Está en la página 1de 282

WATO EX-20/30/35

Máquina de Anestesia

Manual de Servicio
Declaración de propiedad intelectual
CASA PLARRE S.A. DE C.V. (de aquí en adelante llamado solamente Plarre),
posee los derechos de propiedad intelectual de este equipo Plarre y este manual. Este manual
puede referirse a información protegida por derechos de autor o patentes y no otorga licencia
alguna bajo los derechos de patente de Plarre o de otros. Plarre no asume ninguna responsabilidad
que surja de cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceras partes.

Plarre intenta mantener los contenidos de este manual como información confidencial.
El revelar información de este manual de cualquier manera sin permiso de Plarre queda
estrictamente prohibido. La publicación, enmienda, reproducción, distribución, renta,
adaptación y traducciín de este manual en cualquier manera sin el permiso escrito de
Plarre está estrictamente prohibida .

y WATO son las marcas registradas o marcas propiedad de Plarre en


México y otros países. Todas las demás marcas registradas que aparecen en este manual
son usadas solo con propósito editorial sin intención de mal uso. Son propiedad de sus
respectivos poseedores.

Los contenidos de este manual están sujetos a cambio sin previo aviso.

Historia de las revisiones


Este manual tiene un número de revisión. Este número de revisión cambia cada vez que el
manual se actualiza debido al software o cambio en las especificaciones técnicas. Los contenidos
de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso. La Revisión 1.0 es la publicación inicial
de este documento

n Revisión número: 8.0


n Fecha de publicación: 2014-9

© Derechos reservados 2009-2014 CASA PLARRE S.A. DE C.V. Todos los derechos
reservados.

I
Prefacio
Propósito del Manual
Este manual provee información detallada acerca del ensamble, desarmado, realización de
pruebas y diagnóstico del equipo para apoyar a un efectivo diagnóstico de problemas y la
consecuente reparación. No tiene la intención de ser una explicación integral de la arquitectura
del producto ni de implementación técnica. La observancia del manual es un prerequisito para
el mantenimiento adecuado del equipo que además previene el daño al equipo y las lesiones al
personal.

Este manual está basado en la configuración máxima; por lo tanto algunos contenidos podrían
no aplicar a su monitor. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente.

A quien va dirigido
Este manual es para ingenieros biomédicos, técnicos autorizados o representantes de
servicio responsables del diagnóstico de problemas, reparación y mantenimiento de
máquinas de anestesia.

Clave
Se requiere una clave para acceder a los diferentes modos dentro de la máquina de anestesia.
n Manejo de la configuración: 1234
n Mantenimiento de fábrica: 0611

II
Contenido
1 Seguridad ............................................................................................................................ 1-1
1.1 Información de seguridad ................................................................................................. 1-1
1.1.1 Peligros................................................................................................................ 1-2
1.1.2 Advertencias ........................................................................................................ 1-2
1.1.3 Precauciones ........................................................................................................ 1-2
1.1.4 Notas .................................................................................................................... 1-3
1.2 Símbolos del equipo ......................................................................................................... 1-3

2 Teoría de la operación ....................................................................................................... 2-1


2.1 Flujo de gases ................................................................................................................... 2-1
2.1.1 Diagrama del circuito neumático (sin la configuración de 4-ensambles)............ 2-1
2.1.2 Lista de partes ..................................................................................................... 2-2
2.1.3 Diagrama del circuito neumático (sin la configuración de 4-ensambles)............ 2-3
2.1.4 Lista de partes ..................................................................................................... 2-4
2.1.5 Clave de los símbolos .......................................................................................... 2-5
2.1.6 Descripción .......................................................................................................... 2-5

3 Revisión y prueba............................................................................................................... 3-1


3.1 Inspección del sistema ..................................................................................................... 3-1
3.2 Pruebas de la tubería ........................................................................................................ 3-2
3.3 Pruebas del cilindro........................................................................................................... 3-2
3.3.1 Revise que los cilindros estén llenos ................................................................... 3-3
3.3.2 Prueba de fuga de alta presión del cilindro .......................................................... 3-3
3.4 Pruebas del sistema del control de flujo ........................................................................... 3-3
3.4.1 Sin sensor de O2 ................................................................................................. 3-3
3.4.2 Con sensor de O2 ................................................................................................. 3-5
3.5 Prueba de presión posterior del vaporizador .................................................................... 3-6
3.6 Prueba de purga de O2 ..................................................................................................... 3-7
3.6.1 En modo de respiración mecánica ....................................................................... 3-7
3.6.2 En modo de respiración manual .......................................................................... 3-7
3.7 Pruebas del circuito de respiración ................................................................................... 3-8
3.7.1 Prueba de fuelles ................................................................................................. 3-8
3.7.2 Prueba de fuga del sistema de respiración en modo de respiración manual ........ 3-8
3.7.3 Prueba de fuga del sistema de respiración en modo de respiración mecánico... 3-12
3.7.4 Prueba de válvula APL ...................................................................................... 3-17
3.8 Prueba de válvula de relevo de presión........................................................................... 3-18
3.9 Pruebas de alarma............................................................................................................ 3-19
3.9.1 Prepare las pruebas de alarma ............................................................................ 3-19
3.9.2 Pruebe el monitoreo y las alarmas de la concentración de O2 ........................... 3-20
3.9.3 Pruebe la alarma de volumen mínimo bajo (MV)............................................... 3-20

1
3.9.4 Pruebe la alarma de apnea................................................................................. 3-21
3.9.5 Pruebe la alarma de la presión sostenida del ducto de aire ............................... 3-21
3.9.6 Pruebe la alarma de pata alta............................................................................. 3-21
3.9.7 Pruebe la alarma de pata baja ........................................................................... 3-22
3.10 Inspección de AGSS ................................................................................................... 3-22
3.10.1 Revise el flotador............................................................................................ 3-22
3.10.2 Revise el tubo de transferencia y el tubo recolector activo ............................. 3-23
3.11 Inspección de la succión de presión negativa ............................................................. 3-24
3.11.1 Revise las conexiones tubulares de la botella de recolección de líquidos .... 3-24
3.11.2 Revise la presión negativa .............................................................................. 3-25
3.12 Prueba de falla de corriente ........................................................................................ 3-25
3.13 Inspección de seguridad eléctrica................................................................................ 3-26
3.13.1 Prueba de la salida eléctrica auxiliar .............................................................. 3-26
3.13.2 Prueba de inspección de seguridad eléctrica .................................................. 3-26
3.13.3 Forma de inspección de seguridad eléctrica ................................................... 3-27

4 Mantenimiento y calibración ............................................................................................ 4-1


4.1 Mantenimiento del equipo................................................................................................. 4-1
4.1.1 Partes de reemplazo de un año ............................................................................ 4-2
4.1.2 Partes de reemplazo de tres años.........................................................................4-11
4.2 Prueba del sistema .......................................................................................................... 4-12
4.2.1 Revise el modo de respiración mecánica .......................................................... 4-13
4.2.2 Prueba de fuga del sistema de respiración en modo de respiración mecánica... 4-15
4.2.3 Prueba de fuga del sistema de respiración en modo de respiración manual ...... 4-15
4.2.4 Revisar el punto cero del sensor ........................................................................ 4-16
4.2.5 Revise la precisión del sensor de flujo............................................................... 4-16
4.2.6 Revise la precisión del sensor de presión .......................................................... 4-18
4.3 Calibración del sistema .................................................................................................. 4-19
4.3.1 Calibración del flujo (usuario) .......................................................................... 4-20
4.3.2 Calibración del flujo (fábrica)........................................................................... 4-21
4.3.3 Calibración de la presión (fábrica) ................................................................... 4-34
4.3.4 Puesta en ceros de la presión y el flujo (fábrica) ............................................... 4-40
4.3.5 O2 Calibración del sensor (opcional) ............................................................... 4-42
4.3.6 CO2 Calibración (fábrica) ................................................................................. 4-43
4.4 Actualización del software y activación de la configuración del software..................... 4-45
4.4.1 Actualización del software................................................................................. 4-45
4.4.2 Activación de la función de software................................................................. 4-53
4.4.3 Función de monitoreo del sensor de carga de O2.............................................. 4-58
4.5 Ajuste la precisión de la válvula APL............................................................................. 4-59

5 Diagnóstico de problemas................................................................................................. 5-1


5.1 Introducción ...................................................................................................................... 5-1
5.2 Revisión de alarmas técnicas ............................................................................................ 5-1
5.2.1 Alarmas relacionadas a la unidad principal.......................................................... 5-1

2
5.2.2 Alarmas relacionadas al módulo de control auxiliar..........................................5-14
5.2.3 Alarmas relacionadas al módulo de CO2.......................................................... 5-16
5.2.4 Alarmas relacionadas al módulo de calefacción............................................... 5-18
5.3 Problemas del sistema de circuito neumático................................................................ 5-19
5.3.1 Herramientas para mantenimiento en el sitio.................................................... 5-19
5.3.2 Suministros de gas y conductor de gas............................................................. 5-28
5.3.3 Sistema de entrega de gas anestésico................................................................ 5-37
5.3.4 Circuito del paciente......................................................................................... 5-48
5.3.5 Imprecisión del volumen de corriente............................................................... 5-65
5.4 Diagnóstico del sensor y fallas de válvulas usando herramienta de prueba de válvulas...5-67
5.4.1 Preparaciones antes de usar la herramienta de prueba de válvulas.................. 5-67
5.4.2 Correspondencia uno a uno entre sensores y válvulas en la pantalla de pruebas
de válvulas y los componentes.................................................................................. 5-67
5.4.3 Descripción ...................................................................................................... 5-69
5.5 Problemas de hardware y eléctricos................................................................................ 5-74

6 Reparación y desarmado ..................................................................................................... 6-1


6.1 Prepárese para el desarmado............................................................................................ 6-2
6.1.1 Herramientas ....................................................................................................... 6-2
6.1.2 Preparaciones ...................................................................................................... 6-2
6.1.3 Presión del gas de descarga ................................................................................. 6-3
6.2 Desarmar los ensambles ................................................................................................... 6-3
6.2.1 Retirar el ensamble de la placa superior.............................................................. 6-4
6.2.2 Retirar el tablero de la luz superior de mesa....................................................... 6-4
6.2.3 Retirar la placa superior trasera............................................................................ 6-5
6.2.4 Retirar la placa inferior trasera............................................................................ 6-6
6.2.5 Desarmar el ensamble de la caja de control de la calefacción............................ 6-6
6.2.6 Reemplazar las baterías....................................................................................... 6-7
6.2.7 Retirar el tablero de control principal................................................................. 6-8
6.2.8 Retirar el tablero del monitor.............................................................................. 6-9
6.2.9 Retirar el inversor (Pantalla de 8")...................................................................... 6-11
6.2.10 Retirar el tablero de conversión de pantalla de 7” (Pantalla de 7") ................ 6-11
6.2.11 Retirar el tablero de conversión de señal eléctrica.......................................... 6-12
6.2.12 Retirar la bocina............................................................................................. 6-13
6.2.13 Retirar el tablero de conversión de red ........................................................... 6-14
6.2.14 Retirar el tablero de interfase de calibración eléctrica .................................... 6-15
6.2.15 Retirar el tablero eléctrico y el ventilador....................................................... 6-16
6.2.16 Retirar la pantalla, el codificador y el tablero del teclado............................... 6-18
6.2.17 Retirar el ensamble del suministro de O2 auxiliar.......................................... 6-24
6.2.18 Retira el ensamble del medidor de caudal....................................................... 6-25
6.2.19 Retira el ensamble de la válvula de tres vías................................................... 6-25
6.2.20 Retirar la la válvula de dos sentidos de las válvulas con piloto de aire .......... 6-26
6.2.21 Desarmar el ensamble de entrada de suministro de gas .................................. 6-26
6.2.22 Retirar el ensamble del interruptor del sistema............................................... 6-30

3
6.2.23 Retire los manómetros de la tubería ................................................................ 6-30
6.2.24 Retire el ensamble del cilindro de alta presión .............................................. 6-32
6.2.25 Retire el múltiple del vaporizador ................................................................... 6-33
6.2.26 Retire el ensamble de la placa de cubierta de la mesa de trabajo................... 6-33
6.2.27 Retire el circuito del paciente.......................................................................... 6-34
6.2.28 Retire el adaptador del circuito...................................................................... 6-34
6.2.29 Retire el ensamble del botón de descarga de O2............................................. 6-35
6.2.30 Retire el ensamble del ACGO ........................................................................ 6-35
6.2.31 Retire el ensamble de la válvula expiratoria .................................................... 6-36
6.2.32 Retire el ensamble del depósito de gas ............................................................ 6-40
6.2.33 Retire el ensamble del cajón ............................................................................ 6-40
6.2.34 Desarme el transformador de aislamiento....................................................... 6-41
6.2.35 Retire la rueda ................................................................................................. 6-44
6.3 Desarme el sistema respiratorio .................................................................................... 6-45
6.3.1 Retire el sensor de O2 ....................................................................................... 6-45
6.3.2 Retire los tubos respiratorios y la pieza en Y ................................................... 6-46
6.3.3 Retire el sensor de flujo .................................................................................... 6-46
6.3.4 Retire la bolsa manual ....................................................................................... 6-48
6.3.5 Desarme el ensamble de los fuelles ................................................................. 6-48
6.3.6 Desarme el ensamble de la válvula de desprendimiento ................................. 6-49
6.3.7 Desarme el ensamble de la válvula de control expiratoria (inspiratoria).......... 6-50
6.3.8 Retire el bote absorbente de CO2....................................................................... 6-51
6.3.9 Retire el vaso de recolección de agua............................................................... 6-53
6.3.10 Retire el manómetro del ducto de aire ............................................................. 6-53
6.3.11 Retire el brazo de la bolsa ............................................................................... 6-54
6.3.12 Desarme el ensamble de bloque conector del bote absorbente de CO2 .......... 6-55
6.3.13 Retire los ensambles de la cubierta superior 2 y cubierta inferior 2................. 6-57
6.3.14 Retire el ensamble de la cubierta superior, el ensamble de la placa media, y
el ensamble de la cubierta inferior............................................................................. 6-59
6.3.15 Desarme el ensamble del interruptor bolsa/ventilación................................. 6-60
6.3.16 Retire el ensamble de la válvula APL ............................................................. 6-62
6.4 Conexiones eléctricas y neumáticas.............................................................................. 6-62
6.4.1 Conexiones eléctricas ....................................................................................... 6-63
6.4.2 Conexiones neumáticas .................................................................................... 6-67

4
1 Seguridad
1.1 Información de seguridad

PELIGRO
l Indica un riesgo inminente que, si no se evita, podría resultar en la muerte o una
lesión grave.

ADVERTENCIA
l Indica un riesgo potencial o práctica insegura que, si no se evita, podría resultar en
la muerte o una lesión grave.

PRECAUCIÓN
l Indica un riesgo potencial o práctica insegura que, si no se evita, podría resultar en
una lesión personal menor o daño al producto/propiedad.

NOTA
l Provee recomendaciones de aplicación u otra información útil para asegurar que
usted obtiene lo máximo de su producto.

1-1
1.1.1 Peligros
No hay peligros que se refieran al producto en general. Las declaraciones de “Peligro”
específico, pueden darse en las secciones respectivas de este manual.

1.1.2 Advertencias

ADVERTENCIA
l Este equipo debe ser instalado por ingenieros autorizados por el fabricante y el adecuado
entrenamiento de su uso sea otorgado al usuario antes de que lo ponga en uso.

l Existe alto voltaje dentro del equipo. Nunca desarme el equipo antes de que sea
desconectado de la fuente de corriente AC.

l Este equipo debe ser desarmado por personal entrenado y autorizado por Plarre
solamente .

l Asegúrese contra posibles descargas estáticas antes de desarmar el equipo. Porte cintas
de pulsera o guantes al desarmar las partes etiquetadas con símbolos de ‘sensibles a la
estática’, para evitar el daño a las partes.

l Este equipo debe ser conectado a una salida electrica instalada apropiadamente
con contactos a tierra solamente. Si la instalación no provee un conductor de protección
a tierra, desconéctelo de la línea eléctrica.

l Deseche los materiales de empaque, observando los reglamentos de control de basura


aplicables y manteniéndolos fuera del alcance de los niños.

1.1.3 Precauciones

PRECAUCIÓN
l Asegúrese de que ninguna radiación electromagnética interfiere con el funcionamiento
del equipo al prepararse a realizar pruebas de desempeño. Los teléfonos móviles, los
equipos de rayos X o los equipos MRI, son fuentes posibles de interferencia porque
pueden emitir altos niveles de radiación electromagnética.

l Antes de conectar el equipo a la línea de corriente, revise que la fuente de corriente


esté conforme a los requerimientos especificados en el Manual del Operador.

1-2
1.1.4 Notas

NOTA
l Refiérase al Manual del Operador para la operación detallada y más información. .

1.2 Símbolos del equipo


Atención: Consulte los
Consulte el Manual
documentos que acompañan
del Operador
este manual

Corriente alterna Fusible

Equipotencial Puede entrar a autoclave

Tubería No puede entrar a autoclave

Tecla de espera Conector de red

Encendido Apagado

Sistema encendido Sistema apagado

Tecla de silencio Apagar alarma de MV&TVe

Tecla de menú Botón de descarga de O2

ACGO Encendido ACGO apagado

Posición de bolsa /
Respiración mecánica
Respiración manual

Conector del sensor de O 2 Control de flujo

Conector de suministro Conector suministro de N 2O


de aire

1-3
Cilindro Conector de suministro
de O 2

Fecha de manufactura Conector AGSS

Fabricante Conector DB9

Válvula APL Vaporizador

Nivel máximo del bote de Transformador de


absorción de CO2 aislamiento

Dirección del flujo de gas Número de serie

Dispositivo de bloqueo Bloqueo o desbloqueo como


de elevación indica la flecha

Desbloqueo del dispositivo


Aproximado de elevación

Hacia arriba (Válvula de


Peso máximo: 30 kg
desprendimiento)

Desarme el cicuito de
respiración como se muestra No triturar
en la figura

Parte aplicada tipo BF.


Protección anti-desfibrilación Impulsado por aire
contra descarga eléctrica.

La siguiente definición de etiqueta WEEE aplica solo a estados miembros de la UE.


Este símbolo indica que este producto no debe ser tratado como desecho doméstico.
Al asegurarse que este producto se elimina correctamente, ayudará a prevenir
el traer consecuencias potencialmente negativas al medio ambiente y a la salud
humana. Para información más detallada respecto a la devolución y reciclaje
de este producto, por favor consulte al distribuidor del cual lo adquirió.
* Para productos del sistema, esta etiqueta debe adherirse solo a la unidad principal.

1-4
Flujo
ensambles)
2.1 Flujo de gas

AGSS

Conector de suministro de oxígeno


de respaldo (Sin cilindro de respaldo)
opcional

Flujo

2-1
paciente
2 Teoría de la operación

Flujo

vaporizador
2.1.1 Diagrama del circuito neumático (sin configuración de 4
2.1.2 Lista de partes
1 Conector de tubería de O2 32 Bote de absorción de CO2
2 Conector de cilindro de O2 33 Derivación (bypass)
3 Conector de tubería de aire 34 Sensor de O2
4 Conector de tubería de N2O 35 Manómetro del ducto de aire
5 Conector del cilindro de N2O 36 Sensor del flujo inspiratorio
6 Regulador del cilindro (400 kPa) 37 Paciente
7 Válvula de relevo (758 kPa) 38 Sensor del flujo expiratorio
8 Filtro de entrada del gas impulsor 39 Bote de recolección de agua
9 Regulador (200 kPa) 40 Válvula de relevo expiratoria
10 Válvula de control de flujo inspiratorio 41 Interruptor de respiración bolsa/mecánica
11 Sensor del flujo inspiratorio 42 Bolsa manual
Válvula de relevo mecánica (110
12 43 Válvula APL
cmH2O)
13 Válvula de desprendimiento 44 Módulo de monitoreo de gas
14 Válvula de seguridad PEEP 45 Fuelles
Interruptor de presión de 46 Válvula de relevo mecánica (1kPa,
15
gas impulsor (140 kPa) 10 cmH2O)
Válvula de control de presión negativa
16 Válvula proporcional PEEP 47 (1 cmH2O)
17 Válvula expiratoria 48 Depósito de gas
18 Resistencia neumática 49 Sensor de presión
19 Botón de flujo de O2 50 Múltiple del vaporizador simple
20 Válvula de relevo 51 Válvula de control de respiración libre
21 Limitador de caudal 52 Conector de cilindro de aire
22 Interruptor presión suministro O2 (200 kPa) 53 Válvula de relevo
23 Regulador (200 kPa) 54 Interruptor selector deACGO
24 Interruptor del sistema 55 Suministro auxiliar de O2
25 Válvula de corte de O2-N2O 56 Generador de presión negativa Venturi
26 Módulo del medidor de caudal 57 Silenciador
27 Múltiple del vaporizador doble 58 Manómetro de presión negativa ajustable
28 Válvula de control 59 Válvula flotador protección de sobreflujo
29 Válvula de relevo (37.9 kPa) 60 Filtro de presión negativa
30 AGSS 61 Botella de líquido
31 Válvula de control inspiratoria 62 Conector suministro de O2 de respaldo

2-2
Paciente

Impulsado por O2
Flujo

AGSS

Flujo

Paciente

2-3
Impulsado por aire Paciente
(opcional)

Flujo

vaporizador
2.1.3 Diagrama de circuito neumático (configuración de 4-ensambles)
2.1.4 Lista de partes
1 Conector de tubería de O2 31 Válvula de control inspiratoria
2 Conector de cilindro de O2 32 Bote de absorción de CO2
3 Conector de tubería de aire 33 Derivación (bypass)
4 Conector de tubería de N2O 34 Sensor de O2
5 Conector de cilindro de N2O 35 Manómetro del ducto de aire
6 Regulador de cilindro (400 kPa) 36 Sensor de flujo inspiratorio
7 Válvula de relevo (758 kPa) 37 Paciente
8 Filtro de entrada del gas impulsor 38 Sensor del flujo expiratorio
9 Regulador (200 kPa) 39 Bote de recolección de agua
10 Válvula de control de flujo inspiratorio 40 Válvula de relevo expiratoria
11 Sensor del flujo inspiratorio 41 Interruptor de respiración bolsa/mecánica

12 Válvula de relevo mecánica (110 42 Bolsa manual


cmH2O)
13 Válvula de desprendimiento 43 Válvula APL
14 Válvula de seguridad PEEP 44 Módulo de monitoreo de gas
15 Interruptor presión gas propulsor (140 kPa) 45 Fuelles
Válvula de relevo mecánica (1
16 Válvula proporcional PEEP 46
kPa,10 cmH2O)
Válvula de control de presión negativa (1
17 Válvula expiratoria 47
cmH2O)
18 Resistencia neumática 48 Depósito de gas
19 Botón de descarga de O2 49 Sensor de presión
20 Válvula de relevo 50 Múltiple del vaporizador simple
21 Limitador de caudal 51 Válvula de control de respiración libre
22 Interruptor presión suministro O2 (200 kPa) 52 Conector de cilindro de aire
23 Regulador (200 kPa) 53 Válvula de relevo
24 Interruptor del sistema 54 Interruptor selector de ACGO
25 Válvula de corte de O2-N2O 55 Suministro auxiliar de O2
26 Módulo del medidor de flujo 56 Generador de vacío
27 Múltiple del vaporizador doble 57 Silenciador
28 Válvula de control 58 Manómetro ajustable de presión negativa
29 Válvula de relevo (37.9 kPa) 59 Válvula flotador de protección de sobreflujo
30 AGSS 60 Botella de recolección de líquido

2-4
2.1.5 Explicación de los signos

Filtro Regulador

Manómetro Válvula de control

Conector de Válvula de
suministro de gas relevo

Medidor de flujo Válvula de control


de caudal

Interruptor de presión Limitador de caudal

Generador de vacío SIlenciador

Válvula de protección Botella de recolección


de sobrellenado de líquido

2.1.6 Descripción
2.1.6.1 Suministro de gas
El circuito neumático de la máquina de anestesia comienza en el suministro de gases, que
funciona para introducir los gases de la tubería externa o del cilindro a la máquina. Como
la presión del gas externo es muy alta y contiene substancias extrañas, el regulador, los filtros
y las válvulas de relevo están disponibles en el circuito de suministro de gas. Igualmente, el
circuito de suministro de gas está equipado con válvulas de control para prevenir que el gas
fluya de regreso a la tubería o al cilindro. La siguiente figura muestra el circuito de suministro
de gas.

2-5
Gas de propulsión

Suministro Descarga de O2
de O2
Entrada de gas fresco

Suministro de aire Entrada de gas fresco

Entrada de gas fresco


Suministro
de N2O

La máquina de anestesia tiene disponibles los suministros de gas de tubería y de cilindro. Los
gases de suministro por de tubería, que son O 2 , N 2 O y Aire, entran al suministro por los ensambles
de entrada de gas a través de los conectores de tubería 1, 4 y 3 respectivamente. Los rangos de presión
de la tubería entre 280 y 600 kPa. Los suministros de gases por cilindro, que son O 2 , Aire y N 2 O,
entran al sistema a través de los conectores de cilindro 2, 5 y 52 respectivamente. Las presiones de
cilindro de O2, Aire y N2O son de 6.9 –15 MPa, 6.9 –15 MPa y 4.2 – 6 MPa respectivamente, que
se reducen a aproximadamente a 400 kPa a través del regulador 6. Cada conector está claramente
marcado y diseñado para prevenir malas conexiones. Para la configuración sin cilindro de respaldo,
el suministro de oxígeno de respaldo 62 debe ser configurado. Todos los conectores tienen filtros y
válvulas de control. Manómetros codificados por color muestran las presiones de tubería y cilindro.
La válvula de relevo 7 funciona para prevenir que la presión del gas suministrado sea demasiado alta.
Libera el exceso de gas cuando la presión del gas excede aproximadamante los 750 kPa. Cada gas
suministrado es sacado después de que la presión de gas se reduce a aproximadamente 200 kPa a través
del regulador 23. El interruptor de presión 22 monitorea el abasto de presión de suministro de O2.
Cuando la presión de suministro de O2 es menor que 200 kPa aproximadamente, el respirador da la
alarma de falla de suministro de O2. Para la máquina de anestesia configurada con cilindro de respaldo,
el ensamble de entrada de suministro de O2 es como se muestra abajo:

2-6
Interruptor
Suministro de tubería de presión
de O2

Control

Conector de
Conector de muestreo
gas de
de presión para el
propulsión
manómetro de suministro

Para la máquina de anestesia configurada sin cilindro de respaldo, el ensamble de entrada de


suministro de O2 se muestra abajo:

Conector de muestreo Válvula de relevo


de presión para el (0.758 Mpa)
manómetro de suministro

Válvula de
control

Entrada de tubería
de suministro de
O2

Entrada de suministro Salida de O2


de oxígeno de respaldo
Conector de muestreo
Interruptor de presión de presión del interruptor
(0.2 Mpa)
de presión

2-7
La siguiente imagen muestra los conectores de salida de tubería del ensamble de entrada de suministro
de O2.

Tubo de gas fresco


(200kPa)
Regulador

Interruptor
de presión

Tubo de muestreo
Tubo de gas de presión para
propulsor suministro de O2

2-8
2.1.6.2 Sistema de entrega de gas anestésico
El sistema de entrega de gas anestésico está conectado al abasto de gases, al equipo de
suministro de gas anestésico (vaporizador) y al sistema de respiración. Los suministros de
N2O, O2 y aire entran al sistema de entrega de gas anestésico y el gas mezclado (es decir
gas fresco) conteniendo estos tres gases y el agente anestésico y el O2 puro (descarga de O2)
se producen. La figura siguiente muestra el circuito neumático del sistema de entrega de gas
anestésico.

Aire Gas fresco

Vaporizador

2-9
La imagen siguiente toma la configuración: O2+N2O+Aire, como ejemplo para ilustrar como
se produce el suministro de la tubería. El O2 se divide en 2 vías. Una vía de O2 fluye hacia el
interruptor 24 del sistema y la otra hacia la válvula 19 de descarga de O2. El N2O fluye hacia
la válvula de corte 25 de O2-N2O y el aire hacia fluye al interruptor 24 del sistema.

Válvula de corte
25. De O2-N2O

Interruptor 24
del sistema.

Ensamble de entrada Ensamble de entrada Ensamble de entrada


de abasto de tubería de abasto de tubería de abasto de tubería
de Aire de O2 de N2O

2-10
Cuando el interruptor 24 del sistema se enciende, el aire entra al medidor de caudal 26. El O2 se
divide en 2 vías. Una vía de O2 fluye hacia el medidor de caudal 26 y la otra hacia la válvula de
corte 25 de O2-N2O. Si la presión del O2 ventilado en la válvula de corte 25 de O2-N2O es mayor
a 0.1 MPa, el N2O puede entrar al medidor de flujo 26, como se muestra abajo.

Tubo de O2

Medidor de
caudal 26

Tubo de aire Tubo de N2O

Tubo de gas
convergente

El medidor de caudal 26, controla el flujo de gas. Los gases que pasan a través del medidor
de caudal 26 entran al sistema de entrega de gas anestésico (vaporizador) como se muestra
arriba.

2-11
El gas convergente que entra al equipo de suministro de gas anestésico (vaporizador) está mezclado
con el agente anestésico para formar el gas fresco. El gas fresco va entonces de la válvula de
control 28 a través del ACGO, al sistema de respiración. El O2 descargado también entra al
sistema respiratorio a través del ACGO. Respecto a la máquina de anestesia de esta configuración,
del menú del sistema seleccione: [Mantenimiento]→[ Mantenimiento de fábrica>>]→introduzca
la clave requerida→[Ajuste del sistema]. Ajuste [CGO] a [ SCGO] en el menú accedido.

De descarga de O2 al
ACGO

Del ACGO al
sistema respiratorio
Del equipo de suministro
de gas anestésico al
ACGO

Válvula de
relevo 53

2-12
La siguiente imagen muestra el caso cuando un ACGO separado se configura. Con respecto a
la máquina de anestesia de esta configuración, del menú del sistema seleccione [Mantenimiento]
→[Mantenimiento de fábrica>>]→ introduzca la clave requerida →[Ajuste del sistema>>].
Ajuste [CGO] a [ACGO01] en el menú accedido.

Del equipo de
suministro de gas
Del ACGO a la
anestésico al ACGO
entrada separada
del ACGO

Del ACGO al De la descarga de


sistema respiratorio O2 al ACGO

Válvula de
relevo 53

2-13
La siguiente imagen muestra el caso cuando un ACGO separado.(con muestreo de presión)
se configura. Con respecto a la máquina de anestesia de esta configuración, del menú del
sistema seleccione [Mantenimiento]→[Mantenimiento de fábrica>>]→introduzca la clave
requerida→[Ajuste del sistema >>]. Ajuste [CGO] a [ACGO02] en el menú accedido.

De ACGO a la salida
separada del ACGO

Línea de muestreo
de presión

Salida separada
del ACGO

Cuando se enciende el ACGO, la máquina de anestesia detiene la respiración mecánica. El gas


fresco se extrae directamente a través del conector de inspiración en el circuito respiratorio.
La válvula de relevo 53 en el ACGO previene que la presión del puerto ACGO exceda de
110cmH2O cuando el ACGO se enciende.

2-14
Ensamble del interruptor del sistema

Interruptor 24 del
sistema

La imagen de arriba muestra el ensamble del interruptor de sistema. Los gases de suministro de
Aire y O2 van al interruptor 24 del sistema; y el Aire y O2 que fluyen hacia el medidor de caudal
y el O2 al extremo de control de la válvula de corte de O2-N2O son enviados. El interruptor del
sistema tiene una salida eléctrica que controla el estatus de encendido del sistema. Cuando el
interruptor del sistema se enciende, el O2 y el Aire entran al sistema de entrega de gas anestésico
y el sistema es encendido simultáneamente. El respirador anestésico empieza a monitorear el estatus
del sistema. Cuando el interruptor del sistema es apagado, el O2 y el Aire no pueden entrar en el
sistema de entrega de gas anestésico y el sistema se apaga.

Ensamble de la válvula de corte de O2-N2O

Válvula de corte 25 de O2-N2O

2-15
El ensamble de la válvula de corte de O2-N2O implica una transición material. La imagen del más
reciente objeto real debe prevalecer.
La imagen de arriba muestra el ensamble de la válvula de corte de O2-N2O. La válvula de corte
25 de O2-N2O es una válvula de 3 vías controlada neumáticamente. El O2 es cargado en el extremo
extremo de control de la válvula de O2-N2O para conducir el control de encendido-apagado del N2O.
Cuando la presión de suministro de O2 es menor a 0.1 MPa (valor aproximado), el suministro de
N2O se corta. Cuando la presión de suministro de O2 es mayor a 0.1 MPa (valor aproximado), el
suministro de N2O se enciende. La válvula 25 de O2-N2O no afecta el suministro de Aire.

Ensamble del medidor de caudal

Medidor de caudal 26

La imagen de arriba muestra el ensamble del medidor de caudal. El ensamble del medidor
de caudal 26 controla los flujos de O2, N2O y Aire, y la proporción entre el O2 y N2O así
como asegura que los flujos de gas enviados son ajustables dentro del rango de 10 L/min.
El O2, N2O y Aire entran a los medidores de caudal de bajo flujo y alto flujo en turno
respectivamente. El medidor de caudal de bajo flujo presenta un rango de flujo de 0.05 a
1 L/min a la resolución de 0.05 L/min y el medidor de caudal de alto flujo presenta un rango
de flujo de 1.1 a 10 L/min a la resolución de 0.1 L/min. El medidor de caudal tiene integrada
una cadena de vinculación de O2-N2O que ayuda a mantener la concentración de O2 a no
menos de 21% y a mantener que la concentración mínima de O2 sea menor al 40% cuando el
flujo de N2O excede de 1 L/min. Girar los controles de flujo en sentido contrareloj incrementa
el flujo, y a favor del reloj lo reduce.

2-16
Ensamble del botón de descarga de O2

19.Válvula de descarga
de O2

La imagen de arriba muestra el ensamble del botón de descarga de O2. Cuando la válvula
19 de O2 es presionada, el O2 se precipita hacia el circuito neumático que se cierra cuando
la válvula se suelta. El gas O2 de suministro a 0.2 MPa después de ser regulado, va a través
de la válvula de descarga de O2, el ensamble ACGO, y hacia el sistema respiratorio. El
ensamble del botón de descarga de O2 no es afectado por el interruptor del sistema. La
descarga de O2 puede realizarse si el suministro de O2 es normal. La válvula de descarga
de O2 tiene una estructura de válvula deslizante dentro de la cual asegura el reajuste
automático cada vez que la válvula es presionada y soltada via el resorte.

Múltiple del vaporizador

27. Múltiple del vaporizador

2-17
La imagen de arriba muestra el ensamble múltiple del vaporizador. El equipo de entrega de gas
anestésico (vaporizador) está conectado al sistema de entrega de gas anestésico. El gas mezclado
de N2O, O2 y Aire vá hacia el equipo y el gas fresco conteniendo estos tres gases y el agente
anestésico es finalmente enviado al ensamble de ACGO. La siguiente figura muestra el circuito
neumático del equipo de entrega de gas anestésico (vaporizador).

Vaporizador
El múltiple del doble vaporizador 27 (o el múltiple de vaporizador simple) está integrado con la válvula
de control 28 que previene que el O2 y el gas fresco regresen al vaporizador ya que perjudicaría la
concentración del agente anestésico enviado como resultado. Cuando un múltiple de doble vaporizador
es usado, la montura Selectatec con función de interbloqueo puede evitar que el usuario encienda dos
vaporizadores simultáneamente.

Ensamble ACGO

30. ACGO

La imagen de arriba muestra el ensamble ACGO. El ensamble ACGO incluye un limitador de


caudal 21, válvula de relevo 29, Interruptor 54 deACGO (válvula de 3 vías) e interruptor de
contacto. El O2 descargado y el gas fresco se mezclan y entran al ACGO. La salida incluye
gas fresco provisto para el sistema de respiración (cuando el ACGO es apagado) y eso provisto
para el paciente (cuando el ACGO es encendido). Cuando el ACGO es encendido, el respirador
anestésico deja de funcionar. La válvula de relevo 29 en frente, restringe la presión del O2 de
descarga y también la del gas fresco gas para que no excedan los 38 kPa (valor aproximado).
La válvula de relevo 53 de atrás asegura que la presión del gas enviado hacia el puerto del ACGO
no exceda los 110 cmH2 O.

2-18
2.1.6.3 Módulo controlado neumáticamente del respirador anestésico
El módulo controlado neumáticamente del respirador anestésico provee gas propulsor al
paciente para respirar. El O2 (o Aire) del ensamble de entrada de suministro de gas entra
al módulo controlado neumáticamente y es enviado a 3 vías: el gas propulsor que entra
al sistema respiratorio, el gas propulsor descargado a través de la salida del AGSS y el
gas propulsor descargado a través de la salida del PEEP. El respirador controla el flujo de
gas para prevenir que una presión muy alta dentro del circuito neumático lesione al paciente.
La siguiente imagen muestra la dirección del flujo del gas y las partes concernientes al módulo
controlado neumáticamente.

Tubo de escape

Sale gas descargado


a través de la salida
PEEP

Tubo de entrada del


módulo controlado
neumáticamente

Sale gas de
propulsión

La siguiente figura muestra el circuito neumático del módulo controlado neumáticamente.

Sistema de
respiración
Gas de Flujo
propulsión

AGSS

Aire

2-19
La válvula electromagnética proporcional 10 controla el flujo de entrada de gas. El filtro 8
filtra de nuevo el gas propulsor. El regulador 9 regula la presión dentro del circuito,
(aproximadamente 0.2 MPa). “11” es un sensor de flujo de tipo presión diferencial que monitorea
el flujo de gas en el circuito de gas de propulsión. La válvula de sobrepresión mecánica 12 asegura
que la presión en el circuito de gas de propulsión no exceda de una presión segura. Libera el gas
excesivo cuando la presión excede los 11 kPa. “17” es válvula expiratoria. Durante la expiración,
el gas dentro de los fuelles es descargado por esta válvula. La función de PEEP se realiza
a través de una válvula expiratoria. “16” es una válvula electromagnética proporcional de bajo flujo.
Cuando se abre, el gas se purga de la resistencia 18, formando una presión relativamente estable en
el circuito neumático entre “16” y “18”. Tal presión es ejercida en la membrana de la válvula
expiratoria 17 para formar PEEP.

Para prevenir presión demasiado alta dentro del circuito neumático que podría lesionar al paciente
y dañar el equipo, la válvula de seguridad 14, que es una válvula electromagnética de encender-apagar,
se coloca antes de la vía del gas de la válvula expiratoria. “15” es un interruptor de presión. Cuando
la presión de gas propulsor es menos de 140 kPa aproximadamente, una alarma se dispara. El sensor
de presión 49 monitorea la presión a la cual la válvula expiratoria cierra. La válvula de relevo 46 asegura
la presión del tubo luego que la presión de la válvula expiratoria esté a menos de 10 cmH2O.

2-20
2.1.6.4 Sistema respiratorio
El sistema respiratorio provee un ciclo cerrado para el gas anestésico. El CO2 en el gas expirado
por el paciente puede ser aspirado en la fase de aspiración para mantener las condiciones de
temperatura y humedad del gas expirado por el paciente. Durante la aspiración, el gas de entrada
presiona la bolsa dentro de los fuelles para forzar el gas interior a entrar a los pulmones del paciente.
Durante la expiración, el gas expirado por el paciente va a la bolsa dentro de los fuelles. El bote de
absorción 32 de CO2 absorbe el CO2 que el paciente expira. La siguiente figura muestra el circuito
neumático del sistema respiratorio.

Gas de
entrada
AGSS

Flujo

Gas fresco Flujo

Los modos de respiración manual y mecánico se seleccionan a través del interruptor Bolsa/vent.
Cuando se elige la respiración manual, el doctor presiona 42 bolsa manual para suministrar gas
para el sistema respiratorio. La válvula 43 APL ajusta la presión dentro del circuito neumático en
el caso de respiración manual. Cuando se elige la respiración mecánica, el respirador empieza a
funcionar. Controla el gas de entrada para presionar los fuelles 45 y suministrar gas para el sistema
de respiración tal como es en el modo de respiración elegido.

2-21
Conectada a la unidad principal de la máquina de anestesia a través del adaptador de circuito, el
sistema respiratorio está altamente integrado con estructura de impacto. Todos sus tubos están
interconstruidos excepto el tubo conectado al paciente y el cable de celda de O2 como se muestra
abajo.

Extremo del paciente (con


43.Válvula APL 31.Válvula inspiratoria sensores de flujo inspiratorio
y expiratorio interconstruidos)
Adaptador de
circuito

41.Interruptor de
respiración 40.Válvula
Bolsa/mecánica expiratoria

Brazo de la bolsa

45.Ensamble de fuelles

39.Bote de
recolección de agua

Dispositivo para levantar


(con válvula de derivación
-bypass- interconstruida)

32.Bote de absorción
de CO2

2-22
En el caso de respiración mecánica, durante la aspiración, el gas fluye a través del interruptor 41
Bolsa/vent., la válvula de derivación -bypass- 33 o el bote de absorción 32 de CO2, la válvula de
aspiración 31, el sensor 34 de O2 , y el sensor de flujo inspiratorio 36 al paciente. Durante la
expiración, el gas fluye a través del sensor de flujo 38, la válvula expiratoria 40, y el interruptor de
Bolsa/vent. 41 a los fuelles. El sensor de presión 20 monitorea la presión del ducto de aire.

El sistema respiratorio se desarma fácilmente y se puede meter a autoclave a 134℃.

2.1.6.5 Sistema de eliminación de gas anestésico


El sistema de eliminación de gas anestésico (AGSS) se compone del sistema de transferencia
AGSS, el sistema de recepción AGSS y el sistema de eliminación AGSS. El gas de desecho va
del puerto de escape de la máquina de anestesia a través del sistema de transferencia AGSS y el
sistema de recepción AGSS y al sistema de desechos de gas del hospital (sistema de eliminación
AGSS), como se muestra abajo.

Sistema de Sistema de Sistema de


transferencia recepción eliminación
AGSS AGSS AGSS
Gas de
desecho
Sistema de eliminación del hospital

La siguiente figura muestra la teoría operacional del AGSS. Los hoyos ahogadores reducen
el efecto de la presión negativa en la salida del AGSS hacia el flujo de la entrada. El flotador
ayuda al usuario a saber si el sistema de eliminación cumple el requerimiento de la mínima
frecuencia de bombeo. El filtro elimina substancias ajenas para evitar que el sistema de
eliminación se ocluya. El depósito de gas está conectado al aire a través de aberturas de
compensación. Cuando ocurren presión negativa o positiva dentro del depósito de gas, el
gas se envía o se extrae para asegurar un balance de presión dentro del sistema.

Aire

Flotador
Depósito Placa de
de gas orificios Filtro
Gas de desecho Sistema de eliminación
(a la salida de AGSS) de desechos del hospital

2-23
Existen configuraciones de AGSS de alto flujo y bajo flujo. El flujo declarado del bajo flujo
de AGSS es 25~50L/min y el de alto flujo de AGSS es 75~105L/min. Los dos tipos de
configuración de AGSS tienen la misma estructura de instalación y varían solo en la estructura
interna. El AGSS se monta en una máquina de anestesia sobre un riel GCX y se fija apretando
la tuerca manual en el riel GCX. Ambos extremos de la manguera de transferencia tienen conectores
cónicos de 30 mm. La entrada es un conector hembra de 30 mm, y la salida un conector cónico
macho de 30 mm. El sistema de recepción de gas anestésico se conecta a la manguera de recepción a
través de un conector CGA V-5 2220. La manguera de recepción se conecta al sistema de eliminación
del hospital a través de un conector EN ISO 9170-2:2008 (aplicable al estándar de EN 737-4 1998 de
eliminación de conector). Para adaptarse a la situación del sistema de eliminación si el hospital no
tiene tal conector estándar, el Apéndice provee la manguera receptora (general) que no tiene conector
cuando se conecta al sistema de eliminación. Solo se provee la cuerda interna G1/8. Necesita instalar
el conector apropiado basado en el sistema de eliminación del hospital antes de la conexión. La
siguiente imagen muestra la estructura y conexiones del AGSS.

