o espacio virtual para acceder a servicios, realizar y recibir pagos y contratar
determinados productos de ahorro o inversión, entre otros servicios, así como la
actividad que en el futuro pueda desarrollar la COMPAÑÍA.

La presente obligación de no competencia será de aplicación en cualquier parte del


mundo durante el plazo de seis (6) meses que serán contados desde la finalización del
CONTRATO, sea cual fuere la causa de dicha finalización, por lo que el TRABAJADOR
recibirá durante los referidos seis (6) meses como contraprestación la cantidad de
USD____________, siendo que las PARTES acuerdan que el Dólar de los Estados
Unidos de América será moneda de cuenta a los efectos de la presente Cláusula.

SEXTA: CONFIDENCIALIDAD

El TRABAJADOR reconoce un deber de secreto y confidencialidad en relación a toda


información, sea cual fuere su naturaleza, susceptible de serle proporcionada por la
COMPAÑIA de palabra, por escrito o por cualquier otro medio o soporte, tangible o
intangible, relativa a las actividades y operaciones comerciales, financieras o de otra
índole de la COMPAÑÍA, de sus socios, de sus clientes y proveedores, así como
aquella información de terceros distintos con los que la COMPAÑÍA tenga, contractual
o legalmente, obligaciones de confidencialidad o no divulgación, y la relativa a los
derechos de Propiedad Intelectual e Industrial de la COMPAÑÍA, sus secretos
comerciales, incluyendo, aunque sin limitarse a ello, toda clase de planes de estrategia
y desarrollo, situación financiera, planes comerciales, documentación comercial, tarifas,
volumen comercial, listados de clientes, clientes potenciales, documentación de
proyectos, informes de mercado, listados de empleados, manuales comerciales,
políticas, métodos, procedimientos y know how, secretos empresariales, secretos
comercial, así como cualquier otra clase de información a la que pueda tener acceso
como consecuencia de su vinculación laboral con la COMPAÑÍA, o que se genere
como resultado de dicha vinculación, y que no esté disponible de forma general al
público. A estos efectos, el TRABAJADOR reconoce que no se requiere que la
información confidencial, sea novedosa, tenga carácter único, sea patentable, pueda
protegerse mediante derechos de autor o sea considerada un secreto empresarial
conforme la legislación presente y futura. Esta cláusula de confidencialidad
permanecerá vigente, efectiva y obligatoria para el TRABAJADOR a pesar de la
terminación del CONTRATO.

En particular, el TRABAJADOR se obliga a:

a. No utilizar, prestar, dar en concesión, vender, arrendar, divulgar la Información


Confidencial, ni permitir que ello suceda;
b. No difundir oralmente o por escrito cualquier conocimiento o noticia relevante o
secreta de la COMPAÑÍA;
c. Mantener la Información Confidencial bajo estricto secreto y no divulgarla a parte
o persona alguna no autorizada;
d. Utilizar y archivar la información confidencial con mecanismos de control y
protección, al menos tan estrictos como los que tenga establecidos para la
utilización y archivo de su propia información confidencial;
e. Guardar el más estricto secreto sobre las características y peculiaridades de la
explotación y negocios de la COMPAÑÍA en todo lo relativo a la información
confidencial;
f. Tratar como información confidencial cualquier información de los clientes de la
COMPAÑÍA a la que pueda tener acceso en virtud de su relación laboral y, en
especial, se compromete a no hacer uso de dicha información en beneficio
propio o de un tercero;
g. Utilizar la información confidencial exclusivamente para el desarrollo de sus
funciones como trabajador de la COMPAÑÍA; y
h. Abstenerse de realizar copias de cualquier soporte en equipos, dispositivos,
soportes distintos de los proporcionados para tal fin por la COMPAÑÍA.

Las restricciones antes mencionadas sobre divulgación y uso no se aplicarán a aquella


información recibida respecto de la cual el TRABAJADOR pudiera acreditar
razonablemente que:

a. La información recibida ya fuera de conocimiento público antes de su recepción;


b. La información recibida se hubiera convertido de dominio público con
posterioridad a su recepción, sin que el TRABAJADOR hubiera sido responsable
de su divulgación; o
c. La información recibida debiera ser divulgada por mandato expreso de la ley,
orden de la autoridad competente, decreto, reglamento u otra norma legal, en
cuyo caso el TRABAJADOR debería ponerlo previamente en conocimiento de la
COMPAÑÍA.