Hacia el puerto de escape


de gas de desecho Manguera de transferencia
de la máquina de anestesia

Manguera de recepción
(Estándar Europeo) Al sistema de eliminación

Manguera de recepción (general)


G1/8 cuerda interna

Riel GCX

Sistema de recepción de gas anestésico

2-24
2.1.6.6 Sistema de succión de presión negativa
El sistema de presión de succión negativa usa Aire de la tubería u O2 como gas de entrada.
Cuando el gas de entrada se descarga del ensamble del silenciador del generador Venturi de
presión negativa, se produce presión negativa en el regulador de presión negativa de acuerdo
a la teoría del Venturi. La presión negativa regulada puede succionar el fluido corporal del
paciente en la garganta. El fluido corporal succionado se mantiene temporalmente en una
botella de recolección de líquido. Tanto la botella de recolección de líquido como el ensamble
regulador de presión negativa están integrados con un mecanismo de protección de sobrellenado
para prevenir que el fluido corporal del paciente entre al regulador de presión negativa y al
generador de presión negativa del Venturi ya que dañaría el equipo. Se conecta un filtro también
para prevenir que bacterias contaminen el equipo o entren a la tubería de suministro de gases.

Paciente

Gas de entrada

Manguera de
58. Manómetro negativo gas de entrada
ajustable

56. Generador de
vacío Venturi

57. Silenciador 60. Filtro de succión


de presión negativa

61. Botella de recolección


59. Válvula de protección de líquido con protección
de sobrellenado de fotador de sobrellenado

2-25
Si el sistema de succión de presiones negativas se configura sin la configuración del Venturi,
el generador de vacío del Venturi y la manguera de gas de entrada no se necesitan, éste será
conectado a la conexión tipo tubería de succión de presiones negativas por la manguera de
suministro de la fuente de gas.

Manguera de suministro

2-26
3 Revisión y prueba
ADVERTENCIA
l Luego de dar servicio al equipo o reemplazar sus componentes, complete todas las
pruebas de esta sección.
l Antes de hacer las pruebas de esta sección, rearme completamente el equipo y
refiérase a 4 Mantenimiento y Calibración para hacer las calibraciones necesarias.

3.1 Inspección del sistema


NOTA
l Asegúrese que el circuito respiratorio está correctamente conectado y no está dañado.
l El límite de peso de la repisa superior es de 30 kg.

ADVERTENCIA
l No deje las válvulas del cilindro de gas abiertas si el suministro de la tubería está en uso.
El suministro de los cilindros podría vaciarse, dejando una reserva de abasto insuficiente
en caso de falla de la tubería.

Asegúrese que:
1. El equipo no esté dañado.
2. Todos los componentes están bien sujetos.
3. El circuito respiratorio está bien conectado y los tubos de respiración no están dañados.
4. Los vaporizadores están asegurados en su posición.
5. Las tuercas de fijación del sistema de succión de presión negativa están aseguradas.
6. Los suministros de gas están conectados y las presiones son correctas.
7. Las válvulas de cilindros están cerradas en modelos con suministro de cilindros.
8. Las ruedas no están flojas, los frenos están puestos y evitan el movimiento.
9. Asegúrese que el circuito está bien asegurado.
10. El cordón eléctrico está correctamente conectado. El indicador de corriente AC y el
indicador de baterías funcionan normalmente.
11. La máquina de anestesia está encendida o apagada normalmente.

3-1
3.2 Pruebas de la tubería

ADVERTENCIA
l No deje las válvulas del cilindro de gas abiertas si el suministro de la tubería está en uso.
El suministro de los cilindros podría vaciarse, dejando una reserva de abasto insuficiente
en caso de falla de la tubería.

1. Desconecte el suministro de las tuberías y cierre todas las válvulas de los cilindros. Purgue
todo el gas dentro de la máquina para que los manómetros marquen cero. Si el manómetro
no se va a ceros, indica que el manómetro está fallando.
2. Conecte un suminstro de tubería de O2.

3. Ajuste el interruptor del sistema a la posición


4. Ajuste los controles de flujo al rango medio.
5. Revise que la lectura de presión en el manómetro del O2 esté dentro del rango de 280 a
600 kPa (si no, ajuste la presión de salida de la tubería de O2). Revise que los otros
manómetros se vayan a cero.
6. Desconecte el suministro de la tubería de O2.
7. Al reducir la presión de O2, las alarmas de [Falla de suministro de O2] y [Presión del gas
de entrada baja] deben ocurrir. La alarma de [Presión del gas de entrada baja] ocurre
solo cuando el O2 es el gas de entrada.
8. Conecte otros suministros de la tubería. Revise que las lecturas en los manómetros caigan
dentro del rango de 280 a 600 kPa.

3.3 Pruebas del cilindro


NOTA
l Para evitar daños, abra las válvulas del cilindro lentamente.
l Después de hacer las pruebas de cilindro, cierre todas las válvulas de cilindro si los
suministros de ciliondro no se están usando.
l Cierre los controles de flujo lentamente. No gire más cuando el medidor de flujo indique
el máximo o mínimo flujo para evitar dañar la válvula de control

Esta prueba no se requiere si los cilindros no estánconfigurados.

3-2
3.3.1 Revise que los cilindros estén llenos
Revise los cilindros de la máquina de anestesia uno por uno como sigue:
1. Ajuste el intrruptor del sistema a la posición y conecte los cilindros.
2. Abra la válvula del cilindro a revisar. Asegúrese que las válvulas de los otros
cilindros están cerradas.
3. Asegúrese que el cilindro a revisar tiene presión suficiente. Si no, cierre la válvula
aplicable del cilindro e instale un cilindro lleno.
4. Cierre la válvula del cilindro revisado.

3.3.2 Prueba de fuga de alta presión del cilindro

NOTA
l Para la prueba de N2O, abra el suministro de O2 después de completar la prueba. Apague el
interruptor principal de N2O primero. Encienda el medidor de flujo de N2O para asegurarse
que no hay N2O y que el manómetro de N2O regrese a cero. Luego cierre el suministro de O2.

1. Asegúrese que el interruptor del sistema esté en la posición .

2. Cierre el medidor de flujo del suministro de O2 si el suministro auxiliar de O2 está configurado.


3. Gire todos los controles de flujo completamente en sentido del reloj (flujo mínimo).
4. Abra la válvula del cilindro.
5. Registre la presión actual del cilindro.
6. Cierre la válvula del cilindro.
7. Registre la presión del cilindro después de un minuto. Hay una fuga:
u Si la presión del cilindro para el gas de entrada se reduce más de 5000 kPa (725 psi).
u Si la presión del cilindro para gas que no es de entrada se reduce más de 690 kPa (100 psi).
u En este caso, instale un nueva junta del cilindro y repita los pasos 1 a 6. Si la fuga continúa,
no use el sistema.
8. Repita 3.3.2 Prueba de fuga de alta presión del cilindro para cada cilindro.

3.4 Prueba del sistema de control de flujo


3.4.1 Sin sensor de O2

NOTA
l Gire los controles de flujo lentamente. No gire más allá cuando el medidor de caudal
indique el flujo mínimo o máximo para evitar dañar la válvula de control.

3-3
ADVERTENCIA
l Si el N2O está disponible y fluye a través del sistema durante esta prueba, use un
procedimiento seguro y aprobado para recolectarlo y retirarlo.
l Las mezclas de gas incorrectas pueden causar lesiones al paciente. Si el Vínculo O2-N2O
del sistema no proporciona O2 y N2O en las proporciones correctas, no use el sistema.

Para hacer las pruebas del sistema de control de flujo:


1. Conecte el suministro de las tuberías o abra suvemente las válvulas de los cilindros.
2. Gire para abrir todos los controles de flujo completamente en sentido del reloj (flujo mínimo).

3. Ajuste el interruptor del sistema a la posición .

4. Conecte la corriente AC si ocurre una disminución de capacidad de las baterías. No use el


sistema si ocurre una alarma de falla de otro respirador.
5. Ajuste los controles de flujo a rango medio. Revise que el flotador del tubo de flujo se mueva suavemente.
6. Revise el sistema de Vínculo con incremento del flujo de N2O:
a. Gire los controles de flujo del O2 y N2O completamente en sentido del reloj (flujo mínimo).
b. Gire solo el control de flujo del N2O.
c. Incremente gradualmente el flujo de N2O como se muestra en la tabla. Asegúrese que el
flujo de O2 sea mayor que los límites mínimos.
d. Si el flujo de N2O se ajusta cruzando el límite, antes de continuar la prueba, gire el control
de flujo de O2 en sentido del reloj hasta que el flujo de N2O se reduzca hasta el valor
preestablecido.

Paso Flujo de N2O (L/min) Flujo de O2 (L/min)


1 0.6 ≥ 0.2
2 1.5 ≥ 0.5
3 3.0 ≥ 1.0
4 7.5 ≥ 2.5
7. Pruebe el sistema de vínculo con el flujo de O2 reduciéndose:
a. Ajuste el flujo de N2O a 9.0 L/min.
b. Ajuste el flujo de O2 a más de 3 L/min.
c. Gire lentamente el control de flujo de O2 en sentido del reloj para ajustar el flujo de N2O a
los caudales mostrados en la tabla. Asegúrese que el flujo de O2 sea mayor que los límites mínimos.
d. Si el flujo de O2 se ajusta cruzando el límite, antes de continuar la prueba, gire el control
de flujo del N2O en sentido contra reloj hasta que el flujo de N2O se incremente al valor
preestablecido.

3-4
Paso Flujo de N2O (L/min) Flujo de O2 (L/min)
1 7.5 ≥2.5
2 3.0 ≥1.0
3 1.5 ≥0.5
4 0.6 ≥0.2
8. Corte el suministro de tubería del N2O o cierre la válvula de cilindro de N2O. Gire los
controles de flujo del O2 y N2O contra reloj respectivamente y encienda los medidores de
flujo de O2 y N2O. Asegúrese que no hay gas residual en la vía del N2O y que el manómetro
en la vía del N2O se pone en ceros. Luego gire los controles de flujo del O2 y N2O en sentido
del reloj respectivamente y asegúrese que los flujos de O2 y N2O están en el mínimo.
9. Desconecte el suministro de tubería del O2 o cierre la válvula del cilindro del O2.

10. Ajuste el interruptor del sistema a la posición .

3.4.2 Con el sensor de O2


Haga como se describe en 3.9.2 Pruebe el monitoreo y alarmas de concentración de O2,
antes de hacer pruebas. Para hacer las pruebas de sistema de control de flujo:
1. Conecte el suministro de las tuberías o abra suvemente las válvulas de los cilindros.
2. Gire todos los controles de flujo completamente en sentido del reloj (flujo mínimo).

3. Ajuste el interruptor del sistema a la posición .

4. Conecte la corriente AC si ocurre una disminución de capacidad de las baterías. No use el


sistema si ocurre una alarma de falla de otro respirador.
5. Ajuste los controles de flujo a rango medio. Revise que el flotador del tubo de flujo se mueva
suavemente.

ADVERTENCIA
l Durante los pasos del 6 hasta el 7, el sensor de O2 usado debe ser calibrado correctamente
y el sistema de Vínculo debe mantenerse en estatus operativo.

6. Pruebe el sistema de vínculo con el flujo de N2O incrementándose:


a. Gire los controles de flujo del O2 y N2O completamente en el sentido del reloj (flujo mínimo).
b. Gire solo el control de flujo del N2O.
c. Incremente gradualmente el flujo de N2O y el flujo del O2 debe incrementarse en concordancia.
La concentración medida de O2 debe ser ≥ 25% en todo el rango.

3-5
7. Pruebe el sistema de Vínculo con el flujo de O2 decreciendo:
a. Ajuste el flujo de N2O a 9.0 L/min.
b. Ajuste el flujo de O2 a más de 3 L/min.
c. Gire lentamente el control de flujo de O2 en sentido del reloj y el flujo de N2O debe reducirse
en concordancia. La concentración medida de O2 debe ser de ≥ 25% a través de todo el rango.
8. Corte el suministro de tubería del N2O o cierre la válvula de cilindro de N2O. Gire los controles
de flujo del O2 y N2O contra reloj respectivamente y encienda los medidores de caudal del O2 y
N2O. Asegúrese que no hay gas residual en la vía del N2O y que el manómetro de la vía del N2O
se pone en ceros. Luego gire los controles de flujo del O2 y N2O en sentido del reloj respectivamente
y asegúrese que los flujos de O2 y N2O están en el mínimo.
9. Desconecte el suministro de tubería o cierre la válvula del cilindro.

10. Ajuste el interruptor del sistema a la posición .

3.5 Prueba de contrapresión del vaporizador

ADVERTENCIA
l Use solo los vaporizadores de la serie Selectatec. Asegúrese que los vaporizadores
están cerrados cuando realice la prueba.
l Durante la prueba, el agente anestésico sale por la salida de gas fresco. Use un
procedimiento seguro y aprobado para recolectar y retirar el agente.
l Para prevenir daños, gire los controles de flujo totalmente en sentido del reloj (flujo
mínimo o apagado) antes de usar el sistema.

Antes de la prueba, asegúrese que los vaporizadores están correctamente instalados.


1. Conecte el suministro de tubería del O2 o abra la válvula del cilindro de O2.
2. Gire el control de flujo del O2 y ajuste el flujo de O2 a 6 L/min.
3. Asegúrese que el flujo de O2 permanece constante.
4. Ajuse la concentración del vaporizador de 0 a 1%. Asegúrese que el flujo de O2 no
decrezca más de 1 L/min a través de todo el rango. De otro modo, instale un vaporizador
diferente y pruebe este paso de nuevo. Si el problema persiste, la falla es en el sistema de
anestesia. No use este sistema.
5. Pruebe cada vaporizador a través de los pasos de arriba.

NOTA
l No realice pruebas en el vaporizador cuando el control de concentración esté entre
apagado y la primera graduación arriba de “0” (cero) ya que la cantidad de droga
anestésica que se envía es muy pequeña dentro de este rango.

3-6
3.6 O2 Prueba de descarga
3.6.1 En modo de respiración mecánica

1. Conecte el suministro de tubería de O2 o el cilindro.


2. Ajuste el interruptor de Bolsa/vent. a la posición de respiración mecánica.

3. Ajuste el interruptor de sistema a la posición o ajuste el sistema en Pausa (standby)

4. Enchufe la conexión del paciente usando un enchufe de prueba.


5. Apague el ACGO (si el ACGO está configurado).
6. Permita que los fuelles se colapsen totalmente.

7. Presione y sostenga el botón de descarga de O2 . Mida el tiempo requerido para inflar

completamente los fuelles.


8. Repita la operación (abriendo la conexión del paciente para colapsar los fuelles) al menos 2 veces.
9. Revise que los fuelles estén completamente inflados dentro de 1 a 3 segundos.

3.6.2 En modo de respiración manual

1. Ajuste el interruptor de Bolsa/vent. en la posición de Bolsa.

2. Ajuste el interruptor de sistema a la posición o ajuste el sistema en Pausa (standby)

3. Enchufe la conexión del paciente usando un enchufe de prueba.


4. Conecte una bolsa de 3 L o 1 L al brazo de la bolsa o al puerto de bolsa manual.
5. Apague el ACGO (si el ACGO está configurado).
6. Deje que la bolsa se colapse completamente.
7. Encienda la válvula APL a 75 cmH2O.

8. Presione y sostenga el botón de descarga de O2 . Mida el tiempo requerido para


que el manómetro alcance la lectura de 10 cmH2O.

9. Repita la operación (abriendo la conexión del paciente para colapsar los fuelles) al menos
2 veces.

10. Revise que


u La bolsa de 3 L esté totalmente inflada dentro de 3 a 6 segundos.
u La bolsa de 1 L esté totalmente inflada dentro de 1 a 3 segundos.

3-7
3.7 Pruebas del circuito de respiración

ADVERTENCIA
l Objetos en el circuito de respiración pueden detener el flujo de gas al paciente. Esto
puede causar lesiones o muerte. Asegúrese que no hay enchufes de prueba u otros
objetos en el circuito de respiración.
l No use un enchufe de prueba suficientemente pequeño que pueda caer en el circuito
de respiración.

1. Asegúrese que el circuito de respiración está correctamente conectado y no dañado.


2. Asegúrese que las válvulas de control del circuito de respiración funcionan correctamente:
u La válvula aspiratoria se abre durante la aspiración y se cierra al final de la aspiración,
y permanece cerrada durante la expiración.
u La válvula de control expiratoria se abre durante la expiración y cierra al final de la
expiración, y permanece cerrada durante la aspiración.

3.7.1 Prueba de fuelle


1. Ajuste el sistema a Pausa (standby).
2. Ajuste el interruptor de Bolsa/vent. a la posición de respiración mecánica.
3. Ajuste todos los controles de flujo en mínimo.
4. Conecte la pieza Y en el tubo respiratorio al enchufe de prueba de fuga para ocluir la
salida de la pieza Y..
5. Presione el botón de descarga de O2 y llene los fuelles, para que se levantan hasta el tope.
6. Asegúrese que la lectura de presión en el manómetro del ducto de aire no se incremente
en más de 15 cmH 2 O
7. Suelte el botón de descarga de O2, el fuelle no debe caer. Si cae, indica que el ensamble
de los fuelles tiene una fuga. Necesita reinstalar los fuelles.

3.7.2 Prueba de fuga del sistema de respiración en modo de


respiración manual

NOTA
l Realice la prueba de fuga de nuevo después de cada servicio que le hagan a la máquina
de anestesia, cuando reemplacen componentes, o reconecten los tubos.
l Antes de realizar la prueba de fuga del sistema respiratorio, asegúrese que no hay
alarmas de falla del canal de monitoreo de presión en la pantalla.

3-8
Esta prueba tiene el objetivo de revisar si el circuito neumático tiene fugas en el modo de
respiración manual. Los artículos de prueba incluyen la válvula APL, válvula de control, bote
sodocálcico, tubos del paciente, sensores de flujo y sus conectores.
Existen dos métodos disponibles para pruebas de fuga del sistema respiratorio en modo de
respiración manual. uno es por auto prueba de software y el otro por prueba manual.

3.7.2.1 Auto prueba de software


Hay dos modos disponibles para entrar a la pantalla de autoprueba de software.
Modo 1: Presione la tecla [Mantenimiento] para entrar al menú de mantenimiento. Seleccione
[Mantenimiento de fábrica>>] e introduzca la clave requerida para entrar al menú. Seleccione
[Ajuste de sistema] y encienda prueba de fuga en el menú de ajuste de sistema. Luego reinicie la
máquina. Selecione [Continue] en la pantalla de resultados de autoprueba de arranque para
entrar a la pantalla de prueba de fuga manual.

Modo 2: Asegúrese que el sistema está en Pausa. Si no, presione la tecla y seleccione [Ok]
de el menú emergente para entrar a Pausa (standby). Presione la tecla [Mantenimiento] para
entrar al menú de mantenimiento. Seleccione [Prueba de cumplimiento y fuga de sistema]
para entrar a la pantalla de prueba de fuga manual.

Para hacer la prueba de fuga manual:

1. Asegúrese que el sistema está en Pausa (standby). Si no, presione la tecla y seleccione [Ok]
del menú emergente para entrar a Pausa (standby).

2. Ajuste ACGO al circuito del paciente (si ACGO está configurado).


3. Inserte la pieza Y en el enchufe de prueba.
4. Instale la bolsa manual.
5. Gire la válvula APL a 75 cmH2O.
6. Gire todos los controles de flujo a cero.
7. Ajuste el interruptor bolsa/vent. a la posición de bolsa.
8. Presione el botón de descarga de O2 para dejar caer la presión entre 25 y 35 cmH2O en el barómetro
del ducto de aire.
9. Seleccione [Continue] para iniciar la prueba de fuga manual.
10. Cuando la prueba de fuga manual haya concluido, la pantalla de resultados de la prueba de fuga
manual se cambia a automáticamente, presentando el resultado de la prueba de fuga manual.
u Aparecerá “Aprobado” (“Passed”) si la prueba de fuga manual es aprobada.
u Aparecerá en rojo “Falló” (“Fail”) si la prueba de fuga manual no es aprobada.

3-9
3.7.2.2 Prueba manual
Para hacer la prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de respiración manual:

1. Asegúrese que el sistema está en Pausa (standby). Si no, presione la tecla y


seleccione [Ok] del menú emergente para introducir Pausa.

2. Ajuste ACGO en el circuito del paciente (si ACGO está configurado).


3. Ajuste el interruptor bolsa/vent. a la posición de bolsa.
4. Conecte la bolsa manual al puerto de bolsa manual.
5. Gire el control de la válvula APL para cerrar completamente la válvula APL (75 cmH2O).
6. Gire el control de flujo de O2 para ajustar el flujo de O2 de 0.15 a 0.2 L/min.
7. Cierre el sistema respiratorio en la conexión del paciente.
8. Presione el botón de descarga de O2 para permitir que la presión se incremente hasta
aproximadamente 30 cmH2O en el barómetro del ducto de aire.
9. Suelte el botón de descarga de O2. Una reducción de la presión en el barómetro del ducto
de aire indica una fuga. Busque y repare la fuga del sistema respiratorio.

3.7.2.3 Problemas encontrados frecuentemente y acciones recomendadas


La siguiente table enlista problemas frecuentemente encontrados y acciones recomendadas para
la prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de respiración manual.

Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada


La prueba de autofuga del 1. La lectura del barómetro del Reemplace o conecte los suministros
software falló. gas de entrada indica presión de gas y asegúrese que la presión
baja del gas (menos de 200 kPa) del gas de entrada es de 280 a
y la alarma de [Presión baja del 600 kPa.
gas de entrada ] se produce.
2. El interruptor de bolsa/vent. Ajuste el interruptor bolsa/vent. en
no está en la posición de bolsa. posición de respiración mecánica.
El circuito manual tiene 1. La pieza Y en el tubo de Revise las conexiones neumáticas
fugas. respiración no está conectada al y haga la prueba de nuevo
enchufe de prueba. siguiendo estrictamente las
2. La válvula APL no está girada instrucciones de operación.
a la máxima presión.
3. El puerto de bolsa manual no está
ocluído con el pulmón de prueba.
4. El bote de absorción de CO2
no está instalado en su lugar.

3-10
3.7.2.4 Definiciones de error de información durante la prueba de fuga del
sistema respiratorio en el modo de respiración manual
Durante la prueba de fuga, muchos factores anormales u operaciones pueden resultar en una
falla de la prueba de fuga del circuito manual del sistema respiratorio. La siguiente tabla enlista
las definiciones de varios factores anormales. Si la prueba de fuga del sistema respiratorio falla,
el código de error respectivo será grabado en la bitácora de servicio.

Código
/N Causa Descripción
de error

El usuario cancela 0000


1 /
la orden. 0001
El interruptor bolsa/vent. 0000
2 /
está en la posición vent. 0002
0000
3 El ACGO está encendido. /
0004
Presión de suministro 0000
4 /
de O2 baja. 0008
El sensor de presión del El punto cero de presión del sensor del
0000
5 ducto de aire tiene un ducto de aire no está dentro del rango
0010
error. de 0~1200(AD).

La presión del ducto de Antes de la prueba, la presión del ducto


0000
6 de aire en el circuito es menor a
aire no es suficiente. 0020
18cmH2O
La presión decae 0000
7 La presión decae por más de 10cmH2O.
drásticamente. 0040

NOTA
l Si hubiera en efecto una fuga, revise el sistema del circuito neumático para buscar
la fuga y diagnostique los problemas como se describe en 5.3 Problemas del sistema de
circuito neumático.
l Una vez que la falla de la fuga ha sido diagnosticada, realice la prueba de fuga de nuevo
y asegúrese que la prueba resulte aprobada.

3-11
3.7.3 Prueba de fuga del sistema de respiración en modo de
respiración mecánico

NOTA
l Realice la prueba de fuga cada vez después de darle servicio, reemplazar los componentes
o reconectar los tubos a la máquina de anestesia.

El objetivo de la prueba es revisar si el circuito neumático tiene fugas en el modo de respiración


mecánica. Los artículos de prueba incluyen fuelles, circuito de gas de entrada, bote de absorción de
CO2, tubos del paciente, sensores de flujo y sus conectores.

3.7.3.1 Procedimientos de prueba

NOTA
l La prueba de fuga del circuito respiratorio debe realizarse cuando el sistema esté en
Pausa (standby).
l Antes de hacer la prueba de fuga del circuito de respiración, asegúrese que el circuito
de respiración está correctamente conectado y que los tubos de respiración no están
dañados.
l Antes de hacer la prueba de fuga del circuito de respiración, asegúrese que la presión
del gas de entrada es suficiente y que la pantalla no tiene alarmas de falla del sensor de
flujo o falla del canal de monitoreo de presión. Durante la prueba de fuga, asegúrese de
seguir estrictamente los procedimientos de prueba .
l Durante la prueba de fuga, al seleccionar [Cancel] detendrá la prueba de fuga en ejecución.
Para continuar la prueba, seleccione [Continue] para iniciar de nuevo la prueba de fuga.

Para hacer la prueba de fuga del sistema de respiración en el modo de respiración mecánica:

1. Asegúrese que el sistema está en Pausa. Si no, presione la tecla y seleccione [Ok] del
menú emergente para entrar en Pausa (standby).
2. Ajuste ACGO al circuito del paciente (si ACGO está configurado).
3. Conecte la pieza Y en el tubo respiratorio al enchufe de prueba de fuga para ocluir la salida
de la pieza Y .
4. Gire todos los controles de flujo a cero.

5. Asegúrese que interruptor bolsa/vent. está ajustado a la posición .


6. Presione el botón de flujo de O 2 para llenar el fuelle, el fuelle se levanta hasta el tope.

3-12
7. Seleccione la tecla de atajo [Mantenimiento] y seleccione [Fuga de sistema & prueba de
cumplimiento] para entrar a la pantalla de prueba de fuga manual. Seleccione [Omitir] para
entrar a la pantalla de autoprueba de fuga. Seleccione [Continue] para empezar la prueba de
fuga de sistema respiratorio y cumplimiento en el modo de respiración mecánica. Típicamente,
la prueba requiere de 3 a 5 minutos.
8. Al concluir la prueba, la pantalla de resultado de la prueba de fuga de sistema respiratorio y
cumplimiento se cambia a automáticamente, notificando el resultado de la prueba de fuga de
sistema respiratorio y cumplimiento.
1) Si la fuga es menor o igual 200 ml/min, indicaque el sistema tiene buen hermetismo
La fuga real se muestra en verde.
2) Si la fuga está entre 200 y1000 ml/min (incluyendo 1000 ml/min), indica que el sistema
tiene algo de fuga. La fuga real se muestra en rojo.
3) Si la fuga es mayor que 1000 ml/min, indica que el sistema tiene una fuga significativa.
“>1000 ml/min” se muestra en rojo.
4) “Falla” se muestra directamente cuando la prueba de fuga no se puede ejecutar o la fuga
es demasiado seria.
5) Si la compatibilidad del tubo es mostrada en números verdes, indica que el valor medido de
compatibilidad del tubo está dentro del rango razonable. Si la compatibilidad de la medición del
tubo falla, es porque la fuga excede 200 ml/min o debido a otra razón, el mensaje de falla se
muestra directamente.
9. Si la prueba de fuga es aprobada, indica que la fuga del circuito de respiración mecánica está dentro
de 0.2 L/min y que el sistema tiene buen hermetismo. Si se falla la prueba de fuga, indica que la
fuga del circuito de respiración mecánica excede 0.2 L/min y la pantalla de prueba de fuga avisa al
usuario que debe hacer las siguientes revisiones:
1) Si el tubo en forma de Y está sellado;
2) Si el fuelle se levanta hasta el tope del contenedor de fuelle;
3) Si el sensor de O2 está instalado;
4) Si el puerto de muestreo está ocluído;
5) Seleccione Reintentar para hacer la prueba de nuevo y seleccione Invalidar (override) para
entrar en Pausa (standby).

Revise siguiendo los pasos de arriba. Seleccione Reintentar para hacer la prueba de nuevo. Si sigue
fallando la prueba de fuga, revise a fondo la máquina.

3-13
NOTA
l En caso de falla de prueba de fuga, revise todos las posibles orígenes de la fuga,
incluyendo fuelles, tubos de sistema respiratorio y bote de absorción de CO2.
Revise que estén correctamente conectados y que sus conectores no están dañados.
l Si hay en efecto una fuga, revise el sistema de circuito neumático para fugas y diagnostique
los problemas como se describen en 5.3 Problemas del sistema de circuito neumático.
l Cuando la falla de fuga se haya diagnosticado, haga de nuevo la prueba de fuga y
asegúrese que pasa la prueba.

3.7.3.2 Problemas comunmente encontrados y acciones recomendadas


La siguiente tabla enlista los problemas comunmente encontrados y la acciones recomendadas
para pruebas de fuga del sistema respiratorio en modo de respiración mecánica.

Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada


La prueba de falla de fuga El interruptor bolsa/vent. está en Coloque el interruptor bolsa/vent.
avisa inmediatamente posición de bolsa y el mensaje en la posición de respiración
después de que [Iniciar] [Vent. Manual ] se presenta. mecánica.
se selecciona (típicamente, Las lectura del barómetro de gas Reemplace o conecte los
la prueba de fuga requiere de entrada (O2) indican presión baja suministros de gas y asegúrese
al menos de 3 minutos). de gas de entrada (menos de 200 kPa) que la presión del gas de entrada
y la alarma [Presión baja gas de esté de 280 a 600 kPa.
entrada] se produce.
El interruptor de ACGO está Cierre el interruptor de ACGO.
encendido y la pantalla presenta
mensaje del ACGO.
La presión del ducto de aire El gas fresco no está apagado. Apague el gas fresco.
no decae durante la prueba
pero se presenta el aviso
de falla de prueba.
Durante la prueba de fuga, 1. Antes de la prueba de fuga, el Revise las conexiones
la presión indicada por el fuelle no está completamente inflado. neumáticas y reinstale el
barómetro del ducto de aire 2. La pieza Y en el tubo respiratorio circuito neumático.
no logra alcanzar los no está conectada al enchufe de
30 cmH2O. prueba.
3. El contenedor del fuelle no está
adecuadamente instalado.
4. El bote de absorción de CO2 no
está instalado en su lugar.
Durante la prueba de fuga 1. El contenedor de fuelle no está Revise las condiciones neumáticas

3-14
Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada
la presión indicada por el instalado adecuadamente. y reinstale el circuito neumático.
barómetro del ducto de aire 2. El ensamble de la válvula
alcanza 30 cmH2O pero tiene fugas.
luego decae rápidamente. 3. The circuito no está bien
conectado al adaptador de circuito
4. La conexión entre la línea de
muestreo del sensor y el tablero
tiene fugas.
Después de la prueba de El control de la válvula de Reinicie la máquina. Verifique si
fuga, la alarma [Error de seguridad de parte del tablero la válvula de seguridad es
hardware del respirador 11] control auxiliar falló. controlable usando el comando de
ocurre. control de la válvula de seguridad
Después de la prueba de, El control de la válvula de del tablero del monitor. Si la
la alarma [Falla de la seguridad de parte del tablero del válvula de seguridad está dañada,
válvula de seguridad monitor falló. reemplace la válvula de seguridad.
PEEP ]. Si la válvula de seguridad está en
buenas condiciones, indica que el
tablero de control auxiliar o el
tablero de control principal tienen
falla respecto a la vía de control de
la válvula de seguridad. Revise
las líneas de conexión o
reemplace el tablero que tiene
la falla.

3-15
3.7.3.3 Definiciones de error de información durante la prueba de fuga del
sistema respiratorio en modo de ventilación mecánica
Durante la prueba de fuga, muchos factores u operaciones anormales pueden resultar en falla de
la prueba de fuga del circuito manual del sistema de respiración. La siguiente tabla enlista las
definiciones de varios factores anormales. Si la prueba de fuga del sistema respiratorio falla, el
código de error respectivo se grabará en la bitácora de servicio.

N/S Causa Descripción Código de error


El usuario cancela el
1 / 0000 0001
comando.
The bolsa/vent. está
2 / 0000 0002
en la posición de bolsa.
3 El ACGO está encendido. / 0000 0004
La presión de gas de entrada
4 / 0000 0008
está baja.
El sensor de presión del ducto El punto cero del sensor de presión del ducto
5 0000 0010
de aire tiene un error. de aire no está un rango dentro de 0~1200(AD).
6 El sensor de flujo tiene un error. / 0000 0020
El tiempo más largo de incremento de presión
7 El tiempo de incremento de la
para llegar al umbral de presión específicado 0000 0040
presión es demasiado largo
de 30cmH2O (+5cmH2O) excede 30s.
8 La presión decae drásticamente. La presión es menos de18cmH2O. 0000 0080
9 La fuga es muy grande La fuga excede los 1000ml/min. 0000 0100

3-16
NOTA
l En caso de falla de la prueba de fuga, revise la máquina para ubicar fugas y evalúe el
tamaño aproximado de la fuga usando los siguientes métodos.
u Método 1: En el modo de VCV predeterminado, detenga el suministro de gas fresco.
Si el fuelle se levanta hasta el tope cada vez, indica que la máquina no tiene fuga.
De otro modo, la máquina tiene fuga. Gradualmente incremente el gas fresco.
La cantidad de gas fresco cuando la bolsa se levante hasta el tope con cada expiración
Puede ser calculada como el tamaño de la fuga aproximada.
u Método 2: Durante la prueba de fuga, observe el barómetro del ducto de aire. Un
período de tiempo (alrededor de 30 s) pertenece a la estapa de retención de presión
luego de que la presión del ducto de aire se incremente. Si el barómetro del ducto
de aire muestra que la presión del ducto de aire está cayendo gradualmente, indica
que la máquina tiene fuga. Incremente lentamente el gas fresco hasta que la presión
del ducto de aire deje de caer. La cantidad de gas fresco gas entonces, puede ser calculada
como la cantidad de la fuga.
l Si hubiera entonces una fuga, revise el sistema de circuito neumático para ubicar fugas y
diagnostique problemas como se describen en 5.3Problemas del Sistema de Circuito Neumático.
l Luego de que la falla de fuga se diagnostique, haga la prueba de fuga de nuevo y asegúrese
que la prueba resulte aprobada.

3.7.4 Prueba de la válvula APL

1. Asegúrese que el sistema está en Pausa (standby). Si no, presione la tecla y seleccione [Ok]
del menú emergente e introduzca Pausa (standby).

2. Ajuste el interruptor Bolsa/vent. a la posición de bolsa.


3. Conecte la bolsa manual al puerto de bolsa manual.
4. Conecte la pieza Y del tubo respiratorio al enchufe de prueba de fuga en el puerto de bolsa manual.
5. Gire el control de la válvula APL para hacer que la presión de la válvula APL permanezca en 30 cmH2O
6. Presione el botón de descarga de O2 para inflar la bolsa manual.
7. Asegúrese que la lectura en el manómetro del ducto de aire esté dentro del rango de 25 a 35
cmH2O.
8. Gire el control de la válvula APL a la posición SP.
9. Coloque el flujo de O2 en 3 L/min. Apague todos los otros gases.
10. Asegúrese que la lectura en el manómetro del ducto de aire es menor de 5 cmH2 O.
11. Presione el botón de descarga de O 2 . Asegúrese que la lectura del manómetro del ducto de aire
no exceda los 10 cmH2O.
12. Gire el control de flujo de O2 para ajustar el flujo de O2 al mínimo. Asegúrese que la lectura en
el manómetro del ducto de aire no se reduzca por abajo de 0 cmH
2 O

3-17
3.8 Prueba de la válvula de relevo
Esta prueba puede realizarse si el ACGO está configurado.
Realice la prueba de la válvula de relevo usando las siguientes herramientas:
n Dispositivo de calibración de la máquina de anestesia (cantidad:1)
n Elemento de la prueba de adaptador de circuito (cantidad:1)
n Inyector (100 ml) (cantidad:1)
n Tubo de silicón Φ6 (cantidad:2)
n Tubo PU (6X300) (cantidad:1)
n Pieza en Y (cantidad:1)

Procedimiento de pruebas:
1. Apague el sistema. Cierre todos los reguladores de flujo. Encienda el ACGO.
2. Desactive el circuito de paciente. Monte el elemento de la prueba de adaptador de circuito
en el adaptador de circuito.
3. Conecte el conector del sensor de presión (extremo de presión positiva) en el dispositivo
de calibración de la máquina de anestesia y el conector del inyector (antes de montar, saque
la varilla hasta la graduación de 100 ml) a dos conectores de la pieza Y a través de los tubos
de silicón de 6Φ. Conecte el tercer conector de la pieza Y al conector No.8 del elemento de
prueba del circuito adaptador a través del tubo PU (6X300), como se muestra abajo.

3-18
4. Presione el émbolo del inyector para causar que la lectura de presión en el dispositivo de
calibración de la máquina de anestesia se eleve lentamente (presione el émbolo de modo
uniforme y lentamente para controlar el tiempo requerido para que la lectura de la presión
lentamente suba a 100 cmH2O por más de 10 s). Continue presionando a velocidad uniforme
hasta que el émbolo se detenga. Durante el empuje del émbolo, la lectura de presión en el
dispositivo de calibración de la máquina de anestesia tiende a ser estable luego de que la
válvula de relevo de presión probada es abierta. La lectura de presión en el dispositivo de
calibración de la máquina de anestesia luego que la válvula de relevo de presión probada
es abierta, debe ser dentro de 100 a 125 cmH2O. De otro modo, falló la prueba. En este caso,
necesita reemplazar el ensamble de la válvula de relevo (BOM number: 0621-30-69662).

3.9 Pruebas de alarma


3.9.1 Prepárese para las pruebas de alarma
1. Conecte un pulmón o bolsa manual a la conexión de paciente de la pieza Y.

2. Ajuste el interruptor Bolsa/vent. a la posición .

3. Ajuste el interruptor del sistema a la posición .

4. Ajuste el sistema a Pausa (standby).


5. Ajuste los controles del ventilador como sigue:
u Modo de respiración: seleccione [Modo Vent ] y luego [VCV].
u [TV]: 500 ml.
u [Rate]:12 BPM.
u [I:E]: 1:2.
u [Plimit]: 30 cmH2O.
u [PEEP]: APAGADO.
u [TIP:TI]: APAGADO.
6. Presione el botón de descarga de O 2 para llenar el fuelle, y que se levante hasta el tope.
7. Gire el control de flujo de O 2 para ajustar el flujo de O2 de 0.5 a 1 L/min.

8 Presione la tecla y seleccione [Ok] del menú emergente para salir de Pausa (standby).
9. Asegúrese que:
u El respirador muestra los datos correctos.
u El fuelle se infla y desinfla normalmente durante la respiración mecánica.

3-19
3.9.2 Pruebe el monitor de concentración y las alarmas de O2

NOTA
l Esta prueba no se requiere si el sensor de O 2 no está configurado.

1. Ajuste el interruptor Bolsa/vent a la posición .

2. Retire el sensor de O 2 y asegúrese que el sensor mide aproximadamente 21% de O 2


a la temperatura del cuarto.
3. Seleccione [Ajuste de alarma] y luego [Respirador >>]. Ajuste el límite bajo de alarma de FiO2 a 50%.
4. Asegúrese que la alarma de FiO2 ocurra.
5. Ajuste el límite de alarma mínimo de FiO2 a un valor menor que el FiO2 medido y asegúrese que
la alarma se cancela.
6. Coloque el sensor de O2 de nuevo en el circuito.
7. Seleccione [Ajuste de alarma] y luego [Respirador >>]. Ajuste el límite alto de alarma de FiO2 a 50%.
8. Conecte la bolsa manual al puerto de bolsa manual. Presione el botón de descarga de O 2 para
llenar la bolsa manual. Después de 3 minutos, asegúrese que el sensor mide aproximadamente
100% de O 2.
9. Asegúrese que una alarma de alto FiO 2 ocurre.
10. Ajuste el límite alto de alarma de FiO2 a 100% y asegúrese que la alarma se cancela.

3.9.3 Pruebe la alarma de volumen mínimo bajo (MV)


1. Asegúrese que la alarma MV está encendida.
2. Seleccione [Ajuste de alarma] y luego [Respirador>>]. Ajuste el límite de alarma de bajo MV
a 8.0 L/min.
3. Asegúrese que la alarma de bajo MV ocurra.
4. Seleccione [Ajuste de alarma] y luego [Respirador >>]. Ajuste el límite de alarma de bajo MV
al predeterminado (default).

3-20
3.9.4 Pruebe la alarma de apnea
1. Conecte la bolsa manual al puerto de bolsa manual.

2. Ajuste el interruptor Bolsa/vent. a la posición .

3. Gire el control de la válvula APL para ajustar la válvula APL a la posición mínima.
4. Infle la bolsa manual para asegurarse que el ciclo completo de respiración ocurre.
5. Deje de inflar la bolsa manual bag y espere al menos 20 segundo para asegurarse
que la alarma de apnea ocurre.
6. Infle la bolsa manual para asegurarse que la alarma se cancela.

3.9.5 Pruebe la alarma de presión constante del ducto de aire


1. Conecte la bolsa manual al puerto de bolsa manual.
2. Gire el control de flujo de O2 para ajustarlo al mínimo
3. Gire la válvula de control de APL para ajustarla a la posición de 30 cmH 2 O.

4. Ajuste el interruptor Bolsa/vent. a la posición .

5. Presione el botón de descarga de O 2 por aproximadamente 15 segundos. Asegúrese que la


alarma de presión constante del ducto de aire ocurra.
6. Abra la conexión del paciente y asegúrese que la alarma se cancela.

3.9.6 Pruebe la alarma de Paw alta

1. Ajuste el interruptor Bolsa/vent. a la posición .

2. Seleccione [Ajuste de alarma] y luego [Respirador>>].


3. Ajuste el límite bajo de la alarma de Paw a 0 cmH 2 O el límite alto de la alarma de Paw a 5 cmH 2 O.
4. Asegúrese que la alarma de Paw alta ocurre.
5. Ajuste el límite alto de la alarma de Paw a 40 cmH 2 O.
6. Asegúrese que la alarma de límite alto de Paw se cancela.

3-21
3.9.7 Pruebe la alarma baja de Paw

1. Ajuste Bolsa/vent. a la posición .

2. Selecccione [Ajuste de alarma] y luego [ Respirador >>].


3. Ajuste el límite bajo de alarma Paw a 2 cmH2O.
4. Desconecte la bolsa manual de la conexión de paciente de la pieza Y.
5. Espere 20 segundos. Vea el área de alarma y asegúrese que la alarma de bajo Paw ocurre.
6. Conecte la bolsa manual al puerto de la bolsa manual. Presione el botón de descarga de O2
para llenar el fuelle, el fuelle se levanta hasta el tope.
7. Asegúrese que la alarma de bajo Paw se cancela.

3.10 Inspección AGSS


3.10.1 Revise el flotador
Instale el AGSS y conecte los suministros de gas. Revise si el flotador está flotando y está entre
los niveles MAX y MIN. Si el flotador no está entre los niveles MAX y MIN al girar la perilla
de ajuste de flotación en el tope del AGSS, o si el flotador está pegajoso o dañado, reinstale el
AGSS o reemplace el flotador.

NOTA
l No bloquee las aberturas de compensación de presión del AGSS durante la inspección.

Si el flotador no logra flotar, las posibles razones son:


1. El flotador está pegajoso o pegado a la barra guía. Invierta el AGSS y revise si el flotador
se mueve de arriba a abajo libremente. Si no, limpie donde se encuentran el flotador y la barra
guía para retirar posibles substancias extrañas. Reemplace el flotador o la barra guía cuando
sea necesario.
2. La pantalla del filtro dentro de la cubierta superior puede estar ocluído. Retire la pantalla del
filtro como se describe abajo y revise si la pantalla del filtro está ocluída.

3-22
a. Gire la tapa superior contra reloj para separararla del vaso transparente. Retire el filtro
de la pantalla.
b. Sacuda el polvo y substancias extrañas de la pantalla del filtro que retiró, hasta que
obtenga un efecto de limpieza satisfactorio.