El TRABAJADOR informará inmediatamente a la COMPAÑÍA de cualquier violación de


la confidencialidad, disponibilidad o integridad de la información confidencial tan pronto
como sea conocedora de dicha violación y prestará toda la asistencia necesaria en
relación con todas aquellas medidas la COMPAÑÍA quiera tomar para evitar, detener o
minimizar el impacto de dicha violación.
Las obligaciones de confidencialidad reguladas en esta cláusula continuarán en pleno
vigor y serán vinculantes para el TRABAJADOR más allá del plazo de vigencia del
CONTRATO y se mantendrá vigente por un plazo de seis (6) meses a contar desde la
fecha de finalización del mismo.

SÉPTIMA: PROPIEDAD INTELECTUAL E INDUSTRIAL

Corresponderán a la COMPAÑÍA, los derechos de propiedad intelectual o industrial


sobre cualquier descubrimiento, invención, creación, obra, procedimiento, idea,
proceso, técnica, dibujo, boceto, maqueta, esquema, informe, proyecto, material,
procedimiento, arquitectura, algoritmo, fórmula, código fuente y objeto, bases de datos,
imagen, desarrollo, software y, en general, cualquier otro resultado generado o
planteado o adquirido como consecuencia de la labor desarrollada por el
TRABAJADOR durante la vigencia del CONTRATO (en lo sucesivo denominada la
“Propiedad Intelectual e Industrial”), y que deriven directa o indirectamente de la
relación entre las PARTES.

Corresponderán al TRABAJADOR aquellos derechos morales irrenunciables que


corresponden a los autores o inventores de la Propiedad Intelectual e Industrial.

En particular, respecto de las obras protegidas por propiedad intelectual, se entenderán


cedidos por el TRABAJADOR en exclusiva a favor de la COMPAÑÍA, de manera
irrevocable, sin coste alguno, en todo el mundo, por el tiempo máximo establecido en
las leyes y tratados internacionales vigentes que resulten de aplicación para cada
modalidad de protección y, con carácter enunciativo pero no limitativo, para su uso,
explotación y desarrollo a través de cualquier formato o modalidad de uso, explotación
o desarrollo, los más amplios derechos, incluyendo los derechos de comunicación
pública, derechos de uso y reproducción en cualquier formato/medio/soporte y en
cualquier ámbito, la distribución, así como los derechos a cargar, ejecutar, almacenar,
decodificar, traducir a cualquier idioma, transmitir, comercializar, modificar (incluso
realizar modificaciones derivadas), mejorar, realizar transformaciones, alterar,
recodificar, adaptar, realizar ingeniería inversa en código fuente y código objeto,
traducir a cualquier idioma y, en general, cualquier acto que resulte conveniente, a la
sola discreción de la COMPAÑÍA. El TRABAJADOR manifiesta conocer las finalidades
de las actividades de la COMPAÑÍA y manifiesta no tener convicción moral alguna
contraria a estas finalidades o que impidan la publicación, edición o comunicación
pública de las obras que desarrolle la COMPAÑÍA.

El TRABAJADOR se obliga a informar a la COMPAÑÍA, por escrito y de acuerdo con


las formalidades o modelos que pueda establecer la COMPAÑÍA al efecto, de cualquier
descubrimiento, creación, invento, idea o cualquier otro elemento que constituya o sea
susceptible de constituir un derecho de Propiedad Intelectual e Industrial y que
desarrolle parcial o totalmente durante la vigencia del CONTRATO, en el plazo de un
(1) mes a contar desde la fecha en que éste haya concluido. En el supuesto de que el
TRABAJADOR descubriera o desarrollará cualquier creación o invención, se entenderá
que dicho descubrimiento u desarrollo constituye información confidencial de propiedad
de la COMPAÑÍA.

El TRABAJADOR se obliga a firmar todos aquellos documentos públicos y privados


que sean necesarios para permitir la acreditación de la titularidad de la COMPAÑÍA o la
adecuada protección de los referidos derechos de Propiedad Intelectual e Industrial a
favor de la COMPAÑÍA o de cualquier tercero designado por ésta.

El TRABAJADOR deberá hacer referencia a su condición de TRABAJADOR de la


COMPAÑÍA en cualquier publicación o difusión pública que derive directa o
indirectamente de la relación entre las PARTES durante la vigencia del CONTRATO.