3. El sistema de eliminación de gas de desecho no está funcionando o la frecuencia de la


bomba es menor que el flujo normal de trabajo del AGSS. Revise si el sistema de
eliminación de gas de desecho alcanza el rango de frecuencia de la bomba que declara
el AGS, que es de 25 a 50 L/min para bajo flujo de AGSS y 75 a 105 L/min para alto flujo
de AGSS.

3.10.2 Revise el tubo de transferencia y el tubo de barrido activo


1. Desconecte los tubos de otros componentes.
Revise el tubo de transferencia y sus conectores en busca de daños.
Revise si la manguera de silicón transparente tiene algún daño.

Tubo de transferencia

3-23
2. Revise la manguera de recepción con respecto a los siguientes tres aspectos:
a. La manguera de recepción y sus conectores en busca de daños.
b. Si las conexiones entre la manguera de recepción y sus conectores están flojas.
c. El anillo de sellado para buscar daño.
Manguera y conector
Anillo de
sellado

Si cualquier daño o conexión floja son detectados, reemplace la parte correspondiente.

3.11 Inspección de succión de presión negativa


3.11.1 Revise las conexiones del tubo de la botella de
recolección de líquidos

1. Revise si los tubos están correctamente conectados siguiendo el diagrama de conexión


impreso en la botella de recolección de líquidos. Si no, el dispositivo de protección de
sobrellenado no puede trabajar normalmente.
2. Revise si los tubos están insertados en su lugar. Si no, podría ocurrir una fuga, resultando
en una falla para alcanzar la presión negativa de 50 kPa.

3-24
3.11.2 Revise la presión negativa
1. Revise la lectura manómetro de la tubería de Aire en la parte frontal de la máquina de anestesia
y asegúrese que la presión del gas de suministro de tubería está dentro del rango de presión normal.
(Solo para las máquinas de anestesia sin la configuración de succión de presión negativa
Venturi.)
2. Ajuste el interruptor de intercambio en el regulador de presión negativa a la posición REG.
3. Ajuste el interruptor del generador de presión negativa Venturi a la posición de encendido
(ON). (Solo para las máquinas de anestesia sin la configuración de succión de presión
negativa Venturi.)

4. Ocluya la salida de la conexión del paciente del tubo de succión con la mano.
5. Revise si la lectura en el regulador de presión negativa es mayor de 50 kPa. Si es menor
de 50 kPa, revise lo siguiente:
a. Incremente la presión del extremo posterior del regulador de presión negativa en sentido del reloj.
b. Rote contra reloj para retirar el silenciador. Sacuda el polvo y substancias extrañas del
silenciador.
c. Una oclusión puede ocurrir luego de que el filtro se usa por mucho tiempo. Reemplace el filtro
y vuelva a hacer la prueba.
6. Si el dispositivo es de succión de presión negativa sin Venturi, el paso 1 y paso 3 no se necesitan.

3.12 Prueba de falla eléctrica


1. Conecte la máquina de anestesia a la fuente de corriente AC. Ambos LED’s de corriente AC
deben encenderse. Si el LED de corriente AC no está prendido, revise el fusible y el tablero .
eléctrico
2. Ajuste el interruptor del sistema en la posición .

3-25
3. Desconecte el cordón eléctrico con el sistema encendido. El mensaje [Batería en uso] se
muestra. Mientras tanto, el LED de corriente AC se apagará.
4. Reconecte la corriente AC. El mensaje mostrado desaparece. El LED de corriente AC se
ilumina.

3.13 Inspección de seguridad eléctrica


NOTA
l Realice inspección de seguridad eléctrica después de dar servicio o mantenimiento de
rutina. Antes de la inspección de seguridad eléctrica, asegúrese que todas las cubiertas,
paneles, y tornillos están correctamente instalados.
l La inspección de seguridad eléctrica debe realizarse una vez al año.

3.13.1 Prueba de salida eléctrica auxiliar


Verifique que el voltaje de la corriente de entrada esté presente en cada salida auxiliar cuando
la máquina de anestesia esté conectada con la corriente.

3.13.2 Prueba de inspección de seguridad eléctrica


1. Realice la prueba de resistencia de tierra de protección:
a. Enchufe las sondas del analizador dentro de la terminal de tierra de protección y la
terminal equipotencial del cordón de corriente AC.
b. Pruebe la resistencia de tierra con corriente de 25 A.
c. Verifique que la resistencia sea menor de 0.1ohms (100 mohms).
d. Enchufe las sondas del analizador dentro de la terminal de tierra de protección del
cordón de corriente AC y la terminal de tierra de protección de cualquier salida auxiliar.
Repita los pasos b y c.
e. Si la resistencia es mayor de 0.1ohms (100 mohms) pero menor de 0.2ohms (200
mohms), desconecte el cordón de corriente AC y enchufe la sonda que estaba previamente
enchufada en la terminal de tierra de protección del cordón de corriente AC, en el contacto
de tierra de protección de la salida eléctrica. Repita los pasos del a al d.
2. Conecte el compresor, si está configurado, a la salida eléctrica auxiliar.
3. Realice las siguientes pruebas de corriente de fuga a tierra:
u polaridad normal;
u polaridad invertida;
u polaridad normal con neutral abierto; y
u polaridad invertida con neutral abierto.

3-26
4. Verifique que la corriente de fuga máxima, no exceda 500μA (0.5 mA) en las primeras
dos pruebas. Mientras que para las últimas dos pruebas, verifique que la corriente de fuga
máxima no exceda de 1000 μA (1 mA).

NOTE
l Asegúrese que el analizador de seguridad está autorizado por organizaciones certificadas
(UL, CSA, o AMAI etc.). Siga las instrucciones del fabricante del analizador.

3.13.3 Forma de inspección de seguridad eléctrica


Ubicación: Técnico:

Equipo: Número de control:

Fabricante: Modelo: NS:

Equipo de medición /NS: Fecha de calibración:

Pasó/
INSPECCIÓN Y PRUEBAS Límite
Falló
1 Enchufes auxiliares de salida de corriente
2 Resistencia de tierra de protección Ω Max 0.1 Ω

Condición
____μA
normal (CN) Max:
Fuga a
3 NC: 500μA
tierra
Condición de falla SFC: 1000μA
____μA
simple (SFC)

Para desempeño periódico, todos los artículos a pruebas incluídos en la FORMA de INSPECCIÓN
de SEGURIDAD ELÉCTRICA deben realizarse. La siguiente tabla especifica los artículos a prueba
que deben realizarse después de que el equipo es reparado con la unidad principal desarmada.
Cuando ni el suministro eléctrico PCBA, Artículos a prueba: 1, 2
del transformador ni el PCBA eléctricamente
conectado del paciente es reparado o
reemplazado
Cuando el suministro eléctrico PCBA o el Artículos a prueba: 1, 2, 3
transformador es reparado o reemplazado

3-27
PARA SUS NOTAS

3-28
4 Mantenimiento y calibración
ADVERTENCIA
l Cuando se trate de mantenimiento y pruebas del equipo, asegúrese que el paciente esté
desconectado del equipo.
l El equipo podría haber sido usado en pacientes portadores de enfermedades infecciosas.
Antes de probar o dar mantenimiento al equipo, porte guantes estériles de caucho para
reducir el riesgo de ser infectado.
l Cuando el equipo sujeto a mantenimiento contenga sangre u otras secreciones, limpie,
desinfecte y esterilize el equipo siguiendo estrictamente el control y seguridad manejando
los procedimientos de enfermedades infecciosas.

4.1 Mantenimiento del equipo


Para asegurar la confiabilidad y estabilidad a largo plazo de la máquina de anestesia, el
mantenimiento periódico del equipo y el reemplazo de sus partes debe ser realizado por personal
de servicio autorizado. Para detalles sobre el reemplazo de las partes, refiérase a 6 Reparación
y desarmado. El reemplazo periódico de las partes puede realizarse cada año o cada tres años.
Para distinguir los requerimientos de los clientes, hay tres tipos de paquetes de un año de servicio:
paquete de mantenimiento de un año, paquete de expansión de un año, y paquete completo de un año.
Tome registros de las partes que han sido reemplazadas antes del reemplazo periódico.

NOTA
l Estos calendarios de frecuencia mínima están basados en el uso típico de 2000 horas
por año. Debe dar servicio al equipo con más frecuencia si lo usa mas del uso típico
anual.
l Para evitar el daño al equipo o lesiones personales, reemplace las partes que deben ser
reemplazadas periódicamente aún cuando no estén aún maltratadas o dañadas cuando
la fecha prevista llegue.

4-1
4.1.1 Partes reemplazables de un año
El código de paquetes de servicio de un año:
115-021121-00 Paquete de mantenimiento de un año (0616)
115-021-122-00 Paquete de expansión de un año (0616)
115-021-123-00 Paquete completo de un año (0616)

NS N/P Descripción Cant. Uso Nota


1 082-000711-00 Manómetro del
O-ring 10X1.8, viton, A70 1 ducto de aire
2 O-ring 27X1.5, silicón, Cubierta de la
M6M-010031--- 2
A50, red válvula
3 O-ring 20X1.5, silicón, Cuerpo de la
M6M-010033--- 2
A50, rojo válvula
4 115-001366-00 Circuito Paquete completo
Ensamble de sensor de flujo 1 respiratorio de un año
5 0611-10-45654 Sensor Oxígeno Circuito Paquete completo
1 respiratorio de un año
MedicelMOX-2
6 O-ring 23.47X2.95, Bote recolección
M6M-010038--- 1
silicón A50, rojo de agua
7 040-000358-00

Paquete expansión
Fuelle, neopreno, 1 Ensamble del de un año o paquete
8 pliegues domo del fuelle completo de un año

8 O-ring 20.29X2.62, Ensamble cubierta


M6M-010071--- 1
silicón A50, rojo superior 2
9 0601-20-69711 Cojinete de goma, válvula PoP-off valve Cojinete de goma,
1 válvula de salto
de salto (DieMR68771) rubber pad
10 Almohadilla sello del fuelle Ensamble domo
049-000243-00 1
(0631) de fuelle
11 Almohadilla grande sello Almohadilla grande
0601-20-78840 del BYPASS (DieMR78840) 1
sello de BYPASS
12 0601-20-78842 Sello del bote sodocálcico Ensamble parte
1
(Die MR78842) baja de Bypass
13 Cojinete de sello de Ensamble parte
049-000154-00 1
la salida (0601) baja de Bypass
14 O-ring 14X2.65, silicón Múltiple del
082-000162-00 4
A50, negro vaporizador
15 M6M-010063--- O-ring 4.7X1.8, viton, Puerto muestreo
4
A50, negro de presión

4-2
NS N/P Descripción Cant. Uso Nota
Conector de gas
16 M6M-010058--- O-ring 16X2, viton, A50,
4 de entrada (2)
negro
Brazo bolsa (2)
Anaquel soporte
17 M6M-010051--- O-ring 18X2.5, viton, A50,
1 del bote de
café sodocalcio

18 M6M-010006--- O-ring 8.5X2.0, viton, Gas fresco /


2
negro ACGO

4-3
(16)M6M-010058---

(1) 082-000711-00

(2)M6M-010031---
(8)M6M-010071---
(3)M6M-01003
(9)0601-20-69771
(4)115-00136

(10)049-000243-00

(5)0611-10-456

(6)M6M-010038--

(14 ) 082-000162-00

(11)0601-20-788

(12)0601-20-7884

(13)049-000154

(15)M6M-010063---

(16)M6M-010058

(17)M6M-010051---

(18)M6M-010006

4-4
4.1.1.1 Reemplazo de partes
Como se requiera, reemplace los siguientes ensambles cada 12 meses.

Partes del circuito


1. Retire el anillo sello (M6M-010058 ---) del brazo de la bolsa. Retire el manómetro del
ducto de aire directamente, para cambiar el anillo sello (082-000711-00) del manómetro.
.

Anillo sello

Anillo sello

2. Intercambie el anillo sello(M6M-01003 1---) de la cubierta de la válvula y el anillo sello


(M6M-010033---) del sello de la válvula.

Anillo sello

Anillo sello

4-5
3. Retire el conector de respiración, para intercambiar el ensamble del sensor de flujo (115-001366-00).

Ensamble del sensor de flujo

4. Desenchufe el cable del sensor de oxígeno, para intercambiar el sensor de oxígeno (0611-10-45654).

Sensor de oxígeno (0611-10-45654)

5. Cambie el anillo sello de (M6M-0 10038---) del bote de recolección de agua.

Anillo sello
(M6M-010038---)

4-6
6. Cambie el anillo sello (049-000243-00) del contenedor del fuelle y el fuelle
(040-000358-00).

Fuelle
(040-000358-)

Anillo sello del contenedor


del fuelle(049-000243-00)

7. Retire el contenedor del fuelle y el fuelle, y dasatornille los cuatro tornillos. Abra la cubierta
de salto de la válvula, para cambiar el anillo sello (M6M-010071---).

Anillo sello

8. Luego de abrir la cubierta de la válvula de salto, cambie el cojinete de goma de la válvula de salto
(0601-20-69771) del disparador de la válvula de salto.
Cojinete de goma de la válvula
de salto
(0601-20-69771)

Disparador de la válvula de salto

4-7
9. Retire el ensamble del dispositivo para elevar, y retire el ensamble inferior del Derivador
(bypass), y luego cambie la almohadilla grande de sellar del Bypass (0601-20-78840).

Elevador Ensamble inferior del Derivador (bypass)

Almohadilla grande de sellar del Derivador (bypass)


(0601-20-78840)

10. Retire el ensamble inferior del Derivador (bypass), cambie la parte selladora del bote de sodocalcio
(0601-20-78842).

Parte selladora del bote de sodocalcio

4-8
11. Retire el ensamble inferior del Derivador (bypass), para cambiar la almohadilla de sello de
la salida (0616)(049-000154-00).

Almohadilla de sello de la salida (0601)

12. Cambie el anillo sello (M6M-010051---) del anaquel de soporte del bote de sodocalcio.

Anillo sello

Partes fuera del circuito


1. Según se requiera, reemplace los anillos sello (082-000162-00) entre el anaquel conector de soporte
del vaporizador y el vaporizador cada 12 meses.

Anillos sello

4-9
2. Cambie el anillo sello (M6M-010063---) del puerto de muestreo de presión, anillo sello
(M6M-010006---) para gas fresco y ACGO, y anillo sello (M6M-010058---) para el gas
de entrada y APL cada12 meses.

Anillo sello *Anillo sello Anillo sello


(M6M-010058---) (M6M-010063---) (M6M-010006---)

4.1.1.2 Revisión y prueba de la máquina de anestesia


Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento cada12 meses:
1. Inspección del sistema (refiérase a 3.1).
2. Prueba de la tubería (refiérase a 3.2).
3. Prueba del cilindro (refiérase a 3.3).
4. Prueba del sistema de control de flujo (refiérase a 3.4).
5. Prueba de presión invertida del vaporizador (refiérase a 3.5).
6. Prueba de descarga de O2 (refiérase a 3.6).
7. Prueba de circuito respiratorio (refiérase a 3.7).
8. Prueba de válvula de relevo (refiérase a 3.8).
9. Prueba de alarma (refiérase a 3.9).
10. Inspección de AGSS (refiérase a 3.10).
11. Prueba de falla eléctrica (refiérase a 3.12).
12. Prueba de seguridad eléctrica (refiérase a 3.13).
13. Calibración del sensor de flujo (refiérase a 4.3.2).
14. Calibración del sensor de O2 (refiérase a 4.3.5).
15. Ajuste de precisión de la válvula APL (refiérase a 0).
16. Prueba de fuga de presión baja (refiérase a pasos 1 hasta 8 de “4. Prueba de fuga de todas
las tuberías en el adaptador de circuito” en 5.3.4.2 Prueba de fuga del sistema de circuito
neumático de baja presión).

4-10
4.1.2 Partes reemplazables cada tres años
Según lo requeira, reemplace los siguientes ensambles cada 36 meses.

Lista de paquetes de servicios de tres años (0621-30-78480):

NS N/P Descripción Cant.


1 M05-010001-06 Batería de litio Li-ion 11.1V4400mAh LI23S001A 1
2 M05-010R03--- Batería de celda de litio 3V35mAh D12.5*2.0 1

1. Extraiga la cubierta superior derecha, y retire la placa de cubierta de la caja de abterías para
cambiar la batería de litio (M05-010001-06).

Batería de litio
(M05-010001-
06)

2. Reetire la placa superior, y cambie la batería de celda de litio (M05-010R03---) en el


tablero de monitoreo dentro del ventilador.

Batería de celda de litio(M05-010R03---)

4-11
4.2 Prueba del sistema
Antes de que la máquina de anestesia reciba mantenimiento por parte del cliente, se requieren
algunas pruebas de rutina para verificar si el estado actual de la máquina de anestesia es normal.
La siguiente tabla enlista las pruebas de rutina.
Artículo Descripción funcional Intervalo de
NS a prueba la prueba
1. Revise si la respiración mecánica se provee normalmente
and if an alarm occurs.
2. Revise si los valores determinados de presión yTV son
los mismos que los valores medidos.
Revise el Después de cada
3. Revise si la prsión medida por el sensor de presión es
modo de servicio o en el
1 es igual a la indicada por el manómetro del ducto de aire y
respiración tiempo de la visita
si el TV medido por el sensor de flujo es igual al indicado
mecánica de retorno
por la graduación en el contenedor del fuelle.
4. Evalúe aproximadamente si el sistema respiratorio tiene
fuga significativa observando cuánto gas fresco se
compensa y observando si el fuelle se colapsa.
1. Revise el circuito neumático del modo de respiración
Prueba de
mecánica para ver fugas, incluyendo fuelles, circuito de gas
fuga del
de entrada, bote de absorción de CO2, tubos del paciente, Luego de cada
sistema de
sensores de flujo y sus conectores. servicio o en el
2 respiración
2. Revise la efectividad de control del tablero principal y el tiempo de visita
en modo de
tablero auxiliar de control en la válvula de seguridad PEEP. de retorno.
respiración
mecánica 3. Revise la efectividad del monitoreo del módulo de control
auxiliar de presión del ducto de aire y presión de la vía PEEP.
Prueba de
fuga del Revise el circuito neumático del modo de respiración Luego de cada
sistema de
manual por fugas, incluyendo la válvula APL, válvula de servicio o en el
3 respiración
en modo de control, bote absorbente de CO2, tubos de paciente, tiempo de visita
respiración sensores de flujo y sus conectores. de retorno.
manual
Revise si los puntos cero de todos los sensores de flujo y Luego de cada
Revise los
sensores de presión dentro de la máquina están dentro del servicio o en el
4 puntos ‘cero’
rango normal para determinar cuando reemplazar el tablero tiempo de visita
de sensores
del monitor. de retorno.
1. Revise si las mediciones hechas por el sensor de flujo
Revise la dentro de la máquina son las mismas. Luego de cada
precisión 2. Revise si las mediciones hechas por el sensor de flujo servicio o en el
5
del sensor dentro de la máquina son precisas. tiempo de visita
de flujo 3. Revise el resultado de la efectividad de la calibración de retorno.
de flujo (fábrica)
Revise el 1. Revise si las mediciones hechas por los sensores de presión Luego de cada
6 sensor dentro de la máquina son las mismas. servicio o en el
de presión 2. Revise si las mediciones hechas por cualquier sensor de tiempo de visita

4-12
Artículo Descripción funcional Intervalo de
NS a prueba la prueba
de presión presión dentro de la máquina es preciso. de retorno.
3. Revise la efectividad del resultado de la calibración de
la presión (fábrica).

4.2.1 Revise el modo de respiración mecánica

NOTA
l La función principal de la máquina de anestesia es proveer soporte a la respiración
—la respiración mecánica que cumpla con los ajustes del doctor para el paciente.
Las pruebas en esta sección se realizan apuntando a asegurar que la máquina es
capaz de proveer respiración mecánica normal.
l La pruebas pueden ayudar a juzgar si la máquina opera normalmente.

4.2.1.1 Revise la respiración de control del volumen

NOTA
l La respiración de control de volumen (VCV) es el modo de respiración estándar de la
máquina de anestesia y también es el modo de respiración mecánica más básico.

Para revisar la respiración de control de volumen:


1. Asegúrese que la presión de suministro es normal y que los tubos en el circuito de respiración
están correctamente conectados como se requiere para la respiración mecánica. Conecte una
bolsa de 2 L, que se usa como pulmón de prueba, a la pieza Y en el circuito del paciente.
2. Ajuste el interruptor Bolsa/vent. a la posición de respiración mecánica.
3. Seleccione VCV como el modo de respiración.
4. Ajuste la cantidad total de gas fresco a 0.5 L/min.
5. Ajuste las siguientes combinaciones de TV y Frecuencia respectivamente: 300 ml y15 BPM, 600
ml y 15 BPM, 900 ml y 15 BPM, 1200 ml y 15 BPM. Ajuste otros a los preestablecidos (defaults).
Registre el TVe mostrado y los valores Ppeak, y la lectura de presión pico en el manómetro del
ducto de aire en cada estatus estabilizado de ajuste.

4-13
6. Juzgue si los datos medidos arriba cumplen las siguientes condiciones:
u Control de TV y mediciones son normales: el valor mostrado de TVe debe estar
dentro del rango de ajuste X de TV, (1±10%) ml.
u La fuga del circuito está dentro de rango aceptable: el fuelle puede alcanzar el tope
de su contenedor cada vez y la graduación más baja en el contenedor del fuelle
al que el fuelle cae cada vez, corresponde al ajuste de TV aproximadamente.
u La medición de la presión es normal: el valor medido de Ppeak está cerca del pico
de lectura de presión en el manómetro del ducto de aire. El error no debe exceder
los 2 cmH2O.
u No ocurre otra falla de respiración: las formas de onda de Paw y flujo se muestran
normalmente y no ocurren alarmas técnicas.
Si los requerimientos de prueba de arriba, no se cumplen, realice revisiones subsecuentes y
haga la prueba de nuevo.

NOTA
l Si cualquier error fuera detectado durante la prueba de respiración, realice el
diagnóstico de problemas como en 5 Diagnóstico de problemas y haga la prueba de
nuevo hasta que el sistema esté normal.

4.2.1.2 Revise la respiración de control de presión

NOTA
l La respiración de control de la presión es una de los modos de respiración básicos de
la máquina de anestesia. Está configurada dependiendo de la selección del usuario y
el tipo de máquina. Si la máquina de anestesia a prueba no está configurada con este
modo, esta prueba no es requerida.

Para revisar la respiración de control de presión:


1. Asegúrese que la presión de suministro es normal y que los tubos en el circuito de respiración
están correctamente conectados como se requiere para la respiración mecánica. Conecte una
bolsa de 2 L, que se usa como pulmón de prueba, a la pieza Y en el circuito del paciente.
2. Ajuste el interruptor Bolsa/vent. a la posición de respiración mecánica.
3. Seleccione respiración de control de presión, como el modo de respiración.
4. Ajuste la cantidad total de gas fresco a 0.5 L/min.

5. Ajuste las siguientes combinaciones de Pinsp, Frecuencia y PEEP respectivamente: (10 cmH2O,
15 BPM, APAGADO), (15 cmH2O, 12 BPM, 5 cmH2O), (20 cmH2O, 10 BPM, 8 cmH2O).
Ajuste otros a los preestablecidos (defaults). Registre los valores Ppeak y PEEP, y las lecturas
máximas y mínimas en el manómetro del ducto de aire en cada estatus estabilizado de ajuste.

4-14
6. Juzgue si los datos medidos arriba cumplen las siguientes condiciones:
u El control de presión y la medición son normales: el valor mostrado de Ppeak debe estar
dentro del rango del ajuste Pinsp ±2 cmH2O.
u La fuga del circuito está dentro de rango aceptable: el fuelle puede alcanzar el tope
de su contenedor cada vez.
u La medición de la presión es normal: en un ciclo de respiración el valor medido de Ppeak
debe estar cerca de la lectura máxima en el manómetro del ducto de aire (con error que
no exceda 2 cmH2O) y el valor mostrado de PEEP cerca de la lectura mínima en el
manómetro del ducto de aire (con error que no exceda 1 cmH2O).
u No ocurre otra falla de respiración: las formas de onda de Paw y flujo se muestran
normalmente y no ocurren alarmas técnicas.
Si los requerimientos de prueba de arriba, no se cumplen, realice revisiones subsecuentes y haga
la prueba de nuevo.

NOTA
l Si cualquier error fuera detectado durante la prueba de respiración, haga
revisiones subsecuentes y realice la prueba de nuevo hasta que el sistema esté normal.

4.2.2 Prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de


respiración mecánica

Para detalles refiérase a 3.7.3 Prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de respiración mecánica

4.2.3 Prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de


respiración manual
Para detalles refiérase a 3.7.2 Prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de respiración
. manual

4-15
4.2.4 Revise el punto cero del sensor

NOTA
l El valor A/D del punto cero del sensor de presión del ducto de aire y el sensor de presión
PEEP deben caer dentro de el rango normal de 400 a 800.
l El valor A/D del punto cero del sensor de flujo aspiratorio, sensor de flujo expiratorio y sensor
de flujo interconstruído del ventilador deben caer dentro del rango normal de 50 a 1800.
l Si el punto cero del sensor de presión tiene un error en el estatus de respiración, la línea
base de la forma de onda Paw no está en el punto cero y una gran desviación ocurre entre
el control de presión y la medición.
l Si el punto cero del sensor de flujo aspiratorio/expiratorio tiene un error en el estatus de
respiración, la línea de la forma de onda de flujo no está en el punto cero y una gran
desviación ocurre entre el control TV y la medición.
l Si el valor A/D del punto cero de cualquier sensor está fuera del rango normal, no puede
ser corregido. El tablero del monitor debe ser reemplazado.

Para revisar el punto cero del sensor:


1. Apague todos los gases frescos y posicione el conector de la pieza Y en el circuito del paciente
hacia el aire.
2. Asegúrese que el sistema está en Pausa (standby). Seleccione [Mantenimiento]→[Mantenimiento
de fábrica>>]→[Prueba de diagnóstico>>]→[Datos de diagnóstico>>]→[Sensores cero>>] para
acceder al menú de [Sensores cero].

3. Asegúrese que el valor medido real de cada sensor es “0” (cero). Registre el valor A/D del punto
cero de cada sensor y pondere si el punto cero cae dentro del rango normal. Si no, reemplace el
tablero del monitor.

4.2.5 Revise la precisión del sensor de flujo

NOTA
l Si una gran desviación del valor TV medido ocurre, pruebe la precisión de la medición
de los sensores de flujo para determinar si realizar la calibración de flujo de nuevo.

Para revisar la precisión de la medición de los sensores de flujo:

4-16
1. Asegúrese que el circuito, el equipo de prueba (u otro equipo de medición de flujo) y
los tubos respiratorios, están conectados en serie, similar a la conexión de los tubos en
la calibración de flujo. Para detalles, refiérase a 4.3.2 Calibración de flujo (fábrica).
2. Con el sistema en Pausa, seleccione [Mantenimiento ]→[Mantenimiento de fábrica >>]
→[Prueba diagnóstico] →[Válvulas-Herramienta de prueba >>] para acceder al menú
[Válvulas- herramientas de prueba].
3. Ajuste la válvula de seguridad PEEP a [Encendido].
4. Ajuste el valor de D/A de la válvula PEEP a más de 1500 y asegurarse que la presión a la
cual cierra la válvula expiratoria esté arriba de 30 cmH2O.
5. Incremente el valor D/A de la válvula aspiratoria, causando que el flujo del equipo de
prueba de la máquina de anestesia caiga dentro de los siguientes rangos respectivamente:
(3±0.5) L/min, (10±1) L/min, (20±1) L/min, (30±2) L/min, (60±3) L/min. Registre los flujos
medidos del sensor de flujo inspiratorio, del sensor de flujo expiratorio del sensor de flujo
del respirador al cual corresponda cada ajuste. Al probar la precisión de flujo de (60 ±3)
L/min, compare solo la precisión del sensor de flujo aspiratorio y del sensor de flujo
expiratorio. No hay necesidad de comparar el sensor de flujo del respirador.
6. Asegúrese que la desviación entre los datos medidos del sensor de flujo aspiratorio,
el sensor de flujo expiratorio o el sensor de flujo del respirador, y que el del equipo
de prueba de la máquina de anestesia no debe exceder de 1 L/min o 5% del valor medido
del equipo de prueba, cualquiera que sea mayor. De otro modo, refiérase a 4.3.2
Calibración de flujo (fábrica) para realizar la calibración de flujo de nuevo.
7. Si el equipo de prueba de la máquina de anestesia no está disponible, puede ejecutar
los pasos del 1 al 5 para probar la precisión de los sensores de flujo. La desviación entre
los datos medidos del sensor de flujo aspiratorio o del sensor de flujo expiratorio, y del
sensor de flujo del respirador no deben exceder de1 L/min o 5% del valor medido del
sensor de flujo del respirador, cualquiera que sea mayor . De otro modo, refiérase a:
4.3.2 Calibración de flujo (fábrica) para realizar la calibración de flujo de nuevo.

4-17
4.2.6 Revise la precisión del sensor de presión

NOTA
l Generalmente, las desviaciones de la medición no les ocurren fácilmente a los sensores
de presión. De cualquier modo, en caso de darle mantenimiento o reemplazar el tablero
del monitor, el ensamble de válvulas de tres vías, o el ensamble de la válvula expiratoria,
necesita realizar una calibración de presión y revisar la precisión de los sensores para
confirmar la efectividad de la calibración.

Para revisar la precisión de la medición de los sensores de presión:


1. Asegúrese que la linea de muestreo de presión y el equipo de prueba (u ottro equipo de
medición de presión) estén conectados en paralelo, similar a la conexoón de los tubos en
la calibración de presión. Para detalles, refiérase a: 4.3.3 Calibración de presión (fábrica).
2. Con el sistema en Pausa, seleccione [Mantenimiento ]→[Mantenimiento de fábrica >>]
→[Prueba diagnóstico] →[Válvulas-Herramienta de prueba >>] para acceder al menú
[Válvulas- herramientas de prueba].

3. Ajuste la válvula de seguridad PEEP a [Encendido].


4. Incremente el valor de D/A de la válvula PEEP, causando que el valor de presión medido
del equipo de prueba de la máquina de anestesia caiga dentro de los siguientes rangos
respectivamente: (5±1) cmH2O, (20±1) cmH2O, (50±1) cmH2O, (70±2) cmH2O, (90±2)
cmH2O. Registre los valores de presión medidos del sensor de presión del ducto de aire y
el sensor de presión PEEP al cual cada ajuste corresponda.
5. Asegúrese que la desviación entre los datos medidos del sensor de presión del ducto de aire
o sensor de presión PEEP, y aquellos del equipo de prueba de la máquina de anestesia no
deben exceder de 1 cmH2O o 2% del valor medido del equipo de prueba, cualquiera que
sea mayor. De otro modo, refiérase a: 4.3.3 Calibración de presión (fábrica) para realizar
la calibración de presión de nuevo.

4-18
4.3 Calibración del sistema
NOTA
l Realizar la calibración correspondiente si cualquier artículo de prueba del sistema de
prueba acerca de la precisión de la medición falla.

La máquina de anestesia provee la función de monitorear el volumen, la presión, FiO2, concentración


de CO2, concentración de AG etc. Cuando estos valores medidos tienen grandes desviaciones,
es muy probable que el desvío de la medición ocurra a las partes de medición relevantes. En este
caso, necesita realizar la calibración de nuevo. Después de dar servicio al aquipo, tal como reemplazar
el tablero del monitor, el ensamble de la válvula expiratoria o el ensamble de la válvula de tres vías,
necesita calibrar los sensores de flujo o los sensores de presión.
La siguiente tabla enlista los artículos de calibración posible y el tiempo de calibración.

Artículo de Descripción funcional Tiempo de calibración


NS calibración
1 Calibración de Calibrar los sensores de 1. La desviación de le medición TV es grande
flujo (usuario) flujo del sistema de (más de 10% comparada con el valor de ajuste)
respiración. luego que los sensores de flujo en el circuito
del paciente han sido usados por largo tiempo.
2. El sensor de flujo en el circuito del paciente
es reemplazado.
2 Calibración de Calibrar los sensores de 1. El ensamble de la válvula expiratoria es
flujo (fábrica) flujo y la válvula reemplazado.
aspiratoria de la máquina 2. El tablero del monitor es reemplazado.
de anestesia. 3. La desviación entre el valor medido del
sensor de flujo del respirador y el del equipo de
medición de flujo excede más del
5% de la lectura o 1 L/min, el que sea mayor.
3 Calibración de Calibrar los sensores de 1. El tablero del monitor es reemplazado.
la presión de presión y la válvula 2. El ensamble de la válvula expiratoria es
(fábrica) PEEP de la máquina de reemplazado.
anestesia . 3. La desviación entre el valor medido del
sensor de presión de la máquina y el del
manómetro de presión estándar excede más de
2% de la lectura o 1 cmH2O, lo que sea mayor.

4 Puesta a ceros de Calibrar la desviación del Formas de onda de flujo o Paw se desvían de
la presión y el punto cero del tablero del la línea de base.
flujo (fábrica) monitor y el tablero del
monitor auxiliar.

4-19
Artículo de Descripción funcional Tiempo de calibración
NS calibración
5 Calibración del Calibración de la 1. El valor medido del sensor de O2 tiene una
sensor de O2 precisión del sensor de gran desviación. La desviación excede el 3%
(usuario) O2 a 21% y 100% tanto en Aire como en O2 puro.
de O2. 2. El sensor de O2 es reemplazado.
3. El tablero del monitor es reemplazado.
6 Calibración de Calibrar para lograr que La desviación de la medición del módulo
CO2 (fábrica) el módulo funcione con excede el rango de precisión especificado.
mayor precisión.
7 Calibración de Calibrar para lograr que La desviación de la medición del módulo
AG (fábrica) el módulo funcione con excede el rango de precisión especificado.
mayor precisión.

Seleccione [Mantenimiento]→ [Mantenimiento de fábrica >>]. Introduzca la clave requerida


para acceder al menú de [Mantenimiento de fábrica], donde puede realizar las siguientes
calibraciones y ajustes.

4.3.1 Calibración de flujo (usuario)

NOTA
l Las mediciones realizadas por los sensores de flujo pueden ser afectadas por el entorno
en el que los sensores son usados. Luego que los sensores han sido usados por largo
tiempo, grandes desviaciones pueden ocurrir a los resultados de las mediciones y al
control de volumen del caudal también. Este problema puede arreglarse a través de
una calibración del sensor de flujo.
l Al reemplazar los sensores o después de reinstalarlos, necesita calibrar los sensores
de flujo otra vez.
l Antes de la calibración, realice una prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo
de respiración mecánica primero y asegúrese de que pasa esta prueba.
l Durante la calibración, asegúrese que la presión del gas de entrada drive se mantiene
arriba de 0.3 MPa. El no hacerlo puede conducir a una falla en la calibración.

Esta calibración es solo para los sensores de flujo en el circuito respiratorio. El sensor de flujo
aspiratorio y el sensor de flujo expiratorio en el sistema respiratorio son calibrados a través de
la medición de flujo de referencia interconstruída.
Luego que el sensor de flujo aspiratorio y el sensor de flujo expiratorio han sido usados por
varios meses, por ejemplo, tres meses luego de la calibración, grandes desviaciones (más de 10%
comparado con el valor de ajuste) pueden ocurrir a la medición de volumen de caudal debido al
envejecimiento del sensor o factores ambientales. O, si el usuario reemplaza los sensores de flujo.
En este caso, necesita recalibrar los sensores de flujo. Para detalles acerca de la calibración del
flujo para el usuario, refiérase a la sección correspondiente en el Manual del Operador.

4-20
NOTA
l Si las desviaciones de la medición no son corregidas después de las calibraciones del
sensor de flujo múltiple, se recomienda al usuario reemplazar el sensor de flujo y luego
realizar la calibración. Si el problema persiste, es necesario el mantenimiento de fábrica.
Luego de que el problema se corrija, realice una calibración y prueba de sistema.

4.3.2 Calibración de flujo (fábrica)

NOTA
l La calibración de flujo de fábrica es necesaria luego de reemplazar el tablero del monitor,
el ensamble de la válvula expiratoria o el ensamble de la válvula de tres vías.
l Cuando una gran desviación es detectada en tre el valor medido del sensor de flujo
integrado y la del aparato de medición del flujo estándar, necesita realizar una
calibración de flujo de fábrica.
Esta calibración es para q los sensores de flujos en el circuito respiratorio, sensor de flujo del
respirador, y para la válvula aspiratoria también. El aparato de medición de flujo estándar se usa
para calibrar los sensores de flujo y la válvula aspiratoria.

4.3.2.1 Preparaciones

NOTA
l Asegúrese que los tubos no tienen fuga al conectarlos.
l No mueva o presione los tubos durante la calibración.
l Antes de la calibración, asegúrese que ningún sensor o alarma técnica relacionada a
las válvulas ocurra.
l Durante la calibración, asegúrese que el gas de entrada se mantiene arriba de 0.3 MPa.
El no hacerlo puede conducir a una falla de la calibración.

1. Antes de la calibración, realice prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de


respiración mecánico. Realice la calibración luego de que la prueba de fuga pasó bien. Para
procedimientos sobre la prueba de fuga, refiérase a: 3.7.3 Prueba de fuga del sistema
respiratorio en el modo de respiración mecánico.
2. Retire la bolsa doblable del fuelle y reinstale el contenedor del fuelle.
3. Retire el bote de recolección de agua a un lado del ensamble del bote sodocálcico en el
sistema respiratorio.
4. Conecte el equipo de calibración de la máquina de anestesia a la fuente eléctrica.
5. Las máquinas de anestesia de la serie WATO soportan al Fluke VTPlus y al PF300 para la
calibración de flujo.

4-21
n Conectores y ajustes relacionados al Fluke VTPlus se muestran abajo.
(1) Conecte el Fluke VTPlus a la corriente eléctrica. Las siguientes imágenes muestran los
conectores en el Fluke VTPlus.

Línea de conexión
RS232 al equipo de
calibración

Línea de conexión
RS232 a la máquina de
anestesia

Tablero de fijación de la
calibración. Exceptuando
la conexión mostrada aquí,
el tablero de fijación
requiere suministro de
corriente adicional USB.

Línea de conexión RS232 al extremo del equipo de calibración (VT Plus)


(2) Conecte el Fluke VTPlus a la máquina de anestesia. Los conectores relacionados se muestran abajo.

Línea de conexión RS232


a la máquina de anestesia.

Línea de conexión al extremo de la máquina de anestesia.

4-22
(3) Ajuste el Fluke VTPlus como sigue:
a. Ajuste de gas: seleccione Ajuste (Setup). Seleccione Ajuste->Enter->Ajustes de gas->
Modificar->Tipo de gas ->O2->Regreso->Regreso.
b. Ajuste a ceros: seleccione Ajuste (Setup). Seleccione Ajuste->Enter->Modo a ceros->
Modo manual->Regreso->Regreso.
c. Ajuste del modo de puerto serial: seleccione Ajuste (Setup).Seleccione Ajuste->Sistema->
Enter->Modo serial ->OTIS Ctrl->Regreso->Regreso.
d. Después de ajustar el VTPlus, la calibración entra a la pantalla de modo de puerto serial.
n los conectores y ajustes relacionados a PF300 se muestran abajo.

Conecte la línea de comunicación Salida de gas del canal


Salida de gas del canal
de la calibración RS232 de bajo flujo
de alto flujo

Entrada de gas del


canal de bajo flujo

Botón para el
canal de bajo flujo

Botón para el canal Entrada de gas del


de alto flujo canal de alto flujo

4-23
(1). Arranque el PF300 para entrar a la pantalla de inicio. Presione el botón verde bajo “Menú”
en la esquina inferior derecha de la pantalla para entrar a la pantalla de menú. Presione el
botón verde (el segundo botón verde de la izquierda) bajo “Cero” en la pantalla para que
surja la pantalla de poner a ceros. La puesta a ceros concluye automáticamente.

NOTA
l Cuando ponga a ceros el PF300, asegúrese que no hay flujo de gas a través del PF300,
o retire la manguera de la entrada de gas del PF300.
l La calibración de flujo del compresor de aire no está soportada debido a la velocidad de
respuesta del PF300.
l Cuando seleccione un canal para calibración, luego de conectar los tubos, asegúrese que
que el botón correspondiente al canal está presionado ya, y que el indicador de luz roja
está encendido.

(2). Conecte el puerto de comunicación RS232 del PF300 al puerto de comunicación del equipo
de calibración de la máquina de anestesia a través de la línea de comunicación dedicada. La
siguiente imagen muestra la línea de comunicación de calibración del PF300.

Conecte el puerto de Puerto USB. Conecte el puerto USB Conecte el PF300. Exceptuando esta
calibración de la de la máquina de anestesia o computadora línea de conexión, las otras partes son
máquina de anestesia a la corriente del tablero del accesorio de iguales al Fluke VTPlus.
calibración.

(3). Realice el ajuste del gas del PF300 como sigue:


Seleccione el botón “Menú” de la pantalla de inicio. Seleccione tipo de gas/estándar→
Seleccione →Tipo de gas Aire/O2-Man. Ajuste la concentración de O2 al 100%. Ajuste gas
estándar a ATP →Regreso→Regreso para retornar a la pantalla de inicio.

4-24
4.3.2.2 Procedimientos de calibración (No-DSP)
1. Antes de la calibración, asegúrese que el suministro de gas es suficiente. Si se usa suministro
de cilindro, gire la llave del cilindro (no del regulador del cilindro) lo suficiente antes de la
calibración para asegurar que la lectura de la presión en el manómetro de O2 permanezca arriba
de 0.3 MPa. Si la presión cae, Gire la llave del cilindro aún más.

Llave del cilindro

Regulador del
cilindro

2. Cierre todos los gases frescos. Conecte los puertos aspiratorio y expiratorio de la máquina de
anestesia usando un tubo corto, como se muestra abajo.

4-25
3. Asegúrese que la máquina de anestesia está en modo Pausa (standby). Seleccione entrar a
la pantalla de calibración de flujo de fábrica. Seleccione la tecla de atajo [Mantenimiento]
→ [Mantenimiento de fábrica>>]→introduzca clave requerida→[Calibración de fábrica>>]
→[Calib. de flujo].
4. Luego de entrar a la pantalla de calibración, seleccione el equipo de calibración en el menú
desplegable, tal como VTPlus y PF300. Seleccione [Calib. de flujo] para iniciar la calibración.
5. Luego de la pantalla para conectarse, aparece el equipo de calibración, conecte la máquina
de anestesia y el quipo de calibración dentro de un circuito. Seleccione [Continue]. Si se elige
VTPlus como equipo de calibración, seleccione el canal de flujo bajo primero, como muestra
la Figura. Si el PF300 es elegido como equipo de calibración, conecte el tubo al canal de flujo
bajo del PF300 primero. Presione el botón del canal de flujo bajo. La luz roja indicadora se
prende y se muestra “Flujo bajo” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Conecte el
filtro de protección en la entrada de gas, como se muestra en la Figura b.

Figura a

Figura b: conexión de flujo bajo, con filtro de protección


6. Luego de que la pantalla para cambiar rango aparece, cree un circuito al conectar
la máquina de anestesia y el canal de alto flujo de VTPlus si el VTPlus es elegido
como elequipo de calibración, como se muestra abajo. Luego seleccione [Continue].

4-26
Si el PF300 es elegido como el equipo de calibración, conecte el tubo del canal de flujo
alto del PF300 y presione el botón de canal de flujo alto. la luz roja indicadora de flujo
alto se enciende y “Flujo alto” se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Conecte el filtro de protección a la entrada de gas, como se muestra abajo. Luego
seleccione [Continue].

7. Luego de que aparezca ‘éxito de la calibración de flujo’, refiérase a 1.2.5 Revisar


la precisión del sensor de flujo para probar la efectividad de la calibración de flujo.
En caso de falla de la calibración, primero arregle el problema y luego realice la
calibración de flujo de nuevo.

4-27
4.3.2.3 Procedimientos de calibración (DSP)
1. Antes de la calibración, asegúrese que la presión de suministro de gas es suficiente. Si se usa
el suministro de cilindro, abra la llave del cilindro (no del regulador del cilindro) suficiente
antes de la calibración para asegurar que la lectura de presión en el manómetro del O2
permanezca arriba de 0.3 MPa. Si la presión cae, abra más aún la llave del cilindro.