No obstante, lo dispuesto, serán de propiedad del TRABAJADOR los derechos de


propiedad intelectual o industrial sobre cualquier descubrimiento, invención, creación,
obra, procedimiento, idea, técnica, dibujo, algoritmo, código, imagen o cualquier otro
resultado generado o planteado o adquirido que se desarrollen íntegramente fuera de
la relación entre las PARTES, siempre y cuando no guarden relación directa o indirecta
alguna con el objeto social de la COMPAÑÍA.

OCTAVA: ENTREGA DE DOCUMENTOS Y MATERIALES

El TRABAJADOR, tras la extinción del CONTRATO por cualquier causa, deberá


entregar a la COMPAÑÍA toda la documentación que hubiera generado en el desarrollo
de las actividades relacionadas con el CONTRATO en la COMPAÑÍA (incluyendo, de
forma enunciativa pero no limitativa, la correspondencia, documentos, y cualesquiera
notas y cuadernos). El TRABAJADOR podrá solicitar una copia de la documentación
mencionada, declinando cualquier derecho que pudiera tener por la temporal posesión
o control de la información u objetos referidos.

De la misma forma, tras la extinción del CONTRATO por cualquier causa, el


TRABAJADOR se compromete a devolver todo el material que hubiera generado en el
desarrollo de sus actividades en la COMPAÑÍA durante la vigencia de su relación
contractual con la COMPAÑÍA. El TRABAJADOR podrá solicitar a la COMPAÑÍA la
transferencia de este material que, en su caso, quedaría sujeta a la autorización previa
y por escrito de la COMPAÑÍA mediante la suscripción de un acuerdo de transferencia
de material.

El sistema informático, incluyendo correo electrónico, aplicaciones y programas


informáticos, la red corporativa y los terminales utilizados por cada trabajador son
propiedad de la COMPAÑÍA y, por consiguiente, deberán ser utilizados con fines
profesionales y de conformidad con las instrucciones y directrices impartidas, en su
caso, por la COMPAÑÍA.

Dicha propiedad comporta asimismo que la COMPAÑÍA pueda, en cualquier momento


y por sí misma y/o a través de tercero, verificar si dicho uso es adecuado a dichos
fines. Del mismo modo, ello permite a la COMPAÑÍA acceder a dichos recursos en
casos de baja temporal o definitiva, cualquiera que sea la causa que lo motive.

En consecuencia, el TRABAJADOR no puede albergar expectativas de privacidad en


relación al uso que haga de dicho sistema informático, red corporativa y terminales.

Del mismo modo, la COMPAÑÍA se reserva la posibilidad de instalar programas


informáticos que permitan detectar técnicas de “spam” o correos con contenido que
pueda dañar los sistemas (antivirus) o que sea contrario a la política de la COMPAÑÍA.

La COMPAÑÍA se reserva el derecho de monitorizar y comprobar, de forma aleatoria y


sin previo aviso, cualquier sesión de acceso a Internet y a programas informáticos
iniciado por un Usuario de la red corporativa.

El contenido de los mensajes nunca será ilegal, insultante, injurioso, discriminatorio,


ofensivo u obsceno, y en general, carente de utilidad para los objetivos de la
COMPAÑÍA. En particular, se prohíbe enviar o recibir mensajes en cadena cuando no
esté relacionado con la actividad de la COMPAÑÍA y el cumplimiento de las funciones
del TRABAJADOR.

NOVENA: COMPENSACIÓN

Como compensación por los servicios prestados y las obligaciones asumidas por el
TRABAJADOR en este CONTRATO, la COMPAÑÍA conviene en pagar al
TRABAJADOR, durante el término de este CONTRATO un salario mensual fijo de USD
[___], siendo que las PARTES acuerdan que el Dólar de los Estados Unidos de
América será moneda de cuenta a los efectos del salario. El salario se pagará los días
[_15 y/o 30_] de cada mes o el día hábil anterior, en caso de que el día de pago
coincida con un día inhábil para el trabajo. De igual forma, el TRABAJADOR y la
COMPAÑÍA acuerdan que el salario podrá ser pagado: (i) en efectivo; o (ii) en una
cuenta bancaria a nombre del TRABAJADOR

Queda entendido entre las PARTES que el salario fijo mensual acordado en esta
cláusula compensará plenamente al TRABAJADOR por todos los servicios que pueda
prestar a la COMPAÑÍA, sus filiales, accionistas y/o compañías relacionadas. Es
entendido que en este salario mensual se encuentra comprendido el pago de los días
feriados y de descanso obligatorio que estén contenidos en el respectivo período, a
tenor de lo previsto en el artículo 119 del DLOTTT. El TRABAJADOR reconoce que en
caso de que le sea modificado su salario permanecerán vigentes las restantes
disposiciones del presente CONTRATO.