Llave del cilindro

Regulador del cilindro

2. Apague todos
. los gases frescos.
3. Asegúrese que la máquina de the anestesia está en modo de Pausa (standby). Seleccione entrar
a la pantalla de calibración del flujo de fábrica. Seleccione la tecla de atajo [Mantenimiento]
→ [Mantenimiento de fábrica >>]→ introduzca la clave requerida→ [Calib. de fábrica >>]→
[Calib. de flujo].

4. Luego de entrar a la pantalla de calibración, seleccione el equipo de calibración en el menú


desplegable, tal como VTPlus y PF300. Seleccione [Calib. de flujo] para iniciar la calibración.
Si VTPlus es elegido como equipo de calibración, seleccione canal de bajo flujo primero,
como muestra la Figura a. Si VT es elegido, conecte al puerto grande del equipo de calibración
de la máquina de anestesia (0 a 120 L/min), como muestra la Figura b. Si PF300 es elegido
como el equipo de calibración, conecte el tubo del canal de flujo bajo del PF300 primero.
Presione el botón del canal de flujo bajo. El indicador de luz roja se prende y se muestra
“Flujo bajo” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Conecte el filtro de protección
a la entrada de gas, como se muestra en la Figura c.

Figura a

4-28
Dirección
del flujo

Conector del bote


de recolección
de agua

Figura b

Figura c: Conexión de flujo bajo, con filtro de protección

6. Luego que la pantalla para cambiar rango aparece, si VT es elegido como el equipo de
calibración, seleccione [Continue] directamente; si VTPlus es elegido como el equipo de
calibración, cree un circuito conectando la máquina de anestesia y el canal de flujo alto
de VTPlus si VTPlus es elegido como el equipo de calibración, como
. se muestra abajo.
Luego seleccione [Continue]

4-29
Si PF300 es elegido como el equipo de calibración, conecte el tubo al canal de flujo alto
del PF300 y presione el botón para el canal de flujo alto. El indicador de luz roja se prende
y se muestra “Flujo alto” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Conecte el filtro de
protección a la entrada de gas, como se muestra abajo. Luego seleccione [Continue].

7. Luego de que aparece ‘éxito de la calibración de flujo’, refiérase a 1.2.5 Revisar la precisión
del sensor de flujo para probar la efectividad de la calibración de flujo.En caso de falla de la
calibración, primero arregle el problema y luego realice la calibración de flujo de nuevo.

4-30
4.3.2.4 Problemas comúnmente encontrados y acciones recomendadas

NOTA
l En la siguiente tabla, habrá más de una acción a tomar. Si tomando una acción se
resuelve el problema, no necesita tomar las acciones subsecuentes.

NS Código de Causa potencial Acción a tomar


error de
calibración
1 00 00 00 01 La calibración está cancelada. /

2 00 00 00 02 Gas de entrada bajo. Reemplace o conecte suministro de gas para


hacer que la presión se quede en 350-450kPa.
Si el gas suministrado es aire de compresor,
revise el compresor para hacer que su presión
se quede en 350-450kPa o reemplace el
suministro con gas de tubería.

3 00 00 00 04 El interruptor bolsa/vent. está en Bolsa. Cambie el interruptor bolsa/vent. a vent.

4 00 00 00 08 El punto cero del sensor de flujo 1. Referirse a: 4.2.4 Revisar el punto cero
aspiratorio es anormal. del sensor.

5 00 00 00 10 El punto cero del sensor de flujo


expiratorio es anormal. 2. Reemplace el ensamble del tablero del
monitor.
6 00 00 00 20 El punto cero del sensor de flujo
dentro de la máquina es anormal.

7 00 00 00 40 El sensor de flujo aspiratorio 1. Revise que la línea de muestreo y el


está anormal. circuito neumático no tengan fuga.
El sensor de flujo expiratorio 2. Revise la presión del suministro de gas.
8 00 00 00 80
está anormal. 3. Revise el ajuste del equipo de
calibración.
9 00 00 01 00 El sensor de flujo interno anormal.
4. Referirse a: 5.4 Diagnóstico del Sensor y
fallas relacionadas a la válvula usando la
herramienta de prueba de válvulas.
5. Reemplace el sensor de flujo
correspondiente en el circuito.
6. Reemplace el tablero del monitor.

10 00 00 02 00 Error unidireccional del sensor de 1. Revise que la línea de muestreo y el


flujo aspiratorio. circuito neumático no tengan fuga.

11 00 00 04 00 2. Revise la presión del suministro de gas.


Error unidireccional del sensor de
flujo expiratorio. 3. Referirse a: 5.4 Diagnóstico del Sensor y
fallas relacionadas a la válvula usando la
12 00 00 08 00 Error unidireccional del sensor de herramienta de prueba de válvulas.
flujo interno.
4. Reemplace el sensor de flujo
correspondiente en el circuito.
5. Reemplace el tablero del monitor.

4-31
NS Código de Causa potencial Acción a tomar
error de la
calibración
13 00 00 10 00 Error de resolución del sensor de 1. Revise que la línea de muestreo y el
flujo aspiratorio. circuito neumático no tengan fuga.

14 00 00 20 00 Error de resolución del sensor de 2. Revise la presión del gas suministrado.


flujo expiratorio. 3. Revise el ajuste del equipo de
calibración.
15 00 00 40 00 Error de resolución del sensor de
flujo interno. 4.Referirse a:5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
5. Reemplace el sensor de flujo
correspondiente en el circuito.
6. Reemplace el tablero del monitor.

16 00 00 80 00 El caudal de salida de la válvula es 1.Revise que la línea de muestreo y el


insuficiente. circuito neumático no tengan fuga.
2. Revise la presión del gas suministrado.
3. Revise el ajuste del equipo de
calibración.
4. Reemplace el ensamble de válvula
aspiratoria.

17 00 01 00 00 La resolución de la válvula es 1.Revise que la línea de muestreo y el


insuficiente. circuito neumático no tengan fuga.
2. Revise la presión del gas suministrado.
3. Revise el ajuste del equipo de
calibración.
4. Revise que la línea de muestreo esté
bien conectada.
5.Referirse a:5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
6. Reemplace el ensamble de válvula
aspiratoria.

18 00 02 00 00 El caudal no es unidireccional. 1.Revise que la línea de muestreo y el


circuito neumático no tengan fuga.
2. Revise la presión del gas suministrado.
3. Revise el ajuste del equipo de
calibración.
4. Revise que la línea de muestreo esté
bien conectada.
5.Referirse a:5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
6. Reemplace el ensamble de válvula
aspiratoria.

4-32
NS Código de Causa potencial Acción a tomar
error de la
calibración
19 00 04 00 00 La comunicación con el equipo de 1. Revise la conexión del equipo de
calibración se interrumpe. calibración y asegúrese que la línea de
comunicación está bien. De otro modo
reemplace la línea de comunicación.
2. Revise el ajuste del equipo de calibración.
Reajuste el equipo de calibración si es
necesario.

20 00 08 00 00 La escritura de EEPROM falla Reemplace el ensamble del tablero del


monitor.
21 00 10 00 00 El ACGO está ajustado a “Encendido”. Ajuste el ACGO a “Apagado”.

22 00 20 00 00 El valor DA máximo de la válvula no 1.Revise que la línea de muestreo y el


se puede encontrar. circuito neumático no tengan fuga.
2. Revise la presión del gas suministrado.
23 00 40 00 00 El valor DA mínimo de la válvula no
3. Revise el ajuste del equipo de
se puede encontrar.
calibración.
4.Revise que la línea de muestreo esté
bien conectada.
5.Referirse a:5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
6. Reemplace el ensamble de válvula
aspiratoria.

24 00 80 00 00 Termina el límite de tiempo al buscar 1. Revise si el tubo de calibración está


la capacidad pequeña del rango conectado a la entrada de flujo del
de DA. equipo de calibración correctamente.
2. Reemplace el ensamble de la válvula
aspiratoria.

25 01 00 00 00 El punto cero del equipo de Ponga a cero el equipo de calibración.


calibración está arriba del rango.

26 02 00 00 00 La capacidad pequeña es 1. Revise si el tubo de calibración está


no-monotónica. conectado a la entrada de flujo del
equipo de calibración correctamente.
2. Reemplace el ensamble de la válvula
aspiratoria.

4-33
4.3.3 Calibración de la presión (de fábrica)

NOTA
l La calibración de presión de fábrica es necesaria en caso de reemplazar el tablero del
monitor, el ensamble de la válvula expiratoria o el ensamble de la válvula de tres vías.
l Cuando se detecta una gran desviación entre el valor medido del sensor de presión
integrado y el equipo de medición de presión estándar, necesita realizar una calibración
de presión de fábrica.

Esta calibración es para el sensor de presión del ducto de aire en el circuito respiratorio, el sensor
de presión PEEP y la válvula proporcional PEEP del ensamble de la válvula expiratoria. El equipo
de medición de presión estándar se usa para calibrar los sensores de presión y la válvula proporcional
PEEP.

4-34
4.3.3.1 Preparaciones

NOTA
l Antes de la calibración de presión, asegúrese que los tubos no tienen fuga cuando
se conecten.
l No mueva o presione los tubos durante la calibración.

1. Permita que el equipo de calibración de la máquina de anestesia sea encendido. Refiérase


al método descrito en:4.3.2 Calibración de flujo (de fábrica) para poner manualmente
a ceros el equipo de calibración primero. Use el cable especial de comunicación para conectar
el equipo de calibración a la máquina de anestesia. El Fluke VTPlus y PF300 pueden usarse
para calibrar la presión. Ajuste siguiendo el método descrito en: 4.3.2.1Preparaciones.
2. Un equipo de cuatro vías es requerido para conectar las líneas de muestreo para la calibración
de presión. La siguiente imagen muestra el equipo de cuatro vías, los conectores del equipo
de calibración de la máquina de anestesia, el Fluke VTPlus, el PF300 y el tablero del monitor
involucrados en la calibración de la presión.

Línea de muestreo Línea de muestreo Equipo de cuatro vías conectando las líneas
de presión PEEP de presión ducto de aire de muestreo de calibración de presión.

Conector de muestreo
Conector de muestreo de
de presión del ducto de
presión PEEP (alta presión)
Aire (alta presión)

4-35
Conector de muestreo de presión del Fluke VTPlus (alta presión)

Ajuste la unidad de
presión a cmH2O para
la conveniencia de
revisar si la calibración
es normal.

Puerto de muestreo de calibración de presión del PF300. Cuando calibre,


presione el botón para el canal y el indicador de luz roja se enciende.

3. Desconecte la línea de muestreo de presión del PEEP del conector de muestreo de


presión del PEEP en el tablero del monitor. Luego conéctelo a un conector (Conector A)
del equipo de cuatro vías.
4. Conecte el segundo conector (Conector B) del equipo de cuatro vías al conector de
muestreo de presión PEEP (alta presión) en el tablero del monitor.
5. Desconecte la línea de muestreo de presión del conector de muestreo de presión del
ducto de aire (alta presión) en el tablero del monitor.
6. Conecte el tercer conector (Conector C) del equipo de cuatro vías al conector de
muestreo de presión del ducto de aire (alta presión).
7. Conecte el cuarto conector (Conector D) del equipo de cuatro vías al conector de
muestreo de presión del equipo de calibración (alta presión).

4-36
NOTA
l Las líneas de muestreo que pasan a través del equipo de cuatro vías deben conectarse
a los extremos de alta presión de los conectores de muestreo de presión de los sensores
de presión.
l Se recomienda connectar las líneas de muestreo para calibración de presión al equipo
de cuatro vías siguiendo los procedimientos para evitar errores.

4.3.3.2 Procedimientos de calibración


1. Asegúrese que la máquina de anestesia está en modo de Pausa (standby).
2. Seleccione la tecla de atajo [Mantenimiento]→[Mantenimiento de fábrica >>]→introduzca
la clave requerida → [Calib. de fábrica>>] → [Calib. de presión >>]→ [Inicio].
3. Luego que el mensaje ‘Calibración exitosa’ aparece, refiérase a: 4.2.6 Revise la precisión del
sensor, para probar la efectividad de la calibración de presión. En caso de falla de la calibración,
arregle primero el problema y luego realice la calibración de presión de nuevo.

NOTA
l Luego de la calibración de presión, pruebe la precisión de los sensores de presión
refiriéndose a: 4.2.6 Revise la precisión del sensor .
l En caso de falla de la calibración, primero arregle el problema y luego realice la
calibración de presión de nuevo.

4.3.3.3 Problemas comúnmente encontrados y acciones recomendadas

NOTA
l En la siguiente tabla, puede haber más de una acción a tomar. Si al tomar una acción
se resuelve el problema, no necesita tomar acciones subsecuentes.

4-37
NS Código de Causa potencial Acción a tomar
error de la
calibración
1 00 00 00 01 La calibración se cancela /

2 00 00 00 02 Presión baja del gas de Reemplace o conecte el suministro de gas para


entrada hacer que la presión de gas permanezca a 350-
450kPa. Si es gas de compresora de aire, revise que
la compresora de aire conserve su presión a 350-
450kPa o reemplácela con suministro de tubería.
3 00 00 00 04 El interruptor bolsa/vent. Cambie el interruptor bolsa/vent. a vent.
está ajustado en bolsa.
4 00 00 00 08 El punto cero del sensor del 1. Refer to 4.2.4 Revise el punto cero de
ducto de aire es anormal. los sensores.
5 00 00 00 10 El punto cero del sensor de 2. Reemplace el ensamble del tablero
presión Peep es anormal. del monitor.
6 00 00 00 20 Sensor de presión del ducto 1. Revise que los tubos y el circuito neumático
de aire anormal. no tengan fuga.
7 00 00 00 40 2. Revise la presión de suministro de gas.
Sensor de presión Peep
anormal. 3. Revise los ajustes del equipo de calibración.
4. Referirse a:5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
5. Reemplace el tablero del monitor.
8 00 00 00 80 Error unidireccional del 1. Revise que los tubos y el circuito neumático
sensor de presión del no tengan fuga.
ducto de aire.
2. Revise la presión de suministro de gas.
9 00 00 01 00 Error unidireccional del
sensor de presión Peep. 3.Referirse a:5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
4. Reemplace el tablero del monitor.
10 00 00 02 00 Error de resolución del sensor 1. Revise que los tubos y el circuito neumático
de presión del ducto de aire. no tengan fuga.
11 00 00 04 00 Error de resolución del 2. Revise la presión de suministro de gas.
sensor de presión Peep. 3. Revise los ajustes del equipo de calibración.
4. Referirse a: 5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
5. Reemplace el tablero del monitor.
12 00 00 08 00 La presión de salida de 1. Revise que los tubos y el circuito neumático
la válvula es insuficiente. no tengan fuga.
2. Revise la presión de suministro de gas.
3. Revise los ajustes del equipo de calibración.
4. Reemplace el ensamble de la válvula PEEP.

4-38
NS Código de Causa potencial Acción a tomar
error de la
calibración
13 00 00 10 00 La presión no es 1. Revise que los tubos y el circuito neumático
unidireccional no tengan fuga.
2. Revise la presión de suministro de gas.
3. Revise los ajustes del equipo de calibración.
4. Referirse a:5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
5. Reemplace el ensamble de la válvula Peep.
14 00 00 20 00 La comunicación con el 1. Revise la conexión del equipo de
equipo de calibración se calibración y asegúrese que la línea de
interrumpe. comunicación está bien. De otro modo
reemplace la línea de comunicación.
2. Revise el ajuste del equipo de calibración.
Reajuste el equipo de calibración si es
necesario.
15 00 00 40 00 La escritura de EEPROM Reemplace el ensamble del tablero del monitor.
falla.
16 00 00 80 00 ACGO está en “Encendido” Coloque el ACGO en “Apagado”

17 00 01 00 00 La resolución de la válvula 1. Revise la presión de suministro de gas.


es insuficiente. 2. Revise los ajustes del equipo de calibración
3. Reemplace el ensamble de la válvula Peep.
18 00 02 00 00 El valor DA máximo de la 1. Revise que los tubos y el circuito neumático
válvula no se encuentra. no tengan fuga.
2. Revise la presión de suministro de gas.
19 00 04 00 00 El valor DA mínimo de la
válvula no se encuentra. 3. Revise los ajustes del equipo de calibración.
4. Revise la conexión de la línea de muestreo.
5. Referirse a:5.4 Diagnóstico del sensor y
fallas relacionadas a válvulas usando la
herramienta de prueba de las válvulas.
6. Reemplace el ensamble de la válvula Peep.

20 00 08 00 00 El punto cero del equipo de Ponga a ceros el equipo de calibración.


calibración está arriba de rango.
21 00 10 00 00 La capacidad pequeña es 1. Revise la conexión del equipo de calibración
no-monotónica. y el tubo de calibración.
2. Reemplace el ensamble de la válvula PEEP.

4-39
4.3.4 Puesta a ceros de la presión y el flujo (de fábrica)
Durante la operación de la máquina de anestesia, la presión y el flujo son puestos en ceros
automáticamente a un intervalo específico. Puede poner manualmente a ceros la presión y el
flujo en el menú de mantenimiento de fábrica. La puesta a ceros manualmente puede eliminar
las desviaciones de medición causadas por el cero fuera de lugar inmediatamente. Este sistema
provee la función de puesta a ceros automática del flujo y la presión a un intervalo específico.

4.3.4.1 Procedimientos de puesta a ceros


1. Seleccione [Mantenimiento] → [Mantenimiento de fábrica >>]→ introduzca la clave
[requerida→Calib. de fábrica >>] → [Cal. a ceros Paw y Flujo >>]. El mensaje [Puesta
a ceros] se presenta.
2. Si pasa la puesta a ceros de presión y flujo, el mensaje [Finalizó puesta a ceros!] se muestra.
Si falla la puesta a ceros de presión y flujo, el mensaje [Falló puesta a ceros! Por favor
intente de nuevo] se muestra.

NOTA
l En caso de falla de puesta a ceros, otras fallas pueden existir. Debe aislar y eliminar el
problema.

4.3.4.2 Diagnostique la falla de puesta a ceros de presión y flujo.


En caso de falla de puesta a ceros, busque el problema como sigue:
1. Ajuste la máquina de anestesia en respiración manual o en modo de Pausa (standby). Apague
el gas fresco. Desconecte los tubos de respiración en el sistema respiratorio, causando que
los conectores de la aspiración y expiración se abran al aire. Purgue el gas residual dentro
del fuelle. Asegúrese que no hay flujo o presión entrando a los sensores de flujo y presión
dentro de la máquina.
2. Revise si los puntos cero de los sensores son normales, referirse a: 4.2.4 Revise el punto
cero del sensor.
3. Si se detecta un error del punto cero, desconecte la línea de muestreo del sensor para eliminar
los efectos causados por la oclusión de la línea de muestreo o la válula de tres vías. Si el punto
cero está aún fuera de rango, el tablero del monitor está fallando. Reemplace el tablero del
monitor.
4. Si los puntos cero de los sensores están correctos pero la puesta a ceros aún falla, el ensamble
de la válvula de tres vías está fallando. Reemplace el ensamble de la válvula de tres vías.

4-40
4.3.4.3 Problemas encontrados comúnmente y acciones recomendadas
(DSP)

Código de
NS error de la Causa potencial Acción a tomar
calibración
1 00 00 00 01 La apertura de la puesta a Cambie el ensamble de la válvula de tres
ceros del flujo aspiratorio de
la válvula de tres vías es vías correspondiente
anormal
2 00 00 00 02 La apertura de la puesta a
ceros del flujo expiratorio de
la válvula de tres vías es
anormal
3 00 00 00 04 La apertura de la puesta a
ceros de la presión del ducto
de aire de la válvula de tres
vías es anormal
4 00 00 00 08 La apertura de monitoreo y
puesta a ceros de la presión
ACGO de la válvula de tres
vías es anormal
5 00 00 00 10 El cierre de la puesta a
ceros del flujo aspiratorio de
la válvula de tres vías es
anormal
6 00 00 00 20 El cierre de la puesta a
ceros del flujo expiratorio de
la válvula de tres vías es
anormal
7 00 00 00 40 El cierre de la puesta a ceros
de presión del ducto de aire
de la válvula de tres vías es
anormal
8 00 00 00 80 El cierre de monitoreo y
puesta a ceros de la presión
ACGO de la válvula de tres
vías, es anormal
9 00 00 01 00 Error en el extremo de la
máquina del punto cero del 1. Desconecte el tubo de muestreo del sensor,
sensor de flujo para excluír el efecto del bloqueo del tubo
10 00 00 02 00 Error en el extremo aspiratorio
del punto cero de sensor de de muestreo o la válvula de tres vías.
flujo Póngalo de nuevo en ceros.
11 00 00 04 00 Error en el extremo expiratorio 2. Cambie el ensamble del sensor o válvula
del punto cero de sensor de
flujo correspondiente y póngalo de nuevo en
12 00 00 08 00 ceros.
Error de punto cero del sensor
de presión del ducto de aire 3. Si el punto cero aún es incorrecto, el
módulo de control debe fallar, cambie
13 00 00 10 00 Error de punto cero en sensor
el módulo de control.
de presión en extremo PEEP

4-41
4.3.5 O2 Calibración del sensor (opcional)
NOTA
l Calibre el sensor de O2 de nuevo cuando ocurra una gran desviación de concentración
del valor monitoreado de O2 o cuando el sensor de O2 o el tablero del monitor sean
reemplazados.
l Antes de la calibración, observe si el sensor de O2 muestra números en la pantalla de
medición. Si no, confirme que el interruptor de medición de O2 esté prendido, revise la
línea de conexión del sensor de O2 , o reemplace el sensor de O2 hasta que los números
de medición se muestren.

4.3.5.1 Procedimientos de calibración


Para más detalles, referirse a la sección acerca de la calibración del sensor de O2 en el Manual
del Operador.
4.3.5.2 Problemas encontrados comúnmente y acciones recomendadas
Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada
Luego que [Iniciar] se elige, Si la alarma [Sensor de O2 Conecte el sensor de O2.
aparece muy rápido falla de desconectado] se muestra,
la calibración. indica que el sensor de O2
no está conectado.
Seleccione [Mantenimiento]→ Ajuste el sensor de O2 a
[Mantenimiento de usuario >>] “Encendido”.
→[Ajuste el sensor monitoreo
de O2 >>]. El sensor de O2
está en “Apagado”.

La presión de suministro de Cambie o conecte el suministro


de gas y asegúrese de que la
O2 es insuficiente (menos de presión de suministro de O2 es
200 kPa). suficiente.
21% de la calibración de O2 Realizar 21% de la calibración
no concluye antes del 100% de O2 seguido de 100% de la
de la calibración de O2. calibración de O2 .
La falla de la calibración O2% del valor de conteo no Reemplace el sensor de O2.
aparece alrededor de 3 está dentro del rango normal
minutos luego de que la (450 a 2700). Seleccione
calibración se inició. [Mantenimiento]→
[Mantenimiento de fábrica >>]
→[Prueba de diagnóstico>>]
→[Datos de diagnóstico]→
[Ventilador >>] para acceder
al menú [Mostrar canales A/D
— Ventilador].

4-42
La máquina de anestesia de la plataforma de DSP ofrece O2 información de códigos de error de
calibración de sensor de O2, código de error, causa potencial y acciones, como la siguiente tabla
muestra.

Código de
NS error de la Causa potencial Acción a tomar
calibración
1 00 00 00 01 El comando está cancelado /

2 00 00 00 02 Baja presión de suministro Conecte el suministro de O2, para asegurar que


de O2 el suministro de O2 es normal.
3 00 00 00 04 El sensor de O2 no está 1. Revisar si el sensor de está instalado.
conectado 2. Si el sensor de O2 está instalado y el código
aún persiste, cambie el módulo de control.
4 00 00 00 08 21% de datos arriba de rango 1. Cambie el sensor de O2.
de (3586 a 9140) (unidad AD) 2. Si el código de error persiste luego de
5 00 00 00 10 100% de los datos está arriba cambiar el sensor de O2, cambie el módulo
de rango de (9602 a 35727) de control.
(Unidad AD )
6 00 00 00 20 Error de esctritura de EEPROM Cambie el módulo de control.

4.3.6 Calibración de CO2 (de fábrica)


4.3.6.1 Preparaciones
Prepare lo siguiente antes de hacer la calibración:
n Cilindro de gas: uno ó más cilindros llenos con 3% , 4%, 5%, 6% , o 7% de CO 2
n Conector en forma T
n Línea de muestreo

4.3.6.2 Procedimientos de calibración

NOTA
l Durante la calibración, seleccionar [Calibrar] de nuevo, no tiene efecto o saca del menú
de calibración. Otras operaciones aparte del menú de opciones están inhabilitadas
hasta el fin de la calibración.

Calibre como sigue:


1. Asegúrese que el mñodulo de CO2 está ya caliente.
2. Seleccione [Mantenimiento]→ [Mantenimiento de fábrica >>] → introduzca la clave
requerida→ [Calib. módulo >>] → [Calib. módulo gas>>]→ [Calib. módulo CO2].

4-43
3. Revise el ducto de aire y asegúrese que no hay oclusiones o fugas.
u Ventile la línea de muestreo al aire y revise que el caudal real sea de aproximadamente
150 mL/min. Si la desviación es grande, significa que el ducto de aire está ocluído. Revise
el ducto para encontrar posibles oclusiones.
u Bloquee la entrada de gas de la línea de muestreo. El caudal real debe caer rápidamente y el
el mensaje de oclusión debe aparecer. De otro modo significa que hay fuga del ducto de aire.
Revise el ducto para encontrar posibles fugas.
4. Espere a que la temperatura del sensor alcance y permanezca en 35ºC.
5. Seleccione [Cero] para empezar la puesta en ceros.
6. Conecte el cilindro de gas a la línea de muestreo usando un conector forma T, como se muestra
abajo.

Abierto al aire

Válvula
de relevo
Línea de Máquina de
muestreo anestesia

Cilindro
de gas

7. Ventile la línea de muestreo al CO2 abriendo la válvula de relevo del cilindro.


8. En el menú de [Calib. módulo CO2], introduzca la concentración ventilada de CO2 en
el campo [CO2] .
9. En el menú de [Calib. módulo CO2], la concentración medida de CO2, la presión barométrica,
el sensor de temperatura y el caudal real de la bomba se muestran. Luego que la concentración
medida de CO2 se vuelva estable, seleccione [Calib. de % de CO2] para calibrar el módulo
de CO2.

10. Luego de una calibración exitosa, la pantalla muestra [Calibración concluída!]. De otro modo,
el mensaje [Calibración fallida! Intente de nuevo.] se mostrará. En este caso necesita hacer la
calibración de nuevo. .

4-44
4.3.6.3 Problemas encontrados comúnmente y acciones recomendadas
Descripción de Causa posible Acción recomendada
la falla
La calibración no 1.El módulo está dañado. 1.Regrese el módulo a la fábrica
concluyó. 2.La diferencia entre la concentración para reparación.
de la calibración de ajuste de AG y 2.La diferencia entre la concentración
la concentración elegida de AG estándar de gas y la concentración
estándar es muy grande. de ajuste de calibración no puede
exceder de 40% de la concentración
estándar de gas.

4.4 Actualización del software y configuración del software


Activación

PRECAUCIÓN
l La actualización del software y la activación de la configuración del software solo
pueden ser realizadas por personal de servicio profesional.
Puede realizar una actualización de la máquina de anestesia descargando el software de actualización
a través de la red. Puede también realizar la actualización en línea de la configuración soportada del
software a través del código de activación.

4.4.1 Actualización del software


Puede actualizar los siguientes programas en la máquina de anestesia descargando el software de
actualización a través de la red:
n Software de arranque
n Software del sistema
n Biblioteca multilingüe
n Biblioteca de iconos
n Pantalla de inicio
n Configuración general (clave)
n Tablero de control principal software del disco de pantalla FPGA
n Software del módulo MO2B
n Software del módulo del monitor
n Software del módulo de control auxiliar
n Software del módulo de calefacción

4-45
PRECAUCIÓN
l Antes de la actualización del software, desconecte la máquina de anestesia del paciente
y respalde los datos importantes.

NOTA
l Asegúrese que la versión del paquete de actualización es la deseada. Para obtener el
último paquete de actualización, por favor contáctenos.
l Antes de actualizar el software del sistema, revise la información de la versión del
software de arranque. Si no es el último, actualice el software de arranque a la última
versión primero y asegúrese que el software sea compatible.

Puede seleccionar las siguientes operaciones para actualizar el software correspondiente basado en
sus requerimientos. Debe realizar la 4.4.1.1 Conexión de red antes de actualizar cualquier software.

4.4.1.1 Conexión de red

NOTA
l Antes de actualizar cualquier software, asegúrese que el cable de red, el Nodo, y la
computadora portátil están conectadas correcta y confiablemente.
l La longitud recomendada de cable de red no debe ser mayor de 1 m.

Realice la conexión de red como sigue antes de la actualización del software:


1. Conecte la máquina de anestesia, el Nodo y la computadora portátil usando el cable directo.
Conecte el Nodo a la fuente eléctrica y asegúrese que la red está conectada.
2. Seleccione [Mantenimiento]→[Mantenimiento de usuario >>]→[Ajustar dirección IP >>]
para verificar la dirección IP actual de la máquina de anestesia, que es “192.168.23.250”
por default.

3. Ajuste la dirección IP de la computadora portátil. Asegúrese que la dirección IP de la máquina


de anestesia está en el mismo segmento IP de la computadora portátil. Por ejemplo, si la
dirección IP actual de la máquina de anestesia es por default “192.168.23.250”, la dirección
IP de la computadora portátil puede ajustarse a “192.168.23.23”.

4-46
4.4.1.2 Actualización del software de arranque

PRECAUCIÓN
l Apagar o desconectar el equipo durante la actualización del software de arranque puede
causar la falla del sistema.

NOTA
l Cuando seleccione el paquete de actualización, asegúrese que la suma de comprobación
y la versión son las mismas que las provistas por la fábrica.

Para actualizar el software de arranque de la máquina de anestesia:


1. Corra el software de descarga de actualización de la red en la computadora portátil, seleccione
[Serie Wato] en el menú [Selección de serie del producto] y seleccione [Ok] para acceder a la
pantalla de actualización del software.
2. Dé click en [Seleccione paquete] para entrar a [Selección de paquete].

4. Dé click en [>>>]. Seleccione el software de arranque de la máquina de anestesia (Código: BIOS)


en el cuadro de diálogo y luego dé click en [Abrir] (Open).
5. Revise la suma de comprobación y la versión del software de arranque como se muestra abajo.

6. Si la suma de comprobación y la versión son correctas, dé click en [Ok].

4-47
7. Dé click a [Iniciar (Simple)] en la pantalla principal.

8. Reinicie la máquina de anestesia para comenzar la actualización del software de arranque.


9. Espere a que aparezca el mensaje de actualización exitosa. Seleccione [Mantenimiento]→
[Mantenimiento de fábrica>>]→[Información del sistema >>] para revisar la información
de la versión del software de arranque.

NOTA
l Antes de concluir la actualización del software de arranque, encienda la máquina de
anestesia para confirmar la exactitud de la información de la versión del software de
arranque.

4.4.1.3 Actualización del software del sistema

NOTA
l Antes de actualizar el software del sistema, revise que la información de la versión del
software de arranque. Si no es el más reciente, actualice el software de arranque a la
última versión primero y asegúrese de la compatibilidad del software.
l Antes de actualizar el software del sistema, registre los ajustes actuales de la máquina
de anestesia para así restaurar los ajustes pre-actualización luego de la actualización
del software.
l Cuando seleccione el paquete de actualización, asegúrese que la suma de comprobación
y la versión son las mismas que las provistas por la fábrica. También necesitará revisar
el código de la máquina correspondiente a la máquina de anestesia que será actualizada.

Antes de actualizar el software del sistema, note la paridad entre el nombre de la máquina y el
código de la máquina como se enlistan abajo.

Código de la
Nombre de la máquina Notas
máquina
WATO EX-55/65 0621/0622/06 /
23/0624
WATO EX-20 0615 Toma el circuito respiratorio del WATO EX-55/65
WATO EX-25 0616 Toma el circuito respiratorio del WATO EX-55/65
WATO EX-30 0617 Toma el circuito respiratorio del WATO EX-55/65
WATO EX-35 0618 Toma el circuito respiratorio del WATO EX-55/65
WATO EX-50/60 (circuito 0613/0614 Toma el circuito respiratorio del WATO EX-55/65
respiratorio mejorado)

4-48
Código de la
Nombre de la máquina Notas
máquina
WATO EX-50/60(0611) 0611/0612 Circuito del sensor de flujo simple externo
antes del cambio de ingeniería EBU017
WATO EX-50/60(0611C) 0611C/0612 Circuito del sensor de flujo simple externo
antes del cambio de ingeniería EBU017

Para actualizar el software del sistema:


1. Revise y confirme que el software de arranque de la máquina de anestesia es la última
versión. Si no, referirse a: 4.4.1.2 Actualización del software de arranque paraactualizar
a la versión mas reciente.
2. Al seleccionar el paquete de actualización del software del sistema, confirme la exactitud
de la suma de comprobación y la versión. También necesitará revisar el código de la máquina
como se muestra abajo.

3. Otras operaciones son similares a aquellas de la actualización del software de arranque.


Referirse a: 4.4.1.2 Actualización del software de arranque para finalizar la actualización.

NOTA
l Luego de concluir la actualización del software del sistema, encienda la máquina de anestesia
para confirmar la exactitud de la información de la versión de actualización del software.
l Al concluir la actualización del software del sistema, restaure los ajustes pre-actualización
del sistema que se han salvado para el caso de falla eléctrica.

4-49
4.4.1.4 Actualización del software del módulo

NOTA
l Al seleccionar el paquete de actualización, asegúrese que la suma de comprobación y
la versión son aquéllos provistos por la fábrica. Necesitará revisar también el código
del módulo correspondiente al módulo a ser actualizado.

El software del módulo mencionado aquí incluye el software del módulo del monitor, el software
del módulo de control y el software del tablero eléctrico. Sus procedimiento de actualización son
similares a aquellos para la actualización del software de arranque excepto que al seleccionar el
paquete de actualización, aparte de asegurarse de la exactitud de la suma de comprobación y la
versión, necesita confirmar también el código del módulo correspondiente al módulo a actualizar.

Antes de actualizar el software del módulo, note la paridad entre el nombre del módulo y el
código del módulo tal como se enlistan abajo.

Nombre del módulo Código del módulo

Módulo del monitor VCM


Módulo de control auxiliar VPM
Módulo del monitor (DSP) VCM_DSP
Módulo de control auxiliar (DSP) VPM_DSP
Tablero eléctrico ELECTRICIDAD
Medidor de caudal electrónico FLUJO
Teclado TECLADO

Módulo de CO2 modular MO2B 0621-CO2

Puerto serial conectado por cable MO2A 0611-CO2-M02A


Puerto serial conectado por cable MO2B 0611-CO2-M02B
Módulo de calefacción de tipos 0615, 0616, 0617 y 0618 MÓDULO CALEFACCIÓN

Analizador de presión y flujo FPM

4-50
Para actualizar el software de módulo:
1. Al seleccionar el paquete de actualización del software del módulo, confirme la exactitud
de la suma de comprobación y versión. Tembién necesitará revisar el código del módulo,
como se muestra abajo.

2. Otras operaciones son similares a aquéllas de la actualización del software de arranque.


Referirse a: 4.4.1.2 Actualización del software de arranque para concluir la actualización.

NOTA
l Al terminar la actualización del software del módulo, encienda la máquina de anestesia
y confirme la exactitud de la información de la versión del software de actualización.

4.4.1.5 Problemas encontrados comúnmente y acciones recomendadas

Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada


Al actualizar, el zumbador del El programa BIOS del tablero Regrese el tablero de control
tablero de control principal de control principal está principal a la fábrica para
zumba largo, resultando en dañado debido a posible falla su reparación.
falla de la actualización. de corriente al actualizarse o
a una falla de actualización.
En caso de actualización del La versión del programa 1. Revise la compatibilidad de la
software del sistema, puede BIOS es incompatible con versión de software. Seleccione la
accederse a la pantalla la del software del sistema. versión apropiada para actualizar.
actualizada pero la La red no es estable. Referir a tabla de compatibilidad
actualización siempre es de la herramienta de actualización
fallida. del software BIOS del sistema.
2. Revise la conexión de red entre
computadora portátil, Nodo y
máquina de anestesia para
asegurarse que el cable de red no
está flojo.

4-51
Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada
Luego del éxito de la El programa BIOS no coincide 1. Revise la compatibilidad de la
actualización del software, con el software del sistema. versión entre el programa BIOS
solo el modo VCV está El tablero de control principal y el software del sistema.
disponible. no soporta versión mayor a 2. Regrese el tablero de control
V03.01.00.00. del software principal a la fábrica para
del sistema. su reparación.
La pantalla de arranque de La red no está en buenas 1. Revise la conexión de red entre
actualización está inaccesible. condiciones. la computadora portátil, el Nodo
y la máquina de anestesia.
Revise que el cable de red
esté conectado correctamente y
confiablemente.
2. Asegúrese que el nodo está
encendido.
Luego de que el software del La versión del software del Reconfirme la información de
sistema o el software del sistema no coincide con el versión del software del módulo
módulo XX se han actualizado, el software del módulo XX. XX y código del módulo. Si son
el alto en la comunicación del O el módulo está dañado. correctos, regrese el módulo fallido
módulo tiene alarma. a la fábrica para reparación.
La pantalla negra aparece El software del sistema no Haga un paquete de actualización
al arrancar la máquina luego coincide con la herramienta de software del sistema arriba del
de la actualización del V04.10.00 (incluído) usando la
actualización usada.
herramienta de actualización arriba
software del sistema.
de V4.4 (incluída). Actualice el
software del sistema arriba de
V04.10.00 (incluído) usando la
herramienta de actualización V4.4
(incluída).

4-52
4.4.2 Activación de la función de software
Para el software de versión mayor a V03.01.00, la actualización en línea está soportada. La fábrica
puede activar todas las funciones enlistadas en la siguiente tabla a través de los códigos de activación.
Cuando el usuario quiere agregar cualquier función enlistada en esta tabla, el ingeniero de servicio
puede aplicar a la fábrica para el código de activación para activar la función correspondiente.

Función Descripción
PCV Modo de respiración de control de presión
Modo P Modo de respiración de control de presión
PSV Modo de respiración de soporte de presión
SIMV Modo de respiración mandatoria intermitente sincronizada
Vueltas espirometría Vueltas F-V y P-V
Modo P Modo de presión
PCV-VG Respiración de control de presión-volumen garantizado
SIMV-PRVC /

Los generadores de códigos de activación de diferentes versiones difieren en la configuración


del correspondiente pago que puede ser activado y hay también una relación correspondiente entre
la versión del generador del código de activación y la versión del software del sistema, como se
enlista abajo.

Versión del Dígito del


Software del
generador de Artículo de configuración Modo de código de
sistema
código de que puede ser activado activación activación
correspondiente
activación generado
PCV, PSV, SIMV, Vueltas V03.01.00~V0 Activación
V1.0 no-incremental 13
espirometría 3.02.00
Modo P, PCV, PSV, SIMV, V04.00.00~V0 Activación
V1.1 no-incremental 13
Vueltas espirometría 4.05.01
Modo P, PCV, PSV, SIMV, V04.06.00~V0 Activación
V2.0 13
Vueltas espirometría, PCV-VG 4.07.00 no-incremental
Modo P, PCV, PSV, SIMV, Versión mayor
Activación
V3.0 Vueltas espirometría, PCV-VG, que V04.08.00 incremental 18
SIMV-PRVC (incluída )
Modo P, PCV, PSV, SIMV, Versión mayor
Activación
V4.0 Vueltas espirometría, PCV-VG, que V04.08.00 incremental 18
SIMV-PRVC (incluída)

Note: El generador de código de activación de V3.0 y V4.0 no puede usarse para activar máquinas
cuya versión del software del sistema esté por debajo de V04.07.00 (incluído). Similarmente, el
generador de código de activación debajo de V2.0 (incluído) no puede usarse para activar máquinas
cuya versión del software del sistema esté por arriba de V04.08.00 (incluído).

4-53
4.4.2.1 Aplique para el código de activación de función de software

NOTA
l Para aplicar para el código de activación , debe proveer la información relevante de
la máquina de anestesia cuyas configuraciones deben ser activadas, tales como el ID,
de la máquina, configuración existente y configuración a ser activada. (Note que
necesita saber la configuración existente y la configuración a ser activada para la
activación de la versión del generador de código de activación no-incremental y saber
la configuración, requiriendo activación incremental para la activación de la versión
del generador de código de activación incremental.)

Cuando el usuario quiere agregar cualquier configuración pagada enlistada en la tabla de arriba,
el ingeniero de servicio debe aplicar al Departamento de Servicio para el código de activación
de la función de software basado en la necesidad del usuario.
1. Registre el número serial de la máquina de anestesia (vea la etiqueta al lado izquierdo de la
máquina) cuyas configuraciones deben ser activada.
2. Registre el ID de la máquina y la configuración actual de la máquina de anestesia. Seleccione
[Mantenimiento] → [Mantenimiento de usuario >>] → [Información de configuración >>]
para abrir el menú de información de la configuración como se muestra abajo.

3. Registre la configuración que el usuario quiere activar.


4. Reenvíe la información registrada arriba al Departmento de Servicio para aplicar para el
código de activación correspondiente.

4-54
4.4.2.2 Como activar la función de software

NOTA
l Antes de la activación, revise y registre las configuraciones pagadas existentes del
usuario y también las configuraciones pagadas a ser agregadas.
l Luego de introducir el código de activación, asegúrese que el código de activación
introducido es el mismo provisto por la fábrica.

Para activar las funciones de software:


1 Seleccione [Mantenimiento]→[Mantenimiento de fábrica >>]→introduzca la clave requerida→
[Configuración de la función >>] → [Activar funciones >>] para abrir el menú [Activar
Funciones] como se muestra abajo.

2. Introduzca el código de activación requerido.

4-55
3. Seleccione [Activar]. Si el código de activación introducido es correcto, aparece un mensaje
de aviso como se muestra abajo.

4. Seleccione [Ok] para reiniciar la máquina de anestesia y activar la nueva configuración.

NOTA
l El apagar la máquina de anestesia antes de que aparezca el mensaje [Activación de
función terminada! Por favor reinicie la máquina de anestesia para activar la
función], puede dañar el programa BIOS en el tablero de control principal.
l Luego de que aparezca ‘activación exitosa’, reinicie la máquina de anestesia para
activar las configuraciones pagadas, tanto la existente como la nueva, luego de la
actualización del software.

4-56
4.4.2.3 Problemas encontrados comúnmente y acciones recomendadas

Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada


Luego de la activación, Durante la activación, la Regrese el tablero de control
reinicie la máquina de máquina de anestesia es principal a la fábrica para su
anestesia. El tablero de apagada o desconectada reparación.
control principal zumba antes de que aparezca
largo, resultando en falla ‘activación exitosa’, lo cual
de reinicio. daña el programa BIOS en el
tablero de control principal.
Aparece el código de El código de activación se 1. Revise que el código de activación
‘activación inválida’. introdujo mal o el código de introducido sea el mismo provisto
activación mismo está por la fábrica.
equivocado. 2. Si el código de activación se
introduce correctamente y aún aparece
el código de ‘activación
inválida’, envíe el ID de la máquina,
las configuraciones existentes y las
configuraciones a añadir a la fábrica
para su confirmación.
3. La versión del generador de código
de activación para generar el código de
activación es errónea, retroalimente la
versión de software actual del sistema
de la máquina a la fábrica, pida que le
re-generen el código de activación.

Luego de la activación del El código de activación de Revise las configuraciones existentes


sistema, las funciones fábrica está equivocado. O, las y las configuraciones a ser añadidas
activadas no son consistentes configuraciones existentes y de nuevo. Solicite a la fábrica que
con las configuraciones del las configuraciones a ser genere el código de activación
usuario. añadidas que son provistas por nuevamente.
la fábrica, no están completas.

4-57
4.4.3 Cargar la función de monitoreo del sensor de O2
La máquina de anestesia provee actualización en línea de la función de monitoreo del sensor de O2.
Cuando el usuario quiere la copnfiguración funcional del sensor de O2,el ingeniero de servicio provee
el sensor de O2 para el usuario, en cuanto a los procedimientos corporativos para añadir partes de
configuración luego de la venta. El ingeniero puede acudir al sitio o guiar al usuario en el teléfono
para cargar la función de monitoreo del sensor de O2.
1. (Guíe al usuario para) montar el sensor de O2 en el circuito y conecte el cable del sensor de
O2.
2. Seleccione [Mantenimiento]→[Mantenimiento de usuario>>]→[Ajuste monitoreo de
sensor de O2 >>]. Seleccione [Encendido] para [Monitoreo del sensor de O2].
3. Seleccione [Ajustes de usuario]→ [Fuente de monitoreo de O2>>]. Seleccione [Sensor de O2]
en el menú [Fuente de monitoreo de O2] para iniciar la función de monitoreo del sensor de O2.
4. El valor de FiO2 se muestra en la pantalla normal.
5. Generalmente, necesita calibrar un nuevo sensor para asegurar su medición correcta. Referirse a:
4.3.5 Calibración del sensor de O2 (opcional) para calibración.

NOTA
l Luego que un sensor de O2 es configurado, si el valor de FiO2 se muestra [---], asegúrese
que la función del software del sensor de O2 ya está cargada. Luego revise la conexión
eléctrica al sensor de O2. Si aparece la alarma [Sensor de O2 no conectado] o [Reemplace
el sensor de O2] , usualmente el problema yace en la conexión eléctrica del sensor de O2.
Referirse a: 5 Diagnóstico, para diagnosticar el problema.
l Luego de añadir o reemplazar un sensor de O2, calibre el sensor de O2 a 21% de O2 y
a 100% de O2. Para detalles, referirse a la sección acerca de calibración del sensor.

4-58
4.5 Ajuste la precisión de la válvula APL
Para calibrar la válvula APL:
1. Conecte el conector de aspiración y el puerto del brazo de la bolsa usando un tubo de
respiración, como se muestra abajo.

2. Ajuste el interruptor Bolsa/vent. en la posición Bolsa.


3. Ajuste la lectura de la válvula APL en Min.
4. Presione el botón de descarga de O2.
5. La lectura en el manómetro del ducto de aire debe caer dentro del rango de 0 a 10
cmH2O.
6. Ajuste la lectura de la válvula APL a 30 cmH2O.
7 Presione el botón de descarga de O2.
8. La lectura en el manómetro del ducto de aire debe caer dentro del rango de 25 a 35
cmH2O.
9. Ajuste la lectura de la válvula APL a 50 cmH2O.
10. Presione el botón de descarga de O2.
11. La lectura en el manómetro del ducto de aire debe caer dentro del rango de 45 a 55
cmH2O.

4-59
12. Si la lectura en el manómetro del ducto de aire no cae dentro del rango requerido durante
los pasos del 3 al 11, ajuste la válvula APL hasta que los requerimientos de medición
se logren.
Desencaje la cubierta de la válvula
Anillo de fijación Cubierta de la válvula
por aquí usando un desarmador de
cabeza plana

Para ajustar la válvula APL:


(1)Retirar la cubierta de la válvula.
(2)Instalar el accesorio de montaje del anillo de fijación en el anillo de fijación.
(3)Presione el eje portador de la nueva válvula APL valve usando un desarmador de
cabeza plana y deje el desarmador sin mover.
(4)Gire el accesorio de montaje del anillo de fijación contra reloj para aflojar el anillo
de fijación.
(5)Mantenga el accesorio de montaje del anillo de fijación sin mover. Gire el desarmador
de cabeza plana en sentido del reloj o contra reloj para ajustar el eje portador de la nueva
válvula APL, como se muestra abajo (el eje portador en sentido del reloj para incrementar
el APL y contra reloj para reducirlo).
(6)Luego de terminar el ajuste, mantenga el desarmador de cabeza plana sin mover. Gire
el accesorio de montaje del anillo de fijación en sentido del reloj para asegurar el anillo
de fijación.
(7)Re-instale la cubierta de la válvula.

Desarmador
de cabeza plana

Accesorio de montaje
del anillo de sujeción

Válvula APL

4-60
5 Diagnóstico de problemas
5.1 Introducción
En este capítulo, los problemas de la máquina de anestesia están enlistados junto con posibles
causas y acciones recomendadas. Refiérase a las tablas de abajo para revisar la máquina de
anestesia, aislar y eliminar los problemas.
Una vez aislada la parte que sopecha defectuosa, referirse a: 6 Reparación y desarmado
para desarmar el equipo y reparar y reemplazar la parte defectuosa.

5.2 Revisión de alarmas técnicas


Antes de hacer el diagnóstico de problemas de la máquina de anestesia, revise los mensajes de
alarmas técnicas. Si un mensaje de alarma se presenta, elimine primero la alarma técnica.
Las siguientes secciones detallan como diagnosticar los problemas de alarmas técnicas
relacionadas al respirador. Para información detallada de las posibles causas y acciones para
los mensajes de alarmas técnicas de otros módulos, referirse al Manual del Operador.

5.2.1 Alarmas relacionadas a la unidad principal


En la columna “Nivel” de la siguiente tabla, el nivel de alarma por default está indicado:
H para Alto, M para Medio, L para Bajo y P para Aparece mensaje.
Alarmas de la máquina de anestesia de plataforma no-DSP :

Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

El reloj RT H No había pila de botón 1. Reemplace con una nueva pila de botón.
necesita reajuste. disponible en el sistema, 2. Si el problema persiste, reemplace el
o la batería no tenía tablero de control principal.
capacidad.

El reloj RT no H Falla del chip RT. 1. Reinicie la máquina.


existe
2. Si el problema persiste, reemplace el
tablero.

Error de inicio H Falla del teclado 1. Reinicie la máquina.


del teclado Deje de usar el teclado. 2. Si el problema persiste, reemplace el
teclado.

Error de tecla M La tecla fue presionada 1. Revise el estatus que aparece de la tecla y
y sostenida por más de el teclado.
cinco segundos
2. Si el problema persiste, reemplace el
teclado.

5-1
Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

Error del hardware H Error de la autoprueba Reemplace el tablero del monitor.


del respirador del tablero del monitor
01 a 09

Error del hardware H Falla del control de la 1. Realice la prueba de fuga de nuevo.
del respirador válvula de seguridad 2. Revise si la válvula PEEP funciona
11 por el tablero de control
normalmente. Reinicie la máquina.
auxiliar
(Esta falla ocurre solo cuando la prueba
de fuga se lleva a cabo).

Error del módulo H Durante la prueba de 1. Reinicie la máquina.


de control auxiliar fuga y puesta a ceros, 2. Realice la prueba de fuga.
una falla ocurrió durante
3. Realice la puesta en ceros manual.
la interacción entre el
4. Reemplace el tablero del monitor.
tablero de control
auxiliar y el tablero del
monitor.

La comunicación H El módulo del respirador 1. Reenchufe o reemplace el cable de


del respirador se falla al comunicarse con comunicación entre el tablero de control
detuvo el sistema principal. principal y el tablero del monitor.
2. Si el problema persiste, reemplace el
tablero del monitor.
3. Si el problema persiste, reemplace el
tablero del control principal.

Presión baja del H La presión del gas de 1. Revise el estatus del suministro real de gas
gas de entrada entrada estaba baja. para confirmar si la alarma coincide
con el estatus real.
2. Haga corto circuito al interruptor de
presión y la alarma respecto a las señales
que salen, deberá desaparecer. De otro modo,
indica que el interruptor de presión falla.
Reemplace el interruptor de presión. De otro
modo, revise la conexión entre el interruptor
de presión y el tablero del monitor y revise
el enchufe.
3. Si los dos elementos anteriores están
normales, reemplace el tablero del monitor.

Falla de H La presión de O2 estaba Use el mismo método para conducir el gas


suministro baja. a presión baja para revisar el interruptor de
de O2 presión de O2.

5-2
Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

Presión del ducto H La presión del ducto de 1. Revise si el sensor de presión del ducto de
de aire sostenida aire en el circuito aire está en estatus de medición correcta.
respiratorio era mayor que 2. Revise si la línea de muestreo del sensor
el límite de alarma de la de presión del ducto de aire está en estatus
presión sostenida del ducto normal.
de aire por 15 segundos.
3. Falla del sensor. Reemplace el tablero del
Paw<-10cmH2O H Menos de la presión monitor.
barométrica para
10cmH2O.

ACGO Encendido P El ACGO fue encendido 1. Apague el ACGO.


2. Revise si la línea de conexión del ACGO
está rota o en corto circuito.
3. Si el interruptor de ACGO está en estatus
correcto, y su línea de conexión y conectores
están normales pero el problema persiste,
reemplace el tablero del monitor.

Falla de la válvula M Error del voltaje de la Revise si el sensor está normal. Reemplace
PEEP válvula o error del el sensor o el tablero del monitor cuando sea
estatus de apertura de necesario.
Falla de la válvula M
la válvula. Reemplace el ensamble de la válvula
aspiratoria
expiratoria.
Falla de la válvula M
de seguridad PEEP

Falla de descarga M La descarga del Oxígeno1. Revise si el botón de descarga de O2


de O2 había durado demasiado no bota.
(más de 15 segundos) 2. Revise si el interruptor de presión de
descarga de O2 está en estatus normal.
3. Revise si la línea de conexión del botón
de descarga del O2 y su conector están
normales.
4. Reemplace el tablero del monitor.

Reemplace el M Falla del sensor de O2 Reemplace el sensor de O2.


sensor de O2

5-3
Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

Falla del canal M El valor medido 1. Desconecte el suministro de gas y


de monitoreo de por el sensor de presión desconecte la conexión al ducto de aire del
presión. excede el rango. paciente. Revise el valor de conteo del
O, el punto cero del sensor de presión.
sensor de presión 2. Si hay una gran desviación del punto cero,
estaba fuera del rango. revise si la presión de la línea de muestreo
está bloqueda o presionada.
3. Realice la puesta en ceros manual.
4. Reinicie la máquina.
Si el problema persiste, reemplace el tablero
del monitor.

Calibre el sensor L Las tablas de calibración Realice la calibración de fábrica. Referir a:


de flujo del sensor de flujo y de 4 Mantenimiento y Calibración.
la válvula inspiratoria
están en blanco. O, error
de datos de calibración
del sensor de flujo y
válvula inspiratoria.

Calibre la válvula L Las tablas de calibración Realice la calibración de fábrica. Referir a:


PEEP del sensor Paw y la 4 Mantenimiento y Calibración.
válvula PEEP están en
blanco. O, error de datos
de calibración del sensor
Paw y la válvula PEEP.

Calibre el sensor L La última calibración del 1. Calibre el sensor de O2 de nuevo.


de O2. sensor de O2 falló. O, la 2. Reemplace el sensor de O2 .
concentración de O2 fue
medida fuera del rango.

Sensor de O2 L EL sensor de O2 no está 1. Asegúrese que el sensor de O2 está


no conectado conectado al cable conectado al cable correctamente.
o no estaba conectado 2. Reemplace el sensor de O2.
apropiadamente.

5-4
Alarm message Level Possible cause Recommended action

Flow Sensor L The measured value 1. Check if the zero point of the flow
Failure by the flow sensor sensor is normal.
exceeded the range. 2. Check if the measurement performed
Or, the zero point of by the flow sensor is normal.
the pressure sensor
3. Replace the flow sensor and perform
was abnormal.
calibration.
Ventilator flow sensor
4. Replace the monitor board and
failure or sampling
perform calibration.
line connection error.

Pinsp Not L In the PCV mode, the 1. Check for breathing circuit leakage.
Achieved inspiratory pressure 2. Check the measurement accuracy of
was less than the set the pressure sensor.
inspiratory pressure
3. Perform calibration in case of
level for 6 consecutive
measurement failure.
breathing cycles of
4. Replace the monitor board and
pressure controlled or
perform calibration.
pressure support to
some extent.

TV Not Achieved L TVi was less than the 1. Check for breathing circuit leak.
set value for 9 2. Check the measurement accuracy of
consecutive breathing the pressure sensor.
cycles to some extent.
3. Perform calibration in case of
measurement failure.

Three-way Valve L Three-way valve 1. Check the three-way valve connection


Failure electrical signal line.
control status is not 2. Replace the three-way valve assembly.
the same as the
3. Replace the monitor board.
monitor status.

IP Address M IP address conflict 1. Set the IP address again.


Conflict 2. If the problem persists, update the
system software code or replace the main
control board.

Check Flow H The flow sensor 1. Check the check valve.


Sensors detected erroneous 2. Check if the sampling lines of the
gas flow. sensor are connected in correct order.
3. Test the measurement status of the
sensor in the valves test tool.

5-5
Alarm message Level Possible cause Recommended action

ACGO 3-way M For machine with Check if the pipeline connection of CGO
Valve Failure ACGO2 function, the 3-way valve is correct.
status of CGO 3-way
valve is not consistent
with the expected
status.

Mechanical H When ventilator 1. Check the hardware of main control


Ventilation module reset error board and monitor board.
Failure occurred, the high 2. Restart the machine. If the failure
level alarm of problem persists, replace the board.
[Mechanical
Ventilation Failure]
was triggered. This
alarm disappeared
when the ventilator
module restored to
normal

Ventilator Init H Ventilator hardware 1. Check the flow and pressure sensors.
Error failure occurred 2. Check the inspiratory valve,
during initialization. expiratory valve, and PEEP valve.
3. Check the monitor board hardware.
4. Replace the corresponding hardware
when a failure is detected.

CO2 Canister M The CO2 canister was 1. Check if the CO2 canister is correctly
Not Mounted not correctly installed. installed.
2. Re-install the CO2 canister.

Patient H The patient was 1. Check the tube connection with the
Disconnected? disconnected. patient.
2. Re-connect the patient.

Fresh Gas Flow M The fresh gas flow Decrease the fresh gas flow.
Too High delivered exceeded the
limit

5-6
Alarm message Level Possible cause Recommended action

The breathing circuit 1. Check if the circuit is installed in


was not mounted or place.
Breathing the connection line of 2. Test the connection between the
Circuit Not H breathing circuit seat connection line and connector.
Mounted was incorrectly
3. Replace the power board (for WATO
connected.
anesthesia machine, the power board
monitors if the circuit is in place).

The battery voltage 1. Connect the AC supply to charge the


was low. battery. Check if the battery is normal.
Low Battery 2. If battery charging fails, check if the
H
Voltage! charging circuit is normal.
3. If the problem persists, replace the
battery.

The battery was being 1. Check the AC power connection.


used. 2. If AC supply is normally connected
and the voltage is normal, check the
Battery in Use L connection and socket between AC power
and power board.
3. If the problem persists, replace the
power board.

1. The battery was 1. The system shuts off automatically.


faulty and could not Connect the AC supply. Check if the
be charged. machine can start up normally and if
2. The system battery charging is normal.
software version did 2. If battery charging fails, check if the
System DOWN not match the charging circuit is normal.
for battery H machine type. 3. If the problem persists, replace the
depletion! battery.
4. Check if the system software version
matches the current machine type. If not,
upgrade the system software.
5. If the problem persists, replace the
power board.

5-7
Alarms of anesthesia machine of DSP platform:
Alarm message Level Possible cause Recommended action

RT Clock Need H There was no button 1. Replace with a new button cell.
Reset cell available in the 2. If the problem persists, replace the
system, or the battery main control board.
had no capacity.

RT Clock Not H RT chip malfunction. 1. Restart the machine.


Exist 2. If the problem persists, replace the
board.

Keyboard Init H Keyboard 1. Restart the machine.


Error malfunction. Stop 2. If the problem persists, replace the
using the keyboard. keyboard.

Key Error M The key was pressed 1. Check the pop-up status of the key and
and held for more the keyboard.
than five seconds. 2. If the problem persists, replace the
keyboard.

Auxi Ctrl H During leak test and 1. Restart the machine.


Module Error zeroing, a failure 2. Perform leak test.
occurred during the
3. Perform manual zeroing.
interaction between
4. Replace the monitor board.
the auxiliary control
board and the
monitor board.

Ventilator H The ventilator module 1. Re-plug or replace the communication


Comm Stop failed to communicate cable between the main control board
with the main system. and the monitor board.
2. If the problem persists, replace the
monitor board.
3. If the problem persists, replace the
main control board.

5-8
Alarm message Level Possible cause Recommended action

Drive Gas H The pressure of drive 1. Check the status of actual gas supply
Pressure Low gas was low. to confirm if the alarm is in compliance
with the actual status.
2. Short circuit the pressure switch and
the alarm regarding outputted signals
should disappear. Otherwise, it indicates
that the pressure switch is faulty. Replace
the pressure switch. Otherwise, check the
connection between the pressure switch
and the monitor board and check the
socket.
3. If the above two items are normal,
replace the monitor board.

O2 Supply H The O2 pressure was Use the same method to drive gas
Failure low. pressure low to check the O2 pressure
switch.

Sustained H The airway pressure 1. Check if the airway pressure sensor is


Airway Pressure in the breathing in correct measurement status.
circuit was greater 2. Check if the sampling line of the
than sustained airway airway pressure sensor is in normal
pressure alarm limit status.
for 15 seconds.
3. Sensor failure. Replace the monitor
Paw<-10cmH2O H Less than the board.
barometric pressure
for 10cmH2O.

ACGO On P ACGO was switched 1. Switch off ACGO.


on 2. Check if the connection line of ACGO
is broken or short circuited.
3. If the ACGO switch is in correct
status, and its connection line and
connector are normal but the problem
persists, replace the monitor board.

PEEP Valve M Valve voltage error or Check if the sensor is normal. Replace
Failure valve opening status the sensor or monitor board when
error necessary.
Insp Valve M
Failure Replace the expiratory valve assembly.

PEEP Safety M
Valve Failure

5-9
Alarm message Level Possible cause Recommended action

Replace O2 M O2 sensor failure Replace the O2 sensor.


sensor

Pressure M The measured value 1. Disconnect the gas supply and


Monitoring by the pressure sensor disconnect connection to the patient
Channel Failure exceeded the range. airway. Check the counts value of
Or, the zero point of pressure sensor.
the pressure sensor 2. If there is a great deviation of zero
was outside of the point, check if the pressure sampling line
range. is blocked or pressed.
3. Perform manual zeroing.
4. Restart the machine.
If the problem persists, replace the
monitor board.

Calibrate Flow L Calibration tables of Perform factory calibration. Refer to


Sensor the flow sensor and 4Maintenance and Calibration.
inspiratory valve are
blank. Or, calibration
data of the flow sensor
and inspiratory valve
error.

Calibrate PEEP L Calibration tables of Perform factory calibration. Refer to


Valve the Paw sensor and 4Maintenance and Calibration.
PEEP valve are blank,
Or, calibration data of
o the Paw sensor and
PEEP valve error.

Calibrate O2 L Last calibration of the 1. Calibrate the O2 sensor again.


Sensor O2 sensor failed. Or, 2. Replace the O2 sensor.
O2 concentration was
measured outside of
the range.

O2 Sensor L The O2 sensor was not 1. Make sure that the O2 sensor is
Unconnected connected to the cable connected to the cable correctly.
or was not connected 2. Replace the O2 sensor.
properly.

5-10
Alarm message Level Possible cause Recommended action

Flow Sensor L The measured value 1. Check if the zero point of the flow
Failure by the flow sensor sensor is normal.
exceeded the range. 2. Check if the measurement performed
Or, the zero point of by the flow sensor is normal.
the pressure sensor
3. Replace the flow sensor and perform
was abnormal.
calibration.
Ventilator flow sensor
4. Replace the monitor board and
failure or sampling
perform calibration.
line connection error.

Pinsp Not L In the PCV mode, the 1. Check for breathing circuit leakage.
Achieved inspiratory pressure 2. Check the measurement accuracy of
was less than the set the pressure sensor.
inspiratory pressure
3. Perform calibration in case of
level for 6 consecutive
measurement failure.
breathing cycles of
4. Replace the monitor board and
pressure controlled or
perform calibration.
pressure support to
some extent.

TV Not Achieved L TVi was less than the 1. Check for breathing circuit leak.
set value for 9 2. Check the measurement accuracy of
consecutive breathing the pressure sensor.
cycles to some extent.
3. Perform calibration in case of
measurement failure.

Three-way Valve L Three-way valve 1. Check the three-way valve connection


Failure electrical signal line.
control status is not 2. Replace the three-way valve assembly.
the same as the
3. Replace the monitor board.
monitor status.

IP Address M IP address conflict 1. Set the IP address again.


Conflict 2. If the problem persists, update the
system software code or replace the main
control board.

Check Flow H The flow sensor 1. Check the check valve.


Sensors detected erroneous 2. Check if the sampling lines of the
gas flow. sensor are connected in correct order.
3. Test the measurement status of the
sensor in the valves test tool.

5-11
Alarm message Level Possible cause Recommended action

ACGO 3-way M For machine with Check if the pipeline connection of CGO
Valve Failure ACGO2 function, the 3-way valve is correct.
status of CGO 3-way
valve is not consistent
with the expected
status.

Mechanical H When ventilator 1. Check the hardware of main control


Ventilation module reset error board and monitor board.
Failure occurred, the high 2. Restart the machine. If the failure
level alarm of problem persists, replace the board.
[Mechanical
Ventilation Failure]
was triggered. This
alarm disappeared
when the ventilator
module restored to
normal

Ventilator Init H Ventilator hardware 1. Check the flow and pressure sensors.
Error failure occurred 2. Check the inspiratory valve,
during initialization. expiratory valve, and PEEP valve.
3. Check the monitor board hardware.
4. Replace the corresponding hardware
when a failure is detected.

Ventilator H Ventilator hardware 1. Check the flow and pressure sensors.


Selftest Error failure occurred 2. Check the inspiratory valve,
during selftest. expiratory valve, and PEEP valve.
3. Check the monitor board hardware.
4. Replace the corresponding hardware
when a failure is detected.

Protect Module 1.3V supply voltage of Replace auxiliary control module.


Voltage Error VPM core is
abnormal.

CO2 Canister M The CO2 canister was 1. Check if the CO2 canister is correctly
Not Mounted not correctly installed. installed.
2. Re-install the CO2 canister.

5-12
Alarm message Level Possible cause Recommended action

Patient H The patient was 1. Check the tube connection with the
Disconnected? disconnected. patient.
2. Re-connect the patient.

Fresh Gas Flow M The fresh gas flow Decrease the fresh gas flow.
Too High delivered exceeded the
limit

The battery voltage 1. Connect the AC supply to charge the


was low. battery. Check if the battery is normal.
Low Battery 2. If battery charging fails, check if the
H
Voltage! charging circuit is normal.
3. If the problem persists, replace the
battery.

The battery was being 1. Check the AC power connection.


used. 2. If AC supply is normally connected
and the voltage is normal, check the
Battery in Use L connection and socket between AC power
and power board.
3. If the problem persists, replace the
power board.

1. The battery was 1. The system shuts off automatically.


faulty and could not Connect the AC supply. Check if the
be charged. machine can start up normally and if
2. The system battery charging is normal.
software version did 2. If battery charging fails, check if the
System DOWN not match the charging circuit is normal.
for battery H machine type. 3. If the problem persists, replace the
depletion! battery.
4. Check if the system software version
matches the current machine type. If not,
upgrade the system software.
5. If the problem persists, replace the
power board.

5-13
5.2.2 Alarmas relacionadas al módulo de control auxiliar
Alarmas de la máquina de anestesia de plataforma no DSP :

Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

Error de hardware H Ocurrió un error del Reemplace el tablero del monitor y el


del módulo de hardware del módulo ensamble del tablero de control auxiliar.
control auxiliar de control auxiliar.
01 a 05

Falla del canal de M El tablero de control 1. En el canal AD del tablero de control


monitoreo de la auxiliar detectó un error auxiliar, revise el estatus de el sensor Paw
presión de monitoreo de y el sensor PEEP.
presión.
2. Si ocurre una falla de monitoreo de presión
al tablero de control auxiliar, reemplace el
tablero de control auxiliar.

1. Revise la conexión de la comunicación


Se detuvo la H Los módulos de control
entre el tablero de control auxiliar y el tablero
comunicación del auxiliar fallan al
de control principal.
módulo de control comunicar con el
auxiliar 2. Si la luz LED del tablero de control auxiliar
principal normalmente.
destella a 1Hz, indica que el tablero de control
auxiliar está funcionando normalmente.
Si no, este tablero está fallando.
3. Reinicie la máquina o actualice el
software del tablero de control auxiliar. Si el
problema persiste, reemplace el tablero.

Alarmas de la máquina de anestesia de plataforma DSP :

Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

Error de autoprueba H Ocurrió un error de Reemplace el tablero del monitor y el


del módulo de hardware del módulo ensamble del tablero de control auxiliar.
control auxiliar de control auxiliar.

Falla del canal de M El tablero de control 1. En el canal AD del tablero de control


monitoreo de la auxiliar detectó un auxiliar, revise los estatus del sensor Paw y
presión error de monitoreo del sensor PEEP.
de la presión.
2. Si la falla de monitoreo de presión ocurre
al tablero de control auxiliar, reemplace el
tablero de control auxiliar.

5-14
Falla del voltaje H Voltaje de suministro 1. Mida las señales de salida de 5V y 12V
del respirador de 1.2V del voltaje de del módulo de control con multímetro. Si
referencia DA es las señales de salida son normales, el
anormal, o voltaje de tablero de control debe fallar. Reemplace
suministro de 3.3V de el tablero de control.
VCM digital es 2. Si las señales de salida son anormales,
anormal, o voltaje de debe fallar el tablero eléctrico.
suministro de 1.3V del Reemplace el tablero eléctrico.
núcleo VCM es anormal,
o voltaje de suministro
de 5V de voltaje de
referencia DA de VCM
es anormal.

Error de voltaje L Voltaje de suministro de 1. Mida las señales de salida de 5V y 12V


del respirador 5V del VCM digital es del módulo de control con multímetro. Si
anormal, o el voltaje de las señales de salida son normales, el
suministro de 12V de la tablero de control debe fallar. Reemplace
llave de paso de 3 vías el tablero de control.
es anormal, o el voltaje
2. Si las señales de salida son anormales,
de suministro de 1.3V
debe fallar el tablero eléctrico.
de núcleo de VPM es Reemplace el tablero eléctrico.
anormal.

Falla de control de H Falla de control de 1. Ejecute la prueba de fuga de nuevo.


la válvula de la válvula de seguridad 2. Revise si la válvula PEEP funciona
seguridad por el tablero de normalmente.
control auxiliar. 3. Reinicie la máquina.

1. Revise si el circuito está instalado en su


El circuito H El sistema respiratorio
lugar.
respiratorio no no está instalado. O, no
2. Pruebe la conexión de cables y enchufes.
está montado está correctamente
3. Reemplace el tablero de control auxiliar
conectado a la base. (la máquina de anestesia de los monitores
Contacte a su personal plataforma DSP si el circuito está instalado
de servicio. en su lugar junto al tablero de control
auxiliar)

5-15
1. Revise la conexión de la comunicación
Paro en la H Los módulos de control
entre el tablero de control auxiliar y el
comunicación del auxiliar fallan al
el tablero de control principal.
módulo de control comunicarse con el
auxiliar 2. Si la luz LED del tablero de control auxiliar
sistema principal
destella a 1Hz, indica que el tablero de
normalmente.
control auxiliar está funcionando normalmente.
Si no, este tablero está fallando.
3. Reinicie la máquina o actualice el software
del tablero de control auxiliar. Si el problema
persiste, reemplace el tablero.

5.2.3 CO2 Module Related Alarms


Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

Paro en la H El módulo de CO2 1. Reemplace el cable de comunicación


comunicación falla al comunicarse del módulo de CO2 .
del CO2
con el sistema
2. Reemplace el módulo de CO2.
normalmente.

Alta temp del M La temperatura del Reemplace el módulo de CO2.


sensor de CO2 ensamble del sensor es
muy alta (mayor de
63º C).

Baja temp del M La temperatura del Reemplace el módulo de CO2.


sensor de CO2 ensamble del sensor es
muy baja (menos de 5
º C).

Presión alta de CO2 M La presión del ducto Reemplace el módulo de CO2.


en conducto de aire. de aire es muy elevada
(excede de 790mmHg).

Baja presión de M La presión del ducto Reemplace el módulo de CO2.


CO2 en ducto de de aire es muy baja
aire. (menos de 428mmHg).

Alto CO2 M La presión barométrica Reemplace el módulo de CO2.


barométrico excede los 790mmHg.

Bajo CO2 M La presión barométrica Reemplace el módulo de CO2.


barométrico es menos de 428mmHg.

5-16
Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

Error de hardware H Errores ocurrieron a: Reemplace el módulo de CO2.


de CO2
1. Muestreo externo de
A/D de 2.5 V

2. Voltaje de suministro
eléctrico de 12V

3. Muestreo interno de
A/D de 2.5 V

4. Bomba.

5. Válvula de 3 vías.

Línea de muestreo M Un error u oclusión le Reemplace el módulo de CO2.


de CO2 ocluída ocurrió a la línea de
muestreo.

Error de sistema H Ocurrieron errores Reemplace el módulo de CO2.


de CO2 múltiples de sistema

CO2 sin M La trampa de agua de 1. Revise la trampa de agua de CO2.


trampa de agua CO2 fue desconectada
2. Reinstale la trampa de agua de CO2.
o no fue adecuadamente
conectada. 3. Si el problema no se ha eliminado,
reemplace la trampa de agua de CO2.

4. Si el problema persiste, reemplace el


módulo de CO2.

Sobrerrango de H El valor medido de 1. Recalibre el módulo de CO2.


EtCO2 parámetro está fuera
2. Reemplace el módulo de CO2.
del rango de medición
(el rango de error
debe ser calculado).

Sobrerrango de H El valor medido de 1. Recalibre el módulo de CO2.


FiCO2 parámetro está fuera
2. Reemplace el módulo de CO2.
del rango de medición
(el rango de error
debe ser calculado).

Falla del cero M Falla del módulo Reemplace el módulo de CO2.


del CO2 de CO2 de Plarre.

5-17
Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

Calib del CO2 M Falla del módulo Reemplace el módulo de CO2.


falló Plarre de CO2.

Calib del CO2 M Falla del módulo Reemplace el módulo de CO2.


de fábrica inválida Plarre de CO2.

Error de H Un error le ocurrió al Reemplace el módulo de CO2.


inic. del CO2 módulo de CO2
durante la inicialización.

Error de autoprueba H Un error le ocurrió al Reemplace el módulo de CO2.


del CO2 módulo de CO2
durante la autoprueba.

5.2.4 Alarmas relacionadas al módulo de calefacción


Mensaje de alarma Nivel Causa posible Acción recomendada

La corriente AC no está Asegúrese que la máquina de anestesia


en su lugar. está conectada a la corriente AC, luego
reinicie la máquina. Si la falla aún existe,
investigue de acuero a las siguientes
tres razones.

El voltaje del módulo de 1. Determine si el voltaje de calefacción


calefacción se excedió 16V. del módulo de calefacción excedió el
límite midiendo, o en el canal AD.

L 2. Si es así, reemplace el tablero eléctrico


Falla del módulo
del módulo de calefacción.
de calefacción
La calefacción falló (la 1. Determine si la corriente AC está en
su lugar.
temperatura de dos
2. Determine la temperatura de prueba
termistores era menor a
en el canal AD de la pantalla.
35 grados continuamente).
3. Revise el estatus del termistor.
Sobretemperatura. 4. Revise la función del cable de
calefacción.
5. Reemplace el tablero eléctrico.

Error de autoprueba La autoprueba del módulo Reinicie la máquina. Si el problema


del módulo de L de calefacción tuvo un error. persiste, reemplace el tablero de control
calefacción de la calefacción.

Módulo de El módulo de calefacción Revise si el cable de comunicación de


L
calefacción falló en comunicarse con

5-18
paró la comun. el tablero de control el módulo de calefacción está conectado
principal. normalmente.
Si el problema persiste, reemplace el
tablero de control principal.
Si el problema persiste, reemplace el
módulo de calefacción.

5.3 Problemas del sistema de circuito neumático


El sistema del circuito neumático está compuesto principalmente de suministro de gas, sistema de
suministro de gas anestésico, equipo de entrega de gas anestésico (vaporizador), respirador anestésico,
sistema respiratorio y sistema de desecho de gas anestésico. Este capítulo detalla posibles fallas respecto
al sistema de circuito neumático y como diagnosticar sus problemas.

5.3.1 Herramientas para mantenimiento en el sitio

Las herramientas requeridas para el diagnóstico de problemas se enlistan abajo.

Accesorio de
Accesorio de prueba de Accesorio de Equipo de
Esfera de Manómetro
Inyector pruebas del tubería de prueba del calibración
Nombre presión de prueba
(100 ml) adaptador muestreo múltiple del de la máquina
negativa 1 MPa
de circuito de presión del
vaporizador. (10 bar) de anestesia
sensor de flujo

Cantidad 1 1 1 1 1 1 1

Nombre Llave Allen en forma T

Cantidad 1

3106-04-06 3106-06-08 3106-10-00 3106-06-00 Tubo del 3126-04 3126-06-


Nombre respirador -00 00
adaptador adaptador adaptador adaptador
adaptador enchufe enchufe
conector conector conector conector
conector del tubo del tubo
Cantidad 1 1 2 1 1 1 2

3126-08-00 3126-10-00 Tubo respiratorio 3140-08-00


Nombre Pieza Y
enchufe de tubo enchufe de tubo Pieza Y Pieza Y
Cantidad 3 2 2 1 1

Tubo PU Tubo PU Tubo PU Tubo PU Tubo PU Tubo de Tubo de


Nombre
(4X200) (6X100) (6X200) (6X300) (8X200) respiración silicón de Φ6
Cantidad 1 1 1 1 2 3 3

5-19
Las siguientes imágenes muestran las herramientas enlistadas arriba.

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

(8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19)

(1)Tubo PU (4X200);(2)Tubo PU (6X100); (3)Tubo PU (6X200); (4)Tubo PU (6X300);


(5)Tubo PU (8X200); (6)Tubo silicón Φ6;(7)Tubo de respiración;(8)3106-04-06 conector
adaptador ;(9)3106-06-00 conector adaptador; (10)3106-06-08 conector adaptador;
(11)3106-10-00 conector adaptador;(12) (13)3126-04-00 conector adaptador tubo respiratorio;
Enchufe tubo;(14)3126-06-00 enchufe tubo;
(15)3126-08-00 enchufe tubo;(16)3126-10-00 enchufe
tubo;(17)Pieza Y;(18)3140-08-00 Pieza Y;(19)Tubo respiratorio Pieza Y;

5-20
Esfera de presión negativa:

Accesorio de prueba del adaptador de circuito:

Accesorio de prueba de tubería de muestreo de presión del sensor de flujo:

5-21
Accesorio de prueba del múltiple del vaporizador:

Equipo de calibración de la máquina de anestesia:

Manómetro de prueba de 1 MPa (10 bar) :

5-22
5.3.1.1 Precauciones del uso del accesorio de prueba del adaptador de circuito
Hay cuatro conectores para líneas de muestreo de presión y cuatro conectores de enchufe rápido de Φ6
con número marcado en el accesorio de prueba del adaptador de circuito, como se muestra abajo.

Conector para
línea de
muestreo de Conector
presión de enchufe
rápido
de Φ6
Conector
de enchufe
rápido
de Φ6

Los conectores para líneas de muestreo de presión pueden conectarse con tubos de silicón de Φ6 y los
conectores de Φ6 de enchufe rápido con el Tubo PU (6X100), Tubo PU (6X200) y Tubo PU (6X300),
como se muestra abajo.

5-23
El accesorio de prueba del adaptador de circuito puede ser montado ya sea en el adaptador de
circuito o en el circuito retirado del paciente. Las siguientes imágenes muestran el accesorio de
prueba montado en posición.

Si resultara difícil enchufar y desenchufar el accesorio de prueba, aplique una capa de lubricante
KRYTOX (BOM número: M6F-020003---) a los sellos (como se muestra abajo).

Sello (M6M-010058---) Sello (M6M-010063---) Sello (M6M-010006---)

5-24
5.3.1.2 Precauciones para el uso del accesorio de prueba de la tubería de
muestreo de presión del sensor de flujo
Hay dos conectores para las líneas de muestreo de presión en el accesorio de prueba de la tubería
de muestreo de presión del sensor de flujo, como se muestra abajo.
Conector para la
línea de muestreo
de presión

El conector para la línea de muestreo de presión puede ser conectado con tubos de silicón de Φ6.
Cuando se use el accesorio de prueba de la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo, retire
el sensor de flujo expiratorio o aspiratorio del circuito del paciente primero. Luego monte el accesorio
de prueba de la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo en la posición donde el sensor de
flujo expiratorio o aspiratorio estaban montados originalmente y apriete las tapas giratorias del conector
aspiratorio/expiratorio, como se muestra abajo. Realice la prueba después de conectar el tubo de silicón
de Φ6 al conector para la línea de muestreo de presión.

5-25
5.3.1.3 Precauciones para el uso del accesorio de prueba del múltiple
del vaporizador
Al usar el accesorio de prueba del vaporizador, retire el sello entre el conector del ensamble
del múltiple del vaporizador y el vaporizador primero. Luego deslice el accesorio de prueba
dentro del conector, como se muestra abajo.

Luego de que el accesorio de


prueba de desliza dentro

Cuando el accesorio de prueba


se desliza dentro

Gire la cabeza de presión del accesorio de prueba del múltiple del vaporizador en sentido del reloj
hasta que la superficie del fondo de la cabeza de presión esté en contacto con la superficie superior
del conector del ensamble del múltiple del vaporizador, como se muestra abajo.

Contacte aquí cuando esté montado


en posición

5-26
5.3.1.4 Precauciones para el uso de la esfera de presión negativa
La esfera de presión negativa tiene una cubierta selladora y una válvula de una vía integrada
en su extremo frontal y un interruptor de salida de gas en su extremo posterior, como se muestra
abajo. Si la cubierta selladora es retirada o aflojada, la capacidad de sello de la esfera de presión
negativa se comprometerá. En este caso, necesita apretar la cubierta selladora.

Interruptor de salida Apriete la cubierta selladora


de gas Cubierta selladora

Retire el interruptor de salida de gas para aplastar la esfera de presión negativa. Reinstale el
interruptor de salida de gas adecuadamente al realizar la prueba, como se muestra abajo.

Antes de usar la esfera de presión negativa, asegúrese que no tiene fuga. Revise si la cubierta
selladora frontal está apretada. Luego aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas
de adentro. Instale el interruptor de salida de gas apropiadamente. Bloquee la entrada de gas
frontal con la mano para liberar la unidad principal de la esfera de presión negativa. No se
notará una expansión visible de la esfera en los siguientes 30 segundos. De otro modo,
reemplace la esfera.

5-27
5.3.2 Gas Supplies and Drive Gas
La siguiente tabla enlista las fallas relacionadas a los suministros de gas y de gas de entrada.

Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada


Fuga El tubo de suministro de Reemplace el tubo de suministro de gas o el
gas está dañado o el sello sello en la conexión.
en la conexión está
dañado.
El conector de enchufe Reemplace el conector de enchufe rápido o
rápido tiene fugas. tubo PU (cuando el tubo PU no está dañado,
si el tubo es suficientemente largo, corte un
segmento corto del tubo donde el conector de
enchufe rápido se encuentra, e inserte el tubo).
El ensamble de entrada Revise si la válvula de una vía del conector
del suministro de gas de enchufe rápido del ensamble de entrada de
de la tubería tiene fugas. los suministros de gas de tubería tiene fuga en
la dirección contraria. Reemplace si es necesario.
Revise y reemplace el sello dañado del ensamble
de entrada de los suministros de gas de tubería.
Si el problema persiste, reemplace el ensamble de
entrada de los suministros de gas de tubería.
La tubería del gas de Revise y repare el ensamble de la válvula
entrada tiene fugas. expiratoria como describen los procedimientos
en 5.3.4.2 Prueba de fuga del sistema de
circuito de baja presión neumática.
El manómetro de El manómetro de Reemplace el manómetro de la tubería.
la tubería muestra la tubería está dañado.
lecturas imprecisas
o no muestra lecturas.
Las lecturas en el El filtro del ensamble de 1. Luego de confirmar que la presión del gas
manómetro de la entrada del suministro de de tubería es estable, revise el tubo PU del
tubería fluctúan gas de tubería o el tubo manómetro de la tubería y el filtro del ensamble
enormemente. PU del manómetro de la de entrada de suministro de gas de tubería.
tubería está ocluído o el Si el tubo o boca están ocluídos, reemplácelo (al
manómetro está dañado. menos una vez al año debe reemplazarse).
2. Si el problema persiste, reemplace el
manómetro la tubería.

5-28
Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada
La alarma “Falla de El interruptor de presión Ajuste el interruptor de presión del ensamble
suministro de O2” no de gas del ensamble de la de entrada de suministro de O2 para causar que
ocurre cuando la presión entrada de suministro de la presión de suministro de O2 se aproxime a
de O2 está baja o la O2 es inefectivo. 0.2 MPa lo mas posible dentro del rango de 0.15
alarma ocurre cuando a 0.25 MPa cuando ocurra esta alarma. Si el ajuste
la presión de suministro falla, reemplace el interruptor de presión.
de O2 es normal. (referir a: 5.3.2.3 Ajuste el interruptor de presión).
La alarma “Presión baja El interruptor de presión Ajuste el interruptor de presión en el circuito
del gas de entrada” no del circuito neumático neumático integrado del ensamble de la válvula
ocurre cuando la integrado del ensamble expiratoria para causar que la presión del gas
presión del gas de de la válvula expiratoria o de entrada se aproxime a 0.14 MPa lo más
la válvula de seguridad posible dentro del rango de 0.05 a 0.2 MPa
entrada está baja o esta
cuando esta alarma ocurra. Si el ajuste falla,
alarma ocurre cuando la PEEP es inefectivo. O, el
reemplace el interruptor de presión. Si el
presión del gas de filtro en el circuito problema persiste luego que el interruptor de
entrada es normal. neumático integrado del presión se reemplazó, reemplace el circuito
ensamble de la válvula neumático integrado del ensamble de la
expiratoria está ocluído. válvula expiratoria (referir a: 5.3.2.3 Ajuste
el interruptor de presión).

5.3.2.1 Pruebe el manómetro de la tubería y corrija el regulador


Use las siguientes herramientas para probar el manómetro de la tubería y el regulador del
ensamble de entrada de abasto del gas de tubería :
n Manómetro de prueba de 1 MPa (10 bar) (antes de la prueba, asegúrese que el manómetro
de prueba de 1 MPa (10 bar) está en buenas condiciones) (cantidad: 1)
n Conector adaptador 3106-04-06 (cantidad: 1)
n Tubo PU (4X200) (cantidad: 1)

Procedimientos de prueba:
I Ensamble de entrada de suministro de O2 :
1. Apague el suministro de gas de tubería y purgue la presión residual a través de la descarga de O2.
2. Jale el tubo PU No.42 que conecta el ensamble de entrada de suministro de O2 a otro ensamble
(Nota 1). El extremo del tubo que conecta el ensamble de entrada de suministro de O2 no se ha
jalado pero el otro extremo sí.
3. Conecte el extremo del tubo que se sacó al manómetro de prueba de presión de 1 MPa (10 bar) a
través de el conector adaptador 3106-04-06, como se muestra abajo.

5-29
4. Encienda el suministro de tubería de O2 y registre la lectura del manómetro de la tubería de O2.
Observe el manómetro de prueba. Si la lectura del manómetro de prueba no está dentro del rango
de 0.15 a 0.25 MPa (concretamente de 1.5 a 2.5 bar), ajuste el regulador del ensamble de entrada
de suministro de O2 para causar que la lectura en el manómetro de prueba alcance los 0.2 MPa
(concretamente, 2 bar). Para operaciones del regulador, referirse a la sección: 5.3.2.4 Ajuste el
regulador del ensamble de entrada de suministro de gas de tubería.
5. Apague el suministro de gas de tubería y purgue la presión residual a través de la descarga de O2.
6. Inserte el tubo extraído apropiadamente.
7. Jale el tubo PU No.39 que conecta el ensamble de entrada de suministro de O2 al manómetro de
prueba de O2. El extremo del tubo que conecta el ensamble de entrada de suministro de O2 no
se ha jalado pero el otro extremo sí.
8. Conecte el extremo de tubo extraído al manómetro de prueba, como se muestra abajo.