Las PARTES acuerdan que dentro del salario mensual fijo de USD_____, se
encuentran comprendidas las cantidades de dinero que pudieran corresponderle al
TRABAJADOR por concepto de salario básico, prestaciones sociales, vacaciones,
bono vacacional, utilidades, días feriados y días de descanso, por cuanto las PARTES
acordaron que para mantener el poder adquisitivo del TRABAJADOR, utilizar la figura
del contrato paquete.

Como consecuencia de lo anterior, el TRABAJADOR recibirá mensualmente las


cantidades de dinero que le correspondan por concepto de salario básico, prestaciones
sociales, vacaciones, bono vacacional, utilidades, días feriados y días de descanso.

DÉCIMA: VACACIONES ANUALES Y BONO VACACIONAL

Luego de un año ininterrumpido de servicios, el TRABAJADOR tendrá derecho al


beneficio de vacaciones anuales de conformidad con lo previsto en el artículo 190 del
DLOTTT, así como también los días adicionales de disfrute de vacaciones que a favor
del TRABAJADOR se causen por razón de su antigüedad, siendo que las vacaciones le
serán pagadas al TRABAJADOR mensualmente conforme con lo acordado por las
PARTES.

Igualmente, el TRABAJADOR tendrá derecho al beneficio de bono vacacional de


conformidad con lo previsto en el artículo 192 del DLOTTT, así como a los días
adicionales de bono vacacional que a favor del TRABAJADOR se causen por razón de
la antigüedad, siendo que el bono vacacional le será pagado al TRABAJADOR
mensualmente conforme con lo acordado por las PARTES.

DÉCIMA PRIMERA: UTILIDADES

El TRABAJADOR recibirá el pago de utilidades legales anuales de conformidad con los


artículos 131 y siguientes del DLOTTT, siendo que las utilidades le serán pagadas al
TRABAJADOR mensualmente conforme con lo acordado por las PARTES.

DÉCIMA SEGUNDA: PRESTACIONES SOCIALES

El TRABAJADOR tendrá derecho al pago de las prestaciones sociales con base en lo


dispuesto en el artículo 142 del DLOTTT, que le serán pagadas mensualmente por la
COMPAÑÍA conforme a lo solicitado por el TRABAJADOR, para de esa forma
garantizar el poder adquisitivo del TRABAJADOR, que se ve afectado por la
depreciación de la moneda como consecuencia de la inflación.

En este sentido, las PARTES acuerdan que las cantidades de dinero que le serán
pagadas mensualmente al TRABAJADOR por concepto de prestaciones sociales, con
base en lo acordado por las PARTES, serán a los fines que el TRABAJADOR pueda
cumplir con las obligaciones que tenga en materia de vivienda, educación y salud, sea
bien para el TRABAJADOR o para los familiares del TRABAJADOR, conforme a lo
dispuesto en el artículo 144 del DLOTTT.
De la misma forma, las PARTES acuerdan que las cantidades de dinero que le serán
pagadas mensualmente al TRABAJADRO por concepto de prestaciones sociales, bajo
ningún concepto podrán ser consideradas parte del salario.

DÉCIMA TERCERA: JORNADA DE TRABAJO

La jornada de trabajo del TRABAJADOR será acorde con las previsiones previstas en
el Título III del Capítulo VI del DLOTTT, tomando en consideración las funciones y
responsabilidades del TRABAJADOR.