9. Encienda el suministro de gas de tubería y registre la lectura en el manómetro de prueba. Si


la diferencia entre esta lectura y la lectura del manómetro de tubería de O2 es más de 0.1 MPa
(1 bar), indica que el manómetro de tubería de O2 está dañado.
Maneje este problema como se describe en la tabla de diagnóstico de problemas .
10. Inserte el tubo extraído apropiadamente.

5-30
Nota 1: Los Nos. de los tubos PU descritos aquí corresponden a los Nos. de tubos de gas cuando
el O2, N2O y AIRE están configurados todos. En caso de otras configuraciones de suministro de
gas, si el tubo PU está numerado diferente, se darán notas entre paréntesis. Para Nos. de todos los
tubos PU, referir a: 6.4.2 Conexiones neumáticas.
II Ensamble de entrada de suministro de N2O :
1. Apague el suministro de gas de tubería. Saque el tubo PU No.48 PU que conecta el ensamble
de entrada de suministro de N2O a otro ensamble. El extremo del tubo que conecta el ensamble
de entrada de suministro de N2O no está sacado pero el otro extremo sí.
2. Conecte el extremo del tubo extraído al manómetro de prueba a través del conector adaptador
3106-04-06, como se muestra abajo.

3. Encienda los suministros de tubería de N2O y O2. Ajuste el regulador del ensamble de
entrada de suministro de N2O para causar que la lectura en el manómetro de prueba sea
el mismo al adquirido en el paso 4 de “I Ensamble de entrada de suministro de O2” (para
operaciones del regulador, referir a la sección: 5.3.2.4 Ajuste el regulador del ensamble
de entrada de suministro de gas de tubería). Registre la lectura del manómetro de tubería
de N2O.
4. Apague el suministro de tubería de N2O y purgue la presión residual encendiendo el
regulador de flujo de N2O.
5. Inserte el tubo extraído apropiadamente.
6. Extraiga el tubo PU No.40 que conecta el ensamble de entrada de suministro de N2O al
manómetro de tubería de N2O. El extremo del tubo que conecta el ensamble de entrada
de suministro de N2O no se ha jalado pero el otro extremo sí.
7. Conecte el extremo de tubo extraído al manómetro de prueba, como se muestra abajo.

5-31
8. Encienda el suministro de tubería de N2O y registre la lectura en el manómetro de prueba. Si
la diferenccia entre esta lectura y la lectura del manómetro de tubería de N2O es más de 0.1 MPa
(1 bar), indica que el manómetro de tubería de N2O está dañado. Maneje este problema como
se describe en la tabla de diagnóstico de problemas.
9. Inserte el tubo extraído apropiadamente.
III Ensamble de entrada de suministro de AIRE :
1. Apague el suministro de gas de tubería. Jale el tubo PU No.50 que conecta el ensamble de entrada
del suministro de AIRE a otro ensamble. El extremo del tubo que conecta el ensamble de entrada
de suministro de AIRE no está fuera pero el otro extremo sí.
2. Conecte el extremo del tubo extraído al manómetro de prueba a través del conector adaptador
3106-04-06, como se muestra abajo.

3. Encienda el suministro de tubería de AIRE. Si la lectura en el manómetro de prueba no


está dentro del rango de 0.2±0.05 MPa (concretamente 2±0. 5 bar), ajuste el regulador
para causar que la lectura del manómetro de prueba alcance los 0.2 MPa (concretamente,
2 bar). Para operaciones del regulador, referirse a la sección: 5.3.2.4 Ajuste el regulador
del ensamble de entrada del suministro de gas de tubería Registre la lectura del
manómetro de tubería del AIRE.
4. Apague el suministro de tubería del AIRE y purgue la presión residual encendiendo el
regulador de flujo del AIRE.
5. Inserte el tubo extraído apropiadamente.

5-32
6. Extraiga el tubo No.41 que conecta el ensamble de entrada de suministro de AIRE al manómetro
de prueba de AIRE. El extremo del tubo que conecta el ensamble de entrada de suministro
de AIRE no está extraído pero el otro extremo sí.
7. Conecte el extremo del tubo extraído al manómetro de prueba, como se muestra abajo.

8. Encienda el suministro de tubería del AIRE y registre la lactura en el manómetro de prueba.


Si la diferencia entre esta lectura y la lectura en el manómetro de tubería del AIRE es más de
0.1 MPa (1 bar), indica que el manómetro de la tubería del AIRE está dañado. Maneje este
problema como se describe en la tabla de diagnóstico de problemas.
9. Inserte el tubo extraído apropiadamente.

5.3.2.2 Pruebe el interruptor de presión


Use las siguientes herramientas para probar si el interruptor de presión del ensamble de entrada de
suministro de O2 y el del circuito neumático integrado del ensamble de la válvula expiratoria están
normales:

n El manómetro de prueba de 1 MPa (1 bar) (antes de la prueba, asegúrese que el manómetro


de prueba de 1 MPa (1 bar) está en buenas condiciones). (cantidad:1)
n Conector adaptador 3106-04-06 (cantidad:1)
n Conector adaptador 3106-06-08 (cantidad:1)
n Pieza en Y 3140-08-00 (cantidad:1)
n Tubo PU (8X200) (cantidad:2)
n Tubo PU (6X200) (cantidad:1)
n Tubo PU (4X200) (cantidad:1)

5-33
Procedimientos de prueba:
1. Encienda el suministro de gas de tubería y purgue la presión residual a través de la descarga
de O2.

2. Jale el tubo PU No.54 que conecta el ensamble de entrada de suministro de O2 al ensamble


de la válvula expiratoria. El extremo del tubo que conecta el ensamble de entrada de suministro
de O2 no está extraído, pero el otro extremo sí.
3. Conecte un tubo PU (8X200) al extremo del tubo extraído del ensamble de entrada de suministro
de O2. Luego conecte este tubo PU y el extremo extraído del tubo PU No.54 a los dos conectores
de la pieza Y 3140-08-00 respectivamente.
4. Conecte el manómetro de prueba a otro conector de la pieza Y 3140-08-00a través de los
conectores adaptadores 3106-04-06 y 3106-06-08 respectivamente, como se muestra abajo.

5. Encienda el suministro de tubería de O2.


6. Encienda la máquina para entrar en Pausa (standby).
7. Apague todos los medidores de flujo.
8. Apague el suministro de gas de tubería (si las lecturas en el manómetro de prueba
empiezan a caer dramáticamente y continuamente luego que el suministro de gas se
apagó, indica que una o varias fugas ocurrieron en el ensamble de entrada del
suministro de O2, ensamble de la válvula expiratoria, ensamble del botón de descarga
de O2 , ensamble del interruptor del sistema, y medidor de flujo. Realice las subsecuentes
operaciones una vez que las fugas recibieron servicio. Las fallas pueden ser localizadas
usando los métodos descritos en la secciones : 5.3.3 Sistema de suministro de gas
anestésico y 5.3.4 Circuito del paciente. (excepto las fallas relacionadas al ensamble
de entrada de suministro de O2).
9. Manualmente ajuste el control de flujo de O2 hasta que el flujo de O2 sea de 1 L/min
aproximadamente, causando que la lectura del manómetro de prueba caiga gradualmente
a 0.25 MPa (2.5 bar).
10. Apague el flujo de O2 para causar que la lectura del manómetro de prueba no caiga. Si
ocurre la alarma “Falla de suministro de O2 ” 10 s después, indica que el interruptor de
presión del ensamble de entrada de suministro de O2 está fallando. Diagnostique este
problema como se describe en la tabla de fallas relevante.

5-34
11. Ajuste el control de flujo de O2 hasta que el flujo de O2 sea aproximadamente 0.5 L/min,
causando que la lectura en el manómetro de prueba caiga gradualmente a 0.2 MPa (2 bar).
12. Apague el flujo de O2 para causar que la lectura en el manómetro de prueba no caiga. Si
ocurre la alarma “Presión del gas de entrada baja” 10 s después, indica que el interruptor
de presión en el circuito neumático integrado del ensamble de la válvula expiratoria está
fallando. Diagnostique este problema como se describe en la tabla de fallas relevante.
13. Ajuste el control de flujo de O2 hasta que el flujo de O2 sea aproximadamente 0.3 L/min,
causando que la lectura del manómetro de prueba caiga gradualmente a 0.15 MPa (1.5 bar).
14. Apague el flujo de O2 para causar que la lectura en el manómetro de prueba no caiga. Si no
ocurre la alarma “Falla de suministro de O2 ” 10 s después, indica que el interruptor de presión
del ensamble de entrada del suministro de O2 está fallando. Diagnostique este problema como
se describe en la tabla de fallas relevante.
15. Ajuste el control de flujo de O2 hasta que el flujo de O2 sea aproximadamente de 0.3 L/min,
causando que la lectura del manómetro de prueba caiga gradualmente a 0.05 MPa (0.5 bar).
16. Apague el flujo de O2 para causar que la lectura en el manómetro de prueba no caiga. Si no
ocurre la alarma “Presión del gas de entrada baja” 10 s después, indica que el interruptor
de presión en el circuito neumático integrado del ensamble de la válvula expiratoria está
fallando. Diagnostique este problema como se describe en la tabla de fallas relevante.

5.3.2.3 Ajuste el interruptor de presión


Ajuste el interruptor de la presión de suministro de O2 y el interruptor de la presión del gas de
entrada como se describe abajo. Para la conveniencia de las operaciones, desarme el ensamble
correspondiente. Tome el interruptor de presión de suministro de O2 como ejemplo. Use un
desarmador de cabeza plana para ajustar el interruptor de presión del suministro de O2 como
se muestra abajo. Gire por pocos grados cada vez, tal como 30 grados. Note que girar el interruptor
de presión en sentido del reloj reducirá sus límites de alarma y contra el reloj incrementa sus
límites de alarma. Arme el ensamble después de hacer cada ajuste de presión y realice una prueba.
prueba. Repita las operaciones hasta que la presión en el momento que la alarma ocurra cumpla
con el requerimiento.

5-35
5.3.2.4 Ajuste el regulador del ensamble de entrada de suministro de gas
de tubería
Jale hacia arriba la cubierta de la perilla del regulador. Gire la cubierta en sentido del reloj para
incrementar la presión y contra reloj para reducirla, como se muestra abajo. Purgue la presión
interior del ensamble de entrada de suministro de gas de tubería luego de que se ha hecho cada ajuste
de presión. Luego,encienda el suministro de gas de tubería de nuevo. Observe la presión ajustada a
través del manómetro de prueba. Referirse a: 5.3.2.1 Pruebe el manómetro de la tubería y corrija
el regulador, en como observar la presión del regulador.

5-36
5.3.3 Sistema de entrega de gas anestésico
La siguiente tabla enlista las fallas relacionadas al ssitema de entrega de gas anestésico.

Descripción de la falla Causa posible Acción recomendada


Fuga El ensamble del botón de descarga Reemplace el sello en el ensamble
de O2 tiene fuga. del botón de descarga de O2 o
reemplace el ensamble del botón de
descarga de O2
El ensamble del interruptor del Reemplace el sello en el ensamble
sistema tiene fuga. del interruptor del sistema o
reemplace el ensamble del
interruptor del sistema.
El vaporizador está instalado Reinstale el vaporizador.
inapropiadamente, y resulta en fuga.
El sello entre el ensamble del Limpie o reemplace el sello. El sello
múltiple del vaporizador y el debe ser reemplazado al menos una
vaporizador está dañado. vez por año según lo requiera.
El sello entre el interior del múltiple Limpie la parte selladora o
del vaporizador y la conexión o la reemplace el sello con falla y la
arandela simple de goma entre el arandela simple de goma.
interior del múltiple del vaporizador y
el resorte está dañado o sucio.
El ensamble del múltiple del Reemplace el ensamble del múltiple
vaporizador está dañado. del vaporizador.
El medidor de flujo tiene fuga. Reemplace el medidor de flujo.
El ensamble de la válvula de corte de Reemplace la válvula de corte de
O2-N2O tiene fuga. O2-N2O.
La válvula de relevo tipo II del Revise y reemplace la válvula de
ensamble del ACGO o la válvula de relevo con falla luego de localizar
relevo en la conexión de respiración el problema descrito en la sección:
tiene fuga. 5.3.4.2 Prueba de fuga del sistema
del circuito neumático.
EL ensamble del ACGO tiene fuga. Reemplace el ensamble del ACGO
luego de localizar el problema como
describe la sección: 5.3.4.2 Prueba
de fuga del sistema del circuito
neumático
. de baja presión.
Las dos conexiones de gas fresco (una Revise los sellos y tubos en las dos
está conectada al gas fresco y la otra conexiones de gas fresco luego de
al ACGO) del ensamble adaptador localizar el problema descrito en la
del circuito tienen fuga. sección: 5.3.4.2 Prueba de fuga del
sistema del circuito neumático de
baja presión. Reemplace las partes
con falla y reinstale las partes.

5-37
Los suministros de gas El sello dentro del ensamble del Reemplace el sello dentro del
no pueden apagarse interruptor del sistema está dañado. ensamble del interruptor del sistema
luego de que la o reemplace el ensamble del
máquina es apagada. interruptor del sistema
La máquina no se El interruptor de contacto Reemplace el interruptor de contacto
enciende después de es inefectivo. del ensamble del interruptor del
que se prendió. sistema.
El corte de O2-N2O El ensamble de la válvula de corte Reemplace el ensamble de la
es inefectivo. de O2-N2O está dañado. válvula de corte de O2-N2O.

El flotador del medidor El medidor de flujo está dañado Reemplace el medidor de flujo.
de flujo indica un valor
impreciso o permanece
inmóvil.
El control de flujo El medidor de flujo está dañado Reemplace el medidor de flujo.
se disipa.
El sistema de vínculo El medidor de flujo está dañado Reemplace el medidor de flujo.
O2-NO es inefectivo.
El suministro de N2O no La válvula de corte de O2-N2O Reemplace el ensamble de la
se corta en caso de falla está dañada. válvula de corte de O2-N2O.
del suministro de O2.

5.3.3.1 Prueba de fuga del ensamble del botón de descarga de O2


Realice una prueba de fuga del ensamble del botón de descarga de O2 usando las siguientes
herramientas:

n Esfera de presión negativa (cantidad:1)


n Conector adaptador 3106-06-00 (cantidad:1)
n Tubo PU (6X100) (cantidad:1)
Procedimientos de prueba:
1. Apague los suministros de gas de tubería y purgue la presión residual a través de la descarga de O2.
2. Jale el tubo PU No.52 PU que conecta el ensamble del botón de descarga de O2 al ensamble
ACGO. El extremo del tubo que conecta el ensamble del botón de descarga de O2 no está jalado,
pero el otro extremo sí..
3. Aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas de dentro. Luego reinstale el interruptor de
la salida de gas de la esfera de presión negativa apropiadamente. Conecte el otro extremo de la
esfera de presión negativa al tubo extraído a través del conector adaptador 3106-06-00.

4. Suelte la esfera de presión negativa como se muestra abajo. Si la esfera de presión negativa está
totalmente expandida dentro de 30 s, indica que el ensamble del botón de descarga de O2 está
dañado. Maneje este problema como se describe en la tabla de diagnóstico de problemas.

5-38
5.3.3.2 Prueba de fuga del ensamble relacionado al medidor de flujo
Realice una prueba de flujo del ensamble realcionado al medidor de flujo (del regulador de
flujo al flotador del medidor de flujo) usando las siguientes herramientas:
n Esfera de presión negativa (cantidad:1)
n Conector adaptador 3106-06-08 (cantidad:1)
n Enchufe de tubo 3126-04-00 (cantidad:1)
n Enchufe de tubo 3126-06-00 (cantidad:2)
n Tubo PU (6X100) (cantidad:1)

Procedimientos de prueba:
1. Apague el suministro de gas de las tuberías y encienda el interruptor del sistema.
Purgue la presión residual encendiendo los medidores de flujo.
2. Apague el interruptor del sistema. Encienda los medidores de flujo y gire los controles
de flujo contra reloj por más de medio círculo.
3. Jale y extraiga el tubo PU No.25 que conecta el medidor de flujo al ensamble del
múltiple del vaporizador. El extremo del tubo que conecta el medidor de flujo no se ha
extraído pero el otro extremo sí.
4. Jale y extraiga los tubos PU No.46, 49 y 51 (los tubos No.46 y 49 en caso de
configuración de O2+N2O, los tubos No.45 y 51 en caso de configuración de O2+AIRE,
y el tubo No.45 en caso de configuración de O2 simple) que conectan el ensamble del
interruptor del sistema y el ensamble de la válvula de corte O2-N2O al regulador de flujo.
Los extremos de los tubos que conectan el regulador de flujo están extraídos pero los otros
extremos no.
5. Ocluya el extremo del tubo extraído en el medidor de flujo usando el enchufe de tubo
3126-04-00 o 3126-06-00.

5-39
6. Aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas de adentro. Luego reinstale la salida
del interruptor del gas de la esfera de presión negativa apropiadamente. Conecte el otro extremo
de la esfera de presión negativa al extremo extraído del tubo PU No.25 a través del conector
adaptador 3106-06-00, como se muestra abajo.

7. Suelte la esfera de presión negativa. Si la esfera de presión negativa está totalmente


expandida dentro de 30s, indica que el medidor de flujo está dañado. Maneje este
problema como se describe en la tabla de diagnóstico de problemas.

5.3.3.3 Prueba de fuga del ensamble del interuptor del sistema


Realice una prueba de fuga del ensamble del interruptor del sistema usando las siguientes
herramientas:
n Esfera de presión negativa (cantidad:1)
n Conector adaptador 3106-06-00 (cantidad:1)
n Enchufe de tubo 3126-06-00 (cantidad:2)
n Tubo PU (6X100) (cantidad:1)
Procedimiento de pruebas:
1. Apague el suministro de gas de las tuberías y encienda el interruptor del sistema. Purgue
la presión residual encendiendo los medidores de flujo.
2. Apague el interruptor del sistema.
3. Jale y extraiga los tubos PU No.45 o 51 (el tubo No.45 en caso de configuración de O2+N2O)
que conecta el ensamble del interruptor del sistema al regulador de flujo. El extremo del tubo que
conecta el ensamble del interruptor del sistema no está extraído pero el otro extremo sí.
4. Jale el tubo PU No.43 o 50 (el tubo No.43en caso de configuración O2+N2O) que conecta el
el ensamble de entrada del suministro de gas de tubería al ensamble del interruptor del sistema.
El extremo del tubo que conecta el ensamble del interruptor del sistema está extraído pero el otro
extremo no.

5-40
5. Aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas de adentro. Luego reinstale la salida
del interruptor del gas de la esfera de presión negativa apropiadamente. Conecte el otro extremo
de la esfera de presión negativa al extremo extraído del tubo PU No.45 o 51 en turno a través
del conector adaptador 3106-06-00, como se muestra abajo.

6. Suelte la esfera de presión negativa. Si la esfera de presión negativa está totalmente expandida
30s durante una de las dos pruebas, indica que ensamble del interruptor del sistema está dañado.
Maneje este problema como se describe en la tabla de diagnóstico de problemas.
7. Encienda el interruptor del sistema.
8. Ocluya el extremo del tubo extraído en el ensamble del interruptor del sistema usando el enchufe
de tubo 3126-06-00 .
9. Aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas de adentro. Luego reinstale el interruptor
de salida de gas de la esfera de presión negativa apropiadamente. Conecte el otro extremo de la
esfera de presión negativa al extremo extraído del tubo PU No.45 o 51en turno, a través del conector
adaptador 3106-06-00, como se muestra abajo.

5-41
10. Suelte la esfera de presión negativa. Si la esfera de presión negativa está totalmente expandida dentro
de 30 s durante una de las dos pruebas, indica que el ensamble del interruptor del sistema está dañado.
Maneje este problema como se describe en la tabla de diagnóstico de problemas.

5.3.3.4 Prueba de fuga del ensamble de la válvula de corte de O2-N2O.


Realice una prueba de fuga del ensamble de la válvula de corte de O-N2O usando las siguientes
herramientas:
n Esfera de presión negativa (cantidad:1)
n Conector adaptador 3106-06-00 (cantidad:1)
n Conector adaptador 3106-04-06 (cantidad:1)
n Tubo PU (6X100) (cantidad:1)
Procedimientos de prueba:
1. Apague el suministro de gas de las tuberías y encienda el interruptor del sistema. Purgue
la presión residual encendiendo los medidores de flujo. Luego apague el interruptor del sistema.
2. Jale el tubo PU No.49 que conecta el ensamble de la válvula de corte de O2-N2O al conector
de N2O en el medidor de flujo (esta prueba no se requiere en el caso de la configuración de
O2+AIRE o en la configuración de O2 simple). El extremo del tubo que conecta el ensamble
de la válvula de corte de O2-N2O no se ha extraído pero el otro extremo sí.

5-42
3. Jale el tubo PU No.47 que conecta el ensamble del interruptor del sistema al ensamble de la
válvula de corte de O2-N2O. El extremo del tubo que conecta el ensamble de la válvula de corte
de O2-N2O no se ha extraído pero el otro extremo sí.
4. Jale el tubo PU No.48 que conecta el ensamble de entrada de suministro de N2O al ensamble
de la válvula de corte de O2-N2O. El extremo del tubo que conecta el ensamble de la válvula de
corte de O2-N2O no se ha extraído pero el otro extremo sí.
5. Aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas de adentro. Luego reinstale el interruptor
de salida de gas de la esfera de presión negativa apropiadamente. Conecte el otro extremo de la
esfera de presión negativa al extremo extraído del tubo a través del conector adaptador 3106-06-00
o 3106-04-06 en turno, como se muestra abajo.

5-43
6. Suelte la esfera de presión negativa. Si la esfera de presión negativa está totalmente
expandida 30s durante una de las tres pruebas, indica que el ensamble de la válvula
de corte de O2-N2O está dañado. Maneje este problema como se describe en la tabla
de diagnóstico de problemas.

5.3.3.5 Prueba de fuga del ensamble del múltiple del vaporizador


Realice una prueba de fuga del ensamble del múltiple del vaporizador usando las siguientes
herramientas:
n Esfera de presión negativa (cantidad:1)
n Conector adaptador 3106-06-08 (cantidad:1)
n Enchufe de tubo 3126-08-00 (cantidad:1)
n Tubo PU (6X100) (cantidad:1)
n Tubo PU (8X200) (cantidad:1)
n Accesorio de prueba del múltiple del vaporizador (cantidad:1)
Procedimientos de prueba:
I
1. Apague el interruptor del sistema.
2. Confirme que no hay vaporizador instalado en el múltiple del vaporizador, como se
muestra abajo.

5-44
3. Jale el tubo PU No.25 que conecta el medidor de flujo al ensamble del múltiple del
vaporizador. El extremo del tubo que conecta el ensamble del múltiple del vaporizador
está extraído pero el otro no.
4. Ocluya el extremo del tubo extraído del ensamble del múltiple del vaporizador usando
el enchufe de tubo 3126-06-00.
5. Jale el tubo PU No.53 que connecta el ensamble del múltiple del vaporizador al ensamble
del ACGO. El extremo del tubo que conecta el ensamble del múltiple del vaporizador está
extraído pero el otro extremo no.
6. Aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas de adentro. Luego reinstale el interruptor
de salida de gas de la esfera de presión negativa apropiadamente. Conecte el otro extremo de
la esfera de presión negativa al tubo extraído No.53, como se muestra abajo.

7. Suelte la esfera de presión negativa. Si la esfera de presión negativa no está totalmente


expandida los siguientes 30s, indica que el ensamble del múltiple del vaporizador no
tiene fuga. De otro modo, revise el sello entre el ensamble del múltiple del vaporizador
y el vaporizador (reemplace el sello si está dañado), o reinstale el vaporizador. Realice
la prueba de nuevo hasta que la pase.
8. Instale y apague el vaporizador, rote la barra de seguro 90 grados en dirección del reloj,
como se muestra abajo.

5-45
9. Repita los pasos del 3 al 7 como se muestra abajo. Si el ensamble del múltiple del vaporizador
tiene fuga, revise el sello en el conector del ensamble del múltiple del vaporizador que colabora
con el vaporizador (si está dañado, luego cámbielo.), o reinstale el vaporizador.
10. Si es un múltiple de vaporizador de doble tanque, desarme el vaporizador y luego reinstálelo
en la otra posición del tanque, como se muestra abajo. Repita los pasos del 3 al 9.

11. Gire la manija al punto de concentración de 1% (no en vaporizador de desflurano),


como se muestra abajo.

12. Repita los pasos del 3 al 7 como se muestra abajo. Si el ensamble del múltiple del
vaporizador tiene fuga, revise si la cubierta del dosificador del vaporizador está apretada,
si hubiera otra cosa en la superficie del sello, si el tornillo que controla la dosis está
apretado, de acuerdo al requerimiento del diagnóstico de problemas en el manual del
vaporizador.

5-46
II Asegúrese que el ensamble del múltiple del vaporizador con vaporizador montado (mencionado
en “I”) no tiene fuga y realice las siguientes operaciones.
1. Retire el vaporizador y monte el accesorio de prueba del múltiple del vaporizador en el conector
del ensamble del múltiple del vaporizador (retire el sello entre el conector y el vaporizador al
montar el accesorio de prueba), como de muestra abajo.

2. Jale el tubo PU No.25 que conecta el medidor de flujo al ensamble del múltiple del
vaporizador. El extremo del tubo que conecta el ensamble del múltiple del vaporizador está
extraído pero el otro extremo no.
3. Ocluya el extremo del tubo extraído en el el ensamble del múltiple del vaporizador usando
el enchufe de tubo 3126-08-00.
4. Jale el tubo PU No.53 que conecta el ensamble del múltiple del vaporizador al ensamble del
ACGO. El extremo del tubo que conecta el ensamble del múltiple del vaporizador se ha
extraído pero el otro extremo no.
5. Aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas de adentro. Luego reinstale la salida
del interruptor del gas de la esfera de presión negativa apropiadamente. Conecte el otro extremo
de la esfera de presión negativa al extremo extraído del tubo PU No.53 a través del conector
adaptador 3106-06-08 y el tubo PU (8X200). Ocluya el extremo del tubo extraído en el
medidor de flujo, como se muestra abajo.

5-47
6. Suelte la esfera de presión negativa. Si la la esfera de presión negativa está totalmente
expandida en los siguientes 30s, indica que las arandelas de goma simples y el sello de la
tubería probada o su superficie mecánica de contacto están dañadas. Maneje este problema
como se describe en la tabla de diagnóstico de problemas.
7. Pruebe cada conector en el ensamble del múltiple del vaporizador siguiendo los pasos del 1
al 6 de arriba.

5.3.4 Circuito del paciente


La siguiente tabla enlista las fallas relacionadas al circuito del paciente.

Descripción de falla Causa posible Acción recomendada


Fuga El bote de absorción de CO2 no se Reinstale el bote de absorción de CO2
instaló apropiadamente. Retire el absorbente en la conexión del
sello. Asegure la instalación correcta
del bote de absorción de CO2.
Para la máquina de anestesia Reemplace el componente sellador del
WATO EX-25/30/35, los ensamble del bote de absorción de CO2.
componentes selladores del Se requiere que el sello sea
ensamble del bote de absorción reemplazado una vez al año.
de CO2 están dañados, lo cual se
refiere al cojinete sellador en la
boca del bote de absorción de CO2
(0601-20-78843) y el componente
sellador del bote de absorción de
CO2 (0601-20-78842).
Para la máquina de anestesia
WATO EX-20, los componentes
selladores del ensamble del bote de
absorción de CO2 están dañados,
y se refiere al cojinete sellador en
la salida (049-000415-00) y el
componente sellador del bote de
absorción (049-000416-00).

El sello para el brazo de bolsa Reemplace el sello para el brazo de


está dañado. bolsa. Se requiere que rremplace el
sello una vez al año.
El vaso de recolección de agua se Revise y apriete el vaso de recolección
aflojó. de agua.

5-48
El sello del ensamble del vaso de Reemplace el sello del ensamble del
recolección de agua está dañado. vaso de recolección de agua. Se requiere
reemplazar el sello una vez al año.
El circuito del paciente está Reinstale el circuito del paciente. Cerciórese
separado del adaptador de circuito. que el circuito está cerrado seguramente.
El sello del ensamble del adaptador Reemplace el sello, que se requiere que
de circuito está dañado. sea reemplazado una vez por año.
El contenedor del fuelle o el fuelle Reinstale el contenedor del fuelle o el
no se instalaron adecuadamente. fuelle. Asegure su correcta instalación.

El cojinete del sello del fuelle se Reemplace el cojinete del sello del
cae o está dañado. fuelle, que se requiere que sea
reemplazado una vez cada año.
La cubierta de la válvula del Reinstale la cubierta de la válvula y
ensamble de la válvula respiratoria asegúrese de su instalación correcta.
no está instalado adecuadamente.
El sello de la cubierta de la válvula Reemplace el sello.
del ensamble de la válvula
respiratoria está dañado.
El sensor de O2 no está Reinstale el sensor de O2 y asegure
instalado adecuadamente. su instalación correcta.
El sello para el sensor de O2 o el Reemplace el sello.
sello para el enchufe del sensor
de O2 está dañado.
El sello bajo el soporte del bote Reemplace el sello bajo el soporte del
de absorción de CO2 está dañado. bote de absorción de CO2. Se requiere
reemplazar el sello una vez al año.

El tubo respiratorio que conecta Reemplace el tubo respiratorio.


con el paciente está dañado.
El fuelle está dañado. Reemplace el fuelle, el cual requiere
ser reemplazado una vez por año.
La conexión selladora de otras Repare o reemplace la conexión
partes del circuito del paciente selladora como dice el procedimiento
están dañadas. descrito en la sección: 5.3.4.2 Prueba
de fuga del sistema del circuito
neumático de baja presión.
La medición de la Hay acumulación de agua en la Retire el agua acumulada y permita que
concentración de O2 superficie de medición del sensor el sensor de O2 se seque con el aire.
falla o tiene grandes de O2.
desviaciones.
El sensor de O2 no está calibrado. Calibre el sensor de O2 como dice la
sección: 4.3.5O2 Calibración del
sensor (opcional)
.
El sensor de O2 está dañado. Reemplace el sensor de O2.

5-49
El manómetro del El manómetro del ducto de aire Reemplace el manómetro del ducto
ducto de aire muestra está dañado. de aire.
una lectura imprecisa
o su señalador no se
puede mover.

La onda de flujo El ensamble del sensor de flujo no Reinstale el ensamble del sensor
se muestra está instalado adecuadamente. de flujo.
anormalmente. Hay agua acumulada dentro del Retire el ensamble del sensor de flujo
ensamble del sensor de flujo. y limpie el agua acumulada dentro.
La membrana del ensamble del Entre al modo de mantenimiento de
sensor de flujo está deforme, sucia usuario y calibre el sensor de flujo como
o su resistencia interior cambia. en: 4.3.1 Calibración de flujo (usuario)
El sensor de flujo está dañado. Reemplace el ensamble del sensor de flujo.
La tubería de muestreo de presión Repare la tubería de muestreo de presión
del sensor de flujo tiene fuga. del sensor de flujo luego de revisar los
procedimientos descritos en la sección:
5.3.4.1 Prueba de fuga de la tubería de
muestreo de presión del sensor de flujo.

5.3.4.1 Prueba de fuga de la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo.


Si la forma de onda del flujo se muestra anormal, la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo
puede tener fuga. Realice la prueba de fuga usando las siguientes herramientas:
n Equipo de calibración de la máquina de anestesia (cantidad:1)
n Accesorio de prueba de la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo (cantidad:1)
n Accesorio de prueba del adaptador de circuito (cantidad:1)
n Inyector (cantidad:1)
n Tubo de silicón de Φ6 (cantidad:3)
n Pieza en forma Y (cantidad:1)

5-50
Procedimientos de prueba:
I Prueba de fuga de la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo (las cuatro tuberías
de muestreo de los sensores de flujo expiratorio y aspiratorio son probadas todas).
1. Apague el interruptor del sistema.
2. Instale el circuito del paciente apropiadamente.
3. Retire el ensamble del sensor de flujo.
4. Monte el accesorio de prueba de la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo
donde el ensamble del sensor de flujo estaba originalemnte montado. Apriete la tapa
giratoria del conector de repiración.
5. Conecte los tubos de silicón de Φ 6 al conector del sensor de presión (extremo de presión
positiva en el equipo de calibración de la máquina de anestesia), conector del inyector
(antes de montar, jale y extraiga la barra de empuje del inyector) conector y el conector
para el accesorio de prueba de la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo
usando una pieza en Y, como se muestra abajo.

6. Presione en la barra de empuje del inyector para dejar que la lectura de presión en el
equipo de calibración de la máquina de anestesia se eleve de 70 a 90 cmH2O y luego
deje de presionar. Mantenga la posición relativa entre la barra de empuje y el inyector
sin cambio. Si la lectura de la presión en el equipo de calibración de la máquina de
anestesia no cae más de 5 cm de H2O dentro de los siguientes 15 s, está prueba se
pasó exitosamente.

5-51
II Prueba de fuga de la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo dentro de la unidad
principal (realice esta prueba si la prueba “I” falla).
1. Monte el accesorio de prueba del adaptador de circuito al ensamble del adaptador de circuito.
2. Conecte los tubos de silicón de Φ 6 al conector del sensor de presión (extremo de presión
positiva en el equipo de calibración de la máquina de anestesia), el conector del inyector
(antes de montar, jale y extraiga la barra de empuje del inyector) y el conector (un conector
de entre los conectores No.3 al 6 en el accesorio de prueba) para el accesorio de prueba
del adaptador de circuito usando una pieza en Y, como se muestra abajo.

3. Presione la barra de empuje del inyector para dejar que la lectura de presión en el equipo de
calibración de la máquina de anestesia se eleve de 70 a 90 cmH2O y entonces deje de
presionar. Mantenga la posición relativa entre la barra de empuje y el inyector sin cambio.
Si la lectura de la presión en el equipo de calibración de la máquina de anestesia no cae
más de 5 cmH2O en los siguientes 15s, esta prueba fue aprobada.
Si la prueba “I” falla y la “II” es aprobada, indica que la tubería de muestreo de presión del
sensor de flujo en el circuito del paciente está dañada. En este caso, reemplace el circuito del
paciente. Si ambas pruebas, tanto la “I” como la “II” fallan, revise las líneas de muestreo y los
conectores dentro de la unidad principal, sellos y válvulas de tres vías del ensamble adaptador
de circuito hasta que la prueba “II” sea aprobada. Luego realice la prueba“I”. Si la prueba
“I” aún falla, indica la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo en el circuito del
paciente está dañada. En este caso, reemplace el circuito del paciente.

5-52
5.3.4.2 Prueba de fuga del sistema de circuito neumático de baja presión
Luego de asegurarse que la tubería de muestreo de presión del sensor de flujo no tiene fugas,
realice las pruebas de fuga del sistema de circuito neumático de baja presión como se muestra
en las siguientes figuras (figuras de la a a la d) .

Figura b. Prueba de fuga Figura d. Prueba


1. Prueba de fuga del Pasó
sistema respiratorio en de la parte sola de fuga del
el modo de respiración funcionando en el modo circuito del
mecánico de respiración manual paciente
Falló
Pasó Pasó
Reinstale el contenedor del fuelle
4. Prueba de fuga Falló 4. Prueba de fuga Figura c. Prueba de
y bote sodocálcico (limpie la boca y Concluída Falló
del sistema respiratorio de todas las tuberías fuga de tuberías
el cojinete sellador del bote) y
en el modo de respiración en el adaptador del dentro de la
revise la bolsa plegable
mecánico circuito unidad principal

Figura a - Prueba de fuga del sistema


Pasó

2. Prueba de fuga del 7. Revise el tubo de soporte Figura b. Prueba


Revise la bolsa Pasó
sistema respiratorio en Falló manual y el sello
Concluída de la válvula APL en la Concluída de fuga de la parte
placa mediana y los sola funcionando
el modo de respiración para bolsa manual en el modo de
manual componentes selladores
respiración manual
para bolsa manual

Falló

Reemplace el circuito
del paceinte

Nota: Luego de reparar la parte fallida, repita la última prueba que falló antes del paso actual, si aún falla, continúe la prueba
de fuga siguiendo el diagrama de flujo. Pero puede saltarse el paso al cual la prueba pasada o la parte reparada correspondan.
Por ejemplo: Luego que la bolsa manual es revisada, se encontró dañada y se reemplazó, debe regresar a “ Prueba de fuga del Fin
sistema respiratorio en el modo de respiración manual”, justo al principio. Si “2” falla aún, puede saltarse “Revise la bolsa
manual y el sello para el brazo de la bolsa” y directamente ir al siguiente paso.

Figura b - Prueba de fuga de la parte sola funcionando en el modo de respiración manual

Figura b. Prueba de fuga


de la parte sola
funcionando en el modo
de respiración manual
8. Revise el ensamble
ACGO Pasó
No pasó la prueba de fuga de
gas fresco y tuberías ACGO Concluída Pasó
4. Prueba de fuga de 1. Prueba de fuga del sistema
todas las tuberías del respiratorio en el modo de
adaptador de circuito respiración mecánica

Falló Falló
No pasó la prueba de fuga
de tubería de gas de entrada Revise el ensamble de
la válvula expiratoria Revise los componentes Figura d. Prueba de
selladores del ensamble fuga del circuito
adaptador del circuito del paciente

Figura c - Prueba de fuga de las tuberías dentro de la unidad principal

5-53
Revise el accesorio
elevador y los
componentes selladores
del bote
sodocálcico

Falló
2. Prueba de fuga del 7. Revise el tubo de soporte
Concluído sistema respiratorio Falló 5. Revise el Pasó de la válvula APL en la
2. Prueba de fuga del 6. Revise los accesorio
Falló en modo de placa mediana y los
sistema respiratorio accesorios y elevador
los conectores respiración manual y el bote componentes selladores
en modo de
de circuito sodocálcico para bolsa manual
respiración manual
Pasó
Pasó Concluído
Pasó 1. Prueba de fuga del sistema Pasó
respiratorio en modo de 2. Prueba de fuga del Falló
Fin sistema respiratorio Reemplace el
respiración mecánica circuito del
en modo de paciente
Falló respiración manual

Revise el Revise el cojinete


contenedor del sellador del 1. Prueba de fuga del
fuelle y la posición Falló contenedor del Concluído sistema respiratorio Pasó
del interruptor de fuelle y el sello para en modo de Fin
bolsa/respiración el ensamble de la respiración mecánica
mecánica cubierta inferior 2

Pasó Falló

Revise el
interruptor bolsa /
respiración
mecánica
Concluído Nota: Luego de reparar la parte fallida, repita la última prueba
1. Prueba de fuga del sistema Pasó que falló antes del paso actual. Si aún falla, continúe la prueba
respiratorio en el modo de de fuga siguiendo el diagrama de flujo. Pero puede saltarse el
Fin paso al cual la prueba pasada o la parte reparada correspondan.
respiración mecánica
Falló
Reemplace el circuito
del paciente

Figura d. Prueba de fuga del circuito del paciente

1. Prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de respiración mecánica


Realice la prueba como se describe en la sección: 4.2.2 Prueba de fuga del sistema
en el modo de respiración mecánico.
2. Prueba de fuga del sistema respiratorio en el modo de respiración manual
Herramientas requeridas:
n Tubo respiratorio (cantidad: 3)
n Tubo respiratorio pieza en Y (cantidad: 1)

Procedimientos de prueba:
(1) Deje que el sistema entre en Pausa (standby).
(2) Monte el circuito del paciente apropiadamente.
(3) Coloque el interruptor de Bolsa/vent. en al posición de Bolsa.
(4) Ajuste la presión de la válvula APL al máximo.
(5) Ocluya los puertos aspiratorio y expiratorio y el puerto del brazo de la bolsa usando tres
tubos respiratorios y un tubo respiratorio pieza en Y, como se muestra abajo.

5-54
(6) Ajuste el control de flujo de O2 hasta que el flujo del O2 sea aproximadamente de 0.2 L/min.,
(7) Presione el botón de descarga de O2 para causar que la lectura en el manómetro del ducto de
aire se eleve a 3 kPa.
(8) Detenga la descarga de O2. Si la lectura en el manómetro del ducto de aire cae por debajo
de 3 kPa, esta prueba falló.
(9) Si la lectura en el manómetro del ducto de aire se eleva rápidamente, para prevenir que
la válvula APL defectuosa dañe el manómetro del ducto de aire, anote el apagar el flujo de O2
a tiempo para prevenir el sobrerango del manómetro del ducto de aire (la prueba que involucra
apagar el flujo de O2, debido a esta razón, se considera aprobada).
3. Revisar el contenedor del fuelle y la posición del interruptor de Bolsa/vent.
Herramientas requeridas:
n Equipo de calibración de la máquina de anestesia (cantidad: 1)
n Accesorio de prueba del adaptador de circuito (cantidad: 1)
n Inyector (cantidad: 1)
n Tubo de silicón de Φ 6 (cantidad: 2)
n Tubo PU (6X300) (cantidad: 1)
n Pieza en Y (cantidad: 1)

Procedimientos de prueba:
(1) Retire el fuelle.
(2) Monte el contenedor del fuelle apropiadamente.
(3) Coloque el interruptor de Bolsa/vent. en la posición de Bolsa.
(4) Retire el circuito del paciente.
(5) Monte el accesorio de prueba del adaptador de circuito en el circuito del paciente.

5-55
(6) Conecte los tubo de silicón de Φ6 y el tubo PU (6X300) al conector del inyector, el conector
(extremo de presión positiva) del sensor de presión (del accesorio de prueba de la máquina de
anestesia), y el conector No.2 al cual corresponde el gas de entrada en el accesorio de prueba
del adaptador de circuito usando una pieza en Y, como se muestra abajo.

(7) Presione la barra de empuje del inyector para permitir que la lectura del accesorio de
prueba de presión de la máquina de anestesia se eleve de 30 a 35 cmH2O y entonces
deje de presionar. Mantenga la posición relativa entre la barra de empuje y el inyector
sin cambio. Si la lectura de presión en el accesorio de prueba de la máquina de anestesia
cae más de 10 cmH2O en los siguientes 30s, esta prueba falló. Indica que el contenedor
del fuelle o la posición del interruptor de bolsa/respiración mecánica tiene fuga.
4. Prueba de fuga de todas las tuberías del adaptador de circuito
Herramientas requeridas:
n Esfera de presión negativa (cantidad: 1)
n Inyector (cantidad: 1)
n Pieza en Y (cantidad: 1)
n Equipo de calibración de la máquina de anestesia (cantidad: 1)
n Tubo de silicón de Φ6 (cantidad: 1)
n Accesorio de prueba del adaptador de circuito (cantidad: 1)
n Tubo PU (6X100) (cantidad: 2)

5-56
Procedimientos de prueba:
(1) Apague el interruptor del sistema.
(2) Apague todos los flujos.
(3) Apague el ACGO.
(4) Retire el circuito del paciente.
(5) Monte el accesorio de prueba del adaptador de circuito en el adaptador de circuito.
(6) Aplaste la esfera de presión negativa para retirar el gas de adentro. Luego reinstale el
interruptor de salida de gas de la esfera de presión negativa apropiadamente. Conecte el
otro extremo de la esfera de presión negativa al conector No.7 (el número está marcado
en el accesorio de prueba del adaptador de circuito) al cual corresponde la tubería de gas
fresco del accesorio de prueba del adaptador de circuito, como se muestra abajo.

(7) Suelte la esfera de presión negativa. Si la la esfera de presión negativa está totalmente
expandida en los siguientes 30 s, ello indica que la prueba de gas fresco de tubería falló.
Localice el punto de fuga dentro de la unidad principal como se describe en la sección:
5.3.3 Sistema de entrega de gas anestésico.
(8) Encienda el ACGO. Pruebe la tubería de ACGO de manera similar (el conector al cual
corresponde el accesorio de prueba del adaptador de circuito es el conector No.8), como
se muestra abajo.

5-57
(9) Encienda el interruptor del sistema y permita que los sistemas entren en Pausa (standby).
(10) Seleccione [Mantenimiento]→[Mantenimiento de fábrica]→[Prueba diagnóstico >>]→
[Herramienta de prueba de válvulas>>] para ajustar el valor de A/D de la válvula PEEP
para hacer que el PEEP exceda de 50 cmH2O. Ajuste el valor de A/D de la válvula aspiratoria
a “0” para producir 0 L/min de flujo. Ajuste la válvula de seguridad PEEP a ENCENDIDA
(ON), como se muestra abajo.

(11) Conecte un tubo de silicón de Φ 6 y dos tubos PU a la salida del inyector, el conector
(extremo de presión positiva) del sensor de presión (del equipo de calibración de la
máquina de anestesia), y el conector No.1 al cual corresponde el gas de entrada en el
accesorio de prueba del adaptador de circuito usando una pieza Y, como se muestra abajo.

(12) Presione en la barra de empuje del inyector para permitir que la lectura de presión en
el equipo de calibración de la máquina de anestesia se eleve de 30 a 35 cmH2O y entonces
deje de presionar. Mantenga la posición relativa entre la barra de empuje y el inyector sin
cambio. Si la lectura de la presión en la máquina de anestesia cae más de 10cmH2O en los
siguientes 30s, la tubería de gas fresco falló. Revise el ensamble de la válvula expiratoria y
las tuberías relacionadas del circuito de gas de entrada. Revise el ensamble de la válvula
expiratoria y las tuberías relacionadas al gas de entrada dentro de la unidad principal.

5-58
5. Revise el accesorio de elevación y el bote de absorción de CO2
Herramientas requeridas:
n Equipo de calibración de la máquina de anestesia (cantidad: 1)
n Inyector (cantidad: 1)
n Tubo de silicón de Φ6 (cantidad: 2)
n Tubo PU (6X300) (cantidad: 1)
n Tubo de respiración (cantidad: 3)
n Pieza en Y (cantidad: 1)
n Tubo de respiración pieza en Y (cantidad: 1)
n Conector adaptador del tubo de respiración (cantidad: 1)
n Llave Allen en forma de T (cantidad: 1)
Procedimientos de prueba:
(1) Apague el interruptor del sistema.
(2) Monte apropiadamente el bote de absorción de CO2 en el accesorio de elevación.
(3) Retire el accesorio de elevación del circuito del paciente.
(4) Conecte los dos conectores del accesorio de elevación usando dos tubos de respiración
y un tubo de respiración pieza en Y. El otro extremo del tubo de respiración de pieza
en Y está conectado al conector adaptador del tubo de respiración a través de otro tubo
de respiración. Conecte el conector del inyector, el conector (extremo de presión positiva)
del sensor de presión (del equipo de calibración de la máquina de anestesia), y el conector
adaptador del tubo de respiración a una pieza en Y, como se muestra abajo.

Máquina de anestesia WATO EX-25/30/35

5-59
El tubo respiratorio necesita
insertarse al fondo debido a
la diferencia estructural.
De otro modo, se podrían
causar pequeñas fugas.

Máquina de anestesia WATO EX-20


(5) Presione la barra de empuje del inyector para permitir que la lectura de presión del equipo
de calibración de la máquina de anestesia se eleve de 30 a 35 cmH2O y entonces deje de
presionar. Mantenga la posición relativa entre la barra de empuje y el inyector sin cambio.
Si la lectura de la presión en la máquina de anestesia cae más de 10 cmH2O en los siguientes
30s, ello indica que el accesorio de elevación y el bote de absorción de CO2 tienen fuga. La
prueba falló.
(6) Revise los sellos en las dos conexiones del equipo de elevación. Si están dañadas, la prueba
falló. Reemplace el sello y luego re-monte el equipo de elevación en el circuito del paciente.

6. Revise los accesorios y las partes que entran y salen del circuito.
Procedimientos de prueba:
(1) Apague el interruptor del sistema.
(2) Revise la bolsa manual y reemplácela si se encuentra dañada.
(3) Revise el tubo respiratorio y reemplácelo si se encuentra dañado.
(4) Retire el bote de recolección de agua. Revise el sello y reemplácelo si se encuentra dañado.
(5) Retire el sensor de O2 (si no hay sensor de O2, retire el enchufe donde el sensor de O2 debe
estar instalado). Revise el sello y reemplácelo si se encuentra dañado.
(6) Retire las cibiertas de la válvula de control aspiratoria y válvula de control expiratoria.
Revise el sello y reemplácelo si se encuentra dañado.
(7) Retire el brazo de la bolsa. Revise el sello y reemplácelo si se encuentra dañado.
(8) Retire el soporte del bote de absorción de CO2 como se muestra abajo. Revise el sello y
reemplácelo si se encuentra dañado.

5-60
Máquina de anestesia WATO EX-25/30/35:

Sello a revisar

5-61
Máquina de anestesia WATO EX-25/30/35:

Sello a revisar

7. Revise la válvula APL, el tubo de soporte en la placa mediana, y los componentes


selladores del ensamble del interruptor Bolsa/vent.
La prueba requiere una llave Allen de forma T.
Procedimientos de prueba:
(1) Apague el interruptor del sistema.
(2) Retire la válvula APL. Revise todos los sellos y reemplace los defectuosos.
(3) Retire el tubo de soporte en la placa mediana. Revise los sellos y reemplace los
defectuosos.
(4) Retire el interruptor Bolsa/vent. Revise los sellos y reemplace los defectuosos.

5-62
8. Revise el ensamble de ACGO
Herramientas requeridas:
n Esfera de presión negativa (cantidad: 1)
n Accesorio de prueba del adaptador de circuito (cantidad: 1)
n Tubo PU (6X100) (cantidad: 1)
n Conector del adaptador 3106-08-10 (cantidad: 1)
n Pieza en Y 3140-08-00 (cantidad: 1)
n Enchufe de tubo 3126-06-00 (cantidad: 1)
n Enchufe de tubo 3126-08-00 (cantidad: 2)
Procedimientos de prueba:
(1) Apague el interruptor del sistema.
(2) Jale y extraiga los tubos PU No.21 y 22 que conectan el ensamble ACGO al ensamble
adaptador del circuito. El extremo de los tubos que conectan el ensamble ACGO están
extraídos pero los otros extremos no, como se muestra abajo.

(3) Ocuya los extremos extraídos de los tubos No. 21 y 22 usando dos enchufes de
tubo 3126-10-00.

5-63
(4) Repita los pasos del 3 al 7 en “4 Prueba de fuga de todas las tuberías en el adaptador de
circuito”. Si la prueba falla, ello indica que los conectores del adaptador de circuito o los
sellos están dañados. Si no hay fuga, inserte los tubos extraídos en el ensamble del ACGO.
Note que la posición relativa de los cables negros en los tubos PU No.21 y amarillo 22
debe ser la misma que era antes de que fueran extraídos.
(5) Jale y extraiga los tubos PU No.52 y 53 que conectan el ensamble del botón de descarga de
O2 y el ensamble del múltiple del vaporizador el ensamble del ACGO. Los extremos de los
tubos que conectan el ensamble del ACGO están extraídos pero los otros extremos no.
(6) Ocluya los extremos de los tubos extraídos usando enchufes de tubo 3126-06-00 y
3126-08-00, como se muestra abajo.

(7) Repita los pasos del 3 al 7 en “4 Prueba de fuga de todas las tuberías en el adaptador de
circuito”. Si la prueba falla, ello indica que el ensamble del ACGO está dañado. Revise los
sellos en el ensamble del ACGO y reemplace los sellos dañados.

5-64
5.3.5 Imprecisión del volumen del caudal
La siguiente tabla enlista las fallas de imprecisión relativas al volumen del caudal.

Descripción
Causa posible Acción recomendada
de la falla
Volumen del El sensor de flujo no está instalado Reinstale el sensor de flujo.
caudal apropiadamente.
impreciso
Los ajustes de flujo del gas fresco Ajuste el flujo de gas fresco.
son inapropriados.
Hay fugas significativas en el Repare los puntos de fuga luego de revisar
sistema respiratorio y el flujo de gas como los procedimientos descritos en las
fresco es demasiado bajo. secciones: 5.3.3 Sistema de entrega de gas
anestésico y 5.3.4 Circuito del paciente.
* Hay agua acumulada dentro del Retire el sensor de flujo y limpie la
sensor de flujo. acumulación de agua de adentro.
*La membrana del ensamble del Entre a modo de mantenimiento del
sensor de flujo está deforme, sucia o usuario y calibre el sensor de flujo como
su resistencia interior cambia. Ocurre en la sección: 4.3.2 Calibración de flujo
una derivación del cero al sensor de (fábrica).
presión en el tablero del monitor.
*El sensor de flujo de la tubería de Repare los puntos de fuga luego de revisar
muestreo de presión tiene fuga. como los procedimientos descritos en la
sección 5.3.4.1 Prueba de fuga del sensor
de la tubería de muestreo de presión.
*El sensor de flujo está dañado. Reemplace el sensor de flujo.
*El sensor de presión en el tablero Reemplace el el tablero del monitor.
del monitor está fallando.
Reemplace el bloque del circuito neumático
El regulador de flujo de gas de entrada
integrado del ensamble de la válvula
en el circuito neumático integrado del
expiratoria o reemplace el ensamble de la
ensamble de la válvula expiratoria falla.
válvula expiratoria.
El Plimit actual está ajustado muy Ajuste el Plimit a un valor más alto para
bajo, lo que causa que la expiración causar que el Paw no se exceda del límite.
empiece desde antes.
El TVe y TVi mostrados no son los Entre a mantenimiento de fábrica y prenda
mismos. la revisión de TVi. Observe el valor de TVi.
En la herramienta de prueba de las válvulas,
compare el error de medición de los tres
sensores y juzgue si realiza la calibración
como en: 4.2.5 Revisar la precisión del
sensor de flujo.
En la tabla de arriba, las causas posibles marcadas “*” están relacionadas con valores medidos
imprecisos por los sensores de flujo. Haga lo siguiente para detectar si la imprecisión del volumen
volumen de caudal resulta por las causas marcadas “*”.

5-65
1. Apague los reguladores de flujo.
2. Asegúrese que el paciente está desconectado del sistema y que el interruptor de
Bolsa/vent. está ajustado en la posición de respiración mecánica.
3. Retire el fuelle e instale el contenedor del fuelle apropiadamente.
4. Retire el bote de recolección de agua.
5. Conecte los conectores de aspiración y expiración usando un tubo respiratorio, como
se muestra abajo.

El bote de recolección de
agua ya se ha retirado

6. Encienda los suministros de gas y entre en (Pausa) (standby).


7. Seleccione [Mantenimiento]→[Mantenimiento de fábrica]→[Prueba de diagnóstico >>]→
[Herramientas de válvulas >>] para ajustar el valor de A/D a la válvula PEEP para hacer que
PEEP exceda de 40 cmH2O. Ajuste la válvula de seguridad PEEP en ENCENDIDA (ON),
como se muestra abajo.

Ajuste el valor A/D de la válvula aspiratoria para causar que el flujo de la válvula aspiratoria
alcance un valor determinado. En este caso, los flujos medidos por el sensor de flujo del
respirador, el sensor de flujo aspiratorio, el sensor de flujo expiratorio deben ser los mismos.
Pruebe puntos múltiples ajustando el valor A/D de la válvula aspiratoria. Para cada punto,
los flujos medidos por los tres sensores deben ser los mismos. Si no, el valor medido por el

5-66
sensor de flujo es impreciso. Diagnostique las posibles causas marcadas con “*” en la tabla de
arriba.

5.4 Diagnóstico del sensor y fallas de válvulas usando


la herramienta de prueba de válvulas

5.4.1 Preparaciones antes de usar la herramienta de prueba


de válvulas
Haga las siguientes preparaciones antes de usar la herramienta de prueba de válvulas para localizar
las fallas relacionadas a las válvulas o a los sensores:
1 Conecte el circuito neumático acuerdo al tipo de sensor o válvula a revisión.
u Método de conexión de flujo constante: Conecte los tubos de la máquina de anestesia
siguiendo el método de conexión de flujo constante para revisar los sensores de flujo
y la válvula aspiratoria. Para detalles referirse a: 4.3.2 Calibración de flujo (fábrica)
u Método de conexión de presión constante: Conecte los tubos de la máquina de anestesia
siguiendo el método de conexión de presión constante para revisar los sensores de
presión y la válvula proporcional de PEEP. Para detalles referise a: 4.3.2 Calibración
de presión
. (fábrica)
2. Asegúrese que la presión de gas de suministro es normal.
3. Cuando el sistema está en Pausa (standby), seleccione [Mantenimiento] →[Mantenimiento
de fábrica >>] →[Prueba de diagnóstico>>] →[Herramienta de prueba de válvulas >>]
para acceder al menú [Herramienta de prueba de válvulas].

5.4.2 Correspondencia uno a uno entre los sensores y las


válvulas en la pantalla de herramienta de prueba de
las válvulas y los componentes.
Para usar la herramienta de prueba de las válvulas para diagnosticar las fallas relacionadas a los
sensores o las válvulas, debe estar familiarizado con la correspondencia uno a uno entre las
opciones de menú en la pantalla de la herramienta de prueba de las válvulas y el circuito
neumático y los componentes del hardware reales.

5.4.2.1 Correspondencia con los componentes del circuito neumático


La siguiente figura muastra la corrspondencia uno a uno entre los sensores y las válvulas
en la pantalla de herramienta de prueba de las válvulas y los componentes reales en el
diagrama del circuito neumático.

5-67
Válvula aspiratoria Sensor Sensor de flujo expiratorio
de flujo
respiratorio Flujo
Flujo Válvula expiratoria

Paciente

Flujo
Resistor neumático
Válvula de seguridad PEEP Sensor de flujo aspiratorio
Válvula PEEP
Sensor de presión PEEP Sensor de presión del ducto de aire

5.4.2.2 Correspondencia con los componentes del hardware


La siguiente figura muestra como las líneas de muestreo de los sensores están conectadas en
realidad en el tablero del monitor.

Presión del
ducto de aire

Presión
PEEP Sensor de flujo
Sensor de flujo
del gas de
aspiratorio
Dirección del entrada
flujo de gas

Sensor de
flujo
expiratorio

5-68
5.4.3 Descripción
Usando la herramienta de prueba de válvulas, puede diagnosticar los problemas relacionados a:
n Punto cero de los sensores
n Conexión de la línea de muestreo de los sensores
n Datos de calibración de los sensores
n Estado de apertura de la válvula aspiratoria
n Estados de apertura de las válvulas de seguridad PEEP y proporcional PEEP

5.4.3.1 Problemas relacionados a los puntos cero de los sensores


Usando la herramienta de prueba de válvulas, puede detectar fácilmente si los puntos cero de
todos los sensores de flujo y de presión están normales.
Para diagnosticar los puntos cero de los sensores:
1. Desconecte todo suministro de gas y asegúrese que los valores reales de los sensores son “0”.
2. Revise los conteos A/D de los sensores en el menú de la herramienta de prueba de válvulas,
que son los puntos cero de los sensores.
3. Si el punto cero de uno de los sensores está fuera del rango normal, ello indica que el tablero
del monitor está fallando. Necesita reemplazar el tablero.
Puede probar también los puntos cero de los sensores refiriéndose a: 4.2.4 Revise el punto cero
del sensor.

NOTA
l Para el rango normal del punto cero de los ‘sensores’, referirse a 4.2.4 Revise el punto
cero del sensor.

5.4.3.2 Problemas relacionados a conexiones de línea de muestreo de los sensores


El sensor de flujo tiene dos líneas de muestreo. Los errores de conexión incluyen:
n Las dos líneas de muestreo están conectadas inversamente.
n Una línea de muestreo no está conectada.
n Dos líneas de muestreo no están conectadas.

El sensor de presión tiene una línea de muestreo. Los errores de conexión incluyen:
n La línea de muestreo no está conectada.
n La línea de muestreo está conectada incorrectamente.

5-69
Usando la herramienta de prueba de válvulas, puede detectar si las líneas de muestreo están
conectadas normalmente.
n Para diagnosticar la conexión de la línea de muestreo del sensor de flujo:
1. Conecte los tubos de la máquina de anestesia siguiendo el método de conexión de flujo
constante. Referir a: 5.4.1 Preparaciones antes de usar la herramienta de prueba de vávlulas.
2. Asegúrese que los suministros de gas son normales. En el menú [Herramientas de prueba
de válvulas], ajuste la válvula de seguridad PEEP a Encendida (ON) y el valor D/A de la
válvula PEEP a más de “1500”, asegurándose que la válvula PEEP cierra a 30 cmH2O arriba.
3. Incremente al valor D/A de la válvula aspiratoria gradualmente y el valor A/D del sensor
de flujo deberá incrementarse. Con el incremento gradual del gas suministrado,
u Si el valor A/D de un sensor decrece gradualmente, es posible que las dos líneas de
muestreo del sensor estén conectadas inversamente.
u Si el valor A/D de un sensor permanece sin cambio, es posible que las dos líneas de
muestreo del sensor estén rotas o no conectadas.
u Si el valor A/D de un sensor se acerca a la saturación (arriba de “4000”) rápidamente,
es posible que la línea de muestreo en el extremo de baja presión (extremo de salida de
gas) del sensor no esté conectada.
4. Si los errores de conexión de la línea de muestreo son detectados, reconecte las líneas de
muestreo y revise que la conexión sea correcta.

n Para diagnosticar la conexión de la línea de muestreo del sensor de presión:


Durante la respiración normal, si ocurre un error de la conexión de la línea de muestreo,
es fácilmente detectado a través de la forma de onda Paw y las alarmas técnicas.
u Si con el incremento de la presión real, los datos de la forma de onda de presión
decrecen y la alarma “Paw muy baja” o “Fuga de circuito del paciente” ocurren
simultáneamente, es posible que la línea de muestreo del sensor de presión del ducto
de aire esté conectado incorrectamente.
u Si de la pausa del sistema a la respiración mecánica, se escuchan clicks continuos, y
la alarma “Falla del canal de monitoreo de presión” ocurre, es posible que la línea
de muestreo del sensor de presión PEEP esté conectada incorrectamente. Puede entrar
al menú [Herramienta de prueba de válvulas] para ajustar la válvula de seguridad
PEEP a Encendida (ON). Gradualmente incrementar el valor D/A de la válvula PEEP
y observar si el valor A/D del sensor de presión PEEP se incrementa también
gradualmente. Si no, ello indica más aún que el sensor de presión PEEP puede estar
conectado incorrectamente.

Para diagnosticar la conexión de la línea de muestreo del sensor de presión en caso de falla de
calibración de presión:
1. Conecte los tubos de la máquina de anestesia siguiendo el método de conexión constante.
Referirse a: 5.4.1 Preparaciones antes de usar la herramienta de prueba de válvulas.

5-70
2. Asegúrese que el suministro de gas es normal. En el menú [Herramienta de prueba de
válvulas] ajuste la válvula de seguridad PEEP en Encendida (ON).
3. Incremente el valor de D/A de la válvula PEEP gradualmente y el valor A/D del sensor
de presión también debe incrementarse. Con el incremento gradual de la presión real,
u Si el valor A/D de un sensor decrece gradualmente, es posible que la línea de muestreo
del sensor esté conectada incorrectamente.
u Si el valor A/D de un sensor permenece sin cambio, es posible que la línea de muestreo
del sensor no esté conectada.
4. Si se detectan errores de la conexión de la línea de muestreo, reconecte las líneas de muestreo
y revise que sus conexiones sean correctas.

5.4.3.3 Problemas relacionados a los datos de calibración de los sensores


Luego de confirmar que tanto los puntos cero de los sensores como las conexiones de la línea de
muestreo de los sensores son normales, puede detectar si los datos de calibración de los sensores
son precisos usando la herramienta de prueba de válvulas.
n Para diagnosticar los datos de calibración de los sensoresde flujo:
u Con el incremento gradual del flujo real, el valor medido del sensor de flujo debe también
incrementarse. De otro modo, los datos de calibración tienene errores. Necesitará calibrar
el sensor de flujo de nuevo.
u Comparada con el valor medido con el equipo de medición de flujo estándar
(equipo de calibración de la máquina de anestesia), el valor medido del sensor de flujo
debe ser preciso. De otro modo, los datos de calibración tienen grandes desviaciones.
Necesitará calibrar el sensor de flujo de nuevo.
Para detalles, referirse a: 4.2.5 Revisar la precisión del sensor de flujo.
n Para diagnosticar los datos de calibración de los sensores de presión:
u Con el incremento gradual de la presión real, los valores medidos del sensor de presión
deben incrementarse también. De otro modo, los datos de calibración tienen errores.
Necesitará calibrar el sensor de presión de nuevo.
u Comparada con el valor medido del equipo de medición de presión estándar (equipo
(de calibración de la máquina de anestesia), el valor medido del sensor de presión debe
ser preciso. De otro modo, los datos de calibración tienen grandes desviaciones.
Necesitará calibrar el sensor de presión de nuevo.
Para detalles referirse a: 4.2.6 Revisar la precisión del sensor de presión.

5-71
5.4.3.4 Problemas relacionados al estado de apertura de la válvula aspiratoria
Usando la herramienta de prueba de válvulas, puede detectar si el estado de apertura de la válvula
aspiratoria es normal.
1. Los métodos para las conexiones de tubo y los ajustes para la máquina de anestesia son
iguales a aquellos de la conexiones de línea de muestreo de los sensores de flujo. Para detalles
referirse a: 5.4.3.2 Problemas relacionados a conexiones de líneas de muestreo de los sensores.
2. En el menú [Herramienta de prueba de válvulas], incrementar gradualmente el valor D/A
de la válvula aspiratoria. Si los valores medidos del sensor de flujo respiratorio, sensor de
flujo aspiratorio, y sensor de flujo expiratorio cambian muy poco y se siente bajo flujo de gas
en el conector del vaso de recolección de agua, ello indica que la válvula aspiratoria o el D/A
en el tablero del monitor está fallando.
3. Normalmente, cuando el valor de D/A de la válvula aspiratoria se coloca en “2500”, el
flujo medido por el equipo de medición de flujo estándar puede alcanzar 90 L/min.
4. Si cuando el valor D/A de la válvula aspiratoria se ajusta a más de “4000”, el flujo medido
por el equipo de medición de flujo estándar cae para alcanzar 90 L/min, la calibración de
flujo fallará. En este caso, necesita reemplazar el ensamble de la válvula expiratoria en el
tablero del monitor.
5. Para localizar si el DA en el tablero del monitor está fallando, puede usar un multímetro
para medir la salida de DA en el tablero del monitor correspondiente a la válvula aspiratoria.
Si el voltaje tambien se incrementa con el incremento del valor D/A, y el voltaje se acerca a
6V cuando el valor D/A se ajusta a más de “4000”, ello indica que el DA en el tablero
del monitor correspondiente a la válvula aspiratoria puede ser normal.
6. Luego que el ensamble de la válvula expiratoria o el tablero del monitor son reemplazados,
puede usar un método similar para revisar si el problema está resuelto.

5.4.3.5 Problemas relacionados a los estados de apertura de la válvula de


seguridad PEEP y la válvula PEEP
Cuando la válvula de seguridad PEEP está permanentemente apagada (OFF) y el suministro
de gas es normal, la alarma [Presión baja de gas de entrada] aparece. Cuando la válvula
PEEP está fallando, ocurren alarmas relacionadas a la presión en el estado de respiración
mecánica.
Usando la herramienta de prueba de válvulas, puede detectar si los estados de apertura de la
válvula de seguridad PEEP y válvula PEEP están normales.
n Para diagnosticar el estado de apertura de la válvula de seguridad PEEP:
1. Asegúrese que el suministro de gas es normal.
2. En el menú [Herramienta de prueba de válvulas], cuando la válvula de seguridad PEEP
es encendida, se escucha un click sutil.
3. Ajuste el valor D/A de la válvula PEEP para causar que la presión medida por el sensor
de presión PEEP exceda de 0 cmH2O.

5-72
4. Apague la válvula de seguridad PEEP. La presión medida por el sensor de presión PEEP
debe caer a 0 cmH2O inmediatamente. Encienda la válvula de seguridad PEEP de nuevo.
El valor medido del sensor de presión PEEP rápidamente recupera casi el mismo valor al
de antes de que la válvula de seguridad PEEP se apagara. Durante este período, el flujo de
gas y el cambio de flujo de gas se puede sentir cuando la válvula de seguridad PEEP se
enciende o apaga en la salida de PEEP, lo que ayuda a juzgar si la válvula de seguridad
PEEP puede ser encendida o apagada normalmente.
5. Si un error es detectado, es posible que la válvula de seguridad PEEP o que el voltaje de
empuje de la válvula de seguridad en el tablero del monitor esté fallando. Puede usar un
multímetro para medir las señales de empuje en el tablero del monitor correspondiente a
la válvula de seguridad PEEP (la medición puede hacerse en el enchufe correspondiente).
Cuando la válvula de seguridad PEEP está encendida, el voltaje de empuje debe acercarse
a 6V. Cuando la válvula de seguridad PEEP está apagada, el voltaje de empuje debe acercarse
a 0V. Si estas dos condiciones se cumplen simultáneamente, el tablero del monitor está normal.

6. Si la válvula de seguridad PEEP está fallando, reemplace el ensamble de la válvula


expiratoria. Luego del reemplazo, puede usar un método similar para revisar si el problema
está arreglado.

n Para diagnosticar el estado de apertura de la válvula PEEP:


1. Asegúrese que el suministro de gas es es normal. En el menú [Herramienta de prueba de
válvulas], ajuste la válvula de seguridad PEEP en Encendida (ON).
2. Con el incremento del valor de D/A de la válvula PEEP, el valor medido del sensor de presión
PEEP (o el equipo de calibración de la máquina de anestesia) deben también elevarse. Note
que hay una área sin respuesta para la válvula PEEP cuando el valor D/A es relativamente
pequeño. Cuando el valor D/A es menos que ésta área, la válvula PEEP no puede ser abierta
y la salida es de “0” continuamente. Cuando el valor D/A es mayor que esta área, la presión
y la salida se incrementará con el incremento del valor D/A. Este fenómeno también existe
para la válvula inspiratoria.
3. Para reglas de diagnóstico subsecuentes, referirse a: 5.4.3.4 Problemas relacionados al estado
de apertura de la válvula aspiratoria.

5-73
5.5 Problemas de hardware y eléctricos
Descripción de falla Causa posible Acción recomendada
Durante la operación de La corriente AC no está Revise y asegúrese que la corriente AC
la máquina de anestesia, conectada adecuadamente y la esté conectada adecuadamente.
la pantalla y la lámpara capacidad de la batería
indicadora de AC se integrada es insuficiente.
apagan repentinamente El fusible de la entrada de Reemplace el fusible. Si el fusible se
y el respirador no puede electricidad está dañado. quema repetidamente, indica que la
ser arrancado. corriente interna de la máquina tiene
corto circuito.
La salida eléctrica El fusible de la salida eléctrica Reemplace el fusible.
auxiliar no tiene voltaje. auxiliar está dañado
El transformador de Reemplace el transformador de
aislamiento está dañado aislamiento.
Durante la operación La línea de conexión del Inserte adecuadamente la línea de
de la máquina de inversor interno se aflojó. conexión del inversor.
anestesia, la pantalla
se apagó repentinamente
y la respiración
permaneció normal.
Al arrancar, la pantalla El software del tablero 1. Desconecte el suministro de corriente
enciende inmediatamente eléctrico está dañado. AC y la batería. Espere 5 minutos para
y deslumbra. La causar que el tablero eléctrico se
pantalla se vuelve descargue totalmente y reestablezca.
normal segundos mas Luego actualice el software del tablero
tarde. La falla de la eléctrico de nuevo.
alarma del tablero 2. Si el problema persiste, reemplace
eléctrico de comunicación el tablero eléctrico.
ocurre.
Durante la operación de El tablero del monitor o la Entre a [Mantenimiento]→[Mantenimiento
la máquina de anestesia, válvula están dañadas. de fábrica >>]. Introduzca la clave
la respiración se detiene requerida para acceder al menú
repentinamente pero la [Mantenimiento de fábrica] entre a
pantalla y botones [Prueba de diagnóstico >>] →
funcionan normalmente. [Herramienta de prueba de válvulas].
Pruebe el estatus de cada válvula y
suministro eléctrico de referencia de la
ventana de herramienta de prueba de
válvulas. Si falla la válvula o un error del
suministro eléctrico de referencia se
detecta, regrese la válvula o el tablero
del monitor a la fábrica para reparación.

5-74
Descripción de falla Causa posible Acción recomendada
La máquina de anestesia El cable del interruptor del Inserte apropiadamente el cable del
no se puede arrancar. sistema se cae o se afloja. interruptor del sistema o el cable suelto.

El fusible de la entrada de Reemplace el fusible.


corriente está dañado.
El software del tablero Desconecte el suministro de corriente
eléctrico está dañado. AC y la batería. Espere 5 minutos para
que el tablero eléctrico se descargue
completamente y reestablezca. Reinicie
la máquina. si funciona normalmente,
indica que la falla del software se
arregló. Si no, el problema es causado
por falla del hardware.
El hardware del tablero Regrese el tablero eléctrico a la fábrica
eléctrico falla. a reparación.
El interruptor del sistema es Repare el interruptor del sistema o
ineficiente o sus tornillos apriete los tornillos.
se aflojan.
Falla la salida de El cable entre el tablero del Inserte el cable apropiadamente entre
Pausa. monitor y el tablero de control el tablero del monitor y el tablero de
principal se afloja. control principal.
El hardware de autoprueba del Regrese el tablero del monitor a la
tablero del monitor falla. fábrica a reparación.
Falla de los botones. Los botones son ineficientes Reemplace el teclado.
El cable se afloja. Inserte apropiadamente el cable entre el
teclado y el tablero de botones.
El transformador de La máquina de anestesia se Recurra al suministro de 110 V
aislamiento zumba alimenta de 220V AC.
Mensajes de alarma se El tablero de botones o la Regrese el tablero de botones a la
muestran en pantalla bocina están dañados. fábrica para reparación o reemplace
pero sin sonido de la bocina.
alarma.
Al operar la perilla de La perilla de control no es Reemplace la perilla de control.
control no responde. efectiva.
El tablero de botones está Regrese el tablero de botones a la
dañado. fábrica a reparación.
La conexión de red Los cables conectados al Inserte los cables apropiadamente.
falla. tablero de conexión de red
se aflojan.
El cable de red Acorte el cable de red.
es demasiado largo. La longitud de cable recomendada es
de aproximadamente 1.5 m.
El cable de red se está usando El cable de red tiene dos disposiciones

5-75
Descripción de falla Causa posible Acción recomendada
incorrectamente. lineales que deben ser diferenciadas.

No sale gas a través de El interruptor Bolsa/vent falla Revise la pantalla para ver si la máquina
la válvula en el modo de o el interruptor ACGO está de anestesia está en modo de respiración
respiración mecánica. encendido. mecánica y si hay alguna alarma que se
haya disparado.
La válvula no se puede abrir. 1. Ajuste el volumen de caudal al máximo.
2. Cambie entre los estatus de pausa y
mecánica o entre los estatus manual y
mecánica, repetidamente.
3. Reemplace el bloque de circuito mecánico.
El calentador falla. No hay corriente AC en el lugar. Conecte la corriente AC a la máquina.
El tablero eléctrico AC-DC Reemplace el tablero eléctrico AC-DC.
está dañado.
El calefactor se quemó. Reemplace el calefactor.
El termistor dentro del Reemplace el calefactor.
calefactor está dañado
El tablero de control de calor Reemplace el tablero de control de
0616 está dañado. calor 0616.
La conexión de cable está Sujete el cable relacionado a la
floja. calefacción.
El zumbador continúa El tablero de conversión de Si el ventilador está conectado al tablero
sonando señal eléctrica 0616 no es eléctrico, reemplace el ventilador con
compatible con el ventilador uno nuevo de conector de 3 clavijas, y
de caja del hardware. conecte el nuevo ventilador al tablero de
conversión eléctrica. Si el ventilador está
conectado al tablero de conversión
eléctrica, revise si está bloqueado.
El ventilador de caja del Revise si el ventilador de caja del
hardware está bloqueado. hardware está bloqueado. Si el ventilador
está bloqueado, despeje el ventilador.
Si el ventilador no está bloqueado,
cambie el ventilador y el tablero de
conversion eléctrica.

5-76
6 Reparación y desarmado
ADVERTENCIA
l Para ayudar a prevenir incendios, use solo lubricantes aprobados para anestesia o
equipos de O2

l No use lubricantes que contengan aceite o grasa. Se quemarían o explotaríann ante


altas concentraciones de O2
l Obedezca los procedimientos de seguridad y control de infección. El equipo usado
puede contener sangre y fluidos corporales.
l Las partes movibles y los componentes desmontables tienen riesgo de sufrir presión o
aplastamiento. Tenga cuidado al mover o reemplazar partes y componentes del sistema.
l Tenga cuidado al desarmar las partes con filos para evitar cortaduras.
l Ponga atención a los tornillos durante el desarmado para prevenir que caigan en el
interior del equipo. De lo contrario se podrían causar corto circuitos.
l Asegúrese de purgar la presión de gas antes de desarmar adaptadores neumáticos
para evitar daños personales causados por alta presión de gas.

NOTA
l Al re-armar, inspeccione todas las partes para descartar deterioro. Reemplácelas si
fuera necesario. Use tornillos y partes apropiadas.
l Luego que las reparaciones son concluídas o las partes reemplazadas, realice un
procedimiento de revisión. Referirse a: 3 Revisión y pruebas.

6-1
6.1 Prepárese para el desarmado
6.1.1 Herramientas
Durante el desarmado y reemplazo de las piezas, las siguientes herramientas pueden requerirse:
n Llave Allen métrica (2.5#, 3#, 4#, 5#, 8#)
n Desarmador Phillips
n Pinzas diagonales
n Desarmador de cabeza plana
n Desarmador métrico M3 y de tubo M4
n Llave ajustable
n Tenazas

6.1.2 Preparaciones
Antes de desarmar,
n Asegúrese que la máquina de anestesia no se esté usando en pacientes.
n Purgue la presión de gas dentro de la máquina de anestesia como se describe abajo.
n Desconecte la toma de corriente AC.
n Desconecte todos los suministros de tubería y de cilindro.
n Prepare las herramientas requeridas para el desarmado.
n Maniobre la máquina de anestesia hasta una ubicación adecuada y luego ajuste las cuatro
ruedas para fijar la máquina.

PRECAUCIÓN
l Las partes internas pueden estar contaminadas durante el uso de largo plazo del equipo.
Use guantes especiales durante el desarmado e inspección.

6-2
6.1.3 Purgue la presión de gas
Asegúrese de purgar la presión de gas dentrode la máquina de anestesia antes de desarmar los
accesorios neumáticos para evitar lesión personal o daño al equipo. Para purgar la presión de gas:
1. Cierre otras válvulas de cilindro y desconecte el suministro de tuberías. No desconecte el
suministro de O2 de tubería. Si el suministro de O2 de tubería no está disponible, conecte
el cilindro de O2 y abra la válvula del cilindro de O2.
2. Ajuste el interruptor a ENCENDIDO (ON).
3. Encienda todos los controles de flujo (excepto del O2).
4. Asegúrese que las presiónes de las tuberías de N2O y AIRE tienen lecturas de cero.
5. Desconecte el suministro de tubería de O2 (o cierre la válvula de cilindro de O2). Presione
el botón de descarga de O2 para purgar el O2 del sistema .
6. Ajuste el interruptor a APAGADO (OFF).

6.2 Desarmar los ensambles


6.2.1 Retirar el ensamble de la placa superior
Jale hacia arriba los tapones de los tornillos y desatornille los cuatro tornillos como se muestra abajo.

6-3
2. Levante la placa superior y desconecte los conectores de aire entre el cable eléctrico de la
luz superior de mesa y el cable de transferencia de señal eléctrica para retirar la placa superior.

6.2.2 Retirar el tablero de la luz superior de mesa


1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Desatornille los seis tornillos como se muestra abajo para retirar la hoja de metal de la
placa superior.

3. Desconecte los cables del tablero de la luz superior de mesa y desatornille los tres tornillos
para retirar el tablero.

6-4
6.2.3 Retirar la placa superior trasera
Desatornille los nueve tornillos como se muestra abajo para retirar la placa superior trasera.

Sin la configuración de 4 abrazaderas

Con la configuración de 4 abrazaderas

6-5
6.2.4 Retirar la placa inferior trasera
Desatornille los cinco tornillos como se muestra abajo para retirar la placa inferior trasera.

6.2.5 Desarmar el ensamble de la caja de control de la calefacción


1. Desarme el ensamble de la caja de control de la calefacción.

2. Desatornille los cuatro tornillos de cabeza troncocónica M3x8 para abrir el ensamble de la caja
de control de la calefacción.

6-6
3. Desatornille los cuatro tornillos de cabeza troncocónica M3x8 para retirar el panel de control
de la calefacción.

4. Desatornille los cuatro tornillos de cabeza troncocónica M3x8 para retirar el panel eléctrico.

6.2.6 Reemplace las baterías


1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Jale la placa de la cubierta superior al lado derecho de la máquina.

Placa de la cubierta superior


al lado derecho de la máquina.

6-7
3. Desatornille los cuatro tornillos que fijan la placa de la cubierta de la caja de baterías y empuje
hacia arriba la cubierta de la caja de baterías para reemplazar las baterías.

6.2.7 Retirar el tablero de control principal


1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Desconecte los cables del tablero de control principal.
Tablero de control principal

3. Desatornille los tornillos como se muestra abajo para retirar el tablero de control principal.

6-8
6.2.8 Retirar el tablero del monitor
1. Retire el ensamble de la placa superior.
Tablero del monitor
2. Desconecte los cables y tubos del tablero del monitor.

3. Desatornille los dos tornillos como se muestra abajo para retirar el tablero del monitor.

Como distinguir entre Modular de Monitor DSP y Modular de Monitor no DSP

Existen diferencias entre Modular de Monitor DSP y Modular de Monitor no DSP, como
se muestra en la siguiente figura.
a. Hay una fila de inductores y capacitores de alta electricidad en la placa inferior del
Modular de Monitor no DSP.
b. Hay una tarjeta vertical en la placa superior del Modular de Monitor no DSP.

6-9
Modular
de Monitor
DSP

Modular
de Monitor
no DSP

NOTA
l Los tableros del monitor modular DSP y el Modular de Monitor no DSP son diferentes,
y los cables que conectan al monitor modular J1 y J5 también deben ser adaptados al
Modular de Monitor DSP y al Modular de Monitor no DSP. Cuando remplace el Modular
de Monitor no DSP por el de Monitor DSP, el cable (009-000100-00) que conecta al
monitor modular J1 y J5 debe ser reemplazado dentro del alambre (009-004464-00).

6-10
6.2.9 Retirar el inversor (Pantalla de 8")
1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Desconecte el cable del inversor.
Inversor

3. Desatornille los dos tornillos como se muestra abajo para retirar el inversor.

6.2.10 Retirar el tablero de conversión de pantalla de 7”


(Pantalla de 7")

1. Retire el ensamble de la placa superior.


2. Desconecte los dos cables del tablero de conversión de pantalla de 7"

Tablero de conversión de pantalla de 7"

6-11
3. Desconecte la línea de datos del tablero de conversión. Nota: cuando desconecte la línea
de datos, debe empujar hacia atrás el soporte negro paralelo al tablero de conversión.

Soporte negro

4. Desatornille los dos tornillos como se muestra abajo para retirar el tablero de conversión.

6.2.11 Retirar el tablero de conversión de señal eléctrica


1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Retire la placa trasera superior.
3. Desconecte los cables conectados externamente del ensamble del respirador.

6-12
4. Desconecte los cables dentro del respirador conectados al tablero de conversión de señal
eléctrica.
Tablero de conversión de señal
eléctrica

5. Desatornille los seis tornillos como se muestra abajo para retirar el tablero de conversión
de señal eléctrica.

6.2.12 Retirar la bocina


1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Desconecte el cable de la bocina del tablero del teclado.

6-13
3. Desatornille los dos tornillos como se muestra abajo para retirar la bocina.

6.2.13 Retirar el tablero de conversión de red


1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Desconecte los cables del tablero de conversión de red y desatornille los dos tornillos
como se muestra abajo para retirar el tablero de conversión.

Tablero de conversión de red

6-14
6.2.14 Retirar el tablero de interfase eléctrico de calibración
1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Desatornille los cuatro tornillos como se muestra abajo.

3. Desconecte los cables del tablero de interfase eléctrico de calibración y desatornille los
tres tornillos como se muestra abajo para retirar el tablero de interfase.

Tablero de interfase eléctrico de calibración

6-15
6.2.15 Retirar el tablero eléctrico y el ventilador
1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Retire la placa trasera superior.
3. Desconecte el cable de la bocina del tablero del teclado.

4. Desconecte el cable del tablero eléctrico del tablero de conversión de señal eléctrica.

5. Desconecte los cables del tablero eléctrico, tablero de conversión de red y tablero de
interfase eléctrica de calibración.

6-16
6. Desatornille los cuatro tornillos que sujetan la placa de la cubierta trasera del respirador
como se muestra abajo para retirar la placa de la cubierta.

7. Desatornille los tornillos y cables como se muestra abajo para retirar el ventilador y el tablero
respectivamente. Cuando el extremo del cable del ventilador es de 2 clavijas, el cable del
ventilador está conectado al tablero eléctrico; cuando el extremo del cable del ventilador es
de 3 clavijas, el cable del ventilador está conectado al tablero de conversión de señal eléctrica.
Ventilador

Tablero eléctrico

6-17
6.2.16 Retirar la pantalla, el codificador y el tablero del teclado
6.2.16.1 Retire el ensamble del respirador
1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Retire la placa trasera superior.
3. Desconecte los cables y tubos del ensamble del respirador.

4. Desatornille los cuatro tornillos que sujetan el ensamble del respirador.

6-18
6.2.16.2 Retire la pantalla de 7’’, el codificador y el tablero del teclado
1. Desconecte los siguientes cables: aquellos conectados al tablero del teclado, los del lado
izquierdo del tablero de conversión de la pantalla de 7", y aquellos en la esquina superior
derecha del tablero de control principal.

2. Desatornille los dos tornillos como se muestra abajo para retirar el ensamble del tablero de
la pantalla.

3. Desconecte la línea de datos del tablero de conversión de la pantalla de 7". Desprenda la


cinta de fibra adhesiva que sujeta la línea de datos. Nota: al desconectar la línea de datos,
debe empujar hacia afuera el soporte negro paralelo al tablero de conversión.

Soporte negro

6-19
4. Desconecte los cables del tablero de escaneo del teclado. Desatornille los cinco tornillos
como se muestra abajo para retirar la hoja de metal y luego la pantalla y el panel.

5. Desprenda la cinta de fibra adhesiva que sujeta la línea de datos. Desconecte la línea de
datos de la pantalla de 7" para retirar la pantalla. Nota: al desconectar la línea de datos,
debe levantar el soporte negro.

6. Desatornille los tornillos como se muestra abajo para retirar el tablero del teclado y el
tablero de escaneo del teclado respectivamente.

Tablero
del
teclado

Tablero de escaneo del teclado

6-20
7. Inserte dos llaves Allen chicas en los pequeños agujeros al lado del codificador para forzar
la perilla del codificador hacia afuera.

Codificador Perilla del codificador

8. Afloje la tuerca como se muestra abajo para retirar el codificador.

6.2.16.3 Retire la pantalla de 8”, el codificador y el tablero del teclado


1. Desconecte los siguientes cables: los que están conectados al tablero del teclado, los que están
a la izquierda del inversor, y los de la esquina superior derecha del tablero de control principal.

6-21
2. Desatornille los dos tornillos como se muestra abajo para retirar el ensamble del panel
de la pantalla.

3. Desconecte los cables del lado derecho del inversor y los del tablero de escaneo del
teclado. Desatornille los cinco tornillos que sujetan la hoja de metal para retirar el
ensamble del panel.

4. Desatornille los cuatro tornillos como se muestra abajo para retirar la pantalla.

6-22
5. Desatornille los tornillos como se muestra abajo para retirar el tablero del teclado y el tablero
de escaneo del teclado respectivamente.

Tablero
del teclado

Tablero de escaneo del teclado


6. Inserte dos llaves Allen chicas en los pequeños agujeros al lado del codificador para forzar
la perilla del codificador hacia afuera.