DÉCIMA CUARTA: ENTREGA DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN

El TRABAJADOR acepta y conviene que ha sido advertido de todos y cada uno de los
riesgos asociados no sólo a las actividades de la COMPAÑÍA sino también de aquellos
propios a los de su trabajo, tareas, o actividades que constituyen el objeto del presente
CONTRATO y los de los clientes de la COMPAÑÍA, así como de las medidas de
seguridad aplicables para evitar tales riesgos, todos los cuales se obliga a prevenir.
Asimismo, reconoce que se le han entregado los útiles de higiene y seguridad industrial
requeridos para sus trabajos, tareas y/o actividades y se obliga a respetar y cumplir las
disposiciones del DLOTTT, Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio
Ambiente del Trabajo (“LOPCYMAT”), el Reglamento de la Ley Orgánica de
Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo (“RLOPCYMAT”), el
Reglamento de Higiene y Seguridad Industrial (“RHSI”) y los Reglamentos y/o normas
establecidas por la COMPAÑÍA y los clientes de ésta en los distintos sitios donde se
encuentre prestando sus servicios, reportando a la COMPAÑÍA y/o a sus
representantes, a la mayor brevedad posible, cualquier condición insegura que hubiere
observado en la ejecución de sus funciones. El TRABAJADOR se obliga a reportar los
útiles de higiene y seguridad industrial que por su uso resulten deteriorados, los cuales
el TRABAJADOR entregará para su control y reposición.

DÉCIMA QUINTA: INCUMPLIMIENTO DE NORMATIVA

El TRABAJADOR conviene que el incumplimiento de su parte a cualesquiera de las


obligaciones asumidas con base en el CONTRATO, la legislación vigente y/o de las
políticas, normativas o reglamentos internos dictados o que se dicten en el futuro –que
se considerarán formando parte integrante de las obligaciones contractuales a cargo
del TRABAJADOR -, será considerado como falta grave a las obligaciones que le
impone el contrato de trabajo, lo cual dará lugar a la inmediata terminación del presente
CONTRATO por causa justificada, de conformidad con el procedimiento legal, sin
perjuicio de las demás causales de terminación justificada previstas en el artículo 79
del DLOTTT.

DÉCIMA SEXTA: CAUSAS DE TERMINACIÓN


Es expresamente entendido y convenido por las PARTES que el CONTRATO se
celebra por tiempo indeterminado, por lo que podrá terminar por la ocurrencia de las
siguientes causas: a.-Por haber incurrido el TRABAJADOR, en causa justificada de
despido de conformidad con lo establecido en el artículo 79 del DLOTTT; b.- Por mutuo
acuerdo entre las PARTES; c.- Por incumplimiento de las normas, procedimientos,
códigos y declaraciones de ética del TRABAJADOR, toda vez que su contravención
implica un incumplimiento grave por parte del TRABAJADOR a las obligaciones que le
impone la relación de trabajo, d.- Por violación o incumplimiento por parte del
TRABAJADOR de cualquiera de las disposiciones establecidas en el CONTRATO, las
políticas de la COMPAÑÍA o el Reglamento Interno, y; e.- Por causas ajenas a la
voluntad de las PARTES, así como por causa de fuerza mayor, entendiéndose por
cualquier circunstancia o grupo de circunstancias extraordinarias o imprevistas que
estén por completo fuera de control de las PARTES y que hagan imposible la
prestación del servicio por parte de TRABAJADOR.

DÉCIMA SÉPTIMA: DAÑO A EQUIPOS Y MAQUINARIAS

Como es obligación esencial del TRABAJADOR responder por los útiles, maquinarias,
equipos y cualquier clase de elementos que la COMPAÑÍA ponga bajo su
responsabilidad y cuidado para la correcta ejecución de las tareas, cuando ocurriesen
daños o pérdidas no imputables al uso normal de dichos elementos, el TRABAJADOR
pagará el valor comercial del objeto dañado o perdido o el precio del arreglo, siempre que
éste sea posible a juicio de la COMPAÑÍA. Cualquier obligación pendiente a cargo del
TRABAJADOR y a favor de la COMPAÑÍA por este concepto, podrá ser deducida o
compensada mediante descuento por nómina.

DÉCIMA OCTAVA: NORMATIVA DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL

El TRABAJADOR reconoce que ha sido advertido, instruido e informado de


conformidad con lo establecido en la LOPCYMAT y en el RLOPCYMAT, acerca de los
riesgos de lesiones personales y los eventuales daños a los que podría estar expuesto
en el desempeño de sus servicios para la COMPAÑÍA, así como respecto a los
mecanismos y sistemas preventivos y protección que está obligado a cumplir en forma
estricta a fin de minimizar o eliminar dichos riesgos. Así mismo el TRABAJADOR
reconoce que la COMPAÑÍA solo será responsable por aquellos accidentes o
enfermedades profesionales declarados por ante el organismo competente con las
indemnizaciones reguladas en la legislación vigente.

El TRABAJADOR declara de manera expresa haber recibido de la COMPAÑÍA los


siguientes documentos: 1) Carta de notificación de riesgos laborales; 2) Reglamento
interno de la COMPAÑÍA; 3) Ejemplar del presente CONTRATO. De igual forma
declara que ha recibido, leído y firmado el acuerdo de confidencialidad y declaración de
conflictos e intereses los cuales se compromete a cumplir cabalmente. Queda
expresamente entendido que todos los documentos indicados en la presente cláusula
forman parte integrante del presente CONTRATO como de su expediente personal.
DÉCIMA NOVENA: MODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN

Cualquier modificación en la información personal, laboral y/o familiar suministrada por


el TRABAJADOR a la COMPAÑÍA, deberá ser notificada por escrito. Si el
TRABAJADOR no lo hiciere o diera datos falsos, se entenderá como falta grave a sus
obligaciones. Si existiera falsedad en la dirección que ha suministrado el
TRABAJADOR como su domicilio, o la misma ha cambiado pero no ha existido la
referida notificación a la COMPAÑÍA, se entenderán válidamente remitidas a la
dirección registrada, las comunicaciones o avisos que la COMPAÑÍA dirija por causa o
con ocasión de este CONTRATO.

VIGÉSIMA: RENUNCIA DE CONDICIONES: DIVISIBILIDAD

Ninguna renuncia a cualquiera de los términos y condiciones del CONTRATO será


efectiva a menos que se haga por escrito y esté firmada por la parte contra quien dicha
renuncia se alega y pretende evidenciar. Cualquier renuncia a los términos del
CONTRATO sólo será efectiva en el momento específico en que se efectúe y para el
propósito particular a que se refiera. La renuncia por parte de una de las PARTES de
reclamar el incumplimiento de alguna obligación por parte de la otra parte no constituirá
una renuncia continua o permanente a recibir y/o reclamar el cumplimiento de dicha
obligación ni de ninguna otra obligación. Si alguna de las disposiciones del
CONTRATO resulta o resultare estar prohibida por la legislación o es declarada
inválida, dicha invalidez o nulidad afectará única y exclusivamente a la cláusula o
disposición de que se trate, sin afectar a las demás disposiciones del CONTRATO.

VIGÉSIMA PRIMERA: OMISIONES

La falta de exigibilidad del cumplimiento de las Cláusulas del CONTRATO por parte de
la COMPAÑÍA no debe entenderse como la renuncia por parte de la COMPAÑÍA de
exigir su cumplimiento en el futuro.

VIGÉSIMA SEGUNDA: LEY APLICABLE

Sin perjuicio de lo establecido en el CONTRATO, cuyas cláusulas son de aplicación


preferente, las PARTES convienen que el CONTRATO se regirá por el DLOTTT y sus
reglamentos. Las PARTES reconocen de manera expresa que nunca han celebrado un
CONTRATO para la prestación de los servicios del TRABAJADOR, ni dentro ni fuera
de Venezuela, ni el TRABAJADOR ha trabajado antes para la COMPAÑÍA ni para su
casa matriz, accionistas, y/o compañías filiales o relacionadas, ni dentro ni fuera de
Venezuela.

VIGÉSIMA TERCERA: DOMICILIO ESPECIAL Y EXCLUSIVO


Las PARTES convienen en elegir como domicilio exclusivo y especial para todos los
efectos del CONTRATO a la ciudad de Caracas, a la jurisdicción de cuyos Tribunales
las PARTES declaran y convienen expresamente en someterse.

VIGÉSIMA CUARTA: DECLARACION DE LAS PARTES

Las PARTES declaran que proceden en forma libre y espontánea a la firma y


aceptación del presente convenio. Asimismo, la COMPAÑÍA declara que en este acto
entrega un original del CONTRATO al TRABAJADOR, y el TRABAJADOR declara
haberlo recibido.

Se hacen dos (2) ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto, en la ciudad de


Caracas, a los tres (29) días del mes de junio de 2020.
Por la COMPAÑÍA Por el TRABAJADOR

____________________________ ________________________
LEONARDO MONTBRUN ALVAREZ JAVIER REVERON VILLAMEDIANA
C.I. 18.955.673 C.I. V-9.489.037

También podría gustarte