Codificador Perilla del codificador

7. Afloje la tuerca como se muestra abajo para retirar el codificador.

6-23
6.2.17 Retirar el ensamble del suministro de O2 auxiliar
1. Retire el ensamble de la placa superior.
2. Desconecte los tubos del ensamble del suministro de O2 auxiliar.

3. Jale hacia afuera la placa de la cubierta del lado izquierdo de la máquina. Desatornille
los tres tornillos para retirar el ensamble de suministro de O2 auxiliar.

6-24
6.2.18 Retirar el ensamble del medidor de caudal
1. Retire la placa superior trasera.
2. Desconecte los tubos del ensamble del medidor de caudal. Desatornille los cuatro tornillos
como se muestra abajo para retirar el ensamble del medidor de caudal.

6.2.19 Retirar el ensamble de la válvula de tres vías


1. Retire la placa superior trasera.
2. Desconecte los tubos y cables del ensamble de la válvula de tres vías. Desatornille los tres
tornillos como se muestra abajo para retirar el ensamble de la válvula de tres vías.

6-25
6.2.20 Retirar la válvula de dos sentidos de las válvulas con
piloto de aire

1. Retire la placa superior trasera.


2. Desconecte los tubos del ensamble de las válvulas con piloto de aire de la válvula de dos
sentidos. Desatornille los dos tornillos como se muestra abajopara retirar el ensamble de
las válvulas con piloto de aire de la válvula de dos sentidos.

6.2.21 Desarmar el ensamble de entrada de suministro de gas


1. Retire la placa superior trasera.
2. Realice este paso si el equipo está configurado con suministro de oxígeno de respaldo.
Rechace este paso si el equipo está configurado sin suministro de oxígeno de respaldo.
Retire los dos tornillos (con arandela de seguro de resorte de espiral simple), y desenchufe el
ensamble de suministro de oxígeno de respaldo a mano (parte conector en T ).

6-26
3. Retire la placa superior trasera, y desatornille los seis tornillos en las placas de fijación del
ensamble de entrada de suministro de gas y el ensamble de los cilindros, para desarmar las
placas.

4. Desenchufe los cables del ensamble de entrada de suministro de gas y desatornille los tres
tornillos que fijan la placa de instalación del suministro de gas y retire el ensamble de entrada
de suministro de gas completo, y luego desenchufe la tubería del ensamble de entrada de
suministro de gas.

6-27
5. Desatornille los dos tornillos del ensamble de entrada de suministro de gas, para retirar el
ensamble de entrada de suministro de O2/N2O/Aire de la placa de instalación de suministro
de gas (tome el ensamble de entrada de suministro de N2O como ejemplo).

Ensamble de entrada Ensamble de entrada de suministro Ensamble de entrada de


de suministro de N2O de O2 o ensamble de suministro de suministro de aire
O2 de respaldo (parte básica)

6. Cambie el filtro del ensamble de entrada de suministro de gas.


(1) Para el equipo sin suministro de oxígeno de respaldo:

Filtro

6-28
(2) Para el equipo con suministro de oxígeno de respaldo:
Retire el conector del tubo de oxígeno y desarme el filtro, el anillo de sellado y el resorte.

Filtro
Anillo de sellado

Resorte

6-29
6.2.22 Retirar el ensamble del interruptor del sistema
1. Retire la placa superior trasera.
2. Desconecte los tubos y cables del interruptor del sistema. Desatornille los dos tornillos
para retirar el ensamble del interruptor del sistema.

6.2.23 Retirar los manómetros de la tubería


1. Localice el manómetro correspondiente refiriéndose a la etiqueta del manómetro en el panel
frontal de la máquina.
2. Jale hacia arriba y retire la sobrecapa del manómetro usando unas tenacillas.

Manómetro de
baja presión

Manómetro de
alta presión

6-30
6.2.23.1 Retire el manómetro de baja presión
1. Retire la placa superior trasera.
2. Desconecte los tubos del manómetro. Retire los dos tornillos como se muestra abajo
para retirar el manómetro.

6.2.23.2 Retire el manómetro de alta presión


1. Retire la placa superior trasera.
2. Retire el conector entre el tubo de cobre amarillo y la abrazadera del cilindro. Retire los
dos tornillos en el manómetro de alta presión para retirar el manómetro (con el tubo de
cobre amarillo).

6-31
6.2.24 Retire la abrazadera del cilindro de alta presión
1. Retire la placa superior trasera.
2. Retire los cuatro tornillos que fijan la placa de la cubierta del ensamble del cilindro para
retirar la placa de la cubierta.

3. Desconecte los tubos de la abrazadera del cilindro de alta presión. Retire el conector
conectado al tubo de cobre amarillo. Desatornille los cinco tornillos como se muestra
abajo para retirar el soporte de la abrazadera del cilindro (con la abrazadera del cilindro).

4. Desatornille los cuatro tornillos para retirar la abrazadera del cilindro.

6-32
6.2.25 Retire el múltiple del vaporizador
1. Retire la placa superior trasera.
2. Desconecte los tubos del múltiple del vaporizador. Desatornille los cuatro tornillos para
retirar el múltiple del vaporizador.

6.2.26 Retire el ensamble de la placa de cubierta de la mesa


de trabajo
Desatornille los cuatro tornillos como se muestra abajo para retirar la placa de la cubierta de
la mesa de trabajo.

6-33
6.2.27 Retire el circuito del paciente
Presione y sostenga el botón para retirar el circuito del paciente, como se muestra abajo.

6.2.28 Retire el adaptador del circuito


1. Retire el circuito del paciente.
2. Retire la placa de la cubierta de la mesa de trabajo.
3. Desconecte los cables y tubos del adaptador del circuito.

4. Desatornille los cuatro tornillos como se muestra abajo para retirar el adaptador del circuito.

6-34
6.2.29 Retire el ensamble del botón de descarga de O2
1. Retire la placa de la cubierta de la mesa de trabajo.
2. Desconecte los tubos del ensamble del botón de descarga de O2. Desatornille los cuatro
tornillos como se muestra abajo para retirar el ensamble.

6.2.30 Retire el ensamble del ACGO


1. Retire la placa de la cubierta de la mesa de trabajo.
2. Desconecte los tubos y cables del ensamble del ACGO. Afloje el interruptor de perilla con
tuerca de rosca como indica la dirección en la figura para retirar el interruptor de perilla.
Luego retire las cuatro tuercas que fijan el ensamble del ACGO para retirarlo (con la hoja
de metal) (ponga atención al desplazamiento del interruptor de perilla cuando reestablezca
la instalación).

Interruptor de perilla con tuerca de rosca

6-35
3. Retire los tres tornillos que fijan la hoja de metal (uno de esos tornillos puede ser
retirado de adentro del ACGO) para retirar el ensamble del ACGO.

6.2.31 Retire el ensamble de la válvula expiratoria


1. Retire la placa de la cubierta de la mesa de trabajo.
2. Desconecte los tubos y cables del ensamble de la válvula expiratoria. Desatornille las
cuatro tuercas para retirar el ensamble.

6-36
3. El nuevo sensor de flujo interno debe ser usado con el software del módulo del Monitor
V5.0 o superior, así que antes de reparar el ensamble de la válvula expiratoria, por favor
revise la información sobre la versión del software de la unidad.

Revise la versión del software. La versión del BIOS es 2.0 o inferior.

La versión del BIOS es 3.0 o superior. Reemplace el sensor de flujo de acuerdo a la instrucción.

Reemplace el ensamble de la válvula expiratoria, actualice el software y haga la calibración de fábrica.

Para la máquina de anestesia configurada con el BIOS cuya versión es 3.0 o superior, reemplace el
ensamble de la válvula expiratoria fallido mediante la parte de refacción de mantenimiento.

Para la máquina de anestesia configurada con el BIOS, cuya versión es 2.0 o inferior,
desarme el ensamble del sensor de flujo de la válvula expiratoria fallido, para reemplazar el sensor
de flujo de la válvula expiratoria con la parte de refacción de mantenimiento.

Los sensores de flujo interno, nuevo y viejo del ensamble de la vávlula expiratoria, son como sigue:

Viejo sensor de flujo interno antes

Nuevo sensor de flujo interno después

6-37
Métodos de reemplazo del sensor de flujo interno:
1. Para la parte de refacción de mantenimiento de la válvula expiratoria, por favor retire los
dos tornillos como en la siguiente imagen.

Tornillos

2. Primero jale hacia afuera el ensamble del bloque neumático en la dirección correcta y luego
el sensor de flujo interno.

Ensamble del bloque


neumático

Sensor de flujo
interno

3. Desarme el viejo sensor de flujo interno del ensamble de la válvula expiratoria de la


misma manera.
4. Instale el viejo sensor de flujo en la parte de refacción de mantenimiento de la válvula
expiratoria.

PRECAUCIÓN
l Por favor asegúrese que el extremo con la marca “1” del sensor de flujo interno está
cerca de la válvula expiratoria.

6-38
Válvula
expiratoria

Marca “1”

5. Reensamble los tornillos retirados en el paso 1. Los ensambles de la válvula expiratoria


luego del reemplazo, son como se muestran abajo.

PRECAUCIÓN
l Por favor realice la calibración de fábrica después de reemplazar el ensamble de
la válvula expiratoria .

6-39
6.2.32 Retire el ensamble del depósito de gas
1. Retire la placa de la cubierta de la mesa de trabajo.
2. Desconecte los tubos del depósito de gas. Desatornille las dos tuercas como se muestra abajo
para retirar el ensamble del depósito de gas.

6.2.33 Retire el ensamble del cajón


Jale el cajón hacia afuera. Presione y sostenga los botones negros en los rieles izquierdo y
derecho como se muestra abajo para retirar el ensamble del cajón.

6-40
6.2.34 Desarme el transformador de aislamiento
6.2.34.1 Retire el ensamble del transformador de aislamiento
1. Retire el ensamble del cajón.
2. Desatornille los cuatro tornillos como se muestra abajo para retirar la placa de la cubierta
del transformador de aislamiento

3. Desconecte los cables entre el ensamble de salida auxiliar y el ensamble del transformador
para extraer el ensamble del transformador de aislamiento.

6.2.34.2 Retire el tablero del disco para el transformador de aislamiento


Desconecte los tres cables del tablero del disco. Desatornille los ocho tornillos como se muestra
abajo para retirar el tablero del disco.

6-41
6.2.34.3 Retire el transformador de aislamiento
1. Desatornille los cuatro tornillos que sujetan la manija del transformador de aislamiento
para retirar la manija. Desatornille los cuatro tornillos que sujetan la placa de aislamiento
del transformador de aislamiento para retirar la placa de aislamiento.

Placa de aislamiento del


transformador de aislamiento

Manija del transformador


de aislamiento

2. Desconecte los tres cables del tablero del disco del transformador de aislamiento.
Desenchufe el conector a la línea de conexión del ventilador. Desatornille los cuatro
tornillos como se muestra abajo para retirar el transformador de aislamiento.

6-42
6.2.34.4 Retire el ventilador del transformador de aislamiento
1. Desatornille los cuatro tornillos que sujetan la manija del transformador de aislamiento para
retirar la manija. Desatornille los cuatro tornillos que sujetan la placa de aislamiento del
transformador de aislamiento para retirar la placa de aislamiento.

Placa de aislamiento
para el transformador
de aislamiento

Manija para el
transformador de
aislamiento

2. Desenchufe el conector al ventilador.

3. Desatornille los cuatro tornillos como se muestra abajo para retirar la placa trasera que
sujeta la carcasa del fondo.

6-43
4. Desatornille las cuatro tuercas como se muestra abajo para retirar el ventilador.

6.2.35 Retire la rueda


Incline la máquina de anestesia lentamente hacia el suelo y luego afloje la rueda.

6-44
6.3 Desarme el sistema respiratorio
6.3.1 Retire el sensor de O2
1. Retire un extremo del cable del sensor de O2 del conector en la máquina de anestesia.
Desenchufe el otro extremo del cable del sensor de O2.

2. Gire el sensor de O2 en sentido opuesto al reloj para extraerlo.

6-45
6.3.2 Retire los tubos respiratorios y la pieza en Y

NOTA
l Al retirar el tubo respiratorio, sostenga los conectores de ambos extremos para
prevenir daño al tubo.

1. Retire el filtro de la pieza en Y.

2. Desconecte los tubos aspiratorio y expiratorio de sus respectivos conectores en el


circuito.

6.3.3 Retire el sensor de flujo


1. Gire la tuerca de bloqueo en sentido contra reloj.

6-46
2. Jale hacia afuera los conectores de inspiración/expiración y sus tuercas de bloqueo.

3. Jale hacia afuera el sensor de flujo horizontalmente.

La siguiente imagen muestra la apariencia de los ensambles de los sensores aspiratorio


y expiratorio:

Ensamble del sensor de flujo aspiratorio Ensamble del sensor de flujo expiratorio

6-47
6.3.4 Retire la bolsa manual
Retire la bolsa manual del conector en el sistema respiratorio como se muestra abajo.

6.3.5 Desarme el ensamble del fuelle


1. Gire el contenedor del fuelle en sentido contra reloj.

2. Levante y retire el contenedor.

3. Retire el fuelle de la base del fuelle.

6-48
6.3.6 Desarme el ensamble de la válvula de desprendimiento
1. Desarme el ensamble del fuelle.
2. Desatornille los cuatro tornillos de bloqueo.

3. Sostenga y jale hacia arriba la cubierta de la válvula de desprendimiento para retirarla.

4. Extraiga la junta de goma de la válvula de desprendimiento y el componente de metal.

6-49
6.3.7 Desarme el ensamble de la válvula de control expiratoria
(y aspiratoria)

1. Gire la cubierta de la válvula de control en sentido contra reloj para retirarla.

2. Jale la válvula de control del sistema respiratorio.

La siguiente imagen muestra la apariencia de los ensambles de las válvulas de control expiratoria
(y aspiratoria).

6-50
6.3.8 Retire el bote de absorción de CO2
Para la máquina de anestesia WATO EX-25/30/35 :
1. Sostenga y jale hacia arriba la manija giratoria 90 grados.

2. Gire la manija giratoria 90 grados en sentido contra reloj.

3. Jale hacia afuera el bote de absorción de CO2 del dispositivo de elevación.

ADVERTENCIA
l El absorbente es una substancia cáustica y es un irritante fuerte de los ojos, la piel y
el sistema respiratorio. Las partes afectadas deben ser lavadas con agua. Si continúa
la irritación luego de lavar con agua, busque asistencia médica inmediatamente.

6-51
Para la máquina de anestesia WATO EX-20 :
1. Gire el bote de absorción de CO2 en sentido contra reloj.

2. Retire el bote de absorción de CO2 hacia abajo.

ADVERTENCIA
l El absorbente es una substancia cáustica y es un irritante fuerte de los ojos, la piel y
el sistema respiratorio. Las partes afectadas deben ser lavadas con agua. Si continúa
la irritación luego de lavar con agua, busque asistencia médica inmediatamente.

6-52
6.3.9 Retire el bote de recolección de agua
1. Sostenga el vaso de recolección de agua y gírelo en sentido del reloj.

2. Retire el vaso de recolección de agua.


La siguiente imagen muestra la apariencia del vaso de recolección de agua.

6.3.10 Retire el manómetro del ducto de aire


Jale hacia afuera el manómetro del ducto de aire como se muestra abajo.

6-53
6.3.11 Retire el brazo de la bolsa
1. Afloje la tuerca de bloqueo en sentido contra reloj.

2. Retire el brazo de la bolsa del sistema respiratorio.

6-54
6.3.12 Desarme el ensamble de bloque conector del bote de
absorción de CO2

1. Referirse de 1.3.1 hasta 1.3.11 para retirar el sensor de O2, los tubos de respiración, la bolsa
manual, el ensamble del fuelle, el bote de absorción de CO2, el manómetro del ducto de aire,
y el brazo de la bolsa.
2. Referirse a 1.2.27 para retirar el circuito del paciente.
3. Darle vuelta al circuito.

4. Desatornille los tres tornillos que sujetan el dispositivo de elevación.

6-55
5. Retire el dispositivo de elevación del circuito.

6. Gire el el dispositivo de elevación. Afloje los dos tornillos como se muestra abajo usando
la llave Allen.

6-56
7. Jale hacia arriba con fuerza para separar el ensamble del bloque de conexión del bote de
absorción de CO2.

8. Jale hacia arriba para extraer el dispositivo de elevación.

Dispositivo de elevación

6.3.13 Retire los ensambles de la cubierta superior 2 y cubierta


inferior 2

1. Referirse a 1.3.1 hasta 1.3.11 para retirar el sensor de O2, los tubos de respiración, la bolsa
manual, el ensamble del fuelle, el bote de absorción de CO2, el manómetro del ducto de aire,
y el brazo de la bolsa.

2. Referirse a 1.2.27 para retirar el circuito del paciente.


3. Referirse a 1.3.12 para retirar el dispositivo de elevación.
4. Afloje los seis tornillos como se muestra abajo usando una llave Allen.

6-57
5. Afloje la tuerca en sentido contra reloj como se muestra abajo.

6. Dele vuelta al circuito. Jale hacia arriba para extraer el ensamble de la cubierta superior 2.

6-58
7. Jale hacia la izquierda para extraer el ensamble de la cubierta inferior 2.

6.3.14 Retire el ensamble de la cubierta superior, el ensamble


de la placa media, y el ensamble de la cubierta inferior

1. Referirse a 1.3.13 para retirar los ensambles de la cubierta superior 2 y la cubierta inferior 2.
2. Afloje los siete tornillos como se muestra abajo usando la llave Allen y desarmador de cruz.

3. Sostenga firmemente el ensamble de la cubierta superior y jale hacia arriba para extraerlo.

6-59
4. Jale hacia arriba el ensamble de la placa mediana para separarla del ensamble de la cubierta
inferior.

Ensamble de la
placa mediana

Ensamble de la
cubierta inferior

6.3.15 Desarme el ensamble del interruptor bolsa/ventilación


1. Retire el ensamble de la cubierta superior.
2. Dele vuelta al ensamble de la cubierta superior y desatornille los tres tornillos que sujetan
el ensamble del interruptor Bolsa/vent.

3. Desatornille los tres tornillos del ensamble del interruptor bolsa/respiración mecánica.

6-60
4. Extraiga el sello y jale hacia afuera el perno del eje para retirar el eje.

Extraiga el sello
y jale hacia afuera
el perno del eje

Eje Resorte de compresión


5. Retire el resorte de compresión y reemplace los dos sellos (0030-10-13077).

Sello

6-61
6.3.16 Retire el ensamble de la válvula APL
1. Retire el ensamble de la cubierta superior.
2. Desatornille los dos tornillos como se muestra abajo para jalar hacia afuera el ensamble
de la válvula APL.

La siguiente imagen muestra la apariencia del ensamble de la válvula APL.

6.4 Conexiones eléctricas y neumáticas


Luego de desarmar y reemplazar partes, refiérase a lo siguiente para reinstalar y reconectar
las partes.

6-62
6.4.1 Conexiones eléctricas
Diagrama del circuito eléctrico
#6

B5 Boci-
na
#5 #7 #8 #8 Configuración de
J6 B2 M1 B3 B4
#9 #10
pantalla de 7"
LN Configuración
de pantalla de 8.4" J5 J4 J3 12V
J2 J3 #41
#11
J2 B6
B7 M2

LVDS #21
J1 J1 J4
#3
M3 J5 B1 5B/12V y puerto serial
#17 AC/PCON
#3 #18 #19
M3 J8 J16
J2
I2C /PCON/AC #12 J14
J6
#52
Ventilador J4
J1-1 #22
#13 5V/12V
J1 J9-1 B9 J3 B13
#13 5V/12V
J9-2 J15

#14 16.8V
#58 #23
J7 J5 J8
J4 J10 J1-1
J9 J17
J6
J10 #37 #37
#11 #50
Interruptor #29 #57 J1-4 J3 B14 J2 B21
J2
de circuito #16
Conectado
a
B23 J3 J3-12 #11 16.8V
#23
#29 #57 J1-2 J2 J5 J1
Sensor de J2 Ventilador J7 J1-2
temperatura J3 #45
J14
#56 #15
J2-1 J4 B22
B10/B11/B12
#15 #24 #49
J2-2 J8
B24
#15 P1 #46
J2-3 J6 B17
#15
#55 #55 J2-4 J14
#47
#40 #2 B16 B18
● Conectado
Enchufe AC a
J7
509B-10- ● #48
06192 风扇
Salidas
Parallel 3 #32//#4//#43//#44 eléctricas
fuses
Paralelo 3 Módulo de CO2 externo
Configuración cuando no hay transformador de aislamiento. B8

#16 Conec-
#25
J3-1 tado a J1 B19
#1 #53 #2 L
#16 Conec- #26 #54 Interruptor en
Enchufe AC M4 Conectado a J7 J3-2 tado a
J1 B20 forma de barco
509B-10-
06192 N #16 Conec-
#27
J3-3 Interruptor del sistema
tado a
#36 #31 Fusibles #16
J4 J3-4 Derivación (Bypass)
J1 Paralelo 3

#32 #51
J11 Válvula de 3 vías
#4
#43 #16 Conec- #29
J3-7 tado a
Interruptor de circuito
#44
#16 Conec- #29
J3-5 Interruptor de respiración bolsa/mecánica
tado a
Salidas
#29 #28 #39
B15 eléctricas J3-6 #16 Conec-
tado a
Conec-
tado a
Conec-
tado a Sensor de O2
Paralelo 3
#16 Conec- #30
J3-8 tado a
Interruptor de presión de O2 del ensamble de entrada de gas
#35 C
J2 o #16 Interruptor de límite de ACGO e interruptor de
J3-9
#38 Tempe
n presión de bloqueo neumático
Transformador e rature
de aislamiento c
J3-10 #16 Conec- #42
switch Válvula aspiratoria
#35 #33 t tado a
J3 J5 a
d #42
o #34 J3-12 #16 Conec-
Válvula PEEP
Fan tado a
a
#16 Conec- #42
J3-13 Válvula de segura
tado a
Configuración cuando existe transformador de aislamiento.

Cableado

N/S N/P Descripción


1 009-000057-00 Cable eléctrico AC (con transformador de aislamiento)
2 009-004277-00 Cable 0616 de la corriente AC a la caja de hardware
3 9201-30-35926 Cable eléctrico para la batería de litio

6-63
N/S N/P Descripción
4 0621-20-69609 Línea de conexión de enchufe de estándar europeo
5 009-000070-00 Línea de transmisión del inversor
6 009-000071-00 Cable eléctrico 12V de tablero de conversión de pantalla 7"
7 8000-21-10239 Línea de conexión para tablero de luz trasera de pantalla TFT
8 009-000045-00 Línea de transmisión del tablero de escaneo de teclado
9 9200-21-10460 Línea de conexión del decodificador
10 9200-21-10633 Bocina de 2.25" y línea de conexión
11 009-000046-00 Cable eléctrico para tablero de teclado, etc.
12 009-000047-00 Cable de comunicación de control del tablero eléctrico
13 009-000048-00 Cable eléctrico 5V/12V
14 009-000049-00 Cable eléctrico 16.8V
15 009-000044-00 Línea de conexión del tablero del monitor
16 009-000072-00 Línea de conexión de señal eléctrica
17 009-000050-00 Cable de comunicación de control del tablero del teclado
18 009-000069-00 Línea de datos de la pantalla TFT de 8"
19 009-000073-00 Línea de datos de la pantalla LVDS de 7"
21 009-000199-00 Línea de datos LVTTL de la pantalla FPC de 7"
22 009-000051-00 Cable de red interna
23 009-000052-00 Línea de conexión del CO2 para calibración de flujo
24 009-000053-00 Cable externo del módulo de CO2
25 009-000059-00 Línea de conexión de la luz trasera del medidor de caudal
26 009-000060-00 Línea de conexión de la luz superior de la mesa
27 0621-20-69494 Línea de conexión B del interruptor del sistema
28 0601-21-78956 Línea de conexión para el sensor de O2 de circuito interno
29 0621-20-78593 Línea de conexión para el interruptor de circuito interno
30 0621-20-69588 Línea de conexión de interruptor de presión entrada medidor de caudal
31 0621-20-69606 Cable eléctrico para la salida auxiliar
32 0621-20-69608 Línea de conexión de enchufe de estándar nacional
33 009-000062-00 Línea de conexión para ventilador e interruptor de temperatura
34 0611-20-58667 Ventilador enfriamiento de transformador y línea de conexión
35 TSB1-20-20394 Transformador de aislamiento
36 009-000063-00 Cable eléctrico B de AC para el transformador de aislamiento
Cable de comunicación entre el tablero de control principal
37 009-004464-00
y el tablero del monitor 0616
38 0621-20-78594 Línea del interruptor de temperatura transformador de aislamiento
39 0601-20-78941 Línea de conexión para el sensor de O2 del circuito externo
40 009-000064-00 Cable eléctrico A de AC (sin transformador de aislamiento)
41 009-000074-00 Línea de transmisión de luz trasera de pantalla de 7"
42 009-000066-00 Línea de conexión para bloque neumático NORGREN
43 009-000067-00 Línea de conexión de enchufe de estándar americano

6-64
N/S N/P Descripción
44 009-000068-00 Línea de conexión de enchufe estándar Gran Breataña e India
45 009-000198-00 Línea de interruptor/derivación (bypass) de circuito
46 009-000054-00 Suministro eléctrico interno módulo CO2 y cable de comunicación
Línea de conexión entre el módulo de CO2 y el indicador LED
47 009-000055-00
en el panel frontal
48 6200-21-11608 Línea de conexión del ventilador
49 M02A-20-25934 Línea de conexión de la trampa de agua
Línea de conexión entre el tablero de interfase eléctrica de
50 009-000056-00
calibración y el VT
51 009-0000061-00 Línea de conexión para el ensamble de la válvula de 3 vías
52 024-000582-00 Ventilador 12V 9.4 CFM 20.1dB 50*50*15*355mm
53 009-000076-00 Línea de conexión entre el ruptor y el tablero eléctrico
54 009-000075-00 Linea del interruptor de la luz superior de la mesa
55 009-004276-00 Cable de conexión de salida eléctrica auxiliar 0616
56 009-000635-00 Cable de conexión corriente directa del tablero VT50 AC-DC
57 009-002128-00 Cable de conversión de circuito 0616
58 009-002129-00 Línea fija del tablero de control de calefacción 0616
59 009-004278-00 Cable eléctrico AC 0616 del módulo de calefacción
60 009-002130-00 Cable eléctrico AC 0616 del módulo de calefacción
61 009-004275-00 Cable de salida eléctrico AC 0616 (no salida eléctrica auxiliar)
B1 051-000117-00 Tablero eléctrico PCBA
B2 0000-10-11020 Inversor
B3 051-000045-00 Tablero de escaneo del teclado de la pantalla de 8.4"
B4 051-000044-00 Tablero de escaneo del teclado de la pantalla de 7"
B5 0010-30-43089 Tablero del codificador de eje de cobre
B6 051-000043-00 Tablero del teclado
B7 051-000041-00 o Tablero de conversión PCBA de la pantalla de 7" 0616
051-000138-00
B8 051-000042-01 Tablero de conversión de señal eléctrica
B9 0621-30-78696 Tablero de control principal
B10 051-001078-00 Tablero de control de ventilación V01A (WATO)
B11 051-001079-00 Tablero de protección de ventilación V01A
B12 0621-30-78636 Tablero del monitor auxiliar
B13 9210-30-30152 Tablero de conversión de red
B14 051-000046-00 Tablero de interfase electrica de calibración
B15 051-000036-00 Tablero de transmisión del transformador de aislamiento
B16 051-000047-00 Tablero de conversión de señal del módulo de CO2
B17 M02B-30-64513 Unidad principal del módulo de CO2
B18 6200-20-11585 Tablero indicador
B19 051-000040-00 Tablero de luz trasera del medidor de caudal

6-65
N/S N/P Descripción
B20 0621-30-69356 Tablero de luz superior de la mesa
B21 \ VT
B22 \ Trampa de agua del CO2
M1 0000-10-10772 LCD TFT 8.4" 800*600 3.3V
M2 0000-10-11182 or LCD TFT 7.0" 800*480 LED
021-000007-00
M3 M05-010001-06 Li-ion 11.1V4400mAhLI23S001A
M4 M07-00086S--- Ruptor del interruptor 250V 7.5A terminal soldada

6-66
Apéndice 1: Conexiones Neumáticas de Módulo 0616
Ensamble de la válvula de exhalación

Conector de cambio rápido


Conecte de este modo al
configurar un ACGO separado Conector AGSS
Con ACGO
Al botón de descarga de O2 Al botón de descarga de O2
Conector recto
Al ensamble del Al ensamble del de ACGO Depósito de gas
múltiple del vaporizador múltiple del vaporizador Conector AGSS

ACGO ACGO
6.4.2 Conexiones neumáticas

Conector externo
del respirador
Sin ACGO

6-67
Conector del sistema respiratorio

Esta válvula de 3 vías está disponible


Conexiones Neumáticas del Módulo

solo con conector recto ACGO


6.4.2.1 Conexión neumática A: Diagrama de conexiones

Nota:
1. Los componentes dentro de la caja de línea punteada son una configuración opcional. Cuando el conector recto de ACGO no está
configurado, enchufe directamente el tubo No 2 al conector externo del respirador (como se muestra por la posición donde el Tubo
No. 95 está enchufado).
2.Para los tubos de nivel de componente, inserte el extremo del tubo primero, antes de ensamblar y conectar el otro tubo después de
ensamblar el equipo. Los tubos de nivel de sistema se conectan después del ensamble del equipo.
3. Refiérase a Conexiones Neumáticas del Equipo para conexiones neumáticas acerca de los números en círculo en el diagrama.
Estos tubos no se conectan en el caso de la conexión de módulo.
4.“ ” representa el conector tubo con tubo. “ ” representa el conector tipo Y. “ ” representa el conector de angulo recto.
Tubería

Tabla de referencia de No. tubos 0616 (diagrama neumático del módulo)

Tubo Longitud Diámetro Ф


N/P Comentario
No. (mm) (mm)
1 1100 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
2 800 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
3 1080 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
4 315 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
5 270 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
6 255 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
7 190 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
10 80 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
12 80 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
14 80 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
16 125 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
11 590 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046--- /
13 550 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046--- /
15 550 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046--- /
17 550 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046--- /
Tubo de silicón /
18 90 25*20 M6G-020018---
La longitud es 60mm al configurar
21 225/60 Tubo PU 10*7 082-000519-00 ACGO separadamente.
La longitud es150mm cuando ACGO
22 225/150 Tubo PU 10*7 082-000519-00 no está configurado.
Tubo de silicón /
23 240 25*20 M6G-020018---
82 65 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
Tubo de silicón /
27 125 25*20 M6G-020018---
Solo disponible cuando el ACGO
28 100 Tubo PU 10*7 082-000519-00 está configurado por separado.
Solo disponible cuando el módulo
29 80 Tubo MPF 2*3.5 M6G-020005--- AG está configurado.
Seleccione los siguientes tubos cuando el conector recto ACGO (con monitoreo de presión
ACGO) esté configurado.
94 150 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
95 230 Tubo 5.6*2.4 A21-000007--- /
97 750 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046--- /

6-68
Notas:
1. Cuano un tubo cuya longitud es ≥300mm se elige, el requerimiento de tolerancia es ±10mm.
Cuando un tubo cuya longitud es≤300mm se elige, el requerimiento de tolerancia es ±5mm.
2. Y1 indica conector: Reducción directa, 1/8"&3/32"ID, P/N:M90-100027---
3. Y2 indica conector: Conector de ángulo recto tubo a tubo 3102-10-00,P/N:M6Q-030082---
4. Y3 indica conector: Conector.Y, 200 Barb, 1/8"ID, Nylon blanco, P/N:M90-100030---

6-69
Ámbito aplicable
Suministro Estándar aplicable Cilindro de gas Modo de
de gas entrada
Apéndice 2: Conexiones neumáticas de equipo 0616 (O2,N2O y suministros de Aire,
Aire de O2, dos
O2, N2O y Estándar europeo/ cilindros, O2 N2O Conducido
cilindros de gas, O2 (gas de entrada) Aire estándar americano cilindro de O2 simple por O2
cilindros de O2 dobles
Manómetro
Ensamble ACGO
Estándar americano, estilo Ensamble del múltiple
americano, estándar europeo del vaporizador
O2 N2O Aire gas
Ensamble de
A O2 auxiliar
Estándar europeo
Diagrama de conexión

Aire N2O O2
Estándar americano, estilo
Estándar europeo
americano, estándar europeo

Interruptor del sistema


Al conector de
conversión de gas entrada
Al paciente

Ensamble del
regulador de presión

6-70
Ensamble del tubo de N2O Válvula de bloqueo
de O2-N2O

Botón de descarga deO2


Ensamble de válvula
de exhalación
A salida de escape
de válvula APL
Ensamble del tubo de O2

Ensamble de
capacidad de
Suministro de Aire, cilindros de gas , O2 gas de entrada)

gas
Conector AGSS
Ensamble del tubo de Aire
Nota:
1. El suministro O2 auxiliar es configuración opcional. Si no se elije, conecte tubo No A2 al A1-1
directamente y cancele tubos No 56 y 57 y conector de tubo A3.
2.Para tubos nivel componente, inserte extremo del tubo primero, antes de ensamblar y conectar otro tubo
tras ensamblar el equipo. Los tubos de nivel de sistema se conectan después del ensamble del equipo.
3. El ensamble de ACGO T, B3 es para selección. Conecte tubos No 52 y 53 al ensamble T B3 en el modo
6.4.2.2 Conexión neumática B: Conexiones neumáticas (O2, N2O y

de configuración opcional. Yugo de cilindro Aire Yugo 1 de cilindro O2 Yugo 2 de cilindro O2 Yugo de cilindro N2O
4.El circuito neumático corrspondiente al círculo numerado se conecta en Conexiones Neumáticas de Módulo.
5.La posición del cilindro es solo para ilustración. La posición del soporte del cilindro difiere para los estándares
europeos y americanos. Conecte siguiendo las indicaciones mostradas en el soporte
Tubería

Tabla de referencia de No. de tubo 0616 (configurado con O2, N2O y suministros de Aire,
cilindros, y O2 como gas de entrada)

Tubo Longitud
Diámetro Ф(mm) N/P Comentario
No. (mm)
25 600 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
La longitud es 510mm para estándar
europeo y 410mm para estándar
39 510/410 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046---
americano y estándar americano/
europeo.
40 420 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046--- /
La longitud es 500mm para estándar
europeo y 570mm para estándar
41 500/570 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046---
americano y estándar americano/
europeo.
La longitud es 60mm cuando el ensamble
42 120/60 Tubo PU 6*4 M6G-020026---
de suministro de O2 está configurado.
43 160 Tubo PU 6*4 M6G-020026--- /
44 620 Tubo PU 6*4 M6G-020026--- /
45 200 Tubo PU 6*4 M6G-020026--- /
46 110 Tubo PU 6*4 M6G-020026--- /
47 170 Tubo PU 6*4 M6G-020026--- /
48 300 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046--- /
49 280 Tubo PU 4*2.5 M6G-020046--- /
50 280 Tubo PU 6*4 M6G-020026--- /
51 280 Tubo PU 6*4 M6G-020026--- /
La longitud es de 75mm cuando el
52 250/75 Tubo PU 6*4 M6G-020026---
ACGO no está configurado.
53 630 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
54 400 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
Solo disponible cuando el suministro
56 60 Tubo PU 6*4 M6G-020026---
de O2 auxiliar está configurado.
Solo disponible cuando el suministro
57 380 Tubo PU 6*4 M6G-020026---
de O2 auxiliar está configurado.
58 200 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- sin ensamble ACGO
60 150 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
62 120 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
63 70 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
64 70 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
65 100 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
Seleccione los siguientes tubos cuando los cilindros de O2 y Aire estén configurados

6-71
68 280 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
69 100 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
La longitud es 300mm para estándar
europeo y 230mm para estándar
85 300/230 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- americano y estándar americano/
europeo.
La longitud es 125mm para estándar
europeo y 240mm para estándar
88 125/240 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045---
americano y estándar americano/
europeo.

Seleccione los siguientes tubos cuando los cilindros de O2 y N2O estén configurados
82 300 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
83 100 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
La longitud es 270mm para estándar
europeo y 370mm para estándar
84 270/370 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045---
americano y estándar americano/
europeo.
La longitud es 300mm para estándar
europeo y 230mm para estándar
85 300/230 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- americano y estándar americano/
europeo.

Seleccione los siguientes tubos cuando solo un cilindro de O2 esté configurado


La longitud es 300mm para estándar
europeo y 230mm para estándar
85 400/230 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045---
americano y estándar americano/
europeo.

Seleccione los siguientes tubos cuando dos cilindros de O2 estén configurados


85 150 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
86 240 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /
87 140 Tubo PU 8*5.5 M6G-020045--- /

6-72
Notas:
1. Cuando el cilindro de N2O no está configurado, conecte el ensamble de entrada de suministro
de N2O directamente al ensamble regulador de presión. Los tubos usados y sus Nos. son los
mismos que los del Apéndice 2 (tubo No.: 61#, longitud de tubo: 460±10mm, diámetro: 6*4).
2. Cuando el cilindro de Aire no está configurado, conecte el ensamble de entrada del suministro
de Aire directamente al ensamble regulador de presión. Los tubos usados y sus Nos. son los
mismos que los del Apéndice 2 (tubo No.: 66#, longitud de tubo: 380±10mm, diámetro: 8*5.5).
3. Cuando solo un cilindro de O2 está configurado, inserte el tubo 85# directamente en el
conector del yugo 1 del cilindro de O2.
4. A indica conector: Tubo a tubo pieza en Y, 3140-06-00,P/N:M6Q-030024---, indicado por
A1 y A2 en el diagrama.
5. B indica conector: Tubo a tubo pieza en Y, 3140-08-00,P/N:M6Q-030025--, indicado por B1
y B2 en el diagrama (N/P de B3 es 082-000448-00).
6. C y C2 indican conectores: diferente diámetro tubo a tubo, conector directo, 3106-06-08,
N/P:M6Q-030051---

6-73
Ámbito aplicable
Suministro Estándar aplicable Cilindro de gas Modo de
Apéndice 3: Conexiones neumáticas de equipo 0616 (O2,N2O y suministros de Aire, de gas entrada
Aire de O2, dos
cilindros de gas, Aire gas de entrada) O2, N2O y Estándar europeo/ cilindros, O2 N2O Conducido
Aire estándar americano cilindro de O2 simple por O2
cilindros de O2 dobles
Manómetro Ensamble del medidor de caudal
Estándar americano/Estilo Ensamble del múltiple Ensamble ACGO
americano estándar europeo del vaporizador

A Ensamble de
Estándar europeo O2 auxiliar
Diagrama de conexión

Estándar europeo Estándar americano/Estilo


americano estándar europeo
Diagrama de conexión

Inerruptor del sistema


Al conector de conversión
del gas de entrada
Al paciente

Ensamble regulador
de presión

6-74
Ensamble del tubo de N2O Válvula de bloqueo
de O2-N2O

Botón de descarga de O2
Ensamble de la
válvula de exhalación

A la salida de escape de la válvula APL

Ensamble del tubo de O2

Ensamble de
capacidad de gas
Conector AGSS

Ensamble del tubo de Aire


Suministros de Aire, cilindros de gas, Aire gas de entrada)
Suministros de Aire, cilindros de gas , O2 gas de entrada)

Nota:
1. El suministro O2 auxiliar es configuración opcional. Si no se elije, conecte tubo No A2 al A1-1
directamente y cancele tubos No 56 y 57 y conector de tubo A3.
2.Para tubos nivel componente, inserte extremo del tubo primero, antes de ensamblar y conectar otro tubo
tras ensamblar el equipo. Los tubos de nivel de sistema se conectan después del ensamble del equipo.
3. El ensamble de ACGO T, B3 es para selección. Conecte tubos No 52 y 53 al ensamble T B3 en el modo
Yugo cilindro Aire Yugo 1 cilindro O2 Yugo 2 cilindro O2 Yugo cilindro N2O
6.4.2.3 Conexión neumática B: Conexiones neumáticas (O2, N2O y

de configuración opcional.
4.El circuito neumático corrspondiente al círculo numerado se conecta en Conexiones Neumáticas de Módulo.
6.4.2.3 Conexión neumática B: Conexiones neumáticas (O2, N2O y

5.La posición del cilindro es solo para ilustración. La posición del soporte del cilindro difiere para los estándares
europeos y americanos. Conecte siguiendo las indicaciones mostradas en el soporte
Tubing

0616 tube No. reference table (configured with O2, N2O and Air supplies, cylinders, and Air
as the drive gas)

Tube Length
DiameterФ(mm) P/N Remark
No. (mm)
25 600 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
The length is 510mm for European
standard and 380mm for American
39 510/380 PU tube 4*2.5 M6G-020046---
standard/American European
standard.
40 420 PU tube 4*2.5 M6G-020046--- /
The length is 440mm for European
standard and 570mm for American
41 500/570 PU tube 4*2.5 M6G-020046---
standard/American European
standard.
The length is 60mm when auxiliary
42 120/60 PU tube 6*4 M6G-020026---
O2 supply assembly is configured.
43 160 PU tube 6*4 M6G-020026--- /
44 620 PU tube 6*4 M6G-020026--- /
45 200 PU tube 6*4 M6G-020026--- /
46 110 PU tube 6*4 M6G-020026--- /
47 170 PU tube 6*4 M6G-020026--- /
48 300 PU tube 4*2.5 M6G-020046--- /
49 300 PU tube 4*2.5 M6G-020046--- /
50 280 PU tube 6*4 M6G-020026--- /
51 280 PU tube 6*4 M6G-020026--- /
The length is 75mm when ACGO
52 250/75 PU tube 6*4 M6G-020026---
is not configured.
53 630 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
54 400 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
Only available when auxiliary O2
55 60 PU tube 6*4 M6G-020026---
supply is configured.
Only available when auxiliary O2
56 380 PU tube 6*4 M6G-020026---
supply is configured.
57 200 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
58 180 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
62 70 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
63 100 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
64 200 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /

6-75
68 280 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
69 100 PU tube 8*5.5 M6G-020045--- /
Select the following tubes when O2 and Air cylinders are configured
The length is 300mm for European
standard and 230mm for American
standard/American European
85 300/230 8*5.5 M6G-020045--- standard.
The length is 120mm for European
standard and 290mm for American
standard/American European
88 120/290 8*5.5 M6G-020045--- standard.
89 120 8*5.5 M6G-020045--- /
Select the following tubes when O2 and N2O cylinders are configured
82 280 8*5.5 M6G-020045--- /
83 85 8*5.5 M6G-020045--- /
The length is 270mm for European
standard and 370mm for American
84 275/370 PU tube 8*5.5 M6G-020045---
standard/American European
standard.
The length is 300mm for European
standard and 230mm for American
standard/American European
85 400/230 8*5.5 M6G-020045--- standard.
elect the following tubes when only one O2 cylinder is configured
The length is 300mm for European
standard and 230mm for American
standard/American European
85 400/230 8*5.5 M6G-020045--- standard.
Select the following tubes when two O2 cylinders are configured
85 150 8*5.5 M6G-020045--- /
86 240 8*5.5 M6G-020045--- /
87 140 8*5.5 M6G-020045--- /

6-76
Notes:
1. When N2O cylinder is not configured, connect the N2O supply inlet assembly directly to the
pressure regulator assembly. The tubes used and their Nos. are same to those in Appendix 2
(tube No.: 61#, tube length: 460±10mm, diameter: 6*4).
2. When Air cylinder is not configured, insert tube 54# into B4-3 directly.
3. When only one O2 cylinder is configured, insert tube 85# directly into the connector of O2
cylinder yoke 1.
4. A indicates connector: Tube to Tube Y piece 3140-06-00,P/N:M6Q-030024---, indicated by
A1 and A2 in the diagram.
5. B indicates connector: Tube to Tube Y piece 3140-08-00,P/N:M6Q-030025--, indicated by B1
and B2 in the diagram (P/N of B3 is 082-000448-00).
6. C and C2 indicate connector: different diameter Tube to Tube, straight connector,
3106-06-08,P/N:M6Q-030051---.

6-77
FOR YOUR NOTES

6-78
P/N: 046-000250-00(8.0)

También podría gustarte